1
00:00:00,510 --> 00:00:03,810
? يبدو اليوم
كلّ ما تراه ?

2
00:00:03,910 --> 00:00:07,180
? عنف في الأفلام
و الجنس في التلفاز ?

3
00:00:07,210 --> 00:00:10,750
? لكن أين هي
القيم القديمة الجيدة ?

4
00:00:10,780 --> 00:00:13,750
? أي واحد منهم نعتمد؟ ?

5
00:00:13,790 --> 00:00:17,250
? محظوظ بأنّ هنالك رجل عائلة ?

6
00:00:17,290 --> 00:00:20,420
? محظوظ بأنّ هناك رجل عائلة
الذي بإجابية يمكن أن يفعل ?

7
00:00:20,460 --> 00:00:21,960
? جميع الأشياء التي تجعلنا ?

8
00:00:22,000 --> 00:00:23,860
? نضحك و نبكي ?

9
00:00:23,900 --> 00:00:25,530
? ...إنّه
!رجل...العائلة ?

10
00:00:25,554 --> 00:00:36,054
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

11
00:00:36,080 --> 00:00:37,610
.مرحباً -
على ماذا تعمل؟ -

12
00:00:37,640 --> 00:00:40,910
آوه , فقط أحاول أن أضع
.بعض المنطق في هذه الأرقام

13
00:00:42,580 --> 00:00:43,950
...ماذا
ماذا ضغطت؟

14
00:00:43,980 --> 00:00:45,680
ماذا حصل
لجدولي؟

15
00:00:45,720 --> 00:00:49,190
ما كانت بالضبط نهاية اللعبة
إذا لم أدخل؟

16
00:00:49,220 --> 00:00:51,460
ليسَ هناك شيء أسوأ
من التسوق للأغراض

17
00:00:51,490 --> 00:00:52,690
في اليوم قبل
.عيد الشكر

18
00:00:54,230 --> 00:00:56,890
نعم , هذا صوت
.خليط ديك رومي للأغنياء

19
00:00:56,930 --> 00:00:59,130
لا زالت هناك أغراض كثيرة
.في السيارة

20
00:00:59,170 --> 00:01:01,200
.حسناً , إنّه ليسَ سباقاً
.خذي راحة

21
00:01:01,230 --> 00:01:03,370
لو تعلم
ما مدى كنّا قريبين

22
00:01:03,400 --> 00:01:05,740
لرميك في
.السنة الماضية

23
00:01:05,770 --> 00:01:07,070
ما مشكلتها؟

24
00:01:07,110 --> 00:01:08,670
عيد الشكر
.مرهق

25
00:01:08,710 --> 00:01:10,010
تعلم ماذا
يمكن أن تستخدم؟

26
00:01:10,040 --> 00:01:12,240
رشفة قليلة
.من الشراب الذي صنعته

27
00:01:12,280 --> 00:01:14,450
مرحباً! ستوي جريفين
:مع آخر إختراعاتي

28
00:01:14,480 --> 00:01:16,680
.مونستر شراب الطاقة
,ما هو؟ لا أعلم

29
00:01:16,720 --> 00:01:19,020
لكنّه مجاني من تلك الشاحنة
.التي توقفت خارج عملك

30
00:01:19,050 --> 00:01:21,250
.اخلطه مع الخمر
هل كنت من قبل مستيقظاً لكن مغمياً؟

31
00:01:21,290 --> 00:01:23,320
هل حاولتَ يوماً
القفز على قطار بدراجة؟

32
00:01:23,360 --> 00:01:25,320
هل عضيت يوماً منقار طائر؟
:مونستر الطاقة

33
00:01:25,360 --> 00:01:27,360
ضعه في جسدك
.و أسأل الأسئلة لاحقاً

34
00:01:27,390 --> 00:01:29,230
.إنّه أخضر , لذلك طبيعي

35
00:01:32,670 --> 00:01:34,830
<i>.الآن نعود لرجال أصدقاء</i>

36
00:01:34,870 --> 00:01:36,470
إذاً , بالتأكيد
.أنتَ متحمس

37
00:01:36,500 --> 00:01:37,770
من أجل ماذا؟

38
00:01:37,800 --> 00:01:39,140
.آوه , الأولومبيات

39
00:01:39,170 --> 00:01:41,340
آوه , نعم أعتقد
.أنّها ستبدأ قريباً

40
00:01:41,370 --> 00:01:43,140
أعتقدتك رجل
.أولومبيات كبير

41
00:01:43,180 --> 00:01:45,040
.نعم , تعجبني حسناً

42
00:01:45,080 --> 00:01:47,110
.هاه

43
00:01:47,150 --> 00:01:48,950
? أصدقاء رجال ?

44
00:01:48,980 --> 00:01:51,620
? حاسوب جعلنا
شركاء غرف في الجامعة ?

45
00:01:51,650 --> 00:01:52,620
? لذلك نحن أصدقاء ?

46
00:01:52,650 --> 00:01:54,150
? !أصدقاء رجال ?

47
00:01:54,190 --> 00:01:56,050
.البريد هنا

48
00:01:56,090 --> 00:01:58,990
أي شيء عن نساء إسبانيات
يتسابقون في مجلس المدينة؟

49
00:01:59,030 --> 00:02:00,520
.نعم , هنالك

50
00:02:00,560 --> 00:02:01,890
.شكراً لك

51
00:02:03,230 --> 00:02:05,530
بيتر , لديكَ رسالة
.من أختك كارين

52
00:02:05,570 --> 00:02:07,360
ماذا؟ لديكَ أخت
أبي؟

53
00:02:07,400 --> 00:02:08,930
كيف لنا لم نقابلها
قط؟

54
00:02:08,970 --> 00:02:10,700
هل هي عمة عتيقة و مناسبة

55
00:02:10,740 --> 00:02:12,800
أو عمة كبيرة , سمينة
قذرة؟

56
00:02:12,840 --> 00:02:15,170
ليسَ لدي أي إلتزام
.لأقول أي منكم أي شيء

57
00:02:15,210 --> 00:02:17,680
سيد جريفين أظهر إيماناً
جيداً بالظهور هنا اليوم

58
00:02:17,710 --> 00:02:19,140
و لن يوضع

59
00:02:19,180 --> 00:02:21,080
في هذا النوع
من الإستجواب العدائي

60
00:02:21,110 --> 00:02:23,950
والدك لا يحب أن
.عن يتحدث عن أخته , ميج

61
00:02:23,980 --> 00:02:25,950
لم يتفقا بتاتاً
.فالحقيقة

62
00:02:25,990 --> 00:02:27,750
.واو , بيتر
.من كلّ السنوات التي عرفتك بها

63
00:02:27,790 --> 00:02:28,950
لم تذكر يوماً
.أختك

64
00:02:28,990 --> 00:02:30,990
مشكلة كبيرة
.لا أتحدث عن أختي

65
00:02:31,020 --> 00:02:33,390
لا أتحدث أيضاً
.عن العم المدغدغ

66
00:02:33,430 --> 00:02:35,290
حسناً , العم دان
.تذكر: لا دغدغة

67
00:02:35,330 --> 00:02:37,330
,لكَ ذلك

68
00:02:39,600 --> 00:02:41,500
لم تقل شيءً عن
.العم نيل

69
00:02:41,530 --> 00:02:43,470
أيّ عم أنت؟

70
00:02:43,500 --> 00:02:45,600
يقال هنا أختك
.قادمة في عيد الشكر

71
00:02:45,640 --> 00:02:47,240
هي ماذا؟

72
00:02:47,270 --> 00:02:48,970
إذا سنحظى بضيوف
هل يمكنني أن أدعو

73
00:02:49,010 --> 00:02:51,380
روزوريو فيرغاس
في المنطقة الثالثة

74
00:02:51,410 --> 00:02:52,980
قائدة يمكنكم
الإعتماد عليها؟

75
00:02:53,010 --> 00:02:54,710
لا أريد كارين
.هنا

76
00:02:54,750 --> 00:02:57,720
بيتر , كنت تتجنب
.أختك لفترة طويلة

77
00:02:57,750 --> 00:02:59,820
بجانب , تقول أنّها كانت
تحظى بعيد الشكر

78
00:02:59,850 --> 00:03:01,750
مع والدتك لآخر
.عشرون سنة الماضية

79
00:03:01,790 --> 00:03:03,290
و الآن بما أنّ والدتك
,توفيت

80
00:03:03,320 --> 00:03:05,560
تريد أن تقضي عيد
.الشكر معك

81
00:03:10,160 --> 00:03:11,630
.لا

82
00:03:11,660 --> 00:03:13,500
بيتر , كارين قادمة
.و هذا هذا

83
00:03:13,530 --> 00:03:15,900
!رائع
.لم أكن أعلم أنّ لدي عمة

84
00:03:15,940 --> 00:03:17,500
لا يمكنني الإنتظار
.لمقابلتها

85
00:03:17,540 --> 00:03:19,570
إنظروا , يا رفاق أنّي أخبركم
.سوف تكون كارثة

86
00:03:19,610 --> 00:03:22,470
مثل النهاية البديلة
.للعودة إلى المستقبل

87
00:03:22,510 --> 00:03:24,210
? ?

88
00:03:27,450 --> 00:03:29,680
حسناً , إذا سوف
,أختفي للاشيء

89
00:03:29,720 --> 00:03:31,320
.ربما أضاجع والدتي

90
00:03:31,350 --> 00:03:33,080
هي! , لورين إنتظري

91
00:03:35,320 --> 00:03:37,420
!مرحباً! إسمي مارتي

92
00:03:37,460 --> 00:03:39,660
!أنا في صورة

93
00:03:39,690 --> 00:03:41,660
? ?

94
00:03:41,690 --> 00:03:43,660
<i>!يتبع</i>

95
00:03:48,970 --> 00:03:51,040
<i>,الآن نعود لبرنامج كوزبي</i>

96
00:03:51,070 --> 00:03:53,000
.علماً بما نعلمه الآن

97
00:04:19,430 --> 00:04:22,170
هاه. كنتُ مشغولاً
,جداً لا أرى الألوان

98
00:04:22,200 --> 00:04:24,240
.لم أرى الإغتصاب , أيضاً

99
00:04:24,270 --> 00:04:26,540
حسناً جميعاً
سوف تكون ساعة أخرى

100
00:04:26,570 --> 00:04:29,640
,قبل أن ينتهي الديك الرومي
.لكن طهوت المزيد من المقبلات

101
00:04:29,680 --> 00:04:33,080
(آوه , هلام العنب على تريسكيت (نوع من البسكويت
.أنتِ نابغة

102
00:04:33,110 --> 00:04:35,080
.تمهل
.حافظ على شهيتك

103
00:04:35,110 --> 00:04:36,550
و لا تعتقد أنّي
لم ألاحظ

104
00:04:36,580 --> 00:04:38,050
.بأنّك حظيت بشرابين مسبقاً

105
00:04:38,080 --> 00:04:40,220
أنتَ , مثل كل الأجزاء
.السيئة في العشيقة

106
00:04:41,520 --> 00:04:43,190
.آوه , هذه بالتأكيد كارين

107
00:04:43,220 --> 00:04:45,260
سوف أفتحه , العمة كارين؟

108
00:04:45,290 --> 00:04:48,430
.بالتأكيد أنتِ ميج

109
00:04:48,460 --> 00:04:50,260
!إفعلي هذا لي

110
00:04:54,630 --> 00:04:57,500
واو , إنّه رائعٌ جداً بأنّ
.لديّ عمة لا أعرف يشأنها

111
00:04:57,540 --> 00:05:00,400
آوه , كارين , أنا سعيدة
.جداً بأنّه أمكنك القدوم

112
00:05:00,440 --> 00:05:03,570
لويس بويترشميت
.التي هربت

113
00:05:03,610 --> 00:05:05,040
.أنا فقط أمزح , يا طفلة

114
00:05:05,080 --> 00:05:06,680
.العمة ليست فاسدة متعة

115
00:05:08,650 --> 00:05:10,510
!لستُ أنا , أيضاً

116
00:05:11,650 --> 00:05:13,750
بيتر , تعال قل
.مرحباً لأختك

117
00:05:13,790 --> 00:05:16,220
.حسناً

118
00:05:16,260 --> 00:05:18,060
.مرحباً , كارين
...أهلاً بكِ في

119
00:05:18,090 --> 00:05:19,960
!تعال , بي بي

120
00:05:23,160 --> 00:05:24,530
.تعجبني

121
00:05:24,560 --> 00:05:28,370
مرحباً , أنا وزيرة المدينة
.روزاريو فيرغاس

122
00:05:28,400 --> 00:05:32,140
المحار لا ينفع إذا
.لم ينفع لنا جميعاً

123
00:05:32,170 --> 00:05:34,940
هذه بدلة جميلة
.آنسة فيرغاس

124
00:05:42,020 --> 00:05:43,320
,واو , كارين
.سررتُ بلقائك

125
00:05:43,350 --> 00:05:44,850
.أنا جلين جواجماير

126
00:05:44,890 --> 00:05:46,490
لم أعلم أنّ
.بيتر لديه أخت

127
00:05:46,520 --> 00:05:48,520
ماذا أنت منحرجٍ منّي
ذقن الخصية

128
00:05:48,560 --> 00:05:51,760
يا إلهي ذقنه نوعاً
ما يبدو كالخصية

129
00:05:51,790 --> 00:05:53,660
لم ألاحظ
.هذا أبداً

130
00:05:53,700 --> 00:05:55,360
كيف لك أن لا
تلاحظه؟

131
00:05:55,400 --> 00:05:59,030
,شاهد هذا
.سوف ألكمه بخصيتاه

132
00:05:59,070 --> 00:06:00,400
.نوعاً ما ذكي

133
00:06:00,440 --> 00:06:01,700
.إنتظري لحظة , أعرفك

134
00:06:01,740 --> 00:06:02,940
.أنتِ السيدة المصارعة

135
00:06:02,970 --> 00:06:04,270
نعم , نعم , نعم
.إنّه محق

136
00:06:04,310 --> 00:06:05,740
هي , ما-ماذا ينادونك؟

137
00:06:05,770 --> 00:06:08,240
.هيفي فلو
!أنتِ هيفي فلو

138
00:06:08,280 --> 00:06:10,110
.باللحم و الدم

139
00:06:10,150 --> 00:06:12,210
.مقزز -
.يا رجل , أنتِ مذهلة -

140
00:06:12,250 --> 00:06:14,250
أتذكر عندما تحديتي
أندريا العملاقة

141
00:06:14,280 --> 00:06:16,180
.اليوم بعد سيبتمبر 11

142
00:06:16,220 --> 00:06:18,420
ما حصل للتو كان
,مأساة وطنية

143
00:06:18,450 --> 00:06:20,750
لكنه لا شيء مقارنة
لما سأفعله

144
00:06:20,790 --> 00:06:22,620
!لأندريا العملاقة

145
00:06:22,660 --> 00:06:24,890
لن ننسى أبداً
,ما حصل بالأمس

146
00:06:24,930 --> 00:06:28,430
و لكن أيضاً لن تنسوا
ماذا سيحصل في سيبتمبر 17

147
00:06:28,460 --> 00:06:31,430
في ساحة الرياضية
!جاك ويتشي

148
00:06:31,470 --> 00:06:33,800
بيتر , لا أصدق بأنّك
.أبقيت أختك سراً

149
00:06:33,840 --> 00:06:35,200
!إنّها مذهلة

150
00:06:35,240 --> 00:06:36,600
.نعم , إنّها قوية بجنون

151
00:06:36,640 --> 00:06:38,310
.مثل سوبر مان في موعد

152
00:06:38,340 --> 00:06:40,740
نعم , لم أكن هنا
,لكنّي سمعتها تصرخ

153
00:06:40,780 --> 00:06:42,810
لذا أتيت طائراً ووجدتها
.هكذا

154
00:06:42,850 --> 00:06:44,640
إنّه غريب
إنّه نفس سبب موت

155
00:06:44,680 --> 00:06:47,110
أولئك الثلاث الشباب
.في دورة المياه العامة المحلية

156
00:06:47,150 --> 00:06:49,320
.لا حل

157
00:06:53,090 --> 00:06:55,590
الآن ترين لماذا
لا أريد كارين هنا , لويس؟

158
00:06:55,620 --> 00:06:57,390
أرعبتني طيل
.طفولتي

159
00:06:57,430 --> 00:06:59,660
الآن هي تحرجني
أمام كلّ أصدقائي؟

160
00:06:59,700 --> 00:07:01,560
بيتير , بوني للتو غيرت
.جو على الطاولة

161
00:07:01,600 --> 00:07:03,130
على ماذا أنتَ قلق؟

162
00:07:03,170 --> 00:07:05,570
لا زال , لا أريد
.العودة إلى هناك

163
00:07:05,600 --> 00:07:07,170
إنظر , أعلم
,أنّ لديكم إختلافاتكم

164
00:07:07,200 --> 00:07:08,340
.لكن كارين أختك

165
00:07:08,370 --> 00:07:10,170
.و الآن أنتم بالغون

166
00:07:10,210 --> 00:07:13,340
هل يمكنك الذهاب
و الإدعاء أنّك تقضي وقتاً ممتعاً؟

167
00:07:13,380 --> 00:07:14,670
.حسناً , سوف أدعي

168
00:07:14,710 --> 00:07:16,840
.أعتقد كذبتُ من قبل

169
00:07:19,280 --> 00:07:21,180
إلى أينَ ذاهب؟ -
.المنزل -

170
00:07:21,220 --> 00:07:22,680
أين المنزل؟

171
00:07:22,720 --> 00:07:24,350
.المنزل الأبيض

172
00:07:28,120 --> 00:07:29,620
.حسناً , أنا هنا
.هذا منزلي

173
00:07:29,660 --> 00:07:31,460
.يمكنك الذهاب الآن
.شكراً لجلبي إلى المنزل

174
00:07:31,490 --> 00:07:32,630
.هيا إذهب , إدخل

175
00:07:32,660 --> 00:07:34,190
.سأفعل
.يمكنك الذهاب الآن

176
00:07:34,230 --> 00:07:36,930
لا , لا , أريد أن أتأكد
.أنّك تدخل بأمان

177
00:07:36,970 --> 00:07:38,870
نعم , لكن علي التحقق
.من البريد أولاً

178
00:07:38,900 --> 00:07:40,370
.تعلم كيف هو الأمر
.حقاً , أصر

179
00:07:40,400 --> 00:07:42,000
.الأمر على ما يرام حقاً , إذهب

180
00:07:42,040 --> 00:07:44,170
في هذه النقطة , الأمر
.أكثر عنّي منك

181
00:07:44,210 --> 00:07:45,510
إنّه حيٌ
.سيء

182
00:07:45,540 --> 00:07:47,110
إذا لم أراك
,تدخل

183
00:07:47,140 --> 00:07:49,140
سوف أفكر
.بالأمر طيل الليل

184
00:08:05,560 --> 00:08:08,560
,آه...إدخل
!سيدي الرئيس

185
00:08:21,910 --> 00:08:25,010
و لاحقاً , أنا مثل
بيتر كيف لي أن أعلم"

186
00:08:25,050 --> 00:08:27,310
أنّك لم تريد لزملائك
"أن يعلموا بأنّك ترتدي صدرية؟

187
00:08:29,220 --> 00:08:31,820
كان قميص هالتر للرياضة
.مصمم خصيصاً

188
00:08:31,850 --> 00:08:33,420
!المزيد من القصص
!المزيد من القصص

189
00:08:33,460 --> 00:08:35,690
هي , أخبري واحدة
عندما يكون بيتر مغفل

190
00:08:35,720 --> 00:08:37,190
.أو ربما سخيفاً

191
00:08:38,730 --> 00:08:40,090
.آوه , يا رجل

192
00:08:40,130 --> 00:08:41,530
حسناً , دعنا نقطع
.الديك الرومي

193
00:08:41,560 --> 00:08:43,100
آوه , العمة كارين
.قطعته مسبقاً

194
00:08:43,130 --> 00:08:45,030
فعلت؟
.لكن هذا الشيء الخاص بي

195
00:08:45,070 --> 00:08:48,030
دائماً أفعل نكتة
"هل أنتَ ساق رجل أو صدر رجل"

196
00:08:48,070 --> 00:08:49,270
العمة كارين
.فعلت هذا , أيضاً

197
00:08:49,300 --> 00:08:50,740
.كان مضحكاً

198
00:08:50,770 --> 00:08:53,170
لم أفهمها قط
.إلّا بعد أن قالتها

199
00:08:56,450 --> 00:08:57,980
هي , كارين
لاحقاً هلّا أريتينا

200
00:08:58,010 --> 00:08:59,310
.بعضٍ من حركات المصارعة

201
00:08:59,350 --> 00:09:01,390
نعم , ما هي علامة الإنهاء الخاصة
بكِ؟

202
00:09:01,420 --> 00:09:02,720
.الصدمة الكهربائية السامة

203
00:09:02,750 --> 00:09:04,220
آوه , نعم
!تلك الحركة قوية

204
00:09:04,250 --> 00:09:06,620
.أنتِ مذهلة
تعرفون ما هو أيضاً مذهل؟

205
00:09:06,660 --> 00:09:08,590
هذه الحشوة -
.شكراً , جلين -

206
00:09:08,620 --> 00:09:10,120
.العفو
.أنا في مزاجٍ جيد

207
00:09:10,160 --> 00:09:12,030
طبعاً , ماذا بحق الجحيم
.سأريكم حركاتي

208
00:09:12,060 --> 00:09:13,390
.ربما بعد العشاء

209
00:09:13,430 --> 00:09:15,560
لا , لا , لا
.لعبة فوتبول الخاصة بالعائلة بعد العشاء

210
00:09:15,600 --> 00:09:17,160
!نفعلها كلّ سنة

211
00:09:17,200 --> 00:09:19,170
.بيتر , إهدئ
.أنتَ تحدث مشهداً

212
00:09:19,200 --> 00:09:22,100
.ليسَ خطأي لويس
!إنّها تخرّب عيد الشكر

213
00:09:22,140 --> 00:09:24,900
الطريقة التي تيم بورتون
!أفسد الرابع من يوليو

214
00:09:29,340 --> 00:09:33,050
? !مخيف! سعيد
!مخيف! سعيد ?

215
00:09:33,080 --> 00:09:34,510
? غرابة , غرابة ?

216
00:09:34,550 --> 00:09:36,250
? !مخيف! سعيد ?

217
00:09:36,280 --> 00:09:38,180
? !لا , لا , لا ?

218
00:09:38,220 --> 00:09:39,820
? غرابة , غرابة ?

219
00:09:39,860 --> 00:09:41,550
? غرابة وطنية ?

220
00:09:41,590 --> 00:09:43,220
? شواء رؤوس البشر ?

221
00:09:43,260 --> 00:09:44,860
? جميع الرؤساء ميتون ?

222
00:09:44,890 --> 00:09:46,660
? الجميع سوف يموت ?

223
00:09:46,700 --> 00:09:48,530
? !احظوا بيوليو ميت و مظلم ?

224
00:09:50,330 --> 00:09:55,140
فتيات سمينات مع شعرٍ أسود
!ضعوا وشماً منّي

225
00:10:03,450 --> 00:10:05,110
.يا إلهي , أحب هذا الوقت من السنة

226
00:10:05,150 --> 00:10:07,450
انه فقط يمضي
,جميع ألوان الخريف المذهلة

227
00:10:07,480 --> 00:10:09,320
.قبل بياض الشتاء

228
00:10:09,350 --> 00:10:11,280
.فقط بني و رمادي

229
00:10:11,320 --> 00:10:12,650
.سحري

230
00:10:12,690 --> 00:10:14,120
.حسناً , لنفعلها

231
00:10:14,160 --> 00:10:15,660
حسناً , إستمعوا
.أنا القائد

232
00:10:15,690 --> 00:10:17,790
الفرق تُختار من قبل
...نظام اليناصيب حيث

233
00:10:17,830 --> 00:10:19,530
العمة كارين , هل
يمكنني ان أكون في فريقك؟

234
00:10:19,560 --> 00:10:20,690
!نعم , نعم , انا أيضأً

235
00:10:20,730 --> 00:10:22,500
آه , نعم بالطبع
سأخذ , آه

236
00:10:22,530 --> 00:10:25,670
ميج , النحيف
.الشوكولاطة الساخنة , الشاحنة

237
00:10:25,700 --> 00:10:27,100
بي بي , خذ
.فتات الخبز

238
00:10:27,140 --> 00:10:28,270
.هيا

239
00:10:28,300 --> 00:10:29,770
!حسناً , لنفعلها , ابي

240
00:10:29,810 --> 00:10:32,040
سوف أصنع بعض
!نقاط الرياضة من أجلك

241
00:10:32,070 --> 00:10:33,240
.سوف نركل

242
00:10:36,140 --> 00:10:37,110
!هي , وقت راحة

243
00:10:37,150 --> 00:10:38,480
هل أيّ أحدٍ منكم صوّر المهرجان؟

244
00:10:38,510 --> 00:10:40,550
رجاءً أخبروني
!شخصاً ما صوّر المهرجان

245
00:10:46,090 --> 00:10:48,620
!يا إلهي
!إنّها تفعل الصدمة الكهربائية السامة

246
00:10:57,670 --> 00:11:02,800
!أيتها الحقيرة , كارين

247
00:11:02,840 --> 00:11:04,270
ماذا بحقّ الجحيم كان ذلك؟

248
00:11:04,310 --> 00:11:05,640
.هذا تعلثمه

249
00:11:05,670 --> 00:11:08,240
, و عندما يتعلثم
.عادةً يبول بنطاله

250
00:11:08,280 --> 00:11:11,440
.لا-لا , لا....أفعل

251
00:11:13,120 --> 00:11:15,050
.آوه

252
00:11:17,190 --> 00:11:18,620
.إذاً هذه الفوتبول

253
00:11:18,650 --> 00:11:19,950
.تعجبني

254
00:11:26,600 --> 00:11:28,230
.مرحباً , أبي

255
00:11:28,260 --> 00:11:30,730
إنظر , فقط أريدك أن تعلم
أشعر بسوء عمّا حصل

256
00:11:30,770 --> 00:11:32,430
مع العمة كارين
.اليوم الآخر

257
00:11:32,470 --> 00:11:35,240
آوه , تعنين عندما وضعتني
في مقعد جيمس بوند الذي لا قاع له

258
00:11:35,270 --> 00:11:36,700
و أهانت الجرندل الخاص بي؟

259
00:11:36,740 --> 00:11:38,140
لم أعلم حتى
.عن ذلك

260
00:11:38,170 --> 00:11:40,570
حسناً , هذا لأنّه
.لم يحصل

261
00:11:40,610 --> 00:11:42,610
سوف أركل مؤخرتها
!إذا فعلت شيء كهذا

262
00:11:42,640 --> 00:11:45,950
أبي , توقف
.حتى أنا يمكنني الرؤية أنّ أختك متنمرة كبيرة

263
00:11:45,980 --> 00:11:49,020
و صدقني
.أنا أعرف الشعور أن يتنمر عليك أكثر من أيّ شخص

264
00:11:49,050 --> 00:11:51,280
تفعلين؟ كيف؟

265
00:11:51,320 --> 00:11:55,160
? الإحتفال بالأوقات الجيدة
هيا ?

266
00:11:55,190 --> 00:11:57,160
? لنحتفل ?

267
00:11:58,830 --> 00:12:03,160
? الإحتفال بالأوقات الجيدة
هيا ?

268
00:12:04,500 --> 00:12:06,730
.يا رجل , أحب هذه الأغنية

269
00:12:06,770 --> 00:12:08,840
أبي , ما أحاول
,قوله

270
00:12:08,870 --> 00:12:11,400
الآن أفهم لماذا كنتَ
.قاسياً عليّ كل هذه السنين

271
00:12:11,440 --> 00:12:12,810
لأنّه يجعل أصدقائي
يضحكون؟

272
00:12:12,840 --> 00:12:15,140
لا , لأنّ هكذا
العمة كارين عاملتك

273
00:12:15,180 --> 00:12:16,310
.عندما كنتَ طفلاً

274
00:12:17,910 --> 00:12:20,650
هذا صحيح. و لذلك تحتاج
.أن تواجه كارين

275
00:12:20,680 --> 00:12:22,520
.آوه , لا , آوه , لا
.لا , لا يمكنني فعل ذلك

276
00:12:22,550 --> 00:12:24,280
حاولتُ لسنوات
.أن أدافع عن نفسي

277
00:12:24,320 --> 00:12:25,320
.لا شيء أبداً نفع

278
00:12:25,350 --> 00:12:26,820
ماذا , إذاً الآن
سوف تستسلم؟

279
00:12:26,860 --> 00:12:27,820
.لا يمكنك أن تستسلم

280
00:12:27,860 --> 00:12:29,860
ماذا لو محمد علي أستسلم؟

281
00:12:29,890 --> 00:12:31,860
!أه , أحفادي

282
00:12:31,890 --> 00:12:33,730
من منكم يريد مني
,أن أقرأ كتاباً؟

283
00:12:33,760 --> 00:12:36,030
أو ربما أرسم إسمهم
على حبة من الأرز؟

284
00:12:36,060 --> 00:12:37,960
!عزيزي , وقت العشاء

285
00:12:38,000 --> 00:12:39,270
.أه , المفضل لدي

286
00:12:39,300 --> 00:12:41,030
.الحساء الحار

287
00:12:41,070 --> 00:12:42,740
.هنا تماماً

288
00:12:42,770 --> 00:12:45,100
أبي , أعلم أنّه يمكنك
.تدافع عن نفسك ضد العمة كارين

289
00:12:45,140 --> 00:12:48,370
,و ربما إذا فعلتها أخيراً
.ستتوقف عن إرهابك

290
00:12:48,410 --> 00:12:50,380
و لن يكون عليك أن تضع
قهرك علي

291
00:12:50,410 --> 00:12:51,640
.لبقية حياتك

292
00:12:51,680 --> 00:12:53,280
تعلمين ماذا , ميج؟

293
00:12:53,320 --> 00:12:55,350
!أنتِ محقة
!سوف أفعلها

294
00:12:55,380 --> 00:12:56,350
سوف تفعل؟

295
00:12:56,380 --> 00:12:57,350
!بالتأكيد

296
00:12:57,390 --> 00:12:58,590
!نعم , أبي

297
00:12:58,620 --> 00:13:00,550
سوف أصبح سيدة
مصارعة

298
00:13:00,590 --> 00:13:02,920
و أهزم هيفي فلو
.في الحلبة

299
00:13:02,960 --> 00:13:04,490
إنتظر. ماذا!؟ لا! ماذا!؟

300
00:13:04,530 --> 00:13:05,930
.أعني التحدث إليها

301
00:13:05,960 --> 00:13:07,860
لا , سوف تكون
.مباراة سيدة مصارعة

302
00:13:07,900 --> 00:13:09,530
هي , ميج
.عيد الشكر أنتهى

303
00:13:09,560 --> 00:13:12,400
تعالي ساعديني
.مع تزيينات عيد الكريسماس

304
00:13:12,430 --> 00:13:14,270
ميج! ساعديني مع
!تزيينات عيد الكريسماس

305
00:13:22,180 --> 00:13:23,920
تعليقات؟ أسئلة؟

306
00:13:23,950 --> 00:13:25,080
...ماذا بحقّ الجحيم أنت؟

307
00:13:25,120 --> 00:13:26,650
أعتذر. كريس رفع
.يده أولاً

308
00:13:26,690 --> 00:13:27,650
كريس؟

309
00:13:27,690 --> 00:13:29,490
ما هي عاصمة
ميرلاند؟

310
00:13:29,520 --> 00:13:31,490
لا أعلم , لكنّ هذا
.سؤال جيد جداً

311
00:13:31,530 --> 00:13:32,490
الآن , لويس؟

312
00:13:32,530 --> 00:13:34,630
بيتر , ماذا بحق
الجحيم تفعل!؟

313
00:13:34,660 --> 00:13:36,230
.أولاً , إنّه ليسَ بيتر

314
00:13:36,260 --> 00:13:38,930
,عندما أكون في الزي
أنا ماكسي بادي

315
00:13:38,970 --> 00:13:41,330
.العدوة اللدودة لهيفي فلو

316
00:13:41,370 --> 00:13:43,270
بيتر , أنتَ تبدو
حسناً , هذا ذكي

317
00:13:43,300 --> 00:13:45,000
لكن , بيتر
.تبدو سخيفاً

318
00:13:45,040 --> 00:13:46,100
.إخلعه

319
00:13:46,140 --> 00:13:47,910
إذا أردت أن تسوية الأمور
مع أختك

320
00:13:47,940 --> 00:13:49,240
.فقط تحدث إليها

321
00:13:49,280 --> 00:13:51,780
لا , لويس , الطريقة
الوحيدة لتسوية نزاعٍ عائلي

322
00:13:51,810 --> 00:13:53,080
.في القفص

323
00:13:53,110 --> 00:13:54,210
.أعني , أنتِ لا تفهمين

324
00:13:54,250 --> 00:13:55,450
كارين جعلتني أسوأ

325
00:13:55,480 --> 00:13:57,780
من رجلٍ طرد
.من فريق البيسبول

326
00:13:57,820 --> 00:13:59,050
أردت رؤيتي
أيها المدرب؟

327
00:13:59,090 --> 00:14:01,190
.أعتذر , كايل
,لا يمكنك فعل هذا الشيء الممل

328
00:14:01,220 --> 00:14:02,920
.الأحمق معنا

329
00:14:06,490 --> 00:14:09,260
حسناً , أختك
.أختك شيءٌ كبير

330
00:14:09,300 --> 00:14:12,030
لذلك رتبت لك
بعضٍ من الرميات القتالية

331
00:14:12,070 --> 00:14:14,700
,من صديقي القديم
.ستيفين سيجال

332
00:14:14,740 --> 00:14:17,600
آه , هذا...الرجل السمين؟

333
00:14:17,640 --> 00:14:20,010
.نعم , إذهب إسأله أيّ شيء

334
00:14:20,040 --> 00:14:21,640
كيف...كيف...؟

335
00:14:21,680 --> 00:14:23,340
آه , لماذا أنتَ سمين جداً؟

336
00:14:23,380 --> 00:14:25,840
حسناً , إسأله أيّ شيء
.إستثناء الوزن

337
00:14:25,880 --> 00:14:27,110
...آه

338
00:14:27,150 --> 00:14:29,980
آه , تمثل كالآسيوي
,تبدو أمريكي أصلي

339
00:14:30,020 --> 00:14:31,880
.إسمك على الأرجح يهودي

340
00:14:31,920 --> 00:14:33,390
من أنت؟

341
00:14:33,420 --> 00:14:34,790
.إنه سمين

342
00:14:36,320 --> 00:14:38,560
حسناً , بيتر
أغلب المصارعون المحترفون

343
00:14:38,590 --> 00:14:40,830
يصبحون مدمنون لمسكنات
.الألم في نقطة ما

344
00:14:40,860 --> 00:14:43,260
,لذا أعتقدت
لما لا نبدأ الآن؟

345
00:14:43,300 --> 00:14:46,130
آه...حسناً
.نعم , أوافق

346
00:14:46,170 --> 00:14:47,400
أين حصلت على
هذه؟

347
00:14:47,430 --> 00:14:49,000
.محفظة إبنة زوجتي

348
00:14:49,040 --> 00:14:51,200
.ليست مشكلتي

349
00:14:51,240 --> 00:14:56,010
يا رجل أحب أن أضع يدي
.في بنطالي عندما أكون تحت تأثير المخدرات

350
00:14:56,040 --> 00:15:00,150
ربما ينبغي علينا العيش
.في قارب على فناء خلفي لرجلٍ ما

351
00:15:00,180 --> 00:15:02,410
إذاً , سوف تفعل
المصارعة

352
00:15:02,450 --> 00:15:04,350
لا , سوف أبقى
.مع هذه

353
00:15:04,380 --> 00:15:07,150
سوف أفعل الجريمة
.لأكثر من هذه

354
00:15:08,690 --> 00:15:10,790
حسناً , الآن إذا سوف تهزم
.أختك في الحلبة

355
00:15:10,820 --> 00:15:12,660
يجب عليك أن تتعمق
.في جذور مخاوفك

356
00:15:12,690 --> 00:15:14,530
سوف نعود إلى
طفولتك

357
00:15:14,560 --> 00:15:16,290
لذا سوف أنومك
.مغناطيسياً

358
00:15:16,330 --> 00:15:18,530
.حسناً , عد

359
00:15:18,570 --> 00:15:20,900
الآن , نحتاج
.العودة إلى الزمن

360
00:15:23,740 --> 00:15:25,700
.بنطالي أجش

361
00:15:25,740 --> 00:15:27,840
.حسناً , أبعد , أبعد

362
00:15:27,880 --> 00:15:29,470
.أبعد قليلاً

363
00:15:29,510 --> 00:15:32,040
الآن , إفتح عيناك
.و أخبرني ماذا ترى

364
00:15:32,080 --> 00:15:35,580
أرى ستة محطات
,من الرب

365
00:15:35,620 --> 00:15:37,880
!و سوف يحترقوا

366
00:15:37,920 --> 00:15:39,320
حسناً , بعيد جداً
!بعيد جداً! بعيد جداً

367
00:15:39,350 --> 00:15:40,620
.عد , عد

368
00:15:40,650 --> 00:15:41,950
.عد

369
00:15:41,990 --> 00:15:43,920
,هي
هل يمكنني صناعة بنطالي الأجش

370
00:15:43,960 --> 00:15:45,690
إلى بناطيل خاصة
بالسباحة؟

371
00:15:45,730 --> 00:15:47,090
.أه , إنسى , أنتَ مستعد

372
00:15:47,130 --> 00:15:49,130
.نعم , بيتر
!أعتقد أنّك ستفوز

373
00:15:49,160 --> 00:15:51,560
حسناً! شكراً لكل مساعداتكم
.يا رفاق

374
00:15:51,600 --> 00:15:53,000
تعلمون , هنالك
شيئان

375
00:15:53,030 --> 00:15:54,530
أردت فعلها طيل
حياتي

376
00:15:54,570 --> 00:15:57,870
أضع أختي في حدها
.و أذهب إلى مزرعة قرد تشيكو

377
00:15:57,910 --> 00:15:58,870
? ?

378
00:15:58,910 --> 00:16:01,240
? مزرعة قرد تشيكو ?

379
00:16:01,280 --> 00:16:03,240
? تعال و إحظى
بوقتٍ عويل جيد ?

380
00:16:05,280 --> 00:16:07,480
? مزرعة قرد تشيكو ?

381
00:16:07,510 --> 00:16:09,480
? الطريق الوحيد
لمزرعة القرد ?

382
00:16:09,520 --> 00:16:10,750
? في شمال
جنوب ولاية روز آيلاند ?

383
00:16:11,620 --> 00:16:13,490
? مزرعة قرد تشيكو ?

384
00:16:13,520 --> 00:16:16,990
? بعد التقاضي لفتراتٍ طويلة
نحن مفتوحون أخيراً مرة أخرى ?

385
00:16:17,020 --> 00:16:17,820
? !أوه , أه ?

386
00:16:17,860 --> 00:16:19,590
? مزرعة قرد تشيكو ?

387
00:16:19,630 --> 00:16:21,730
? هناك عدداً كافي
من أوراق العمل ?

388
00:16:21,760 --> 00:16:25,330
? قبل أن ترى القرد
لذا إسمح بالوقت الزائد ?

389
00:16:25,370 --> 00:16:26,260
? !أوه , أه ?

390
00:16:26,300 --> 00:16:28,270
? مزرعة قرد تشيكو ?

391
00:16:28,300 --> 00:16:30,840
? دع نوافذك مغلقة
لأنّ القرود ?

392
00:16:30,870 --> 00:16:33,670
? سوف تفتحها
و هم معرفون بخنق الأطفال ?

393
00:16:33,710 --> 00:16:35,910
? !أوه-أوه-أوه , أه-أه-أه?

394
00:16:35,940 --> 00:16:39,240
مزرعة القرد تشيكو
.الآن في إنتظار الفتح متسائلاً كيف ستسير الأمور

395
00:16:51,560 --> 00:16:54,330
و الآن لدينا مباراة رائعة
الليلة بين هيفي فلو

396
00:16:54,360 --> 00:16:55,990
و إمرأة أخرى
إسمها نسيته

397
00:16:56,030 --> 00:16:57,630
.لكن أنا متأكد بأنّها جسيمٍ توري

398
00:16:57,660 --> 00:16:59,060
.أنتَ على حق , بيل

399
00:16:59,100 --> 00:17:01,970
الليلة , هي ضد
.جلالتها سيكريت سيرفيكس

400
00:17:02,000 --> 00:17:04,240
:حقيقة مثيرة للإهتمام
هؤلاء الفتيات لديهم

401
00:17:04,270 --> 00:17:06,740
أكثر من ثمانية أمتار
.شق بينهم

402
00:17:06,770 --> 00:17:08,470
!واحد! إثنان! ثلاثة

403
00:17:09,580 --> 00:17:10,980
!لقد أنتهى

404
00:17:11,010 --> 00:17:16,550
و مجدداً , هيفي فلو
!خرّبت أمسية سيدة أخرى

405
00:17:18,090 --> 00:17:20,320
!أنتِ لستِ بطلة

406
00:17:20,350 --> 00:17:22,520
!ليسَ بعد أن تتخطيني

407
00:17:22,560 --> 00:17:23,860
من بحق الجحيم أنتِ!؟

408
00:17:23,890 --> 00:17:27,360
أنا ماكسي بادي
.الذي هو إختصار لماكسين باتريشا

409
00:17:27,390 --> 00:17:29,760
سميت من بعد والدي
.ماكسويل باتريك

410
00:17:29,800 --> 00:17:31,030
.لكن كفى عني

411
00:17:31,060 --> 00:17:32,830
!أنا هنا لأركل مؤخرتك

412
00:17:32,870 --> 00:17:34,070
!إخرجي من هنا

413
00:17:34,100 --> 00:17:36,570
لن أعارك سمينة فاشلة
.من الجمهور

414
00:17:36,600 --> 00:17:39,570
هاه. يبدو أنّ
,هيفي فلو بول

415
00:17:39,610 --> 00:17:41,610
!لأنّكِ صفراء

416
00:17:42,910 --> 00:17:44,180
حسناً , هذا لم يسير
,تماماً

417
00:17:44,210 --> 00:17:46,140
لكن الجمهور
.يبدو على إتفاق

418
00:17:46,180 --> 00:17:47,180
!بالفعل هم كذلك

419
00:17:47,210 --> 00:17:49,510
يبدو أنّ هيفي فلو
!لديها متحدية

420
00:17:49,550 --> 00:17:51,780
حسناً , تعالي إلى هنا
.و أجعليه سريعاً

421
00:17:51,820 --> 00:17:54,390
لدي لمّ شمل
.لامبون علي الذهاب إليه

422
00:17:54,420 --> 00:17:56,150
هيفي فلو , دائماً
تجد طريقة

423
00:17:56,190 --> 00:17:58,460
لتضع درجة الهارفرد
.الخاصة بها إلى المحادثة

424
00:17:58,490 --> 00:18:00,330
نعم
.حقاً مشمئز بيل

425
00:18:00,360 --> 00:18:03,230
أولئك منا الذين ذهبوا
.لهارفرد حقاً لا يقدرون ذلك

426
00:18:09,370 --> 00:18:10,870
!أو! تباً كارين

427
00:18:10,900 --> 00:18:11,970
كارين؟

428
00:18:12,010 --> 00:18:13,240
بيتر , هل هذا أنت؟

429
00:18:13,270 --> 00:18:14,510
ماذا تفعل هنا؟

430
00:18:14,540 --> 00:18:17,180
شيء كان علي فعله
.منذ مدة طويلة

431
00:18:17,210 --> 00:18:20,050
!سئمت من تنمرك علي
!سوف تخسرين

432
00:18:20,080 --> 00:18:21,210
!حكة-المؤخرة؟

433
00:18:21,250 --> 00:18:22,510
!حكة-المؤخرة

434
00:18:22,550 --> 00:18:24,420
? ?

435
00:18:49,510 --> 00:18:52,480
!لا تفعلي , كارين

436
00:18:52,510 --> 00:18:55,250
!الصدمة الكهربائية السامة! الصدمة الكهربائية السامة

437
00:18:57,320 --> 00:18:59,580
يا إلهي
!انها تتخطى الأمر بعيداً

438
00:18:59,620 --> 00:19:01,890
هيفي فلو سوف
!تكسر يد هذه الفتاة

439
00:19:01,920 --> 00:19:02,990
.أيدي المرأة

440
00:19:03,020 --> 00:19:04,290
.هيا , بيل

441
00:19:04,320 --> 00:19:06,320
!لا

442
00:19:06,360 --> 00:19:08,430
...إخبري...ستوي

443
00:19:08,460 --> 00:19:10,730
.أنّه مسؤول عن البرنامج الآن

444
00:19:13,270 --> 00:19:16,500
!قولوا مرحباً لتين لاكويفا

445
00:19:17,540 --> 00:19:20,510
!واحد! إثنان! ثلاثة

446
00:19:21,810 --> 00:19:23,010
!لا يمكنني التصديق

447
00:19:23,040 --> 00:19:26,340
هيفي فلو خسرت , و لدينا
!بطلة جديدة

448
00:19:26,380 --> 00:19:28,480
أقول لك , هذه
,واحدة من أجل الكتب

449
00:19:28,520 --> 00:19:30,620
إذا أيّ شخص تتبع
!هذا الهراء

450
00:19:30,650 --> 00:19:33,020
واو , أنتِ حقاً
!أنقذتيني

451
00:19:33,050 --> 00:19:34,190
.شكراً , أيتها الغريبة

452
00:19:34,220 --> 00:19:35,850
.أبي , إنّها أنا

453
00:19:35,890 --> 00:19:38,390
ميج؟

454
00:19:38,430 --> 00:19:40,290
كنتِ أنتِ من أنقذني؟

455
00:19:40,330 --> 00:19:41,760
.هذا صحيح , أبي

456
00:19:41,800 --> 00:19:44,400
واو , حتى بعد كلّ الأشياء
التافهة التي فعلتها لك؟

457
00:19:44,430 --> 00:19:46,530
لكن لماذا؟ -
.لأنّك والدي -

458
00:19:46,570 --> 00:19:48,930
و لم أستطيع أن أستحمل
.رؤيتك تتأذى

459
00:19:48,970 --> 00:19:50,500
.واو , شكراً ميج

460
00:19:50,540 --> 00:19:52,500
تعلمين , هذا شيء حتى
أمي و أبي

461
00:19:52,540 --> 00:19:53,770
.لم يفعلاه لي

462
00:19:53,810 --> 00:19:56,010
فقط وقفوا هناك و
.جعلوا كارين تتنمر علي

463
00:19:56,040 --> 00:19:58,540
.حسناً , أنتَ تستحق أفضل
.جميعنا نستحق

464
00:19:58,580 --> 00:20:00,810
تعلمين , ميج أنا حقاً آسف

465
00:20:00,850 --> 00:20:03,050
عاملتك بسوء كل
.هذه السنين

466
00:20:03,080 --> 00:20:05,980
أعتقد كنت أضع
.الألم الذي أشعر به عليك

467
00:20:06,020 --> 00:20:09,420
.أتفهم
.أفضل من أي شخص

468
00:20:09,460 --> 00:20:11,420
.لكن لا أزال أحبك أبي

469
00:20:11,460 --> 00:20:13,420
.أحبكِ أيضاً , ميج

470
00:20:17,660 --> 00:20:21,530
هل شخصاً ما طلب
عاهرة مثيرة و هذه السيدة؟

471
00:20:21,570 --> 00:20:23,000
.آوه , أنتَ حي

472
00:20:23,040 --> 00:20:25,170
آسف , قيل لي بأنّي المسؤول الآن

473
00:20:25,210 --> 00:20:26,970
حسناً , إذا مت
هذا نوعاً ما

474
00:20:27,010 --> 00:20:29,570
الإتجاه المبدع
.الذي سأميل إليه

475
00:20:33,480 --> 00:20:35,110
.حسناً , أنا فخورةٌ بك أبي

476
00:20:35,150 --> 00:20:36,920
أخيراً دافعت عن
.نفسك

477
00:20:36,950 --> 00:20:39,020
إذاً , بيتر
هل تحدثت إلى كارين؟

478
00:20:39,050 --> 00:20:42,050
أتصلت , مثل , أربعة مرات
.لكنها لم تستيقظ من الغيبوبة بعد

479
00:20:42,090 --> 00:20:43,590
بوضوح , عادةً يستخدمون
,مقاعد مزيفة

480
00:20:43,620 --> 00:20:45,020
.لكن ميج أستخدمت واحداً حقيقياً

481
00:20:45,060 --> 00:20:46,520
هل يعتقدون بأنّها
ستنجو؟

482
00:20:46,560 --> 00:20:48,130
.يمكن أن يذهب بأي طريقة

483
00:20:48,160 --> 00:20:52,940
مرحباً؟ , لا أعتقد
.بأنّي فصيلة دم مختلفة

484
00:20:53,040 --> 00:20:55,270
لا , لا أريد
.التأكد

485
00:20:55,370 --> 00:20:57,400
الطبيب يقول لا يوجد
.شيء يمكنهم فعله

486
00:20:57,424 --> 00:30:12,424
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

