1
00:00:00,000 --> 00:00:33,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:34,220 --> 00:00:35,990
فكرة عظيمة إخراج الأريكة هنا

3
00:00:35,990 --> 00:00:37,720
من منزلك , بيتر -
نعم , أنا و لويس -

4
00:00:37,720 --> 00:00:40,020
سحبناها هنا البارحة
لـ بعض المضاجعة

5
00:00:40,030 --> 00:00:41,660
لذا قررت تركها لـ تجف

6
00:00:41,660 --> 00:00:43,600
أريكة .. هذه إحدى تلك الكلمات

7
00:00:43,600 --> 00:00:45,360
التي إذا قلتها مراراً و تكراراً

8
00:00:45,370 --> 00:00:46,730
تبدو سخيفة

9
00:00:46,730 --> 00:00:49,070
جو .. عليك أخذ حصة دراسية
في الحديث القصير

10
00:00:49,070 --> 00:00:51,740
أنت لن تصدق هذا
أنا في واحد

11
00:00:51,740 --> 00:00:54,010
من المؤكد أن اليوم غائم

12
00:00:54,010 --> 00:00:56,510
جيد .. يمكنك أيضاً
الإستجابة لـ جانيت

13
00:00:56,510 --> 00:00:58,540
التي قالت أن ابنها مات

14
00:00:58,550 --> 00:01:02,410
أنا آسف , أن ابنك مات
في مثل هذا اليوم الغائم

15
00:01:07,390 --> 00:01:09,350
حسناً .. يا أطفال
هاهو لحمكم المقدد

16
00:01:09,360 --> 00:01:11,760
طلبت المنشفة الورقية -
اللعنة -

17
00:01:11,760 --> 00:01:14,790
عليك التحرك بسرعة
عندما تكون ميج على الطاولة , براين

18
00:01:14,800 --> 00:01:17,730
حسناً .. سـ أحصل على الصندوق
عندما نتناول البيتزا للعشاء

19
00:01:17,730 --> 00:01:19,530
هذا لا يعمل بهذه الطريقة

20
00:01:19,530 --> 00:01:21,700
عليك طلبه عندما يحدث

21
00:01:21,700 --> 00:01:23,300
صباح الخير .. أيتها العائلة
سـ أكون في الخارج على الشرفة

22
00:01:23,300 --> 00:01:24,970
مع الرفاق .. إذا إحتاجني أحد

23
00:01:24,970 --> 00:01:26,640
بيتر .. ظننت أننا سـ نحاول

24
00:01:26,640 --> 00:01:28,540
زراعة الحديقة اليوم

25
00:01:28,540 --> 00:01:32,080
أعلم , حبيبتي
لكن من ثم أدركت كيف هذا غبي

26
00:01:32,080 --> 00:01:34,910
حسناً .. وداعاً
أنتم يارفاق كل شيء بالنسبة لي

27
00:01:34,920 --> 00:01:36,450
لماذا قمتِ بالزواج منه؟

28
00:01:36,450 --> 00:01:39,920
صدقي أو لا .. كان يبدو
كأنه الممثل جين هاكمان أيام الشباب

29
00:01:39,920 --> 00:01:42,890
هذا ليس جيد حتى

30
00:01:42,890 --> 00:01:44,060
! لقد ذهبت

31
00:01:44,060 --> 00:01:45,390
ماذا؟ ما الذي ذهب؟

32
00:01:45,390 --> 00:01:47,930
أريكة الشرب الخاصة بنا
شخص ما من المؤكد أنه سرقها

33
00:01:47,930 --> 00:01:49,630
تركت الأريكة على الرصيف؟

34
00:01:49,630 --> 00:01:52,060
حسناً .. شخص ما ربما أعتقد
أنها قمامة و أخذها

35
00:01:52,070 --> 00:01:54,400
لقد قلت أن سـ تدخل الأريكة للداخل

36
00:01:54,400 --> 00:01:57,070
بماذا كنت تفكر؟ -
سـ أخبرك , بماذا كنت أفكر -

37
00:01:57,070 --> 00:01:59,240
كنت أفكر أننا نعيش في
حي آمن

38
00:01:59,240 --> 00:02:00,910
ولكن على مايبدو .. أنني كنت مخطئ

39
00:02:00,910 --> 00:02:03,910
.. انتظر , كنت تقول

40
00:02:06,410 --> 00:02:09,080
لقد فهمت .. فونز لايستطيع
قول مخطئ
<font color=#FDD997>شخصية في إحدى المسلسلات</font>

41
00:02:09,080 --> 00:02:12,420
لا بيتر .. إنه في الـ 70 و يعاني
من سكتة دماغية

42
00:02:17,160 --> 00:02:19,090
بيتر , أعتقد بدء فرقة
حراسة المجتمع

43
00:02:19,090 --> 00:02:22,490
فكرة عظيمة  -
نعم , حصلت حتى على قمصان -
 مصنوعه خصيصاً لنا

44
00:02:22,500 --> 00:02:23,800
إنها عالية الجودة

45
00:02:23,800 --> 00:02:26,130
من أين حصلت على هذه؟
شبكة الإنترنت؟

46
00:02:26,130 --> 00:02:27,330
اسمع .. جو

47
00:02:27,330 --> 00:02:29,330
أتعتقد أنه بـ إمكانك إحضار
الأسلحة لنا؟

48
00:02:29,340 --> 00:02:30,840
لا , بيتر .. إنها خطيرة للغاية

49
00:02:30,840 --> 00:02:33,140
إلى جانب ذلك
لا يمكنك فقط الذهاب و الحصول على مسدس

50
00:02:33,140 --> 00:02:35,340
يجب أن يكون لديك شهادة
في سلامة الأسلحة

51
00:02:35,340 --> 00:02:38,180
تمر من خلال عملية فرز طويلة -
حصلت عليها -

52
00:02:38,180 --> 00:02:40,180
كيف حصلت عليها بهذه السرعة؟

53
00:02:40,180 --> 00:02:42,510
كان سهلاً
"مثل ضغط زر "سهل

54
00:02:42,520 --> 00:02:44,350
في متجر قرطاسية المكاتب

55
00:02:44,350 --> 00:02:46,180
شكراً لـ مساعدتك -
لا مشكلة -

56
00:02:46,190 --> 00:02:49,090
لماذا لا تمضي قدماً -
وتضغط زر ..سهل
حسناً -

57
00:02:50,190 --> 00:02:53,190
ماذا فعلت للتو؟ -
لا تقلق بشأن ذلك -

58
00:02:57,030 --> 00:02:59,630
كواقماير .. أنت رجل جنسي

59
00:02:59,630 --> 00:03:02,830
هل تشاهد أي أفلام إباحية جيدة
في الآونة الأخيرة؟

60
00:03:02,840 --> 00:03:05,140
أقصد .. أعتقد ذلك

61
00:03:05,140 --> 00:03:06,670
فماهي متعتك؟

62
00:03:06,670 --> 00:03:08,340
أي نوع من الأفلام تحب؟

63
00:03:08,340 --> 00:03:10,680
لا أعلم .. كبار السن جيد نوعاً ما

64
00:03:10,680 --> 00:03:12,640
ماذا عنك؟

65
00:03:12,650 --> 00:03:15,080
أنا؟ لدي أذواق معينة

66
00:03:15,080 --> 00:03:17,550
أحب المؤخرة الصابونية -
ماذا؟ -

67
00:03:17,550 --> 00:03:19,220
المؤخرة الصابونية الشهوانية

68
00:03:19,220 --> 00:03:21,220
مثل أفلام مخيم
فوق سن الثالثة عشر

69
00:03:21,220 --> 00:03:23,660
لا أستطيع الإكتفاء منها
إنها تثيرني

70
00:03:23,660 --> 00:03:25,490
حسناً .. لـ نتحدث عن شيء آخر

71
00:03:25,490 --> 00:03:28,590
.. حسناً

72
00:03:28,600 --> 00:03:30,760
إنه نوع ما بارد جداً
لـ مكيفات الهواء

73
00:03:30,760 --> 00:03:32,730
و دافئ للغاية بالنسبة للسخان

74
00:03:34,030 --> 00:03:36,830
تمشي لـ التخلص من الإنتصاب

75
00:03:36,840 --> 00:03:38,500
نعم

76
00:03:41,370 --> 00:03:43,270
يارفاق .. من الأفضل أن تأتو معي

77
00:03:43,280 --> 00:03:45,710
هنالك شخص غريب كبير الأنف
يختبئ في العشب

78
00:03:45,710 --> 00:03:47,680
خارج منزل إحدى الفتيات

79
00:03:49,050 --> 00:03:51,550
قلبي دائما
يخفي على استحياء نفسه

80
00:03:51,550 --> 00:03:53,180
خلف عقلي

81
00:03:54,390 --> 00:03:56,390
أنطلق لـ إسقاط النجوم

82
00:03:56,390 --> 00:03:57,690
.. من السماء

83
00:04:00,390 --> 00:04:03,260
يا إلهي .. أربعة رجال يضربونني

84
00:04:03,260 --> 00:04:05,700
ذراعي .. أعتقد أنها مكسورة

85
00:04:05,700 --> 00:04:07,200
من أنتم يا رفاق؟

86
00:04:07,200 --> 00:04:08,700
لماذا. لماذا؟

87
00:04:08,700 --> 00:04:12,200
سـ أعطيكم أي شيء
إذا توقفتم عن ضربي

88
00:04:12,210 --> 00:04:14,210
أرجوكم توقفوا عن سحب أنفي

89
00:04:14,210 --> 00:04:15,570
إنه ليس مزيف

90
00:04:15,580 --> 00:04:17,410
أعتقد أنني سـ أموت

91
00:04:17,410 --> 00:04:20,040
أرجوكم خذوني إلى المستشفى

92
00:04:20,050 --> 00:04:21,710
كلماتك قد سحرتني

93
00:04:21,720 --> 00:04:23,720
أحتاج ذراعك حولي

94
00:04:23,720 --> 00:04:25,580
تعال إلى غرفتي مرة

95
00:04:25,590 --> 00:04:27,120
تعال إلى غرفتي مرة

96
00:04:27,120 --> 00:04:30,790
وأحضر كعكة الباوند -
وأحضر كعكة الباوند -

97
00:04:34,590 --> 00:04:36,060
بيتر .. أرجوك
تعال إلى السرير

98
00:04:36,060 --> 00:04:37,600
كفاية من مراقبة المجتمع

99
00:04:37,600 --> 00:04:39,930
نعيش في شارع آمن للغاية

100
00:04:39,930 --> 00:04:42,400
لويس .. لن تصدقي الأشياء
التي رأيناها في الخارج

101
00:04:42,400 --> 00:04:45,400
كان هنالك طفل يركب دراجته
بينما يمسك مضرب تنس

102
00:04:45,410 --> 00:04:47,910
بصدق -
هيا .. لـ نستمتع -

103
00:04:47,910 --> 00:04:49,410
أو نشاهد فيلم

104
00:04:49,410 --> 00:04:52,310
أو نضغط أخيراً
على آيقونة " الفرقعة " على التلفاز

105
00:04:52,310 --> 00:04:54,650
لويس .. أنا مقتص غير منتخب

106
00:04:54,650 --> 00:04:56,910
وأنا آخذ عملي على محمل الجد

107
00:04:56,920 --> 00:04:58,920
مثل جورج الجاد

108
00:04:58,920 --> 00:05:00,820
مرحباً .. جروج
أتريد الذهاب إلى الحديقة؟

109
00:05:00,820 --> 00:05:02,650
شكراً لك .. لكن لا

110
00:05:02,660 --> 00:05:05,190
إنه يوم جميل
الكثير من الأذى لـ التدخل فيه

111
00:05:05,190 --> 00:05:06,460
لا أشك في ذلك

112
00:05:06,460 --> 00:05:08,490
لكن كما ترى .. أنا مشغول للغاية

113
00:05:08,500 --> 00:05:10,960
أنا أحاول البدء بـ إنهاء ضرائبي

114
00:05:10,960 --> 00:05:13,460
أرى .. أنت تحاول معرفة طريقة

115
00:05:13,470 --> 00:05:15,170
لـ خصم الموز؟

116
00:05:15,170 --> 00:05:17,940
لأنني آتناول الموز .. رائع

117
00:05:17,940 --> 00:05:20,510
أنت في الداخل .. لذا لا ترتدي قبعة

118
00:05:20,510 --> 00:05:23,940
إلا إذا كنت مغادر
وهذا سـ يكون رائع أيضاً

119
00:05:32,190 --> 00:05:34,190
بحق الجحيم؟
! أنت

120
00:05:35,860 --> 00:05:37,520
ابتعد عن هذه الطاولة

121
00:05:37,520 --> 00:05:41,130
ضرطة الدماغ
النافذة .. آسف

122
00:05:41,960 --> 00:05:43,160
! توقف مكانك

123
00:05:43,160 --> 00:05:46,730
أنا أحذرك .. يداك حيث يمكنني رؤيتها

124
00:05:55,810 --> 00:05:57,380
كليفلاند جونيور!؟

125
00:05:57,380 --> 00:05:59,880
سيد جريفين .. لقد أصبتني

126
00:05:59,880 --> 00:06:01,650
!يا إلهي

127
00:06:01,650 --> 00:06:03,680
بيتر , أين أنت؟

128
00:06:03,680 --> 00:06:08,150
بيتر؟ حسناً .. أنا سـ أبدأ
مسلسل الزوجة الجيدة بدونك

129
00:06:09,490 --> 00:06:11,260
عكسك .. لقد تفاديت رصاصة للتو

130
00:06:18,900 --> 00:06:22,700
حسناَ .. التالي .. هي عائلة "السمر" براون

131
00:06:22,700 --> 00:06:24,870
يا إلهي .. أنا آسف للغاية

132
00:06:24,870 --> 00:06:27,070
أحياناً أكتب أوصاف مرضاي

133
00:06:27,070 --> 00:06:28,540
لمساعدتي في تذكرهم

134
00:06:28,540 --> 00:06:31,210
لا .. لابأس
إسم عائلتنا هو براون

135
00:06:31,210 --> 00:06:32,510
حسناً

136
00:06:32,510 --> 00:06:35,350
إذاً من المؤكد أن هذا
تشابستر الأحمق

137
00:06:36,680 --> 00:06:38,520
آسفة .. يا سيدي
لا زوار

138
00:06:38,520 --> 00:06:41,590
عفواً .. سـ أتركك تعلمين
أنني مطلق النار

139
00:06:41,590 --> 00:06:43,190
كيف حاله؟

140
00:06:43,190 --> 00:06:45,390
كيف حاله؟
كيف تعتقد حال صحته

141
00:06:45,390 --> 00:06:47,060
!لقد أطلقت النار على ابني

142
00:06:47,060 --> 00:06:48,560
انظر .. كليفلاند
أنا آسف حقاً

143
00:06:48,560 --> 00:06:51,700
اعتقدت أن شخص ما يتسلل
إلى منزلك و أصبت بالذعر

144
00:06:51,700 --> 00:06:53,460
لقد كان مظلماً
ولا أعرف ماذا

145
00:06:53,470 --> 00:06:55,030
أنه لم يقل فقط أنه كان هو

146
00:06:55,030 --> 00:06:57,070
لم أستطع سماعك
كنت أستمع إلى الموسيقى

147
00:06:57,070 --> 00:06:59,870
أردت خفضها و الشيء التالي
الذي أعرفه

148
00:06:59,870 --> 00:07:02,610
أنك تطلق النار علي -
لماذا بحق الجحيم كنت تتسلق النافذة -

149
00:07:02,610 --> 00:07:04,040
لـ منزلك على أية حال؟

150
00:07:04,040 --> 00:07:05,880
أبي قال أن فتح الباب

151
00:07:05,880 --> 00:07:07,780
يخرج الكثير من تكييف الهواء

152
00:07:07,780 --> 00:07:09,780
لدي رصاصة بالفعل في ابني

153
00:07:09,780 --> 00:07:11,650
ولست بحاجة لـ واحدة في محفظتي

154
00:07:11,650 --> 00:07:14,290
لن تطلق النار من ذلك المسدس
إذا كان أبيض

155
00:07:14,290 --> 00:07:15,990
هذا ليس صحيح .. سـ أطلق النار على
أي أحد

156
00:07:15,990 --> 00:07:17,390
جو .. أعطني مسدسك

157
00:07:17,390 --> 00:07:18,790
ها أنت ذا .. انتظر لحظة

158
00:07:18,790 --> 00:07:20,790
انظر .. لـ نهدأ جميعاً

159
00:07:20,790 --> 00:07:21,890
نهدأ!؟

160
00:07:21,900 --> 00:07:23,730
أريد هذا العنصري خارج الغرفة

161
00:07:23,730 --> 00:07:25,300
وأريد إلقاء القبض عليه

162
00:07:25,300 --> 00:07:27,570
عنصري ؟ أنا أرتدي هذه
القفازات للجميع

163
00:07:27,570 --> 00:07:29,270
أنتِ تتحدثين إليه

164
00:07:29,270 --> 00:07:32,070
قسم الشرطة .. أعتبر إطلاق النار
هو حادث عرضي

165
00:07:32,070 --> 00:07:34,670
نظراً للظروف
كان من حقوق بيتر

166
00:07:34,670 --> 00:07:36,110
لـ إطلاق النار من سلاحه

167
00:07:36,110 --> 00:07:39,410
وماذا عن حقوق ابني
في عدم الإصابة

168
00:07:39,410 --> 00:07:40,910
.. انظر , كليفلاند

169
00:07:40,910 --> 00:07:42,580
لاتـ .. لاتيشا؟

170
00:07:42,580 --> 00:07:44,450
ظننت أنه كان يحمل مسدساً

171
00:07:44,450 --> 00:07:47,250
لم أكن أريد أبداً أن أفعل
أي شيء لـ إيذاءك أو عائلتك

172
00:07:47,250 --> 00:07:48,290
أنت صديقي

173
00:07:48,290 --> 00:07:49,450
كنت صديقك

174
00:07:49,460 --> 00:07:50,690
! الآن , أخرج من هنا

175
00:07:50,690 --> 00:07:53,090
أنت لاشيء إلا متعصب بلاقيمة

176
00:07:56,260 --> 00:07:58,100
لقد أخفقت جداً

177
00:07:58,100 --> 00:08:01,370
لم أشعر بهذا السوء منذ أن
قدت بجانب إشارة السرعة

178
00:08:21,190 --> 00:08:23,290
هل يعرف أحدكم ما إذا كان
كليفلاند سـ يأتي؟

179
00:08:23,290 --> 00:08:25,690
كنت آمل أن أعتذر له
وأجمع ودائعة

180
00:08:25,690 --> 00:08:28,530
لـ قمصان مراقبة المجتمع -
تحدثت معه في وقت مسبق -

181
00:08:28,530 --> 00:08:31,160
إنه لا يريد أن يكون في أي مكان
بالقرب منك

182
00:08:31,160 --> 00:08:33,460
انظر .. إنهم يتحدثون عن
إطلاق النار

183
00:08:33,470 --> 00:08:34,800
مساء الخير .. قبل ليلتين

184
00:08:34,800 --> 00:08:37,540
كان هناك إطلاق نار هنا
في ساحتنا الخلفية

185
00:08:37,540 --> 00:08:40,910
الضحية طفل يبلغ من العمر 14 عاماً
يدعى كليفلاند براون جونيور

186
00:08:40,910 --> 00:08:43,470
ينضم إلي هذه الليلة
والده .. كليفلاند براون

187
00:08:43,480 --> 00:08:46,540
إذاً , هذه حقاً ليست كوهاج؟
مجرد صورة كبيرة؟

188
00:08:46,550 --> 00:08:49,210
الآ .. سيد بروان .. أنا أفهم
أنك تحاول جعل الشرطة

189
00:08:49,220 --> 00:08:50,720
تقوم بـ إعادة فتح التحقيق

190
00:08:50,720 --> 00:08:53,150
هذا صحيح .. توم
أنا و عائلتي نؤمن

191
00:08:53,150 --> 00:08:56,490
أن إطلاق النار كان جريمة كراهية
ونود أن نرى السيد جريفين

192
00:08:56,490 --> 00:08:58,490
أن تتم مساءلة عن أفعاله

193
00:08:58,490 --> 00:09:00,090
جريمة كراهية؟ هذا جنون

194
00:09:00,090 --> 00:09:01,490
! أحب جميع الناس

195
00:09:01,490 --> 00:09:03,490
.. أحب السود , أحب الآسيويين

196
00:09:03,500 --> 00:09:05,860
أنا حتى أحب السكان الأصليين الشواذ

197
00:09:17,840 --> 00:09:20,340
هذا عظيم , بيتر

198
00:09:20,350 --> 00:09:22,580
الجميع في المدينة يكرهنا الآن

199
00:09:22,580 --> 00:09:25,280
أمينة الصندوق في البقالة
قالت لها .. أمضي قدماً

200
00:09:25,290 --> 00:09:26,780
ومن ثم فرقعت اصبعها

201
00:09:26,790 --> 00:09:29,950
والآن أعتقد أنه أفضل سيدة جديدة
لدي في العالم

202
00:09:29,960 --> 00:09:32,520
لا أفهم .. أنا لست عنصرياً

203
00:09:32,530 --> 00:09:34,860
إنه موثق للغاية أن حلمي الثلاثي

204
00:09:34,860 --> 00:09:37,930
الممثلة إس إباثا مركسون
و سي سي اتش باوندر

205
00:09:37,930 --> 00:09:39,400
إس هذه سي سي إتش

206
00:09:39,400 --> 00:09:40,770
سي سي إتش هذه إس

207
00:09:40,770 --> 00:09:43,030
وأعتزم أن يسير هذا

208
00:09:43,040 --> 00:09:45,440
في الطريقين
الجنس و الكرامة

209
00:09:45,440 --> 00:09:47,140
بيتر .. هذه قضية ساخنة

210
00:09:47,140 --> 00:09:49,210
أعني لقد أطلقت النار على
صبي أمريكي من أصل أفريقي

211
00:09:49,210 --> 00:09:51,610
بالطبع .. هذا لن يذهب بعيداً

212
00:09:51,610 --> 00:09:54,210
حسناً .. لا بد أن هناك طريقة
يمكنني فعلها لـ تصحيح هذا

213
00:09:54,210 --> 00:09:56,710
سـ يكون علي فقط إثبات للجميع
أنني لست عنصرياً

214
00:09:56,720 --> 00:09:58,950
كيف ستفعل ذلك؟ -
حسناً , للبداية -

215
00:09:58,950 --> 00:10:00,750
أنا سـ أذهب إلى
جمعية الشبان المسيحيين

216
00:10:00,750 --> 00:10:02,620
لاشيء يحبه السود أكثر

217
00:10:02,620 --> 00:10:05,890
من البيض البدينين
في ملاعب كرة السلة المغلقة

218
00:10:07,490 --> 00:10:10,290
أنا أحاول أفضل ما لدي هنا

219
00:10:10,300 --> 00:10:12,930
والمحاولة هي ما يهم
أكثر من أي شيء

220
00:10:12,930 --> 00:10:14,100
أنت محق , بيتر

221
00:10:14,100 --> 00:10:15,830
يجب علينا إعطاءك فرصة

222
00:10:15,840 --> 00:10:17,640
بغض النظر عن لون بشرتك

223
00:10:17,640 --> 00:10:19,570
هيا .. لـ نلعب الكرة

224
00:10:20,910 --> 00:10:24,340
ومن ثم بيتر و أصدقائه الجدد
ذهبوا لـ أكل المثلجات

225
00:10:24,340 --> 00:10:26,010
النهاية

226
00:10:27,150 --> 00:10:29,850
حسناً .. يا أطفال
هل والديكم خارج الغرفة؟

227
00:10:29,850 --> 00:10:34,150
جيد .. لـ نعود إلى
المجلة المثيرة

228
00:10:38,620 --> 00:10:40,120
ما الذي تفعله؟

229
00:10:40,130 --> 00:10:42,330
لويس .. لـ إظهار أنني
على إتصال بما هو مثل

230
00:10:42,330 --> 00:10:44,630
أن تكون أمريكي من أصل أفريقي
أنا سـ أذهب إلى منتصف

231
00:10:44,630 --> 00:10:47,600
المدينة و أخلع ملابسي
و أصبغ نفسي باللون البني

232
00:10:47,600 --> 00:10:49,630
لا .. هذا مهين

233
00:10:49,640 --> 00:10:51,270
لا يمكنك التظاهر بـ أنك أسود

234
00:10:51,270 --> 00:10:52,600
هذه فكرة غبية

235
00:10:52,610 --> 00:10:54,340
ماذا؟ -
إنها فكرة غبية -

236
00:10:54,340 --> 00:10:58,010
أنت رجل غبي
أنت رجل غبي للغاية

237
00:10:58,010 --> 00:11:00,850
أنت تؤذينني .. توقفي عن ذلك لويس

238
00:11:00,850 --> 00:11:03,680
لا .. لقد سئمت من حماقتك

239
00:11:03,680 --> 00:11:06,050
لماذا دائماً تفعل هذه الأشياء الغبية؟

240
00:11:06,050 --> 00:11:09,320
ولماذا دائماً تخبرني بها
قبل أن تفعلها؟

241
00:11:09,320 --> 00:11:11,890
هل أنت تحاول إزعاجي؟

242
00:11:11,890 --> 00:11:15,490
هل أنت سعيد الآن؟
هل هذا ما تريد؟

243
00:11:15,500 --> 00:11:17,130
لا .. إنه ليس ما أريد

244
00:11:17,130 --> 00:11:20,660
إنه ليس ما أريد  .. أنا آسف

245
00:11:22,040 --> 00:11:24,740
لم يكن بهذا السوء من قبل
ماذا نفعل؟

246
00:11:24,740 --> 00:11:27,170
ما نفعله دائماً

247
00:11:27,170 --> 00:11:31,040
أنا مسؤول عن رأسي
بهذا القدر أنا أعرف

248
00:11:36,150 --> 00:11:38,150
ما الذي تفعله بحق الجحيم
على ممتلكاتي؟

249
00:11:38,150 --> 00:11:40,220
أنظر .. حان وقت دفن الأحقاد بيننا

250
00:11:40,220 --> 00:11:41,820
لذا أحضرت زجاجة من خمرك المفضل

251
00:11:41,820 --> 00:11:44,220
الآن دعنا نحتسي الشراب
ونضع كل هذا وراءنا

252
00:11:44,220 --> 00:11:45,890
لا أريد أي شيء منك

253
00:11:45,890 --> 00:11:47,690
حسناً .. أنتظر لدي شيء آخر

254
00:11:47,690 --> 00:11:50,160
السيجار .. يمكننا تدخينها معاً
بـ سعادة

255
00:11:50,160 --> 00:11:52,330
مثل حفنة من الحمقى
خارج حفل الزفاف

256
00:11:52,330 --> 00:11:53,600
بيتر .. أخرج من هنا

257
00:11:53,600 --> 00:11:55,900
أنا لن أغفر لك ما فعلته

258
00:11:55,900 --> 00:11:57,970
بربك .. هذا سـ يغير رأيك

259
00:12:00,740 --> 00:12:02,810
يا إلهي .. بسرعة أفعل شيئاً

260
00:12:05,510 --> 00:12:07,580
هذا لا يفلح .. تخلص منها

261
00:12:15,120 --> 00:12:16,790
أخرج عائلتك من هذا المنزل

262
00:12:16,790 --> 00:12:18,620
إذا لم يغادروا سـ يلقون حتفهم

263
00:12:18,620 --> 00:12:20,520
قم بـ تجميع عائلتك و أخرج

264
00:12:20,530 --> 00:12:21,690
أو سـ تكون آسف

265
00:12:21,690 --> 00:12:23,190
! أخرج .. الآن

266
00:12:24,530 --> 00:12:26,560
أترون .. يا أطفال
قلت لكم أننا سـ نكون صداقات هنا

267
00:12:26,570 --> 00:12:29,400
أعتقد أن تحويلي من قبل
شركة زيروكس

268
00:12:29,400 --> 00:12:31,870
لم يكن أسوأ شيء بعد كل ذلك

269
00:12:39,450 --> 00:12:41,480
حمداً لله .. جو

270
00:12:41,480 --> 00:12:44,120
هل أنت هنا لـ إعطائي
ودائع القمصان؟

271
00:12:44,120 --> 00:12:46,080
لا .. بيتر
أنا هنا للقبض عليك

272
00:12:46,090 --> 00:12:48,390
لـ محاولة قتل كليفلاند جونيور

273
00:12:48,390 --> 00:12:50,750
عن ماذا تتحدث؟
أنت تعلم أنه كان حادثاً

274
00:12:50,760 --> 00:12:53,390
نعم .. لكن دعنا نقول فقط
تحول الرأي العام

275
00:12:53,390 --> 00:12:55,990
والأولاد في الطابق العلوي قالوا
أنه لم يعد في إمكانهم تجاهل ذلك

276
00:12:56,000 --> 00:12:57,960
من هم بحق الجحيم .. أولاد الطابق العلوي؟

277
00:12:57,960 --> 00:12:59,760
ليس لدي فكرة .. لا يوجد هناك مصعد

278
00:12:59,770 --> 00:13:01,070
ولكن أياً كانوا

279
00:13:01,070 --> 00:13:02,970
إنهم غاضبين جداً
حول هذا الأمر كله

280
00:13:04,240 --> 00:13:05,570
بيتر , ما الذي يحدث؟

281
00:13:05,570 --> 00:13:07,170
إنهم يأخذونني إلى السجن

282
00:13:07,170 --> 00:13:08,340
! يا إلهي

283
00:13:08,340 --> 00:13:09,670
! لا تقلق , يا أبي

284
00:13:09,680 --> 00:13:12,480
سـ أرسل لك كعكة
مع ملف بـ داخلها

285
00:13:13,910 --> 00:13:16,780
هذه ليست سوى كتيبات المالك
لـ جميع أدوات المطبخ لدينا

286
00:13:16,780 --> 00:13:18,520
حسناً .. أعتقد أخيراً توفر لي الوقت

287
00:13:18,520 --> 00:13:21,150
لـ تعلم إعداد ساعة صانعة القهوة

288
00:13:21,150 --> 00:13:23,590
لم يفعل مطلقاً

289
00:13:31,630 --> 00:13:33,360
.. أنت , أنت

290
00:13:33,370 --> 00:13:35,100
أنت لن تغتصبني , أليس كذلك؟

291
00:13:35,100 --> 00:13:36,830
بالطبع لن أفعل

292
00:13:36,840 --> 00:13:39,170
سـ أجعلك تقع في حبي

293
00:13:39,170 --> 00:13:41,440
ثم .. سـ نرى ما سيحدث

294
00:13:41,440 --> 00:13:45,040
لا .. إنه يعمل بالفعل

295
00:13:45,040 --> 00:13:47,210
جريفين .. لديك زائر

296
00:13:47,210 --> 00:13:49,210
كارتر؟ ماذا تفعل هنا؟

297
00:13:49,220 --> 00:13:50,510
مرحباً .. جريفين

298
00:13:50,520 --> 00:13:52,650
أود الحديث معك حول تلك الإتهامات

299
00:13:52,650 --> 00:13:54,050
التي وجهت إليك

300
00:13:54,050 --> 00:13:56,050
لماذا لا نذهب إلى مكان
خاص؟

301
00:13:56,060 --> 00:13:59,190
أعتقد .. أنني سـ أرآك بعد قليل؟

302
00:13:59,190 --> 00:14:01,290
سـ يكون مثل الدهر

303
00:14:01,290 --> 00:14:05,100
كيف ذلك وأنا للتو قابلتك؟

304
00:14:07,070 --> 00:14:08,730
أنظر .. كارتر , عليك تصديقي

305
00:14:08,730 --> 00:14:11,300
لم أطلق النار على كليفلاند جونيور
لأنه كان أسود

306
00:14:11,300 --> 00:14:13,200
ليس عليك إخباري ذلك

307
00:14:13,210 --> 00:14:15,910
لكن وسائل الإعلام هناك
تجعلك تبدو مثل وحش

308
00:14:15,910 --> 00:14:18,810
كل ذلك لممارستك حقوقك الدستورية

309
00:14:18,810 --> 00:14:20,140
جروفر وحش
<font color=#ED95FF>شخصية كرتونية</font>

310
00:14:20,150 --> 00:14:22,310
لكن لا تقلق
سـ نخرجك من هذا

311
00:14:22,320 --> 00:14:23,980
سـ أكون ملعوناً إذا جلست في الخلف

312
00:14:23,980 --> 00:14:26,050
و السماح لهم بالقيام بذلك
لـ واحد من شعبي

313
00:14:26,050 --> 00:14:28,090
ماذا , أنت تعني عائلتك؟

314
00:14:28,090 --> 00:14:29,650
نعم , نعم .. هذا صحيح

315
00:14:29,660 --> 00:14:31,420
أنظر .. أنا سـ أخرجك من هنا

316
00:14:31,420 --> 00:14:33,990
وأقوم بـ إعدادك مع المحامي الخاص بي
و نسقط التهم

317
00:14:33,990 --> 00:14:35,260
حسناً .. كيف ستفعل ذلك؟

318
00:14:35,260 --> 00:14:36,990
لا تقلق .. سـ آتي مع قصة جيدة

319
00:14:37,000 --> 00:14:38,230
وسـ يصدقونها

320
00:14:38,230 --> 00:14:40,430
ليس مثل عندما قرأت
خطاب معجبي مسلسل "المحامي العام" جاق

321
00:14:40,430 --> 00:14:43,030
في تجمع مسلسل إن سي آي إس

322
00:14:43,040 --> 00:14:44,570
المحامي العام وقف وصرخ

323
00:14:44,570 --> 00:14:46,940
إعتراض .. حضرتك
بموجب قانون البحرية

324
00:14:46,940 --> 00:14:48,870
ثم التفت لـ المحامية

325
00:14:48,870 --> 00:14:50,940
الفتاة من عدد أوكتوبر
لـ مجلة ماكسيم

326
00:14:50,940 --> 00:14:52,340
التي لازالت مثيرة

327
00:14:52,350 --> 00:14:54,910
بغض النظر عن حلاقتها الولادية

328
00:14:54,910 --> 00:14:56,580
أو ربما بسببها

329
00:14:56,580 --> 00:14:58,050
!سخيف

330
00:14:58,050 --> 00:15:01,350
حزب اليمين في الجيش
أخطأ في التحقيق

331
00:15:05,960 --> 00:15:08,960
و كنت أحاول العودة إلى منزلي

332
00:15:08,960 --> 00:15:12,360
وجاري السيد جريفين , أطلق النار علي

333
00:15:12,370 --> 00:15:14,300
لقد قال أنه شعر بالتهديد مني

334
00:15:14,300 --> 00:15:16,930
وهذا أصابني أكثر
من إطلاق النار

335
00:15:18,540 --> 00:15:20,470
حضرتك .. إذن لـ عناق الشاهد؟

336
00:15:20,470 --> 00:15:22,070
منح لك

337
00:15:24,610 --> 00:15:26,080
لا تقلق .. سيد جريفين

338
00:15:26,080 --> 00:15:27,410
أنت تبدو رحيم

339
00:15:27,410 --> 00:15:29,250
مثل هذين الخدين السمينة
من الكاكاو

340
00:15:29,250 --> 00:15:31,480
لم أكن أصغي .. ما الذي يحدث؟

341
00:15:31,480 --> 00:15:33,220
لا أعتقد أنها مفقودة
على أي واحد منا

342
00:15:33,220 --> 00:15:35,150
أن القوانين كتبت على ورقة بيضاء

343
00:15:35,150 --> 00:15:37,620
نعم .. ورقة بيضاء
تفحص جيب سترتك

344
00:15:37,620 --> 00:15:39,790
لا أعتقد أنها مفقودة
على أي واحد منا

345
00:15:39,790 --> 00:15:41,660
أن القوانين كتبت على ورقة بيضاء

346
00:15:41,660 --> 00:15:43,130
أنظر .. أنا فقط أقول

347
00:15:43,130 --> 00:15:45,760
إنها ليست مفاجأة
أن العدالة ليس بها عمى الألوان

348
00:15:45,770 --> 00:15:47,500
تفحص جيب سترتك الآخر

349
00:15:47,500 --> 00:15:48,930
أنظر .. أنا فقط أقول

350
00:15:48,930 --> 00:15:51,000
إنها ليست مفاجأة
أن العدالة ليس بها عمى الألوان

351
00:15:51,000 --> 00:15:52,300
! ستيوي , أنت وغد

352
00:15:52,310 --> 00:15:53,740
تفحص .. جيب كريس

353
00:15:53,740 --> 00:15:55,170
.. ماذا؟ لا يوجد شيء هنا

354
00:15:55,170 --> 00:15:57,740
يا إلهي .. أسفل الجيب تم قطعه

355
00:15:57,740 --> 00:15:59,010
! شكراً براين

356
00:15:59,010 --> 00:16:02,280
لقد كنت العقل المدبر خلف كل هذا

357
00:16:02,280 --> 00:16:04,180
شاهدك

358
00:16:04,180 --> 00:16:05,780
حسناً ... أنظر لـ هذا

359
00:16:05,790 --> 00:16:08,750
هذا هو المكان الذي نسيطر
فيه على الوضع

360
00:16:08,750 --> 00:16:11,120
سيد براون .. لقد أعترفت أنك
كنت تستمع للموسيقى

361
00:16:11,120 --> 00:16:12,520
في وقت إطلاق النار

362
00:16:12,530 --> 00:16:13,690
هذا صحيح

363
00:16:13,690 --> 00:16:16,690
ألم تكن موسيقى المطرب جاي زي؟ -
نعم -

364
00:16:16,700 --> 00:16:20,160
أليس فيها هذه الكلمات
وضعت المسدس أمامك

365
00:16:20,170 --> 00:16:22,330
سـ أقتلك .. سـ أقطّعك

366
00:16:22,340 --> 00:16:25,100
وأضعك داخل الفراش مثل أموال المخدرات؟

367
00:16:26,440 --> 00:16:29,940
كنت أسمع .. ألبوم هانوكا
للمطرب نيل سيداكا

368
00:16:29,940 --> 00:16:31,540
وأليس هذا صحيح أن اسمك الأخير

369
00:16:31,540 --> 00:16:33,280
هو نفسه مثل المطرب كريس براون؟

370
00:16:33,280 --> 00:16:35,210
.. نعم , لكن لا أرى ماذا

371
00:16:35,210 --> 00:16:37,350
وماذا فعل كريس براون لـ المطربة ريانا؟

372
00:16:37,350 --> 00:16:39,880
لقد ضربها حوالي مائة مرة

373
00:16:39,890 --> 00:16:41,820
حضرتك .. أود أدخل
إلى الأدلة

374
00:16:41,820 --> 00:16:44,220
هذه الصورة من الضرب المبرح لـ ريانا

375
00:16:44,220 --> 00:16:46,890
بالإضافة لـ هذا الإعلان الورقي
لـ فيلم الحاشية

376
00:16:46,890 --> 00:16:47,890
لماذا!؟

377
00:16:47,890 --> 00:16:49,330
!لا يمكنني عدم رؤية هذا

378
00:16:49,330 --> 00:16:50,560
لمن هذه!؟

379
00:16:50,560 --> 00:16:51,860
ما الذي يفعله؟

380
00:16:51,860 --> 00:16:53,860
إنه يجعل كليفلاند جونيور
يبدو كأنه مجرم

381
00:16:53,870 --> 00:16:55,230
أعلم .. هذه هي الفكرة

382
00:16:55,230 --> 00:16:57,400
أنت لا تريد العودة إلى السجن .. أليس كذلك؟

383
00:17:02,640 --> 00:17:04,070
لا أعلم

384
00:17:04,080 --> 00:17:05,810
ربما

385
00:17:05,810 --> 00:17:08,510
سيد براون من فضلك
التقط هذا السكين

386
00:17:08,510 --> 00:17:10,150
! لديه سكين

387
00:17:20,660 --> 00:17:22,030
! هذا ليس عادل

388
00:17:22,030 --> 00:17:24,430
إنهم يجعلون ابني يبدو كأنه سفاح

389
00:17:24,430 --> 00:17:25,900
! جو , أنت شرطي

390
00:17:25,900 --> 00:17:27,200
! أفعل شيئاً

391
00:17:27,200 --> 00:17:29,270
لا .. الصابون يغطي كل شيء

392
00:17:29,270 --> 00:17:32,170
ربما ترى .. أعلى الأرداف

393
00:17:32,170 --> 00:17:35,010
لكن هذا ليس ما يدور حوله الموضوع

394
00:17:38,880 --> 00:17:41,750
كيف تنام في الليل؟

395
00:17:41,750 --> 00:17:43,950
مسنود على الوسائد
على حساب حلقي البدين

396
00:17:43,950 --> 00:17:46,120
إذا كنت في وضع مسطح على ظهري
سـ أموت

397
00:17:46,120 --> 00:17:48,690
أحتاج الوسائد بين الفخذين لـ نفسي

398
00:17:48,690 --> 00:17:50,920
! وهذه الصداقة انتهت

399
00:18:00,530 --> 00:18:03,230
شكراً .. لجعلي أجلس في الخلف

400
00:18:03,240 --> 00:18:04,800
كنت أعطي الأصبع للناس
طوال الطريق

401
00:18:07,270 --> 00:18:09,310
! أخرجوا من هنا جميعكم

402
00:18:09,310 --> 00:18:12,940
ابني .. لم يقترف أي خطأ

403
00:18:15,950 --> 00:18:19,250
كارتر .. أعتقد أن هذا نوعاً ما
تخطى الحدود

404
00:18:19,250 --> 00:18:20,250
ماذا تعتقد أنك فاعل؟

405
00:18:20,250 --> 00:18:22,550
سـ أقوم بتصحيح هذا

406
00:18:23,590 --> 00:18:25,290
جميعاً .. جميعاً

407
00:18:25,290 --> 00:18:27,320
أنصتوا .. لدي شيء أقوله

408
00:18:27,330 --> 00:18:30,090
كليفلاند جونيور لا يستحق أياً
من هذا

409
00:18:30,100 --> 00:18:32,400
كل الأشياء التي سمعتوها
عن كليفلاند جونيور كانت أكاذيب

410
00:18:32,400 --> 00:18:34,800
إنه لم يفعل أي شيء لي

411
00:18:34,800 --> 00:18:37,070
إنه طفل جيد من أسرة طيبة

412
00:18:37,070 --> 00:18:40,400
لقد أصبت بالخوف فقط
و فعلت شيئاً غبياً

413
00:18:40,410 --> 00:18:42,670
أقسم .. إنه ليس له علاقة
بـ لون بشرته

414
00:18:42,680 --> 00:18:45,910
لكن .. لقد أطلقت النار عليه

415
00:18:47,250 --> 00:18:50,650
أستحق أن أكون مسؤول عن أفعالي

416
00:18:50,650 --> 00:18:53,120
حتى لو كان هذا يعني الذهاب إلى السجن

417
00:18:53,120 --> 00:18:54,280
لقد سمعتوه .. يا رجال الشرطة الآخرين

418
00:18:54,290 --> 00:18:56,020
لـ نقبض عليه

419
00:18:56,020 --> 00:18:57,520
إنه لا يعرف أسمائنا , أليس كذلك؟

420
00:18:57,520 --> 00:18:59,190
لا أعتقد أنه يعرف

421
00:19:02,830 --> 00:19:04,030
انتظر لحظة

422
00:19:04,030 --> 00:19:06,030
بيتر , لم يطلق النار على ابني

423
00:19:06,030 --> 00:19:07,630
أنا فعلت

424
00:19:08,800 --> 00:19:10,770
بيتر .. كان فقط يأخذ اللوم عني

425
00:19:10,770 --> 00:19:13,500
إنه صديق جيد

426
00:19:13,510 --> 00:19:16,840
سيد براون .. ما الذي تقوله بالضبط؟

427
00:19:16,840 --> 00:19:18,880
أنا أقول
أنا كليفلاند براون

428
00:19:18,880 --> 00:19:20,340
رجل أسود

429
00:19:20,350 --> 00:19:21,980
أطلقت النار على
كليفلاند جونيور

430
00:19:21,980 --> 00:19:24,280
رجل أسود آخر

431
00:19:27,490 --> 00:19:29,050
انتظر .. أين ذهب الجميع؟

432
00:19:29,050 --> 00:19:30,850
أتريد أن تذهب وسائل الإعلام بعيداً؟

433
00:19:30,860 --> 00:19:33,690
فقط أذكر جرائم السود على السود

434
00:19:33,690 --> 00:19:35,860
ياله من عالم نعيش فيه

435
00:19:35,860 --> 00:19:38,230
براين .. ضع يدك في جيب ميج

436
00:19:38,230 --> 00:19:39,660
هيا .. براين

437
00:19:39,670 --> 00:19:42,370
لا أريد ذلك

438
00:19:42,370 --> 00:19:44,570
كليفلاند , لماذا فعلت ذلك؟

439
00:19:44,570 --> 00:19:47,700
بيتر , بما أن هذا حول العنصرية
لماذا لا

440
00:19:47,710 --> 00:19:51,640
نقوم بمشية اليدين خلف الظهر البطيئة معاً؟

441
00:19:51,640 --> 00:19:53,740
أسمع .. أعرف أنك لن تطلق
النار على كليفلاند جونيور

442
00:19:53,750 --> 00:19:55,710
على حساب عرقه

443
00:19:55,710 --> 00:19:57,680
لقد أصبته لأنك غبي

444
00:19:57,680 --> 00:20:00,080
هذا كل ما أحاول قوله

445
00:20:00,090 --> 00:20:02,220
وأعلم أن ليس لديك كراهية في قلبك

446
00:20:02,220 --> 00:20:04,760
لقد كنت تنوي الذهاب للسجن
لـ إصابة ابني

447
00:20:04,760 --> 00:20:06,990
لقد تحملت المسؤولية

448
00:20:06,990 --> 00:20:09,330
وهذا ما يهم

449
00:20:09,330 --> 00:20:11,700
لذا .. أنت تسامحني؟

450
00:20:11,700 --> 00:20:13,860
بالطبع

451
00:20:13,870 --> 00:20:17,100
شكراً .. كليفلاند

452
00:20:17,100 --> 00:20:18,900
كيف تشعر .. يا بطل؟

453
00:20:18,900 --> 00:20:20,100
أنا بخير

454
00:20:20,110 --> 00:20:21,610
أتحسن كل يوم

455
00:20:21,610 --> 00:20:23,110
أنا سعيد لـ سماع ذلك

456
00:20:23,110 --> 00:20:26,210
آمل أنك تعلم أنني آسف

457
00:20:26,210 --> 00:20:28,010
هذه الأشياء تحدث

458
00:20:28,010 --> 00:20:29,950
هذا هو ولدي

459
00:20:32,050 --> 00:20:33,780
سيد جريفين؟ -
نعم؟-

460
00:20:33,790 --> 00:20:35,050
فقط لكي تعرف

461
00:20:35,050 --> 00:20:36,950
سـ آتي لـ مؤخرتك

462
00:20:36,960 --> 00:20:38,590
ماهذا الآن؟

463
00:20:38,590 --> 00:20:40,090
! أنا أقول أنها بدأت

464
00:20:40,090 --> 00:20:42,090
هل شعرت مسبقاً
بـ الحديد البارد

465
00:20:42,090 --> 00:20:45,130
لـ السكين يضغط على جسدك؟

466
00:20:46,130 --> 00:20:47,860
سيد جريفين

467
00:20:47,870 --> 00:20:49,300
أنا أمزح

468
00:20:49,300 --> 00:20:50,900
أو لا؟

469
00:20:50,900 --> 00:20:53,270
أنت سـ تتساءل عن هذا
أيها العاهرة البدين

470
00:20:53,270 --> 00:20:55,040
! أرآك لاحقاً

471
00:20:55,064 --> 00:30:10,064
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

