1
00:00:00,000 --> 00:00:38,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:38,364 --> 00:00:41,098
رائع .. أحدهم وضع العازف بيلي جويل
في صندوق الموسيقى

3
00:00:41,100 --> 00:00:43,500
بيلي جويل؟
هذه فرقة دافت بانك

4
00:00:43,502 --> 00:00:45,369
داب بانك؟
ماهذا؟

5
00:00:45,371 --> 00:00:46,636
هذه ليست كلمات حتى

6
00:00:46,638 --> 00:00:48,205
ماذا تقول؟
هذا هو بيلي جويل

7
00:00:48,207 --> 00:00:50,207
إنها .. أغنية آنتوني
بين قوسين .. الخروج

8
00:00:50,209 --> 00:00:53,377
أولا .. إنها .. الخروج
بين قوسين أغنية آنتوني

9
00:00:53,379 --> 00:00:56,179
وثانياً .. هذا 100 % ليس بيلي جويل

10
00:00:56,181 --> 00:00:58,048
أتعلم .. عندما سجلوا أغنية .. الخروج

11
00:00:58,050 --> 00:00:59,883
أحدهم ترك أبواب الإستيديو مفتوحة

12
00:00:59,885 --> 00:01:02,285
ولهذا السبب .. في النهاية
تسمع صوت السيارة

13
00:01:02,287 --> 00:01:04,621
هذا ليس صحيح أيضاً -
لا .. هذا صحيح -

14
00:01:04,623 --> 00:01:06,556
إنه يت حدث عن الذهاب حول العالم

15
00:01:06,558 --> 00:01:08,392
لأن صديق آنتوني .. خرج

16
00:01:08,394 --> 00:01:10,060
أتعلم .. للعيش مع السيد كاكياتوري

17
00:01:10,062 --> 00:01:11,395
أسفل شارع التوت

18
00:01:11,397 --> 00:01:13,730
وهذا كل ما سـ أقوله
عن هذين الإثنين

19
00:01:13,732 --> 00:01:15,532
بيتر .. أنا سـ ألكمك بـ قدح البيرة هذا

20
00:01:15,534 --> 00:01:16,800
حتى أمسك فقط بـالمقبض

21
00:01:16,802 --> 00:01:18,068
يارفاق .. إهدأوا

22
00:01:18,070 --> 00:01:19,636
هناك طريقة واحدة لحل هذا

23
00:01:19,638 --> 00:01:20,971
سـ أستخدم فقط هاتفي

24
00:01:22,641 --> 00:01:24,741
إنه يقول .. إنها أغنية حول العالم
بواسطة دافت بانك

25
00:01:24,743 --> 00:01:26,076
!شكراً لك

26
00:01:26,078 --> 00:01:27,544
يا إلهي .. أنتم أيها الأغبياء مرهقين

27
00:01:27,546 --> 00:01:29,012
كليفلاند .. كيف فعلت ذلك
بـ هاتفك؟

28
00:01:29,014 --> 00:01:30,247
أنا لست غبي

29
00:01:30,249 --> 00:01:31,748
لقد استخدمت تطبيق شازام

30
00:01:31,750 --> 00:01:33,984
إنه يتعرف على الأغاني
و يخبرك أسمائهم

31
00:01:33,986 --> 00:01:35,819
حقاً .. ماذا لو ضرطت فيه؟

32
00:01:35,821 --> 00:01:38,055
لا أعرف .. كن ضيفي

33
00:01:40,526 --> 00:01:42,359
إنه يقول أنها المطربة
لانا ديل راي

34
00:01:42,361 --> 00:01:44,027
كيف أحصل على هذا في هاتفي؟

35
00:01:44,029 --> 00:01:45,262
قم بـ تحميله فقط

36
00:01:45,264 --> 00:01:46,696
إنه تطبيق -
ماهو التطبيق؟ -

37
00:01:46,698 --> 00:01:48,098
إنها برامج صغيرة

38
00:01:48,100 --> 00:01:49,766
تستخدمها على هاتفك خلال القيادة

39
00:01:49,768 --> 00:01:51,601
يارجل .. التطبيقات تبدو ممتعة

40
00:01:51,603 --> 00:01:53,170
هذا مغير للعبة حقاً

41
00:01:53,172 --> 00:01:54,538
مثل الرجل الذي اخترع

42
00:01:54,540 --> 00:01:56,273
لبس السترة الرياضية
مع الجينز

43
00:01:56,275 --> 00:01:57,441
إذاً .. ماذا يمكنني أن افعل لك؟

44
00:01:57,443 --> 00:01:58,875
حسناً .. علي الذهاب إلى الكنيسة

45
00:01:58,877 --> 00:02:00,777
ولكن ليس لدي الوقت لـ تغيير
ملابس مسابقة رعاة البقر

46
00:02:00,779 --> 00:02:02,846
عفواً . ظننت أنك كنت تساعدني
للعثور على المظهر

47
00:02:02,848 --> 00:02:04,781
الذي يجعلني أتشبث
بـ شبابي في الأربعين

48
00:02:04,783 --> 00:02:06,016
نعم .. أنا مهتم

49
00:02:06,018 --> 00:02:07,918
في خيانة زوجتي في لآس فيغاس

50
00:02:07,920 --> 00:02:11,254
يا سادة .. أعتقد أنه يمكنني
مساعدتكم الثلاثة

51
00:02:14,726 --> 00:02:16,560
براين .. أنا في مأزق

52
00:02:16,562 --> 00:02:18,361
جونا كان من المفترض أن تقلني
إلى النادي

53
00:02:18,363 --> 00:02:19,796
لكن لديها عملية جراحية
في العنق

54
00:02:19,798 --> 00:02:21,731
عشرين عام من سجائر النعناع

55
00:02:21,733 --> 00:02:23,400
لا أفهم أي شيء قلته

56
00:02:23,402 --> 00:02:25,035
فقط أوصلني إلى
نادي المضرب

57
00:02:25,037 --> 00:02:26,970
منذ متى أنت تنتمي لـ نادي المضرب؟

58
00:02:26,972 --> 00:02:29,272
أتعلم .. لدي حياة خارج هذا المنزل

59
00:02:29,274 --> 00:02:31,808
على سبيل المثال
أنا اكتب أيضاً مراجعات المطاعم

60
00:02:31,810 --> 00:02:34,377
لـ الصحيفة تحت اسم
هيو كورنواليس

61
00:02:34,379 --> 00:02:36,146
هيو كورنواليس؟
.. إنه مثل

62
00:02:36,148 --> 00:02:38,048
وغد للغاية  ..أنا أعلم
الآن هيا لـ نذهب

63
00:02:38,050 --> 00:02:39,883
ماذا؟ سـ تلعب التنس طوال اليوم؟

64
00:02:39,885 --> 00:02:41,551
لا .. قد استخدم جهاز المشي

65
00:02:41,553 --> 00:02:42,819
وأشاهد برنامج
كيلي ومايكل

66
00:02:42,821 --> 00:02:44,654
على الصامت مع النص

67
00:02:44,656 --> 00:02:46,890
كيلي : إنها مثل الكرنب

68
00:02:46,892 --> 00:02:48,992
في كل مكان هذه الأيام
هل أنا محقة؟

69
00:02:48,994 --> 00:02:50,494
مايكل : غير مفهوم

70
00:02:50,496 --> 00:02:51,895
أحبهم

71
00:02:51,897 --> 00:02:54,131
لديهم تناغم مذهل

72
00:02:59,104 --> 00:03:00,504
! نعم

73
00:03:00,506 --> 00:03:01,738
!رائع

74
00:03:01,740 --> 00:03:03,173
بيتر .. هلّا أخفضت الصوت؟

75
00:03:03,175 --> 00:03:05,008
أنا أحاول النظر إلى مصابيح
لن أشتريها أبداً

76
00:03:05,010 --> 00:03:06,610
نعم .. آسف

77
00:03:06,612 --> 00:03:08,578
! حلو -
ماذا تفعل؟ -

78
00:03:08,580 --> 00:03:10,514
حسناً  .. عرفت للتو عن
هذه الأشياء التي تدعى تطبيقات

79
00:03:10,516 --> 00:03:12,282
لذا هذا نوعاً ما
كل ما أفعله الآن

80
00:03:12,284 --> 00:03:14,751
هذا تطبيق بولينج رائع
حصلت عليه

81
00:03:14,753 --> 00:03:16,353
! نعم .. ضربة

82
00:03:16,355 --> 00:03:18,688
بيتر .. هاتفك يعرض
على التلفاز

83
00:03:18,690 --> 00:03:20,257
أنت بشكل واضح تشاهد الإباحيات

84
00:03:20,259 --> 00:03:21,758
هلّا أغلقته؟

85
00:03:21,760 --> 00:03:23,426
أنا مشتعل بالفعل .. لويس
سـ أنتهي

86
00:03:23,428 --> 00:03:24,861
.. بيتر , أنا -
سـ أنتهي منه -

87
00:03:24,863 --> 00:03:26,630
! فقط اذهبي هناك

88
00:03:26,632 --> 00:03:29,332
سـ نكون على مايرام .. لويس
أنا و أنت

89
00:03:33,539 --> 00:03:35,105
ها أنت ذا .. يا أبي

90
00:03:35,107 --> 00:03:37,274
أين كنت؟
أنا لم أرك منذ أيام

91
00:03:37,276 --> 00:03:39,209
لقد خرجت من المدينة
لـ بعض الوقت

92
00:03:39,211 --> 00:03:40,610
ولكن أخطأت استخدام

93
00:03:40,612 --> 00:03:42,445
ذلك التطبيق الذي يدعى
إجتماع الدببة

94
00:03:42,447 --> 00:03:44,214
نحن سعداء للغاية
أنك سـ تبقى معنا

95
00:03:44,216 --> 00:03:47,217
مجرد تذكير .. نحن نطلب منك
عدم إستخدام مشغل الـ دي في دي

96
00:03:47,219 --> 00:03:49,119
لكن يمكنك مشاهدة
أي أشرطة الفيديو

97
00:03:49,121 --> 00:03:50,287
لدينا فيلم
الخطر الواضح الحاضر

98
00:03:50,289 --> 00:03:51,721
فيلم إبن القناع

99
00:03:51,723 --> 00:03:53,323
وهاهي أكثر ألعاب الألغاز

100
00:03:53,325 --> 00:03:55,225
حسناً .. أنا لا أريد أياً
من تلك الأشياء

101
00:03:55,227 --> 00:03:56,693
حسناً إذاً
لو رن الهاتف

102
00:03:56,695 --> 00:03:58,295
ونحن لسنا حوله
فقط خذ الرسالة

103
00:03:58,297 --> 00:03:59,796
أنا نوعاً ما في إجازة

104
00:03:59,798 --> 00:04:02,632
وفقط تنبيه
الكلاب لايحب الرجال

105
00:04:02,634 --> 00:04:05,302
الآن .. نحن نقدم الإفطار من
السادسة إلى السابعة صباحاً

106
00:04:05,304 --> 00:04:06,636
سـ أتجاوز وجبة الإفطار

107
00:04:06,638 --> 00:04:07,971
الجميع يتناول الإفطار

108
00:04:07,973 --> 00:04:09,372
أنا في عطلة

109
00:04:09,374 --> 00:04:10,807
وكل الأسباب الإضافية
لـ تكافئ نفسك

110
00:04:10,809 --> 00:04:13,143
تخصص النزل هو
سمك سلمون نصف ممضوغ

111
00:04:13,145 --> 00:04:15,145
نحن نصطاده من النهر
بـ أسناننا

112
00:04:15,147 --> 00:04:16,880
هاهي أشياء الدب

113
00:04:23,055 --> 00:04:24,254
إلى أين أنت ذهاب؟

114
00:04:24,256 --> 00:04:25,555
سـ أقابل شخصاً

115
00:04:25,557 --> 00:04:26,990
من تطبيق الدريل

116
00:04:26,992 --> 00:04:28,425
أليس هذا في لـ الإتصال المجهول
لـ الشواذ؟

117
00:04:28,427 --> 00:04:30,360
لا , لا .. هذا طريقة للرجال

118
00:04:30,362 --> 00:04:32,262
الذين يحبون الشطيرة للإتصال

119
00:04:34,099 --> 00:04:35,832
أنت .. مهووس باللحم؟

120
00:04:36,768 --> 00:04:38,235
حسناً .. لـ نفعلها

121
00:04:41,940 --> 00:04:44,174
هل أنت أيضاً متزوج؟

122
00:04:48,947 --> 00:04:50,213
هاتفي معطل

123
00:04:50,215 --> 00:04:51,448
أنا لست متفاجأة

124
00:04:51,450 --> 00:04:52,949
على الأرجح أنه بسبب
كل تلك التطبيقات

125
00:04:52,951 --> 00:04:54,451
التي كنت تقوم بـ تنزيلها

126
00:04:54,453 --> 00:04:56,253
لا تقولي .. تطبيقات
كأنكِ شابة

127
00:04:56,255 --> 00:04:57,554
لا .. لقد أخذته للحمام

128
00:04:57,556 --> 00:04:59,122
لأنني لم اكن أعرف
أنه يمكنك إيقاف اللعبة

129
00:04:59,124 --> 00:05:00,357
خذ .. كريس
أو هاتف نقال لك

130
00:05:01,627 --> 00:05:03,960
شيء أمسكه أبي في الحمام

131
00:05:03,962 --> 00:05:06,363
أتعلم , كريس .. يمكنك ربما
إنقاذ هذا الهاتف

132
00:05:06,365 --> 00:05:09,199
إذا وضعته في كيس من الأرز الغير مطبوخ
سـ يوقم بـ تجفيفه

133
00:05:09,201 --> 00:05:10,133
حقاً؟

134
00:05:10,135 --> 00:05:11,801
نعم .. ومن ثم يمكنك استخدام الأرز

135
00:05:11,803 --> 00:05:13,803
لـ تتظاهر أن شخص يريد الزواج منك

136
00:05:13,805 --> 00:05:15,305
سيداتي و سادتي

137
00:05:15,307 --> 00:05:18,875
السيد و السيدة دوغ
و ميج صائدة الجوائز

138
00:05:27,219 --> 00:05:28,952
! يا إلهي

139
00:05:28,954 --> 00:05:30,320
! مارسي ميلر

140
00:05:30,322 --> 00:05:32,222
لقد اشترت منتجات نسائية
من صيدلية والدي

141
00:05:32,224 --> 00:05:34,457
لذا أنت تعرف أنها بالغة

142
00:05:34,459 --> 00:05:36,793
نعم .. أتمنى لو أن لدي الشجاعة
لـ التحدث معها

143
00:05:36,795 --> 00:05:37,961
التحدث معها؟

144
00:05:37,963 --> 00:05:39,896
كريس .. لا أحد يتحدث إلى
بعض بعد الآن

145
00:05:39,898 --> 00:05:41,498
إذا كنت تريد الحصول على
إهتمام فتاة

146
00:05:41,500 --> 00:05:43,566
ترسل لها صورة لـ قضيبك

147
00:05:43,568 --> 00:05:44,901
ماذا؟ حقاً؟

148
00:05:44,903 --> 00:05:46,403
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

149
00:05:46,405 --> 00:05:48,071
الناس الذين يرسلون بناتهم
إلى المدارس الثانوية العامة

150
00:05:48,073 --> 00:05:49,572
هم في الأساس يبحثون عن هذا

151
00:05:49,574 --> 00:05:52,809
حسناً .. لقد حصلت للتو على
هذا الهاتف الجديد من أبي

152
00:05:56,581 --> 00:05:58,014
حسناً .. ما الذي يمكن أن
 يسير بشكل خاطئ؟

153
00:05:58,016 --> 00:05:59,349
.. لقد نجح لـ

154
00:06:11,430 --> 00:06:12,996
هذه هو .. براين

155
00:06:12,998 --> 00:06:14,864
نادي كوهاج للمضرب

156
00:06:14,866 --> 00:06:18,601
حيث يأتي كبار السن المتوهمين
لـ وزن أنفسهم عاريين

157
00:06:18,603 --> 00:06:22,138
هل هذا 84 أو 85؟

158
00:06:22,140 --> 00:06:23,940
إنه 63

159
00:06:23,942 --> 00:06:25,375
يا إلهي

160
00:06:25,377 --> 00:06:27,911
كيف حصلت على كل هذه
التقطعات في مؤخرتك؟

161
00:06:29,281 --> 00:06:31,715
إنهم يسمحون بالشرب هنا
في الساعة 10:30 صباحاً؟

162
00:06:31,717 --> 00:06:34,651
نعم .. نصف قمامة الحمام
قيء من البيض المخفوق

163
00:06:34,653 --> 00:06:36,453
حسناً إذاً .. هذا المكان
به نساء مثيرات

164
00:06:36,455 --> 00:06:38,621
خمور صباحية و قيء مجاني؟

165
00:06:38,623 --> 00:06:40,623
ربما سـ أنضم إليك -
أنت لا تلعب التنس -

166
00:06:40,625 --> 00:06:42,659
ما الذي تتحدث عنه؟
أنا لاعب تنس عظيم

167
00:06:42,661 --> 00:06:44,227
حقاً؟ حسناً .. هذا رائع

168
00:06:44,229 --> 00:06:45,562
بطولة الزوجي قادمة

169
00:06:45,564 --> 00:06:47,130
ويمكنني حقاُ استخدام شريك

170
00:06:47,132 --> 00:06:48,465
!حسناً , لقد وجدته

171
00:06:48,467 --> 00:06:50,834
حسناً .. حسناً
أعتقد أنه بـ إمكاننا جعل هذا يفلح

172
00:06:50,836 --> 00:06:52,369
مثل  ما تفعله تلك الممثلة من
مسلسل ريزولي وآيسلز

173
00:06:52,371 --> 00:06:53,837
هي وزوجها

174
00:06:53,839 --> 00:06:55,805
عزيزي .. ظننت أنه بـ إمكاننا
القيام

175
00:06:55,807 --> 00:06:57,307
بـ لعبة تبادل الأدوار الليلة

176
00:06:57,309 --> 00:06:59,309
حقاً .. ماذا لديكِ في الإعتبار؟

177
00:06:59,311 --> 00:07:01,678
ربما .. يمكنني أن أكون شخصيتي
من المسلسل

178
00:07:01,680 --> 00:07:03,146
! نعم

179
00:07:03,148 --> 00:07:04,514
! من المسلسل

180
00:07:04,516 --> 00:07:05,548
بالطبع

181
00:07:05,550 --> 00:07:07,250
!لا

182
00:07:07,252 --> 00:07:09,519
هل امرأة القانون

183
00:07:09,521 --> 00:07:12,021
جزء من ذلك الفريق العظيم
من  ريزولي وآيسلز

184
00:07:12,023 --> 00:07:13,890
أنت لا تعرف الدور الذي ألعبه
أليس كذلك؟

185
00:07:13,892 --> 00:07:16,259
أنظري .. أنتِ لم تتزوجينني
بسبب عقلي

186
00:07:16,261 --> 00:07:17,594
لقد تزوجتيني لأنني ألعب

187
00:07:17,596 --> 00:07:19,696
دور أحد الرجال السيئين الرئيسين
من مسلسل الدماء الزرقاء

188
00:07:19,698 --> 00:07:23,066
الآن دعينا نتوقف عن الحديث
ونمارس جنس تمثيلي أحمق

189
00:07:27,005 --> 00:07:28,905
شكراً لـ حضوركم
سيد و سيدة جريفين

190
00:07:28,907 --> 00:07:30,740
لدينا وضع خاص هنا

191
00:07:30,742 --> 00:07:33,042
والذي بسببه قمت بدعوة
الضابط سوانسون للإنضمام إلينا

192
00:07:33,044 --> 00:07:35,545
يبدو أن كريس أرسل
صور غير لائقة لـ نفسه

193
00:07:35,547 --> 00:07:37,013
إلى أحد زملاءه في الفصل

194
00:07:37,015 --> 00:07:37,947
هذا صحيح

195
00:07:37,949 --> 00:07:39,849
لقد أرسل صوره لـ قضيبه

196
00:07:39,851 --> 00:07:41,017
!يا إلهي

197
00:07:41,019 --> 00:07:43,086
.. وعلى مايبدو أن الفتاة -
حمداً لله -

198
00:07:43,088 --> 00:07:45,355
الذي أرسل إليها
لا تبادله الحب

199
00:07:45,357 --> 00:07:46,756
لذا سلمته للشرطة

200
00:07:46,758 --> 00:07:49,192
حسنا .. أستطيع أن أرى
.. أن الجميع غاضب لكن

201
00:07:49,194 --> 00:07:50,860
ما رأيكم؟

202
00:07:50,862 --> 00:07:52,228
شكراً لكم .. لجلب هذا

203
00:07:52,230 --> 00:07:53,863
إلى انتباهنا
أيها المدير شيبريد

204
00:07:53,865 --> 00:07:56,032
سـ نتأكد من جعل
كريس يعتذر

205
00:07:56,034 --> 00:07:57,567
على تلك الحماقة

206
00:07:57,569 --> 00:07:59,736
أنا آسف .. لويس
لكن ليس بهذه البساطة

207
00:07:59,738 --> 00:08:01,571
عندما أرسل كريس الصورة

208
00:08:01,573 --> 00:08:04,874
لقد كان تقنياً
يوزع إباحيات الأطفال

209
00:08:04,876 --> 00:08:06,643
إباحيات الأطفال!؟

210
00:08:06,645 --> 00:08:08,144
! جو , هذا ضرب من الجنون

211
00:08:08,146 --> 00:08:10,747
إنه مجرد مراهق
قام بـ إختيار سيء

212
00:08:10,749 --> 00:08:13,883
لا أعرف ماذا أقول
ولكن القوانين لم تتناغم

213
00:08:13,885 --> 00:08:15,552
لـ تصرفات الأطفال الآن

214
00:08:15,554 --> 00:08:17,954
أنا آسف .. لكن هذا يجعل كريس
متحرش جنسي

215
00:08:17,956 --> 00:08:19,289
! يا إلهي

216
00:08:20,592 --> 00:08:23,126
حسناً .. أنا لست على وشك القيام
بـ خروج باتمان الآن

217
00:08:23,128 --> 00:08:25,628
لكن هل هذا الشيء
كان دائماً هناك؟

218
00:08:25,630 --> 00:08:27,096
أين؟

219
00:08:27,098 --> 00:08:28,398
ما الذي تفعله بيتر؟

220
00:08:28,400 --> 00:08:29,966
لقد نظرت للوراء سريعاً

221
00:08:37,409 --> 00:08:39,075
مساء الخير .. أنا توم تاكر

222
00:08:39,077 --> 00:08:42,111
اليوم .. جئنا لكم بقضية مزعجة
من إباحيات الأطفال

223
00:08:42,113 --> 00:08:44,414
المراهق الأحمق المحلي
كريس جريفين

224
00:08:44,416 --> 00:08:46,082
الذي سـ يحذف اسمه هنا

225
00:08:46,084 --> 00:08:47,750
تم القبض عليه يرسل
إقتباس .. بدون إقتباس

226
00:08:47,752 --> 00:08:49,452
...صورة شخصية لـ قضيـ

227
00:08:49,454 --> 00:08:51,254
لست متأكد من أين أتى
هذا الإقتباس

228
00:08:51,256 --> 00:08:53,089
إلى مراهق آخر

229
00:08:53,091 --> 00:08:56,793
التالي .. الرجل الملقن يضع
النقطة

230
00:08:56,795 --> 00:08:58,361
في مكان غريب

231
00:08:58,363 --> 00:08:59,929
هذا فظيع

232
00:08:59,931 --> 00:09:02,599
الآن الجميع في المدينة
يعرف أنني متحرش جنسي

233
00:09:02,601 --> 00:09:04,534
نعم أنك لم تقصد أي ضرر , كريس

234
00:09:04,536 --> 00:09:06,269
نحن فقط نعيش في زمن مختلف

235
00:09:06,271 --> 00:09:07,770
عندما كنت في عمرك

236
00:09:07,772 --> 00:09:09,806
الأولاد اعتادوا على
إخارجه على متن الحافلة

237
00:09:09,808 --> 00:09:12,442
لايمكنني فقط الظهور في الأخبار
وإخبار الجميع أنني آسف؟

238
00:09:12,444 --> 00:09:14,210
أتمنى أنه يمكنك ذلك .. حبيبي

239
00:09:14,212 --> 00:09:16,546
لكن القانون يقول
كـ متحرش جنسي

240
00:09:16,548 --> 00:09:18,982
عليك إكمال دور تأهيليه

241
00:09:18,984 --> 00:09:20,950
هذا يبدو مروعاً

242
00:09:20,952 --> 00:09:23,386
لايمكن أن يكون أسوأ من
رحلتنا إلى هاواي

243
00:09:23,388 --> 00:09:25,822
حسناً .. قبل أن تفعلي
أي شيء آخر

244
00:09:25,824 --> 00:09:28,157
لدي حساسية مميته
لـ الأناناس و لحم الخنزير

245
00:09:28,159 --> 00:09:29,792
الخمر .. مكسرات المكاديميا

246
00:09:29,794 --> 00:09:32,128
القيثارات الصغيرة الغبية
جولف مبالغ في سعرها

247
00:09:32,130 --> 00:09:34,330
الأشياء العسكرية العاطفية
الحمم البركانية

248
00:09:34,332 --> 00:09:36,366
الناس الذي لا يمكنني القول
إنهم سود أو آسيويين

249
00:09:36,368 --> 00:09:38,635
الفواصل العليا
أي شخص يحوم بالنيران

250
00:09:38,637 --> 00:09:40,470
حفلات الزفاف الثانية
و بناطيل الكتان

251
00:09:40,472 --> 00:09:42,305
هل هناك أي شيء
ليس لديك حساسية منه؟

252
00:09:42,307 --> 00:09:43,640
نعم .. مركز التجربة المستقبيلة

253
00:09:43,642 --> 00:09:45,909
حيث أريد أن أذهب

254
00:09:49,648 --> 00:09:52,148
مساء الخير .. انا قلين كواقماير
مرشدكم

255
00:09:52,150 --> 00:09:53,650
جميعاً انظروا إلى يساركم

256
00:09:53,652 --> 00:09:55,151
الآن انظروا إلى يمينكم

257
00:09:55,153 --> 00:09:56,986
جميعكم متحرشين جنسيين

258
00:09:56,988 --> 00:09:59,222
وإحصائياً
جميعكم سـ يكون هنا مرة أخرى

259
00:09:59,224 --> 00:10:02,225
لأن هذا لم يفلح أبداً
في تاريخ القيام به

260
00:10:02,227 --> 00:10:05,094
الآن .. لدينا عضو جديد
كريس جي

261
00:10:05,096 --> 00:10:06,663
مرحباً .. كريس

262
00:10:06,665 --> 00:10:07,830
حسناً ..قبل أن نبدأ

263
00:10:07,832 --> 00:10:09,332
أيا كان من يقود
حافلة ذات نوافذ

264
00:10:09,334 --> 00:10:11,401
مصبوغه كأنها شاحنة المثلجات
أضواء شاحنتك تعمل

265
00:10:13,939 --> 00:10:15,939
حسناً .. التالي
لـ نأخذ بعض الدقائق

266
00:10:15,941 --> 00:10:17,907
للتحدث عن إهتماماتنا الجديدة الوهمية

267
00:10:17,909 --> 00:10:19,609
هاهو وعاء فخار قمت بـ صنعه

268
00:10:19,611 --> 00:10:21,678
لقد بدأت اتبع  فتيات
  إلى ملاعب الهوكي

269
00:10:21,680 --> 00:10:22,779
لا .. بربك

270
00:10:22,781 --> 00:10:24,514
كان من المفترض أن تختار
من القائمة

271
00:10:24,516 --> 00:10:26,716
سيد كواقماير .. هذا مريع

272
00:10:26,718 --> 00:10:28,952
وهل حقاً يجب أن أكون هنا؟

273
00:10:28,954 --> 00:10:30,753
حسناً .. القانون يعطيك خيار

274
00:10:30,755 --> 00:10:32,121
هذا أو الإخصاء الكيميائي

275
00:10:32,123 --> 00:10:34,123
ماهذا؟ -
تأخذ طن من الحبوب -

276
00:10:34,125 --> 00:10:35,959
التي تمسح بالكامل
نشاطك الجنسي

277
00:10:35,961 --> 00:10:37,694
هل هذا مافعله
المخرج مايكل مور؟

278
00:10:37,696 --> 00:10:39,629
لا .. لكن أنا أفهم
لماذا قد تفكر بذلك

279
00:10:39,631 --> 00:10:41,531
الآن .. هل تريد الإطلاع على القائمة؟

280
00:10:41,533 --> 00:10:43,900
يمكنني أخذ صناعة الأثاث
المؤلمة لليد

281
00:10:43,902 --> 00:10:45,602
نحن لا نقول ذلك

282
00:11:00,719 --> 00:11:01,784
جيد جداً .. ستيوي

283
00:11:01,786 --> 00:11:03,553
أنت تنخر مثل سحاقية مجرية

284
00:11:03,555 --> 00:11:05,054
شكراً .. ديمتري

285
00:11:05,056 --> 00:11:07,624
و خصيتاك عالقة
  خارج بنطالك مرة أخرى

286
00:11:07,626 --> 00:11:08,958
أنا أقوم بـ تبريدها

287
00:11:08,960 --> 00:11:10,793
لكن أين شريكك؟

288
00:11:10,795 --> 00:11:13,262
لا أعلم .. كان من المفترض
أن يكون هنا منذ 15 دقيقة

289
00:11:13,264 --> 00:11:14,998
أنت محقة

290
00:11:15,000 --> 00:11:16,432
لذا على أية حال
صديقتي السابقة قالت

291
00:11:16,434 --> 00:11:18,401
إذا جلبت للمنزل
جائزة تنس إضافية

292
00:11:18,403 --> 00:11:19,802
سـ أخرج من هنا

293
00:11:19,804 --> 00:11:21,237
حسناً .. لقد ذهبت في يومين

294
00:11:23,241 --> 00:11:24,507
أوه .. براين

295
00:11:24,509 --> 00:11:26,643
آو براين؟
هذا ابن عمي الآيرلندي

296
00:11:29,080 --> 00:11:30,346
ما الذي تفعله؟

297
00:11:30,348 --> 00:11:32,148
  من المفترض أن
نتدرب للبطولة

298
00:11:32,150 --> 00:11:33,983
ستيوي .. استرخي
أعدك سـ نتدرب

299
00:11:33,985 --> 00:11:35,351
ولكن طلبنا للتو الحساء

300
00:11:35,353 --> 00:11:36,619
كيف سـ تدفع ثمن ذلك؟

301
00:11:36,621 --> 00:11:38,087
حسناً .. إذا يجب أن تعرف

302
00:11:38,089 --> 00:11:40,089
نحن نضعه على حساب
زوج فيليبا

303
00:11:40,091 --> 00:11:41,591
هل يعرف بيرت عن هذا؟

304
00:11:41,593 --> 00:11:43,526
من الممكن لو لم يكن
يعمل طوال الوقت

305
00:11:43,528 --> 00:11:45,528
شكراً لك .. براين

306
00:11:45,530 --> 00:11:48,264
الآن .. هيا .. دعونا نحظى بالمزيد
من الخمر و الحساء

307
00:11:53,438 --> 00:11:55,872
ميج .. هل يمكنك إعطائي
الصحون الورقية؟

308
00:11:55,874 --> 00:11:57,940
لا أصدق .. أننا سـ نتناول
كعكة المثلجات

309
00:11:57,942 --> 00:12:00,309
للـ إحتفال بـ تخرج كريس
من مدرسة المتحرشين جنسياً

310
00:12:00,311 --> 00:12:02,311
حسناً .. فرص الإحتفال

311
00:12:02,313 --> 00:12:04,113
لا تأتي كثيراً
في هذه الأسرة

312
00:12:04,115 --> 00:12:07,984
هاهو السيد المتحرش السابق

313
00:12:07,986 --> 00:12:09,719
لكن أمي .. إنه ليس
بـ الأمر الكبير

314
00:12:09,721 --> 00:12:11,821
كل مافعلته كان إنهاء
تلك الفصول الغريبة

315
00:12:11,823 --> 00:12:13,956
أعلم .. لكن سجلك نظيف الآن

316
00:12:13,958 --> 00:12:16,292
يمكنك العودة لـ صبي عادي

317
00:12:16,294 --> 00:12:18,061
وتضع كل هذا خلفك

318
00:12:18,063 --> 00:12:19,729
كريس .. انتظر حتى ترى
الشيء المضحك

319
00:12:19,731 --> 00:12:21,497
الذي جعلتهم يضعونه على كعكتك

320
00:12:21,499 --> 00:12:23,700
عيد ميلاد سادس
سعيد , تيمي؟

321
00:12:23,702 --> 00:12:25,368
من المؤكد أنهم خلطوها

322
00:12:25,370 --> 00:12:28,204
عمل رائع .. أيها الوغد الصغير القذر؟

323
00:12:28,206 --> 00:12:29,472
آسف .. سـ آخذ هذه

324
00:12:29,474 --> 00:12:31,708
هاهي كعكتكم
لقد أكلت الكثير منها

325
00:12:37,048 --> 00:12:38,147
ها أنت ذا

326
00:12:38,149 --> 00:12:39,882
كيف كان أول يوم لك
خارج إعادة التأهيل؟

327
00:12:39,884 --> 00:12:41,350
كان فظيعاً

328
00:12:41,352 --> 00:12:43,152
أخذ ذلك الفصل لم يحدث فرق

329
00:12:43,154 --> 00:12:45,321
لا أحد يريد أي شيء
له علاقة بي

330
00:12:45,323 --> 00:12:46,556
مرحباً ... سيد هيربرت

331
00:12:46,558 --> 00:12:47,523
يا إلهي

332
00:12:47,525 --> 00:12:48,524
! يا أطفال أهربوا

333
00:12:48,526 --> 00:12:49,926
! إنه المنحرف

334
00:12:49,928 --> 00:12:51,194
جميعاً إلى قبو السلامة

335
00:12:53,264 --> 00:12:54,831
تلك كانت مفاجئة سيئة

336
00:12:54,833 --> 00:12:56,199
أنا أتألم .. يا أطفال

337
00:12:56,201 --> 00:12:59,302
لا تأكلوا هذه المصاصات
حتى أنزل إلى هناك

338
00:13:04,008 --> 00:13:06,375
حسناً .. أنا سعيد أننا أخيراً
نحصل على بعض التمرين

339
00:13:06,377 --> 00:13:07,944
نعم .. لاشيء مثل الركض
في الأنحاء

340
00:13:07,946 --> 00:13:10,446
بعد أكل برج من المأكولات البحرية

341
00:13:10,448 --> 00:13:11,881
ما الذي تفعله هنا؟

342
00:13:11,883 --> 00:13:13,282
من المفترض أن تكون على
الخط الأساسي

343
00:13:13,284 --> 00:13:14,684
نعم .. الخط الأساسي

344
00:13:14,686 --> 00:13:16,552
صحيح .. صحيح -
سـ يقوم بـ الإرسال لك -

345
00:13:16,554 --> 00:13:17,687
! عد هناك

346
00:13:23,762 --> 00:13:25,394
لم تلعب التنس مسبقاً
أليس كذلك؟

347
00:13:25,396 --> 00:13:26,796
أبداً -
اللعنة , براين -

348
00:13:26,798 --> 00:13:28,231
لقد دخلنا تلك البطولة

349
00:13:28,233 --> 00:13:29,632
لأنك قلت أنه يمكنك اللعب

350
00:13:29,634 --> 00:13:31,033
وأنا لن يتم إذلالي

351
00:13:31,035 --> 00:13:33,536
أمام .. حفنة من الأغنياء الكحوليين

352
00:13:37,475 --> 00:13:39,075
أهلاً .. كريس

353
00:13:39,077 --> 00:13:41,110
أرى أنك مشيت من خلال العشب
مرة أخرى

354
00:13:41,112 --> 00:13:42,745
بدلاً من استخدام الممشى

355
00:13:42,747 --> 00:13:44,447
انت تصنع مسار .. أليس كذلك؟

356
00:13:44,449 --> 00:13:45,948
نطلق عليه درب كريس

357
00:13:45,950 --> 00:13:46,949
هناك

358
00:13:46,951 --> 00:13:48,451
درب كريس

359
00:13:48,453 --> 00:13:50,887
سيد كواقماير .. لقد أكملت
إعادة التأهيل

360
00:13:50,889 --> 00:13:52,588
و دفعت الدين لـ المجتمع

361
00:13:52,590 --> 00:13:55,324
لكن الناس مازالوا خائفين مني
كأنني نوعاً ما غريب

362
00:13:55,326 --> 00:13:56,993
كيف أجعلهم يعاملونني

363
00:13:56,995 --> 00:13:58,795
بنفس الطريقة قبل
أن يحدث كل هذا؟

364
00:13:58,797 --> 00:14:00,563
لا يمكنك .. أنا آسف , كريس

365
00:14:00,565 --> 00:14:02,632
لكن عليك فقط قبول ذلك
من الآن وصاعداً

366
00:14:02,634 --> 00:14:04,634
الناس سـ يرونك كـ منحرف جنسي مخبول

367
00:14:04,636 --> 00:14:06,903
وليس هناك شيء
يمكنك القيام به لـ تغيير ذلك

368
00:14:06,905 --> 00:14:09,739
انتظر لحظة .. ربما هناك

369
00:14:09,741 --> 00:14:11,307
شكراً .. سيد كواقماير

370
00:14:11,309 --> 00:14:12,341
لا مشكلة .. كريس

371
00:14:12,343 --> 00:14:13,576
أبقي ذقنك مرتفعاً

372
00:14:13,578 --> 00:14:14,577
سـ أفعل

373
00:14:14,579 --> 00:14:16,145
هل يمكنني قرع
الجرس الخاص بك؟

374
00:14:16,147 --> 00:14:17,413
.. لا , أنا أفضل

375
00:14:18,416 --> 00:14:19,782
لهذا السبب لا .. كريس

376
00:14:19,784 --> 00:14:21,083
لهذا السبب لا

377
00:14:27,759 --> 00:14:30,193
كريس .. ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟

378
00:14:30,195 --> 00:14:31,661
أمي .. أبي

379
00:14:31,663 --> 00:14:34,463
لقد قررت أن يتم إخصائي
كيميائياً

380
00:14:34,465 --> 00:14:36,098
لماذا بحق الجحيم فعلت ذلك؟

381
00:14:36,100 --> 00:14:38,501
الآن .. لن يكون هناك سبب
للخوف مني

382
00:14:38,503 --> 00:14:40,102
أو الإعتقاد أنني منحرف

383
00:14:40,104 --> 00:14:43,139
والجميع يمكنه فقط
معاملتي كـ شخص طبيعي مرة أخرى

384
00:14:43,141 --> 00:14:46,542
يا إلهي .. لا أستطيع أن أصدق
أن ابني غريب أطوار

385
00:14:46,544 --> 00:14:48,044
هاهي تأتي شطيرة أخرى

386
00:14:50,682 --> 00:14:52,515
لا أستطيع حتى النظر إليك

387
00:14:59,524 --> 00:15:01,524
هل رأى أحدكم صنادلي؟

388
00:15:01,526 --> 00:15:03,359
نعم .. لا
لم يرى أحد صنادلك

389
00:15:03,361 --> 00:15:05,895
حسناً .. سـ يكون علي فقط
صنع زوج آخر

390
00:15:05,897 --> 00:15:08,865
انظر .. كريس
أعلم أنك تعتقد أن الخصي الكيميائي

391
00:15:08,867 --> 00:15:10,333
سـ يحل مشاكلك

392
00:15:10,335 --> 00:15:12,869
لكن عليك التوقف عن أخذ تلك الحبوب

393
00:15:12,871 --> 00:15:14,370
ليس علي فعل أي شيء

394
00:15:14,372 --> 00:15:16,405
إلى جانب الذهاب إلى المتجر
قبل أن يغلق

395
00:15:16,407 --> 00:15:18,341
لا يمكن أن يكون هناك متجر كامل

396
00:15:18,343 --> 00:15:20,810
لكي أكون منصف .. لديهم أيضاً
زوج من الألعاب الملونة

397
00:15:20,812 --> 00:15:22,078
هل يمكنني الذهاب؟

398
00:15:22,080 --> 00:15:24,213
لويس .. أيمكنني الذهاب
إلى المتجر مع هذا الشيء؟

399
00:15:24,215 --> 00:15:27,817
رائع .. سـ أذهب لـ إحضار محفظتي

400
00:15:27,819 --> 00:15:31,721
لقد تضاجعنا من أجل هؤلاء الأطفال

401
00:15:43,101 --> 00:15:45,568
يا إلهي .. براين
أنت تتحسن حقاً

402
00:15:45,570 --> 00:15:46,936
نحن فعلاً قد نفوز بهذا الشيء

403
00:15:46,938 --> 00:15:48,571
شكراً .. أتعلم أنا أتظاهر فقط

404
00:15:48,573 --> 00:15:50,273
أن كرة التنس هي السياسي ميتش ماكونيل

405
00:15:50,275 --> 00:15:52,508
محاولاً دحر الدعم
في قانون الرعاية المنخفضة

406
00:15:52,510 --> 00:15:53,943
وأنا هكذا .. لا

407
00:15:53,945 --> 00:15:55,945
نعم .. أنا لا أحتاج الإصغاء لـ تقدمك

408
00:15:55,947 --> 00:15:57,380
أنظر .. أنا سعيد فقط
أنك قمت بدفعي

409
00:15:57,382 --> 00:15:58,781
لأنني لا أستطيع إنتظار
تلك البطولة

410
00:15:58,783 --> 00:16:00,616
أعلم .. سـ تكون عظيمة

411
00:16:00,618 --> 00:16:03,586
وأنا أعرف مسبقاً بالضبط
أين سـ أضع تلك الجائزة

412
00:16:03,588 --> 00:16:05,021
إذا الطفل مات؟

413
00:16:05,023 --> 00:16:06,455
نعم .. الطفل مات

414
00:16:06,457 --> 00:16:08,691
لكن انظر .. المركز الأول

415
00:16:12,897 --> 00:16:15,898
كريس .. أنا و والدتك نريدك أن
تتوقف عن تناول تلك الحبوب

416
00:16:15,900 --> 00:16:18,234
هناك الكثير من الأشياء العظيمة
عن وجود الدافع الجنسي

417
00:16:18,236 --> 00:16:20,303
التي أنت تفتقدها -
مثل ماذا؟ -

418
00:16:20,305 --> 00:16:23,039
حسناً .. هناك وجبات مابعد الجنس
في حفلات العهر

419
00:16:23,041 --> 00:16:25,308
هيا لـ نأكل .. مع هؤلاء الناس الرائعين

420
00:16:25,310 --> 00:16:27,710
جميعاً .. قوموا بتجربة طعام زوجتي

421
00:16:27,712 --> 00:16:30,713
إذا أحببتم فرج زوجتي
من المؤكد أنكم سـ تحبون طعامها

422
00:16:30,715 --> 00:16:32,748
كنت أفكر في السبع طبقات هذا

423
00:16:32,750 --> 00:16:34,884
طوال الوقت كنت أمضغ رونالد

424
00:16:34,886 --> 00:16:36,319
لا أحب هذا

425
00:16:36,321 --> 00:16:37,753
أريد الذهاب إلى المنزل

426
00:16:37,755 --> 00:16:38,955
أتعلم ماهو المحزن؟

427
00:16:38,957 --> 00:16:41,891
هناك بالكاد أي آباء وأبناء هنا

428
00:16:45,897 --> 00:16:47,163
لا أعلم .. لويس

429
00:16:47,165 --> 00:16:49,332
أنا فقط لا أعتقد أن كريس
سـ يغير رأيه

430
00:16:49,334 --> 00:16:50,733
أعلم

431
00:16:50,735 --> 00:16:52,001
إنها مسألة وقت فقط

432
00:16:52,003 --> 00:16:53,602
قبل أن يحلق جانب واحد من رأسه

433
00:16:53,604 --> 00:16:55,571
ويصفف ما تبقى منه

434
00:16:55,573 --> 00:16:57,907
لماذا .. هل هذا سيء؟

435
00:16:57,909 --> 00:17:00,009
مساء مبكر جيد .. جميعاً

436
00:17:00,011 --> 00:17:02,011
لدي أخبار رائعة

437
00:17:02,013 --> 00:17:06,182
مع كل وقت الفراغ
الذي لم يعد مكرس لـ الإستمناء باليد

438
00:17:06,184 --> 00:17:07,984
هذا يعني ضربه؟ -
نعم , بيتر -

439
00:17:07,986 --> 00:17:10,820
لقد تمكنت من إعادة توجية تلك
الطاقة إلى دراستي

440
00:17:10,822 --> 00:17:14,256
في الواقع .. اليوم وصلتني
جائزة كابلان في علم الأحياء

441
00:17:14,258 --> 00:17:16,258
! كريس هذا عظيم

442
00:17:16,260 --> 00:17:19,628
ليس ذلك فحسب .. لقد حصلت على أعلى
درجة في إختبار اللغة الإسبانية

443
00:17:19,630 --> 00:17:21,764
وانضممت حتى لـ فريق النقاش

444
00:17:21,766 --> 00:17:23,666
! هذا مذهل

445
00:17:23,668 --> 00:17:26,669
حسناً .. سـ أضع بعض الزهور في العربة

446
00:17:26,671 --> 00:17:28,571
وأتنزه في المدينة

447
00:17:30,208 --> 00:17:31,607
أتعلم ماذا .. بيتر؟

448
00:17:31,609 --> 00:17:33,976
ربما هناك بطانة فضية
لـ هذا الفشل الذريع

449
00:17:33,978 --> 00:17:35,978
عدم التفكير في الجنس طوال الوقت

450
00:17:35,980 --> 00:17:38,848
يبدو أنه جعل كريس
يتفوق في مجالات أخرى

451
00:17:38,850 --> 00:17:40,216
يبدو أكثر وضوحاً

452
00:17:40,218 --> 00:17:42,118
كريس القديم .. لم يتمكن
حتى من معرفة

453
00:17:42,120 --> 00:17:44,120
نقطة الحساب الشخصي
في المتجر

454
00:17:44,122 --> 00:17:46,489
من فضلك .. ضع الغرض
في منطقة التعبئة

455
00:17:46,491 --> 00:17:48,891
من فضلك قم بـ إزالة الغرض
من منطقة التعبئة

456
00:17:48,893 --> 00:17:51,894
من فضلك خذ كيس البلاستيك
من منطقة التعبئة

457
00:17:51,896 --> 00:17:54,430
من فضلك ضع الكيس على
رأسك و قم بـ إغلاقه بـ إحكام

458
00:18:02,206 --> 00:18:04,173
قلت لكم أنني أستطيع
جعله يفعل ذلك

459
00:18:04,175 --> 00:18:05,474
هذا قاسي .. يارجل

460
00:18:05,476 --> 00:18:07,476
أنت قاسي

461
00:18:12,650 --> 00:18:14,316
حسناً .. براين
إذا فزنا بهذه المجموعة

462
00:18:14,318 --> 00:18:15,518
البطولة لنا

463
00:18:15,520 --> 00:18:16,852
نعم .. هيا دعنا نفعل ذلك

464
00:18:16,854 --> 00:18:18,988
أستطيع أن أرى بالفعل أسمائنا
في النشرة الإخبارية

465
00:18:18,990 --> 00:18:21,424
مباشرة تحت وفيات الربع السابق

466
00:18:29,700 --> 00:18:31,600
خارج -
ماذا؟ -

467
00:18:31,602 --> 00:18:32,768
كرتك كانت طويلة

468
00:18:32,770 --> 00:18:34,003
هل أنت *** تمازحني؟

469
00:18:34,005 --> 00:18:35,204
! ذلك الشيء كان في الداخل

470
00:18:35,206 --> 00:18:36,605
سـ تقوم بـ معاقبتنا

471
00:18:36,607 --> 00:18:39,575
لأنك أعمى *** ذو سترة زرقاء!؟

472
00:18:39,577 --> 00:18:40,843
ستيوي .. هدئ من روعك

473
00:18:40,845 --> 00:18:42,411
سـ أسقطك على ركبتيك

474
00:18:42,413 --> 00:18:44,447
لـ أضع مضربي داخل حلقك

475
00:18:44,449 --> 00:18:46,615
لدرجة أنك *** قبضتي لـ أسبوع

476
00:18:46,617 --> 00:18:48,017
تحذير ,, سيد جريفين

477
00:18:48,019 --> 00:18:50,386
أنت تحذرني؟
أنا أحذرك

478
00:18:50,388 --> 00:18:53,089
أنا سـ أذهب إلى منزلك
و *** زوجتك

479
00:18:53,091 --> 00:18:56,058
هل أنت فخور بنفسك
يا حارس أمن نادي التنس؟

480
00:18:56,060 --> 00:18:57,893
اطفالك يتطلعون إليك؟
أيها الرجل الكبير

481
00:18:57,895 --> 00:19:00,296
تقوم برمي طفل و كلب
رجل قوي

482
00:19:00,298 --> 00:19:02,731
ربما سـ أرآك لاحقاً
عندما لا تكون مرتدي شريط الإسم

483
00:19:02,733 --> 00:19:04,133
أعتقد أن كرتك كانت في الداخل

484
00:19:04,135 --> 00:19:05,968
أضربها .. يا رفيق

485
00:19:09,907 --> 00:19:11,941
إذاً لـ إيجاد منطقة هذه الدائرة

486
00:19:11,943 --> 00:19:15,311
نحن بحاجة لـ إستخدام قيمة باي
الأرقام التي تستمر للأبد

487
00:19:15,313 --> 00:19:18,781
هل يمكنك تخيل أن قيمة باي
لا نهاية لها؟

488
00:19:18,783 --> 00:19:21,150
كنا جميعاً سـ نغير
أحجام أحزمتنا

489
00:19:23,154 --> 00:19:25,221
شكراً .. كريس

490
00:19:25,223 --> 00:19:26,789
كان هذا شيئاً

491
00:19:26,791 --> 00:19:28,290
مارسي؟

492
00:19:28,292 --> 00:19:31,327
لم يكن لدي فكرة أنك
معلم مذهل

493
00:19:31,329 --> 00:19:32,661
وأنا حقاً أحب قلادتك

494
00:19:32,663 --> 00:19:36,165
شكراً .. لكن لماذا تتصرفين
بـ لطف معي؟

495
00:19:36,167 --> 00:19:38,167
لقد أوقعتيني في الكثير
من المشاكل مسبقاً

496
00:19:38,169 --> 00:19:40,169
نعم .. وأنا حقاً آسفة بشأن ذلك

497
00:19:40,171 --> 00:19:42,238
كان ذلك مجرد أبي الأحمق
مفرط الحماية

498
00:19:42,240 --> 00:19:43,739
حقاً؟

499
00:19:43,741 --> 00:19:46,442
نعم .. لقد أخذ هاتفي لـ مشاهدة
صور صديقاتي

500
00:19:46,444 --> 00:19:48,010
و وجد التي قمت بـ إرسالها

501
00:19:48,012 --> 00:19:49,578
أراهن أنها فاجأته
على حين غرة

502
00:19:49,580 --> 00:19:50,846
قطعاً

503
00:19:50,848 --> 00:19:54,316
حسناً .. أتمنى أنك تعرفين
هذا ليس أنا بعد الآن

504
00:19:54,318 --> 00:19:58,320
أعلم .. و أتمنى أنني لم
أسبب لك الكثير من المتاعب

505
00:20:04,462 --> 00:20:05,861
! هذه ليست مناورة

506
00:20:05,863 --> 00:20:07,830
! أكرر .. ليست مناورة

507
00:20:09,500 --> 00:20:11,934
من الجيد العودة لـ فعل هذا
مرة أخرى .. أليس كذلك , بيل؟

508
00:20:11,936 --> 00:20:13,769
ماذا .. جرف الفحم إلى قضيب؟

509
00:20:13,771 --> 00:20:15,004
كنت نائماً

510
00:20:16,374 --> 00:20:17,640
ما الذي يحدث؟

511
00:20:17,642 --> 00:20:19,041
لا أعلم

512
00:20:19,043 --> 00:20:21,177
شخص ما .. يحضر لي
كتب الفن العارية

513
00:20:21,179 --> 00:20:23,279
! أحتاج كتب الفن العارية

514
00:20:23,281 --> 00:20:25,114
جيد .. كريس

515
00:20:25,116 --> 00:20:27,116
يمكنك تعليق صحيفة نيويورك تايمز
.. هذه مرة أخرى

516
00:20:27,118 --> 00:20:29,952
!قضيب

517
00:20:33,691 --> 00:20:36,125
حسناً .. كريس
لقد قتلت أمينة المكتبة

518
00:20:36,127 --> 00:20:38,561
لكن نحن سعداء لـ عودتك
لـ ذاتك القديمة

519
00:20:38,563 --> 00:20:41,197
السيدة لباردو عملت في تلك المدرسة
لمدة 54 سنة

520
00:20:41,199 --> 00:20:42,798
حسناً .. على الأقل شاهدت
قضيب صغير

521
00:20:42,800 --> 00:20:44,166
قبل أن تأخذ القيلولة القذرة

522
00:20:44,168 --> 00:20:45,501
شكراً .. يارفاق

523
00:20:45,503 --> 00:20:48,637
أعتقد أن الإخصاء الكيميائي
ليس للجميع

524
00:20:48,639 --> 00:20:51,574
هل هذا هو درس
هذا الأسبوع؟

525
00:20:51,576 --> 00:20:54,577
أعتقد أنه هذا أو
أن تكون لطيفاً في ملعب التنس

526
00:20:54,579 --> 00:20:56,078
أين كنت؟

527
00:20:56,102 --> 00:30:11,102
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

