﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:23,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:00,604 --> 00:00:03,545
♪ يَبْدُوا انَ كُلَ مَا نَرَاهُ اليَوم ♪

3
00:00:03,645 --> 00:00:06,946
♪ ھُوَ العُنْفُ فِي الأًفْلاَمِ وَالجِنْسُ فِي التِلْفَاز ♪

4
00:00:06,981 --> 00:00:10,616
♪ لَكِنْ أَيْنَ تِلْكَ القِيَمُ الجَيِدَة القَدِيمَة ♪

5
00:00:10,652 --> 00:00:13,619
♪ التِي اعْتَدْنَا اَنْ نَعْتَمِدَ عَلَيْهَا ؟ ♪

6
00:00:13,655 --> 00:00:17,056
♪ لُحِسْنِ الحَظِ اَنَهُ لَدَيْنَا رَجُلُ العَائِلَة ♪

7
00:00:17,092 --> 00:00:20,460
♪ لِحُسْنِ الحَظِ اَنَ هُنَاكَ رَجُلاً يَسْتَطِيعُ اَنْ يَفْعَلَ ♪

8
00:00:20,495 --> 00:00:21,894
♪ جَمِيعَ الاَشْيَاءِ التِي تَجْعَلُنَا ♪

9
00:00:21,930 --> 00:00:23,362
♪ نَضْحَكُ وَنَبْكِي ♪

10
00:00:23,398 --> 00:00:24,938
♪ هَذَا....هُوَ.....رَجُلُ.....العَائِلَة ♪

11
00:00:24,962 --> 00:00:37,162
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

12
00:00:37,178 --> 00:00:40,313
مرحبا بكم في حفلة عيد ميلاد (بوني) الـ29

13
00:00:40,348 --> 00:00:43,549
أنا لا ... أنا لا أستطيع إخفاء ذلك

14
00:00:43,585 --> 00:00:45,151
عمرها 46

15
00:00:45,186 --> 00:00:46,986
لقد جلبنا لكم زهور من متجر (جو)

16
00:00:47,021 --> 00:00:48,321
لأننا لا نعلم

17
00:00:48,356 --> 00:00:50,623
أو نبالي في إهتماماتكم

18
00:00:53,461 --> 00:00:55,094
لقد جمعت بعض المقاطع

19
00:00:55,130 --> 00:00:56,596
من حفلات (بوني)

20
00:00:56,631 --> 00:00:58,397
هنا ونحن في شهر العسل

21
00:00:58,433 --> 00:01:00,700


22
00:01:06,508 --> 00:01:08,407
(كابو) كانت جميلة

23
00:01:08,443 --> 00:01:10,676
ولقد عدنا لها في ذكرى زواجنا العاشرة

24
00:01:10,712 --> 00:01:14,514


25
00:01:16,000 --> 00:01:22,074


26
00:01:23,124 --> 00:01:25,825
من الأفضل لنا المغادرة عزيزتي
المد قادم

27
00:01:25,860 --> 00:01:27,493
حسناً , لنفتح بعض الهدايا

28
00:01:27,529 --> 00:01:29,695
وبعد ذلك , سوف أريكم حفلة ميلاد ( سوزي)

29
00:01:29,731 --> 00:01:31,130
وسوف أقول لكم
هي سقطت من هناك

30
00:01:31,166 --> 00:01:33,366
كبرتقالة داخل جورب قديم

31
00:01:33,401 --> 00:01:36,869
يجب علي مراسلة (روبرت)
وإخباره عن هذه المهزلة

32
00:01:36,905 --> 00:01:38,104


33
00:01:38,139 --> 00:01:40,540
!أريد أشياء حقيقة

34
00:01:44,379 --> 00:01:46,879


35
00:01:46,915 --> 00:01:49,615
أنه شئ غريب , وضعوا معاطفنا في الحوض

36
00:01:49,651 --> 00:01:51,250


37
00:01:53,354 --> 00:01:54,720


38
00:01:54,756 --> 00:01:55,955
(بوني)؟

39
00:01:55,990 --> 00:01:57,623
لقد قلت لك (جو)

40
00:01:57,659 --> 00:01:58,659
عندما نكون لوحدنا

41
00:01:58,693 --> 00:02:00,326
تستطيع مناداتي (بونلد)

42
00:02:00,361 --> 00:02:02,028
!أنه أنا (براين)

43
00:02:02,063 --> 00:02:03,396
هل هذا أسمك الحقيقي ؟

44
00:02:03,431 --> 00:02:05,831
...أنا أقصد
هل أنتي بخير ؟

45
00:02:05,867 --> 00:02:06,966
أنا آسف , هل مسموح لي الجلوس على السرير ؟

46
00:02:07,001 --> 00:02:08,467
أظن ذلك

47
00:02:08,503 --> 00:02:09,535
مالمشكلة ؟

48
00:02:09,571 --> 00:02:10,670
لا شئ

49
00:02:10,705 --> 00:02:11,904
لدي شئ داخل عيني

50
00:02:11,940 --> 00:02:13,172
نعم , يوجد شئ

51
00:02:13,208 --> 00:02:14,840
يبدوا أنه الحزن

52
00:02:14,876 --> 00:02:16,309
بحقك , تستطيعين محادثتي

53
00:02:16,344 --> 00:02:17,810
أنا كلب جاركم

54
00:02:17,845 --> 00:02:18,978
أنا لا أعرف

55
00:02:19,013 --> 00:02:20,253
إنه فقط عندما كنت صغيرة

56
00:02:20,281 --> 00:02:21,414
كانت لدي أشياء كثيرة

57
00:02:21,449 --> 00:02:23,382
أريد فعلها في حياتي

58
00:02:23,418 --> 00:02:25,251
والآن عمري 46 سنة

59
00:02:25,286 --> 00:02:28,688
وكل مافعلته هو الإهتمام بـ(جو)

60
00:02:28,723 --> 00:02:30,223
والآن تشعرين أنك لا تملكين فرصة

61
00:02:30,258 --> 00:02:31,824
للقيام بماتريدين

62
00:02:31,859 --> 00:02:32,992
نعم

63
00:02:33,027 --> 00:02:34,360
أنا أعرف كيف تشعرين

64
00:02:34,395 --> 00:02:35,928
أعني أنني سعيد أن (بيتر) وجدني

65
00:02:35,964 --> 00:02:37,496
...وأعطاني منزلاً , ولكن

66
00:02:37,532 --> 00:02:38,664
في بعض الأحيان أتسائل أنه

67
00:02:38,700 --> 00:02:40,266
من الممكن أن أكون أكثر سعادة لوحدي

68
00:02:40,301 --> 00:02:41,601
بالضبط

69
00:02:41,636 --> 00:02:43,369
..وأحياناً أشعر أنني

70
00:02:43,404 --> 00:02:44,570
مقيدة ؟

71
00:02:44,606 --> 00:02:48,274
لا , كنت سوف أقول كـ(فون ترابس)
<font color=#0080FF>( فرقه غنائية عائلية نمساوية )

72
00:02:48,309 --> 00:02:50,843
أنت تعرف , غير قادرين على ترك منزلهم النمسا

73
00:02:50,878 --> 00:02:53,913
هذا يظل قريب بشكل مدهش

74
00:02:53,948 --> 00:02:57,516
شكرا على لطفك (براين)

75
00:02:57,552 --> 00:03:00,019
لماذا تحك اذني ؟

76
00:03:00,054 --> 00:03:01,420
أنا... أنا لا أعلم

77
00:03:01,456 --> 00:03:02,955
لقد ظننت انه سوف يشعرك بتحسن

78
00:03:02,991 --> 00:03:05,391
انه شعور جميل نوعاً ما

79
00:03:05,426 --> 00:03:06,726
أنتي فتاة طيبة

80
00:03:06,761 --> 00:03:08,394
سوف تكونين بخير

81
00:03:13,434 --> 00:03:15,968


82
00:03:16,004 --> 00:03:17,203
أنا ... أنا آسف

83
00:03:17,238 --> 00:03:18,404
لم أكن ... لم أكن أقصد ذلك

84
00:03:18,439 --> 00:03:19,872
لا عليك

85
00:03:19,907 --> 00:03:21,941
من الأفضل أن أنزل

86
00:03:21,976 --> 00:03:23,643
قبل أن يلاحظ (جو) غيابي

87
00:03:23,678 --> 00:03:25,144
وقبل أن

88
00:03:25,179 --> 00:03:27,280
يعبث (بيتر) بالأشياء الغير مخصصة للحفلة

89
00:03:27,315 --> 00:03:29,115
حلوى الهالوين

90
00:03:29,150 --> 00:03:31,317
(بيتر) أخرج من المخزن

91
00:03:31,352 --> 00:03:34,086
لا أصدق أنني قبلت زوجة صديقي

92
00:03:34,122 --> 00:03:36,489
انا أكثر سوءً من (سبوك)

93
00:03:36,524 --> 00:03:38,124
لقد سمعت انه يوجد سفينة استطلاع

94
00:03:38,159 --> 00:03:39,825
...رصدت في قطاعنا مما يعني

95
00:03:39,861 --> 00:03:41,627
..انتم

96
00:03:41,663 --> 00:03:44,163


97
00:03:47,869 --> 00:03:49,835
ايها الأطفال , هذا الصباح
المدير (شيبهيرد)

98
00:03:49,871 --> 00:03:51,070
يريد التحدث قليلاً

99
00:03:51,105 --> 00:03:52,405
شكرا لك (آبوت)

100
00:03:52,440 --> 00:03:54,840
قبل أن ابدأ هل هؤلاء الاطفال طبيعيون

101
00:03:54,876 --> 00:03:56,809
أم من ذاك النوع .. ؟

102
00:03:56,844 --> 00:03:58,477
انهم مختلطين

103
00:03:58,513 --> 00:03:59,513
صباح الخير إيها الاطفال

104
00:03:59,547 --> 00:04:01,080
انه ذلك الوقت من السنة مجدداً

105
00:04:01,115 --> 00:04:03,449
للقيام بالخدمة الإجتماعية الإلزامية

106
00:04:03,484 --> 00:04:04,850
عن الطريق التسجيل للعمل التطوعي

107
00:04:04,886 --> 00:04:06,319
هل نختار أعمالنا ؟

108
00:04:06,354 --> 00:04:07,586
لا , لا

109
00:04:07,622 --> 00:04:09,422
اختيار العمل سوف يكون عشوائياً

110
00:04:09,457 --> 00:04:11,023
ولكن الطلاب الرائعين والجميلين

111
00:04:12,226 --> 00:04:14,160
على سبيل المثال
الفتاة الجملية الشقراء في الصف الثالث

112
00:04:14,195 --> 00:04:16,095
سوف تغسل سيارتي بعد الظهر

113
00:04:16,130 --> 00:04:18,297
بينما (فرومبكين) وأسئلتها الكثيرة
<font color=#0080FF>(يقصد ميغ)

114
00:04:18,333 --> 00:04:20,199
سوف تعمل في دار العجزة

115
00:04:20,234 --> 00:04:21,701
هل معنى (فرومبكين) جيٌد ؟

116
00:04:21,736 --> 00:04:23,903
لا لا

117
00:04:28,476 --> 00:04:29,942
(براين), لماذا انت مستيقظ ؟

118
00:04:29,977 --> 00:04:31,677
أعاني من مشاكل بالنوم

119
00:04:31,713 --> 00:04:33,479
يجب علي أخبارك بشيء

120
00:04:33,514 --> 00:04:35,681
لقد قبُلت (بوني) يوم أمس

121
00:04:35,717 --> 00:04:36,816
ماذا ؟

122
00:04:36,851 --> 00:04:38,117
!أنا أعرف ! أنا أعرف
لقد كان خطاً كبير

123
00:04:38,152 --> 00:04:39,952
لنضرب أيدينا مرتين أو ثلاث

124
00:04:39,987 --> 00:04:41,220
وننسى ان هذا حدث

125
00:04:41,255 --> 00:04:43,055
(براين) , لو (جو) علم بالأمر سوف يقتلك

126
00:04:43,091 --> 00:04:44,123
نعم , بلا مزاح

127
00:04:44,158 --> 00:04:45,157
لهذا لا تخبر أحد

128
00:04:45,193 --> 00:04:46,225
اوعدني

129
00:04:46,260 --> 00:04:47,360
لاتقلق , لا تقلق

130
00:04:47,395 --> 00:04:48,828
انا بارع في كتم الأسرار

131
00:04:48,863 --> 00:04:49,862
ماعدا تلك المرة

132
00:04:49,897 --> 00:04:51,697
عندما اكتشفت سري المخفي

133
00:04:53,868 --> 00:04:55,201
(بيتر)؟

134
00:04:55,236 --> 00:04:56,302
(براين)

135
00:04:56,337 --> 00:04:58,137
أنا .. أنا آسف

136
00:04:58,172 --> 00:05:00,339
انا احد هؤلاء الأشخاص الآن

137
00:05:00,375 --> 00:05:03,609
أنا آسف (براين)
أنا آسف

138
00:05:08,282 --> 00:05:09,382
السيدة (باركرتس)؟

139
00:05:09,417 --> 00:05:11,183
انا (ميغ) , الطالبة المتطوعة الجديدة

140
00:05:15,390 --> 00:05:16,922
لقد قلت ذلك للتو

141
00:05:16,958 --> 00:05:18,591
ما أسمك عزيزتي ؟

142
00:05:18,626 --> 00:05:20,025
(ميغ)

143
00:05:20,061 --> 00:05:21,761
هل .. هل استطيع الحصول على شخص آخر ؟

144
00:05:21,796 --> 00:05:23,562
كلام فارغ , تعالي هنا

145
00:05:23,598 --> 00:05:24,997
وبيني وبينك

146
00:05:25,032 --> 00:05:27,600
أنا أكره الطالبه المتطوعه الجديدة

147
00:05:27,635 --> 00:05:29,168
تلك القبيحة (ميغ)

148
00:05:29,203 --> 00:05:30,703
هي تقول أنها بنت

149
00:05:30,738 --> 00:05:33,506
ولكنها تمتلك رائحة صبي

150
00:05:33,541 --> 00:05:35,474


151
00:05:39,147 --> 00:05:40,479


152
00:05:42,116 --> 00:05:43,416
تفضلوا بالدخول

153
00:05:43,451 --> 00:05:45,751
(بيتر) , (جو) و (بوني) هنا لقضاء الليلة

154
00:05:45,787 --> 00:05:46,952
لقضاء الليلة ؟

155
00:05:48,856 --> 00:05:50,990
بما أنك شغلت فيديو قطع الرأس  في جوالك

156
00:05:51,025 --> 00:05:53,058
وأريته للجميع في حفتلهم

157
00:05:53,094 --> 00:05:55,161
لقد كانت تجربه لسماع أعلى درجة صوت في جوالي

158
00:05:55,196 --> 00:05:56,228
(بيتر) , نحن سوف نفعل ذلك

159
00:05:56,264 --> 00:05:57,763
حسناً

160
00:05:57,799 --> 00:05:59,265
ولكن لعبة " العملية " لا يوجد بها بطاريات

161
00:05:59,300 --> 00:06:00,800
لذلك يجب علي اختلاق الأصوات

162
00:06:00,835 --> 00:06:01,967


163
00:06:02,003 --> 00:06:03,135
هل تسمعين ذلك ؟

164
00:06:03,171 --> 00:06:07,640
هذا صوت عملية سيئة

165
00:06:09,243 --> 00:06:10,409
الرجال أولاً

166
00:06:10,445 --> 00:06:12,144
حسناً , ابدأ

167
00:06:12,180 --> 00:06:13,746
( About a Boy )

168
00:06:13,781 --> 00:06:15,614
( Four )
( Four Weddings and a Funeral )

169
00:06:15,650 --> 00:06:17,249
( Nine Months )

170
00:06:17,285 --> 00:06:18,451
( Notting Hill )

171
00:06:18,486 --> 00:06:20,052
( Notting Hill ) نعم , لقد كان

172
00:06:20,087 --> 00:06:22,188
سوف أذهب لجلب المزيد من الشراب

173
00:06:23,524 --> 00:06:25,090
أهلا

174
00:06:25,126 --> 00:06:26,492
أهلاً , (براين)

175
00:06:26,527 --> 00:06:28,761
انصت , بخصوص  ليلة أمس

176
00:06:28,796 --> 00:06:30,930
هل أخبرت أحد ؟

177
00:06:30,965 --> 00:06:32,431
لا , لا , بالتأكيد لا

178
00:06:32,467 --> 00:06:34,133
كنت اريد سؤالك إذا انتي اخبرتي احد

179
00:06:34,168 --> 00:06:36,068
(براين) , هل يمكنك جلب وجبة خفيفة لي ؟

180
00:06:36,103 --> 00:06:37,436
من المفترض ان اكون بالفراش

181
00:06:37,472 --> 00:06:39,405
اسمعيني , ليلة أمس كانت رائعة

182
00:06:39,440 --> 00:06:40,573
ولكنها غلطه

183
00:06:40,608 --> 00:06:41,740
انت محق

184
00:06:41,776 --> 00:06:44,477
اوه يارجل , ماذا ؟

185
00:06:44,512 --> 00:06:45,911
أنا أقص ... أنا أقصد

186
00:06:45,947 --> 00:06:48,180
بالتأكيد يوجد شئ مشترك بيننا

187
00:06:48,216 --> 00:06:49,782
أنا شعرت به ايضاً

188
00:06:49,817 --> 00:06:52,251
ولكن من الممكن في حياة اخرى

189
00:06:52,286 --> 00:06:54,186
اظن انك على حق

190
00:06:54,222 --> 00:06:55,654
هذا لن ينجح أبداً

191
00:06:55,690 --> 00:06:57,823
كالأفلام الإباحية الصامتة

192
00:06:57,859 --> 00:06:59,658


193
00:06:59,694 --> 00:07:04,296


194
00:07:04,332 --> 00:07:05,865


195
00:07:05,900 --> 00:07:07,766
هذه انتي

196
00:07:07,802 --> 00:07:09,134
هيا (بوني) أنه دور (جو)

197
00:07:09,170 --> 00:07:11,504
... حسناً لنبدأ , رجل مشلول

198
00:07:11,539 --> 00:07:13,472
... زوجة خائنة

199
00:07:13,508 --> 00:07:16,275
زوجة خائنه ... لرجل مشلول

200
00:07:16,310 --> 00:07:19,345
كلب ... شئ .. شئ فعله الكلب .. تقبيل كلب

201
00:07:19,380 --> 00:07:21,347
..أ..أعتقد ان الوقت انتهى

202
00:07:21,382 --> 00:07:22,348
... دورك انتهى

203
00:07:22,383 --> 00:07:23,616
...يبدوا كأنه ... يبدوا كأنه

204
00:07:23,651 --> 00:07:25,584
كلب يقبل زوجه رجل مشلول

205
00:07:25,620 --> 00:07:26,819
في حفلتك

206
00:07:26,854 --> 00:07:28,220
انتظر .. أنتظر ! وجدتها

207
00:07:28,256 --> 00:07:30,022
ليلة أمس في حفلتك (براين) قبل (بوني)

208
00:07:30,057 --> 00:07:31,123
ماذا ؟

209
00:07:31,158 --> 00:07:33,292
(بوني) هل هذا صحيح ؟

210
00:07:33,327 --> 00:07:34,994
! ياإلهي

211
00:07:35,029 --> 00:07:36,996
انا اعرف , تقبيل كلب ؟

212
00:07:37,031 --> 00:07:40,266
هل تستطيع تخيل امرأة تفعل هذا ؟

213
00:07:40,874 --> 00:07:44,073
<font color=#0080FF>" نحن لا نعرف شئ , ولكن ربما ؟ "

214
00:07:50,874 --> 00:07:52,073


215
00:07:53,509 --> 00:07:54,774
- اهلا (جو)
- اهلا (براين)

216
00:07:54,810 --> 00:07:57,377
اسمع , اريد الإعتذار على ماحدث

217
00:07:57,412 --> 00:07:59,713
انا .. أنا لم اتعمد تقبيل (بوني)

218
00:07:59,748 --> 00:08:01,548
جميعنا شربنا قليلاً

219
00:08:01,583 --> 00:08:03,116
وفقط حدث ذلك

220
00:08:03,151 --> 00:08:04,818
أتمنى ان نكون على وفاق

221
00:08:04,853 --> 00:08:06,253
لا تقلق حيال ذلك

222
00:08:06,288 --> 00:08:07,554
لقد كانت حفلة مجنونة

223
00:08:07,589 --> 00:08:09,122
ولقد نفذت من عندنا الصلصة

224
00:08:09,157 --> 00:08:10,457


225
00:08:10,492 --> 00:08:12,325
كيف تنفذ منك الصلصة ؟

226
00:08:12,361 --> 00:08:14,060
على إي حال , نحن على وفاق

227
00:08:14,096 --> 00:08:15,295
حقاً ؟

228
00:08:15,330 --> 00:08:16,496
!شكراً يارب

229
00:08:16,532 --> 00:08:18,798
لقد كنت قلق من أن تكون غاضب

230
00:08:18,834 --> 00:08:21,134
أغضب ؟ على صديقي (براين) ؟

231
00:08:21,169 --> 00:08:22,335
لا يمكن

232
00:08:22,371 --> 00:08:23,703
هل هذه سيارتك ؟

233
00:08:26,341 --> 00:08:27,507
!ماذا ؟ لا

234
00:08:27,543 --> 00:08:28,508
ما.. ماذا يفعل ؟

235
00:08:28,544 --> 00:08:30,110
لقد كانت متوقفة بشكل قانوني

236
00:08:30,145 --> 00:08:32,646
من الممكن أن سيارتك

237
00:08:32,681 --> 00:08:35,282
تخطت بعض القوانين المجهولة

238
00:08:35,317 --> 00:08:37,484
تلك التي لا أحد ازعج نفسه بإعلانها

239
00:08:37,519 --> 00:08:39,920
لأنها فقط من الآداب المتعارف عليها

240
00:08:39,955 --> 00:08:41,621
(جو) هل هذا هو الرجل ؟

241
00:08:41,657 --> 00:08:42,657
إقرأ رسالتي (جيري)

242
00:08:42,691 --> 00:08:44,357
ليس من المفترض ان تقول انك تعرفني

243
00:08:44,393 --> 00:08:46,259
أتمنى ان يومك يكون أفضل (براين)

244
00:08:46,295 --> 00:08:49,262
ولكن .. لن أتوقع ذلك

245
00:08:49,298 --> 00:08:51,231


246
00:08:56,238 --> 00:08:58,772
لم تكن بالشئ السهل سيدة (باركروتس)

247
00:08:58,807 --> 00:09:00,340
ولكن اظنني وجدت الأظفر

248
00:09:00,375 --> 00:09:02,042
الذي يضايقك في حذائك

249
00:09:02,077 --> 00:09:03,977
انتي تتحدثين معي كشخص

250
00:09:04,012 --> 00:09:05,679
لن يتزوج أبداً

251
00:09:05,714 --> 00:09:06,880
هذا شئ أكيد

252
00:09:06,915 --> 00:09:08,949
والآن أجلبي لي كريم الحكة

253
00:09:08,984 --> 00:09:10,016
هل هو في الدرج ؟

254
00:09:10,052 --> 00:09:11,217
!أصمتي

255
00:09:11,253 --> 00:09:13,286
انا أحاول الهمهمة بتناغم

256
00:09:13,322 --> 00:09:15,355


257
00:09:15,390 --> 00:09:16,590


258
00:09:21,029 --> 00:09:23,029


259
00:09:26,401 --> 00:09:27,534
هذا كريمك

260
00:09:27,569 --> 00:09:28,702
أراك يوم الخميس

261
00:09:30,105 --> 00:09:32,339
ياإلهي , لا أصدق أنني سرقت هذه

262
00:09:32,374 --> 00:09:34,040
بالحقيقة , أنا لا أشعر بسوء

263
00:09:34,076 --> 00:09:35,575
هذه المرأة كابوس

264
00:09:35,611 --> 00:09:38,445
يجب علي إخبار صديقي المفضل

265
00:09:39,581 --> 00:09:40,547


266
00:09:40,582 --> 00:09:42,182
!قلادة رائعة

267
00:09:42,217 --> 00:09:44,918
(آدام) هل انتهيت من واجبات العمدة ؟

268
00:09:44,953 --> 00:09:47,621
إنها تدعى فواتير ياأمي

269
00:09:52,027 --> 00:09:53,326
أهلا (براين)

270
00:09:53,362 --> 00:09:55,662
أنا أشعر ان الأمور بيننا صارت غريبه

271
00:09:55,697 --> 00:09:57,597
ولكي أثبت انه لا يوجد ضغائن بيننا

272
00:09:57,633 --> 00:09:58,665
أيمكنني شراء شراب لك ؟

273
00:09:58,700 --> 00:10:00,400
أتعلم ؟
بالطبع , شكراً

274
00:10:05,774 --> 00:10:08,208
مالذي حدث ؟

275
00:10:10,445 --> 00:10:11,945
كيف امشي ؟!

276
00:10:11,980 --> 00:10:14,180
هل هذه دائمه ؟

277
00:10:14,216 --> 00:10:18,051
وأيضاَ فركت مؤخرتي عليك بينما كنت فاقد للوعي

278
00:10:18,086 --> 00:10:21,721
انا أحب أشارك على الأنترنت

279
00:10:26,928 --> 00:10:28,294
.. (ميغ) أمي تقول

280
00:10:28,330 --> 00:10:30,096
ماهذه الأغراض ؟

281
00:10:30,132 --> 00:10:32,198
أشياء سرقتها من دار العجزة

282
00:10:32,234 --> 00:10:33,566
ولكن يجب عليك ان ترى كيف يعاملونني

283
00:10:33,602 --> 00:10:35,568
(ميغ) هذا ليس عذر

284
00:10:35,604 --> 00:10:36,770
..السرقه ليست

285
00:10:36,805 --> 00:10:39,272
ياإلهي هل هذه نظارات شخص آخر ؟

286
00:10:39,307 --> 00:10:41,541
أحب ارتداء نظارات أشخاص آخرين

287
00:10:41,576 --> 00:10:43,209


288
00:10:43,245 --> 00:10:45,278
هل يبدوا انني سرقت اسرار نووية ؟

289
00:10:45,313 --> 00:10:46,379
انت كذلك

290
00:10:46,415 --> 00:10:48,048
ياللهول , هذا رائع

291
00:10:48,083 --> 00:10:49,249
أريد المشاركة

292
00:10:49,284 --> 00:10:51,651
والآن أتاني الصداع

293
00:10:51,687 --> 00:10:53,987
بسبب إرتداء نظارات شخص آخر

294
00:10:59,161 --> 00:11:02,395
حسناً (كريس) هذه غرفة لم أسرقها حتى الآن

295
00:11:02,431 --> 00:11:04,631
أتبعي خطواتي

296
00:11:06,668 --> 00:11:07,734
من هنا ؟

297
00:11:07,769 --> 00:11:09,302
لماذا أنتم في غرفتي ؟

298
00:11:09,337 --> 00:11:10,570
أهلاً

299
00:11:10,605 --> 00:11:13,640
أنتي ميته , ولقد اتيت لأخذك للجنة

300
00:11:13,675 --> 00:11:15,308
ها نحن ذا

301
00:11:17,512 --> 00:11:19,145
... بما أنني بالجنة

302
00:11:19,181 --> 00:11:21,314


303
00:11:21,349 --> 00:11:22,449
أسرعي , خذي كل شئ

304
00:11:22,484 --> 00:11:24,951
وكوني سريعة أو نكون في مشكلة أكبر

305
00:11:24,986 --> 00:11:27,253
من شاب سمين في متنزة مائي

306
00:11:27,289 --> 00:11:29,589
هيا أبي لنذهب إلى الزحليقة المائية

307
00:11:29,624 --> 00:11:31,357
لن تتسع لي

308
00:11:31,393 --> 00:11:33,460
أخاف ان أعلق بها

309
00:11:33,495 --> 00:11:34,761
سوف أذهب إلى النهر الصناعي

310
00:11:34,796 --> 00:11:35,862
... ولكن أبي

311
00:11:35,897 --> 00:11:38,865
لا يابني , هذه الحياة التي اخترتها

312
00:11:39,901 --> 00:11:43,403
♪ When your day is long ♪

313
00:11:45,707 --> 00:11:47,974
♪ And the night ♪

314
00:11:48,009 --> 00:11:52,378
♪ The night is yours alone ♪

315
00:11:55,217 --> 00:11:57,150
♪ When you're sure you... ♪

316
00:11:59,185 --> 00:11:07,185
== RKSH ==

317
00:12:04,326 --> 00:12:08,161
♪ ...you've had enough ♪

318
00:12:08,196 --> 00:12:12,332
♪ Of this life... ♪

319
00:12:15,337 --> 00:12:16,736
يارفاق , شكرا لكم لقيامك بهذا

320
00:12:16,772 --> 00:12:18,805
(جو) حول حياتي لجحيم

321
00:12:18,840 --> 00:12:19,806
بالطبع

322
00:12:19,841 --> 00:12:21,040
حسناً , عندما يأتي (جو) هنا

323
00:12:21,076 --> 00:12:22,208
سوف نقول له

324
00:12:22,244 --> 00:12:23,376
يجب عليه أن يتسامح مع (براين)

325
00:12:23,411 --> 00:12:24,811
وسوف نتكلم بهذا الخصوص

326
00:12:24,846 --> 00:12:26,412
حتى نتخطى هذه المشكلة

327
00:12:26,448 --> 00:12:28,214
وسوف أريكم خدعتي الورقية ؟

328
00:12:28,250 --> 00:12:29,449
إذا تبقى وقت

329
00:12:30,118 --> 00:12:31,284
لنقم به بسرعة

330
00:12:32,354 --> 00:12:34,354
مالذي يحدث ؟
ماهذا ؟

331
00:12:34,389 --> 00:12:35,822
(جو) نعرف جميعنا ماحدث

332
00:12:35,857 --> 00:12:37,657
ونحن هنا من أجلك

333
00:12:37,692 --> 00:12:40,326
ولكننا نعتقد أن إنتقامك من (براين)

334
00:12:40,362 --> 00:12:41,661
زاد عن حده

335
00:12:41,696 --> 00:12:42,762
أنا أعني

336
00:12:42,798 --> 00:12:44,063
أنه طفح الكيل

337
00:12:44,099 --> 00:12:46,166
هذا البسكويت بطعم الورد الجبلي

338
00:12:46,201 --> 00:12:48,034
ليس النوع العادي

339
00:12:48,069 --> 00:12:50,837
أنا ؟ أنا لست الشخص الذي انتهت حرمه

340
00:12:50,872 --> 00:12:52,539
زواج شخص آخر

341
00:12:52,574 --> 00:12:53,940
لديك حجة جيٌدة (جو)

342
00:12:55,644 --> 00:12:56,910
جميعنا يعرف أنه لا يهتم

343
00:12:56,945 --> 00:12:58,545
اين يضع قضيبه

344
00:12:58,580 --> 00:13:00,346
إسأل والد (كواغماير)

345
00:13:00,382 --> 00:13:02,515
حسناً , يبدوا أننا ابتعدنا قليلاً عن موضوعنا

346
00:13:02,551 --> 00:13:03,683
نعم نعم , (براين) على حق

347
00:13:03,718 --> 00:13:04,951
(جو) أنت خارج عن السيطرة

348
00:13:04,986 --> 00:13:06,085
بالرغم من ذلك (براين) يحاول

349
00:13:06,121 --> 00:13:07,353
من سنين النوم مع زوجتي

350
00:13:07,389 --> 00:13:09,255
وفي بعض الأوقات , أكره بسبب ذلك

351
00:13:09,291 --> 00:13:11,224
(براين) مغفل كبير جميعنا يعرف ذلك

352
00:13:11,259 --> 00:13:12,725
ولكن أعتقد أننا لا نرى أن

353
00:13:12,761 --> 00:13:14,861
(بوني) عاهره غريبة والتي تخبرك دائماً

354
00:13:14,896 --> 00:13:16,062
أنها متوفرة

355
00:13:16,097 --> 00:13:18,031
ماذا ؟ متى فعلت ذلك ؟

356
00:13:18,066 --> 00:13:19,699
بحقك .. متى لم تفعلي ذلك ؟

357
00:13:19,734 --> 00:13:20,967
مع ذلك الصوت الطفولي

358
00:13:21,002 --> 00:13:22,902
وتلك الأثداء الممتلئة

359
00:13:22,938 --> 00:13:24,204
اعطيني بعضاً من ذلك

360
00:13:24,239 --> 00:13:25,538
أنا صديقة (بوني)

361
00:13:25,574 --> 00:13:26,974
وهي احياناُ تستلم البريد

362
00:13:27,008 --> 00:13:28,808
في شئ آخر غير الرداء

363
00:13:28,844 --> 00:13:30,143
حسناً , يبدوا أننا جميعنا متفقون

364
00:13:31,913 --> 00:13:33,479
(كواغماير) أريدك التفكير بورقة

365
00:13:33,515 --> 00:13:35,281
ولا تخبرني ماهي

366
00:13:35,317 --> 00:13:36,416
حسناً هذا يكفي

367
00:13:36,451 --> 00:13:38,618
كيف تجرؤون على إنتقاد (بوني)

368
00:13:38,653 --> 00:13:40,753
لسنين هي تخلت عن أحلامها

369
00:13:40,789 --> 00:13:42,088
لتهتم بـ(جو)

370
00:13:42,123 --> 00:13:43,556
ومن الممكن أنها قبلتني

371
00:13:43,592 --> 00:13:44,924
من الممكن انها رغبت بها لأنها أحست

372
00:13:44,960 --> 00:13:46,159
انها مقيدة بزواجها

373
00:13:46,194 --> 00:13:47,293
أنها الحقيقة

374
00:13:47,329 --> 00:13:50,463
لم يسألني أحد أبداً عن شعوري

375
00:13:50,498 --> 00:13:52,298
(براين) هو الوحيد

376
00:13:52,334 --> 00:13:53,466
أنهم لا يفهموننا (بوني)

377
00:13:53,501 --> 00:13:54,901
وأنتي تستحقين أفضل من هذا

378
00:13:54,936 --> 00:13:56,436
كلانا يستحق

379
00:13:56,471 --> 00:13:57,503
أتعلمون ؟

380
00:13:57,539 --> 00:13:59,372
لنخرج من هنا

381
00:14:05,380 --> 00:14:08,348
نحن لم نتدخل الا مرتين اليوم

382
00:14:10,552 --> 00:14:12,018
أنا لن أتغير من أجل إي أحد

383
00:14:12,053 --> 00:14:14,687
أنتم لا ... أنتم من تعانون من المشاكل

384
00:14:22,427 --> 00:14:24,027
لقد فعلناها

385
00:14:24,062 --> 00:14:25,929
نحن لا نحتاج هؤلاء الفاشلون الغير متفتحين

386
00:14:25,964 --> 00:14:27,697
هذا مثير للغاية

387
00:14:27,733 --> 00:14:30,567
يمكننا أخيراً عيش الحياة التي نريدها

388
00:14:30,602 --> 00:14:32,936
مثلاً , يمكنني أخيراً البدء في عمل تصميم المجوهرات

389
00:14:32,971 --> 00:14:35,939
عمل أقراط للمراهقات

390
00:14:37,042 --> 00:14:38,908
أسمعي , هل سمعتي ذلك ؟

391
00:14:38,944 --> 00:14:40,944
هذا الصوت هو

392
00:14:40,979 --> 00:14:42,379
عدم فعلنا لخطأ كبير

393
00:14:42,414 --> 00:14:44,280
أظنني أسمعه

394
00:14:44,316 --> 00:14:45,348


395
00:14:45,384 --> 00:14:48,084
انتظري , يبدوا أننا بحاجه للوقود

396
00:14:48,120 --> 00:14:50,286
هل لديك بطاقة إئتمانية ؟

397
00:14:50,322 --> 00:14:52,555
لا , ولا أملك نقود أيضاً

398
00:14:52,591 --> 00:14:54,391
ولكنني لا أهتم

399
00:14:54,426 --> 00:14:56,626
لا يمكنني تحمل دقيقة مع (جو)

400
00:14:56,662 --> 00:15:00,196
لقد كان عذاب رؤيته وهو يحل الكلمات المتقاطعه

401
00:15:00,232 --> 00:15:02,399
(بوني) ماهي الكلمة من خمسة أحرف للزواج ؟

402
00:15:02,434 --> 00:15:03,900
 ( Fraud  ) احتيال

403
00:15:03,935 --> 00:15:05,568
"U" يجب أن تبدأ بحرف

404
00:15:05,604 --> 00:15:06,870
( Union ) إتحاد

405
00:15:06,905 --> 00:15:08,738
أنتي سيئة في هذا

406
00:15:08,774 --> 00:15:11,741


407
00:15:11,777 --> 00:15:13,877


408
00:15:13,912 --> 00:15:16,713
من المريح التواجد هنا

409
00:15:16,748 --> 00:15:19,382
محاط بذكريات اشخاص آخرين

410
00:15:19,418 --> 00:15:21,618


411
00:15:21,653 --> 00:15:23,653
ارجعي إلى كمي

412
00:15:23,689 --> 00:15:24,754
هل يمكنك إعطائي جورب بلاستيكي آخر

413
00:15:24,790 --> 00:15:27,223
لكي أضعه على حذائي البني الكبير ؟

414
00:15:27,259 --> 00:15:29,426
بالطبع , وهل تستطيعين إعطائي منفضة السجائر ؟

415
00:15:29,461 --> 00:15:31,227
اريد إشعال هذا الغليون مجدداً

416
00:15:31,263 --> 00:15:33,229
(كريس) هذه ليست منفضة سجائر

417
00:15:33,265 --> 00:15:35,265
هذه جرة تحتوي رماد شخص ما

418
00:15:35,300 --> 00:15:36,399
حقاً ؟

419
00:15:36,435 --> 00:15:37,801
لقد كنت تضغ هذا الغليون داخل

420
00:15:37,836 --> 00:15:39,002
شخص ما

421
00:15:39,037 --> 00:15:42,105
يا إلهي
ماذا فعلنا ؟

422
00:15:42,140 --> 00:15:43,673
أشعر بشعور فظيع

423
00:15:43,709 --> 00:15:45,742
يجب علينا إرجاع كل شئ

424
00:15:45,777 --> 00:15:47,677
أنتي على حق

425
00:15:47,713 --> 00:15:49,612
يجب علينا القيام بالشئ الصحيح

426
00:15:49,648 --> 00:15:51,748
(Small Wonder) كـ الأب من مسلسل

427
00:15:51,783 --> 00:15:52,849
حسناً (فيكي)

428
00:15:52,884 --> 00:15:54,451
حان وقت إغلاقك هذه الليلة

429
00:15:54,486 --> 00:15:55,485
ليلة سعيدة

430
00:15:55,520 --> 00:15:58,888
أراك بالغد

431
00:16:02,394 --> 00:16:09,029
== RKSH ==

432
00:16:10,035 --> 00:16:12,502
أنها حقاً ذهبت

433
00:16:12,537 --> 00:16:14,471
وأخذت (سوزي) معها

434
00:16:14,506 --> 00:16:16,272
اشتقاق لتلك الطفلة أكثر من أي شئ

435
00:16:16,308 --> 00:16:19,375


436
00:16:19,411 --> 00:16:21,010
أظن انها تركتها هنا

437
00:16:21,046 --> 00:16:22,212
(جو) أريدك أن تعلم

438
00:16:22,247 --> 00:16:24,347
انا لا أؤيد تلك العلاقة

439
00:16:24,382 --> 00:16:25,949
إذا (براين) و (بوني) تزوجا

440
00:16:25,984 --> 00:16:27,117
لن أحضر

441
00:16:27,152 --> 00:16:29,285
أعتقد أن (براين) ربما يريدني أن أكون إشبينه

442
00:16:29,321 --> 00:16:30,520
في تلك الحالة يجب علي الحضور

443
00:16:30,555 --> 00:16:32,388
ويجب علي الرقص

444
00:16:32,424 --> 00:16:34,324
سيكون من الغريب ان أكون إشبينه ولا أرقص

445
00:16:34,359 --> 00:16:35,658
ويجب علي إلقاء نخب

446
00:16:35,694 --> 00:16:37,193
وقول أن (بوني) أفضل شئ

447
00:16:37,229 --> 00:16:38,228
حدث له

448
00:16:38,263 --> 00:16:39,395
أتعلم , هي أفضل شئ حدث له ,

449
00:16:39,431 --> 00:16:41,231
ولكن لا تقلق يا(جو)

450
00:16:41,266 --> 00:16:42,732
سوف أشير لك كزوج (بوني) السابق فقط

451
00:16:42,768 --> 00:16:44,868
أنت تعلم , كـ(بوني) لديها زوج سابق

452
00:16:44,903 --> 00:16:46,803
ولكن (براين) حدد منطقته

453
00:16:46,838 --> 00:16:47,838
(بيتر) هذا رائع

454
00:16:47,873 --> 00:16:49,038
شكراً حبيبتي

455
00:16:49,074 --> 00:16:51,007
أتمنى أن (براين) و (بوني) سعداء مثلنا

456
00:16:51,042 --> 00:16:52,742
نخب (براين) و (بوني)

457
00:16:57,916 --> 00:16:59,849
خبر سئ
ذلك المراهق الهارب

458
00:16:59,885 --> 00:17:02,085
على الطاولة 4 لم يعطي إكرامية كبيرة

459
00:17:02,120 --> 00:17:04,687
نحن بحاجه إلى المال الذي يوصلنا إلى (تاوس) فقط

460
00:17:04,723 --> 00:17:05,989
إنها تبدوا كالعاصمة

461
00:17:06,024 --> 00:17:08,024
لصنع وبيع المجوهرات الخاصة بك

462
00:17:08,059 --> 00:17:09,292
يكفي حديثاً عن المجوهرات

463
00:17:09,327 --> 00:17:10,493
هل تعرفين كيف تصنعينها ؟

464
00:17:10,529 --> 00:17:12,162
أنا أعرف كيف أصنع مجوهرات

465
00:17:12,197 --> 00:17:13,263
أنا لا أعرف طريقه

466
00:17:13,298 --> 00:17:16,366
..تشكيل المعادن

467
00:17:16,401 --> 00:17:17,433
هل تعلمين ماهو الرائع ؟

468
00:17:17,469 --> 00:17:18,568
إذا استطعتي الكلام

469
00:17:18,603 --> 00:17:20,403
بتغير صوتك بشكل بسيط

470
00:17:20,438 --> 00:17:23,072
لكي لا يبدوا كصوت مثقاب الجدار المزعج

471
00:17:23,108 --> 00:17:24,340
تباً لك

472
00:17:24,376 --> 00:17:26,276
أنت تغرد بأشياء لا تستحق التغريد

473
00:17:26,311 --> 00:17:27,343
.. أنا آسف

474
00:17:27,379 --> 00:17:28,845
ولكن (كيم كاردشيان) أصبحت مشهورة

475
00:17:28,880 --> 00:17:30,213
بسبب فلم إباحي

476
00:17:30,248 --> 00:17:31,414
جميعنا يعرف ذلك

477
00:17:31,449 --> 00:17:32,515
هذا ليس شئ خاص بك

478
00:17:32,551 --> 00:17:33,850
وتوقف عن التنفس بفمك

479
00:17:33,885 --> 00:17:35,351
أنه مزعج

480
00:17:35,387 --> 00:17:36,352
أنا ألهث

481
00:17:37,756 --> 00:17:38,855
لا , الأمر ليس كذلك

482
00:17:38,890 --> 00:17:40,423
الكلاب تتعرق عن طريق كفوفها

483
00:17:40,458 --> 00:17:41,858
أنت تتظاهر بمعرفه كل شئ (براين)

484
00:17:41,893 --> 00:17:44,227
ولكنك لا تعرف حتى عن جسدك

485
00:17:44,262 --> 00:17:45,929
على الأقل لدي نشوة جنسية

486
00:17:46,832 --> 00:17:49,399
.. أنا آسف

487
00:17:49,434 --> 00:17:51,434
أسمعي هذا ليس نحن

488
00:17:51,469 --> 00:17:53,803
هذا الكلام بسبب قله الأكل والنوم بالسيارة

489
00:17:53,839 --> 00:17:55,305
يمكننا إنجاح هذا

490
00:17:55,340 --> 00:17:57,273
كزوجين إلتقيا في (كريغ ليست)
<font color=#0080FF>( موقع إعلانات )

491
00:17:59,644 --> 00:18:01,477
أنت لا تشبه صورتك

492
00:18:01,513 --> 00:18:03,880
لننتهي من هذا

493
00:18:03,915 --> 00:18:06,416
أتسائل إيُ منا هو القاتل ؟

494
00:18:12,090 --> 00:18:14,090
سوف نترك هذه الأغراض في غرفة الأنشطة

495
00:18:14,125 --> 00:18:15,792
وعندها سوف أنتهي ساعاتي التطوعية

496
00:18:15,827 --> 00:18:17,660
ولن نرجع هنا مجدداً

497
00:18:19,998 --> 00:18:21,164
سيدة (باركرتس)

498
00:18:21,199 --> 00:18:25,101
انظروا لأنفسكم , تسرقون من كبار السن

499
00:18:25,136 --> 00:18:27,170
انتم أسوء من تلك (جوليا لويس)

500
00:18:27,205 --> 00:18:28,938
التي تقبل الكلاب

501
00:18:28,974 --> 00:18:30,306
انتظري هل هذا شئ حقيقي ؟

502
00:18:30,342 --> 00:18:31,342
من أين سمعتي هذا ؟

503
00:18:31,376 --> 00:18:32,508
ماهي مصادرك ؟

504
00:18:32,544 --> 00:18:34,344
اسمعوا نحن آسفان جدا لسرقتنا منكم

505
00:18:34,379 --> 00:18:35,511
ولكن أرجعنا كل شئ لكم

506
00:18:35,547 --> 00:18:37,280
إذاً نحن على وفاق ؟

507
00:18:37,315 --> 00:18:40,516
أتعلمين يجب ان أبلغ الشرطة عنكم

508
00:18:40,552 --> 00:18:41,584
!!الشرطة

509
00:18:41,620 --> 00:18:44,854
أو بالمقابل نفعلها على طريقتي

510
00:18:44,890 --> 00:18:46,422
ماهي ؟

511
00:18:46,458 --> 00:18:48,491
سوف تقضين بعض الوقت معنا

512
00:18:48,526 --> 00:18:50,526
كل ظهر بعد المدرسة

513
00:18:50,562 --> 00:18:52,929
تقومين بألغاز الصور

514
00:18:52,964 --> 00:18:54,998
تقرأين لنا الجريدة

515
00:18:55,033 --> 00:18:59,469
تستمعين لقصة بالكاد أذكرها ليس لها معنى

516
00:18:59,504 --> 00:19:01,304
أنتي شريرة

517
00:19:01,339 --> 00:19:02,505
أجلسي

518
00:19:03,842 --> 00:19:05,708
أشعر ببعض الخرف قادم الآن

519
00:19:05,744 --> 00:19:07,377
اطعميني البودنغ بينما أمسك

520
00:19:07,412 --> 00:19:09,812
يدك برعب

521
00:19:09,848 --> 00:19:12,215
هذا ليس منزلي

522
00:19:15,921 --> 00:19:17,487
إذا كان راتبي من 20 ألف

523
00:19:17,522 --> 00:19:18,554
لمدة 20 سنة

524
00:19:18,590 --> 00:19:20,056
ديوني لمدرسة السينما سوف تختفي

525
00:19:20,091 --> 00:19:21,357
هذه قوانين الحكومة

526
00:19:21,393 --> 00:19:23,026
(بوني)

527
00:19:23,061 --> 00:19:24,127
(جو)؟

528
00:19:24,162 --> 00:19:25,828
كيف عثرت علي ؟

529
00:19:25,864 --> 00:19:28,197
الحب هو بوصلة قوية

530
00:19:28,233 --> 00:19:31,200
في إي وقت أريح بالي وأصفي قلبي

531
00:19:31,236 --> 00:19:33,069
سوف يقودونني إليك

532
00:19:33,104 --> 00:19:35,038
وهذا الغبي لدية شريحة في أُذنه

533
00:19:35,073 --> 00:19:36,472
أنا لدي ؟
سحقاً

534
00:19:36,508 --> 00:19:38,508
لا عجب أن (بيتر) جيٌد في لعبة الأختباء

535
00:19:38,543 --> 00:19:40,476
أنت تحت القارب في حديقة (كواغماير)

536
00:19:40,512 --> 00:19:41,578
!!ولد العاهرة

537
00:19:42,013 --> 00:19:44,414
(بوني) أنا أفهم الآن لماذا رحلتي

538
00:19:44,449 --> 00:19:47,383
خلال السنوات كنت عالة عليك بشكل كبير

539
00:19:47,419 --> 00:19:50,653
وأنا آسف إذا كنتي وضعتي أحلامك

540
00:19:50,689 --> 00:19:52,555
على جنب بسببي

541
00:19:52,590 --> 00:19:54,190
(جو)

542
00:19:54,225 --> 00:19:55,992
ولكن أنا هنا لأقاتل من أجلك (بوني)

543
00:19:56,027 --> 00:19:57,994
وإذا اردتي العودة إلى المنزل

544
00:19:58,029 --> 00:20:01,197
أعدك أنني سوف أقضي بقية أيامي برعايتك

545
00:20:01,232 --> 00:20:04,033
بالطريقة التي رعيتني بها دائماً

546
00:20:04,069 --> 00:20:06,235
بالطبع , أريد العودة إلى المنزل (جو)

547
00:20:06,271 --> 00:20:07,770
أحبك

548
00:20:09,474 --> 00:20:12,008


549
00:20:12,043 --> 00:20:15,111
..ياللروعه , أعتقد أنه يمكنك تسميتي كيوبيد
<font color=#0080FF>( آلهه الحب في الثقافة الإغريقية )

550
00:20:15,146 --> 00:20:17,113
على الرحب

551
00:20:17,148 --> 00:20:18,414
!!سحقاً

552
00:20:18,450 --> 00:20:20,516


553
00:20:20,552 --> 00:20:22,285
(براي) أتيت هنا لتجربة فطيرة التفاح

554
00:20:22,320 --> 00:20:23,386
التي راسلتني عنها

555
00:20:23,421 --> 00:20:24,754
أنت مصاب

556
00:20:28,727 --> 00:20:30,526
(كريس) وأنا تعلمنا الكثير هذا الأسبوع

557
00:20:30,562 --> 00:20:32,295
تظنين أنك تعلمتي كثيراً

558
00:20:32,330 --> 00:20:33,629
أنا خضت مغامرة تماماً

559
00:20:33,665 --> 00:20:34,630
أتعلمون ماذا ؟

560
00:20:34,666 --> 00:20:36,265
لدينا 15 ثانية متبقية

561
00:20:36,301 --> 00:20:37,567
يجب علينا القيام بهذا بنفس الوقت

562
00:20:37,602 --> 00:20:38,735
لنتسابق

563
00:20:38,770 --> 00:20:40,136
..و ... ابدأوا

564
00:20:40,171 --> 00:20:41,337
أنا و (كريس) تعلمنا أنه مجرد أنهم كبار بالسن

565
00:20:41,373 --> 00:20:43,006
لا يعني أنه يجب سرقتهم

566
00:20:43,041 --> 00:20:44,474
هل (بوني) جعلتك تطلي جسمك ؟

567
00:20:44,509 --> 00:20:46,476
لا ولكن أنا انتهيت من اللعب مع زوجات الجيران

568
00:20:46,511 --> 00:20:48,077
هذه دعوة لعيد ميلاد (دونا)

569
00:20:48,113 --> 00:20:49,645
- من الممكن أن احبها
- دعينا أراها

570
00:20:49,681 --> 00:20:51,381
أنت وغد

571
00:20:51,416 --> 00:20:53,282
.. والفائز هو
لا أحد

572
00:20:53,318 --> 00:20:55,685
خصوصاً ليس أنت
ليلة سعيدة

573
00:20:55,709 --> 00:30:10,709
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

