﻿1
00:02:15,134 --> 00:02:17,836
.مرحباً أيها الوسيم

2
00:03:40,923 --> 00:03:42,925
.نشاط الدماغ عادي

3
00:03:56,255 --> 00:03:57,256
!توقف

4
00:03:57,623 --> 00:03:59,124
.لم يتم التأكد من صلحيتك

5
00:04:34,999 --> 00:04:37,445
.اكتمل التحقق

6
00:04:37,756 --> 00:04:39,857
.مرحبا، (عزرا)

7
00:04:45,050 --> 00:04:50,050
{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}\\ الأنقراض \\
{\fnAndalus\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الأولـ(1)ـى"

8
00:04:50,074 --> 00:04:53,474
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

9
00:04:53,505 --> 00:04:56,740
.يرجى ذكر تاريخ ميلادك

10
00:04:56,815 --> 00:04:57,815
ماذا؟

11
00:04:57,885 --> 00:05:00,493
هل يمكنك تذكر تاريخ ميلادك، يا (عزرا)؟

12
00:05:01,086 --> 00:05:03,790
.الثاني من أكتوبر

13
00:05:04,029 --> 00:05:05,236
.صحيح

14
00:05:05,330 --> 00:05:07,320
:يرجى تحديد ما يلي

15
00:05:08,814 --> 00:05:10,882
.عربة إطفاء

16
00:05:11,030 --> 00:05:12,096
.تفاحة

17
00:05:12,141 --> 00:05:13,654
.أحسنت

18
00:05:13,742 --> 00:05:15,831
هل يمكنك قراءة هذه الكلمة؟

19
00:05:17,036 --> 00:05:18,803
.موسوعة

20
00:05:18,879 --> 00:05:20,772
لماذا تسألني هذه الأسئلة؟

21
00:05:20,907 --> 00:05:23,408
.للتأكد من أنك تعمل بشكل صحيح

22
00:05:23,449 --> 00:05:25,801
هل يمكنك تحديد هذا الشخص؟

23
00:05:30,716 --> 00:05:32,050
.(لين)

24
00:05:32,166 --> 00:05:33,318
.زوجتي

25
00:05:33,400 --> 00:05:35,338
وهذا الشخص؟

26
00:05:36,555 --> 00:05:38,185
من أين حصلت على هذه الصور؟

27
00:05:38,304 --> 00:05:39,871
.هذه ابنتك

28
00:05:40,031 --> 00:05:42,161
ألا يمكنك تذكر اسمها؟

29
00:05:43,128 --> 00:05:44,691
.(كايلي)

30
00:05:44,790 --> 00:05:45,898
.اسمها (كايلي)

31
00:05:45,958 --> 00:05:48,412
.لقد تجاوزت تقييمك

32
00:05:48,801 --> 00:05:50,674
من فضلك دعني أعرف إذا كنت تواجه

33
00:05:50,749 --> 00:05:53,484
.دوخة، غثيان ،أو ضيق في التنفس

34
00:06:00,079 --> 00:06:01,595
!النجدة

35
00:06:03,255 --> 00:06:04,459
!النجدة

36
00:06:04,799 --> 00:06:08,802
!النجدة

37
00:06:09,922 --> 00:06:11,446
!مهلا! مهلا

38
00:06:11,530 --> 00:06:13,933
.لا بأس، أمسكت بك

39
00:06:19,558 --> 00:06:21,059
.لنذهب هناك

40
00:06:21,120 --> 00:06:22,818
.أنا بخير

41
00:06:24,704 --> 00:06:27,005
.حسناً. حسناً

42
00:06:28,540 --> 00:06:30,385
.أشكرك.أشكرك

43
00:06:30,945 --> 00:06:32,210
!النجدة

44
00:06:32,274 --> 00:06:33,943
!أبتعد

45
00:06:47,606 --> 00:06:49,507
.توقفِ! كل شيء على ما يرام

46
00:06:49,554 --> 00:06:50,554
.أنا هنا للمساعدة

47
00:06:50,629 --> 00:06:51,865
هل تأذيتِ؟

48
00:06:52,664 --> 00:06:53,898
.أنتِ تصارعين الغرق

49
00:06:53,942 --> 00:06:55,402
.هل تعرفين كيفية السباحة

50
00:06:55,688 --> 00:06:57,483
سنذهب إلى الشاطئ، اتفقنا؟

51
00:07:47,886 --> 00:07:49,863
هل يمكنك ذكر تاريخ ميلادك؟

52
00:07:49,959 --> 00:07:51,064
!تراجع

53
00:07:51,136 --> 00:07:52,270
.ممتاز

54
00:07:52,373 --> 00:07:54,259
.سأعد معداتك

55
00:07:56,088 --> 00:07:57,368
هل يوجد أي شخص آخر هناك؟

56
00:07:57,396 --> 00:07:58,641
.لا أعرف

57
00:07:58,751 --> 00:08:00,576
.لم أرى أحداً

58
00:08:01,667 --> 00:08:02,900
ماذا حدث؟

59
00:08:02,963 --> 00:08:04,593
هل تحطمنا؟

60
00:08:04,750 --> 00:08:06,392
.لا أتذكر

61
00:08:06,952 --> 00:08:09,354
لماذا نحن نرتدي مثل هذا؟

62
00:08:12,678 --> 00:08:13,852
!مهلا

63
00:08:13,892 --> 00:08:15,327
!اتركه لوحده

64
00:08:16,281 --> 00:08:18,267
.اكتمل التحقق

65
00:08:18,364 --> 00:08:19,732
.مرحبا، يا (أبرام)

66
00:08:20,586 --> 00:08:22,399
هل أنت بخير؟

67
00:08:22,754 --> 00:08:24,219
...أنا

68
00:08:24,356 --> 00:08:26,209
.استيقظت على البحيرة

69
00:08:27,025 --> 00:08:28,857
.كذلك كلنا

70
00:08:28,961 --> 00:08:30,666
.كل شيء سيكون على ما يرام

71
00:08:30,855 --> 00:08:32,800
أسمك (أبرام)؟

72
00:08:32,984 --> 00:08:34,766
.أجل
.أنا (عزرا)

73
00:08:34,804 --> 00:08:35,951
...هذه

74
00:08:36,368 --> 00:08:37,477
.(فينا)

75
00:08:39,538 --> 00:08:40,864
,سنساعد بعضنا البعض

76
00:08:40,906 --> 00:08:42,755
اتفقنا؟
أين نحن؟

77
00:08:42,941 --> 00:08:44,945
.لا شيء من هذا يبدو مألوفاً

78
00:08:46,044 --> 00:08:47,909
.إنه أسوأ مما تظن

79
00:08:56,019 --> 00:08:58,032
.هذه سفينة (كاريك) الحربية

80
00:08:58,708 --> 00:09:00,463
.مثل تلك التي من الغزو

81
00:09:04,563 --> 00:09:06,330
.يبدو مثل منذ ألف سنة

82
00:09:06,405 --> 00:09:08,429
.هذه ليست (كاريك)

83
00:09:10,172 --> 00:09:12,757
.أنها ليست بشرية أيضا

84
00:09:12,881 --> 00:09:14,043
.ولا هذا البرج

85
00:09:34,046 --> 00:09:35,923
ماذا وجدت؟

86
00:09:47,773 --> 00:09:49,729
ما هذا؟

87
00:09:54,940 --> 00:09:56,299
هل هذه سيارة؟

88
00:09:58,329 --> 00:09:59,898
.كانت سيارة

89
00:10:03,055 --> 00:10:05,384
كم من الوقت يستغرق لتحلل الإطارات؟

90
00:10:05,624 --> 00:10:07,124
من يدري الإجابة على ذلك؟

91
00:10:07,239 --> 00:10:08,507
مائة سنة، ربما؟

92
00:10:09,908 --> 00:10:12,377
كتلة المحرك ستستغرق
.وقتا أطول بكثير من ذلك

93
00:10:13,632 --> 00:10:15,112
إذاً ماذا تقول؟

94
00:10:20,986 --> 00:10:24,022
.أقول هذه السيارة هنا لعدة قرون

95
00:10:24,830 --> 00:10:26,163
.هذا مستحيل

96
00:10:26,279 --> 00:10:27,945
.السيارات لم تكن متواجدة قبل هذا

97
00:10:28,017 --> 00:10:29,626
.هذه واحدة

98
00:10:30,148 --> 00:10:31,456
.هذه أيضاً

99
00:10:31,924 --> 00:10:33,677
كان هذا طريق؟

100
00:10:33,906 --> 00:10:35,840
أين هو الأسفلت؟

101
00:10:35,921 --> 00:10:37,321
تفكك؟

102
00:10:37,386 --> 00:10:38,841
مغطى بالرمال؟

103
00:10:38,937 --> 00:10:41,204
.هذا سيستغرق... قرون

104
00:10:41,285 --> 00:10:43,667
ربما المطر الحمضي تسبب في تآكل
.كل شيء بسرعة حقاً

105
00:10:44,763 --> 00:10:46,196
مطر في الصحراء؟

106
00:10:46,264 --> 00:10:48,224
.أنه أكثر منطقية مما تقترحه

107
00:10:48,266 --> 00:10:50,939
قلتِ للتو أن يبدو وكأنه
.كان هنا منذ ألف سنة

108
00:10:51,003 --> 00:10:52,247
.حسنا، لقد كان تعبيراً مجازياً

109
00:10:52,280 --> 00:10:54,896
ليس لدي درجة الماجستير
.في تآكل المعادن

110
00:10:55,273 --> 00:10:57,519
.وقد بدأ الغزو قبل ثلاث سنوات

111
00:10:58,176 --> 00:11:00,694
لقد كان هذا الشيء هنا
.أطول بكثير من ذلك

112
00:11:00,846 --> 00:11:02,141
!أنتظر

113
00:11:03,455 --> 00:11:05,232
ثلاث سنوات؟

114
00:11:05,417 --> 00:11:07,254
.بدأ الغزو قبل عام

115
00:11:09,748 --> 00:11:11,049
.أكتوبر الماضي

116
00:11:11,123 --> 00:11:12,573
.(لوس انجلوس)، (نيويورك)، (طوكيو)

117
00:11:12,615 --> 00:11:14,639
.بدأ الغزو منذ ثلاث سنوات

118
00:11:14,766 --> 00:11:16,867
.ثلاث سنوات، وخمسة أشهر

119
00:11:16,928 --> 00:11:18,229
.ثلاث سنوات، وشهرين

120
00:11:18,338 --> 00:11:19,390
.كانون الأول

121
00:11:19,431 --> 00:11:20,842
.مارس

122
00:11:21,466 --> 00:11:22,879
.الأمر يزداد غرابة

123
00:11:23,135 --> 00:11:24,865
.عمري 67 عاما

124
00:11:26,758 --> 00:11:28,059
هل أنت متأكد؟

125
00:11:28,240 --> 00:11:29,974
.أعتقد أنني أعرف كم عمري

126
00:11:30,227 --> 00:11:31,587
...حسنا، لا تبدو اليوم أكثر من

127
00:11:31,611 --> 00:11:33,135
خمسة وعشرون؟

128
00:11:33,545 --> 00:11:36,681
.وذلك لأن هذا هو ما كان شكلي في العشرينات

129
00:11:37,069 --> 00:11:38,449
لقد أعيد تشكيلك

130
00:11:38,450 --> 00:11:40,291
.في مقتبل حياتك

131
00:11:40,879 --> 00:11:43,044
أعيد؟

132
00:11:43,729 --> 00:11:46,165
.من هذا الاتجاه من فضلكم

133
00:11:50,929 --> 00:11:53,198
.معداتك

134
00:11:55,053 --> 00:11:57,054
.تم تعديل جهازكم المناعي

135
00:11:57,094 --> 00:11:59,863
،لملائمة مواجهة الأمراض والبكتيريا الجديدة

136
00:12:00,038 --> 00:12:02,371
ولكن سأمدكم بالمياه في مخزونكم

137
00:12:02,465 --> 00:12:03,804
.بمجرد أن تكونوا آمنين

138
00:12:03,875 --> 00:12:04,885
،ماذا تعني

139
00:12:04,910 --> 00:12:06,697
تم تعديل أجهزتنا المناعية؟

140
00:12:06,738 --> 00:12:08,739
تم تغيير الجينات الأصلية

141
00:12:08,780 --> 00:12:11,000
.لزيادة فرصتكم للبقاء على قيد الحياة

142
00:12:11,569 --> 00:12:12,569
ماذا؟

143
00:12:12,617 --> 00:12:14,219
جيناتنا؟

144
00:12:15,954 --> 00:12:17,114
من أنت؟

145
00:12:17,255 --> 00:12:19,011
أين نحن؟ ما هذا؟

146
00:12:19,118 --> 00:12:21,786
.أنا مبرمج للإجابة على بعض أسئلتكم

147
00:12:22,127 --> 00:12:24,039
!إذن أجبهم

148
00:12:24,296 --> 00:12:26,636
لماذا نتذكر الأشياء بشكل مختلف؟

149
00:12:26,758 --> 00:12:29,237
.لقد قال أن الغزو بدأ منذ عام واحد فقط

150
00:12:29,262 --> 00:12:30,295
لماذا؟

151
00:12:30,320 --> 00:12:33,294
.(بيكاس) توفي بعد عام واحد من بدء الغزو

152
00:12:33,472 --> 00:12:35,949
وبطبيعة الحال ليس لديه
.ذكريات تتجاوز تلك النقطة

153
00:12:36,057 --> 00:12:37,330
...أنتظر

154
00:12:38,047 --> 00:12:39,077
أنا ميت؟

155
00:12:39,114 --> 00:12:40,318
.كنت كذلك

156
00:12:40,359 --> 00:12:42,293
.الآن أنت على قيد الحياة مجدداً

157
00:12:42,347 --> 00:12:43,850
،وأنت، يا (عزرا)

158
00:12:43,958 --> 00:12:46,407
.توفيت بعد ثلاث سنوات من الغزو

159
00:12:46,531 --> 00:12:47,862
،وهكذا، في عقلك

160
00:12:47,916 --> 00:12:50,254
.بدأ الغزو قبل ثلاث سنوات

161
00:12:50,311 --> 00:12:51,746
.وتوفيت أخيراً

162
00:12:51,799 --> 00:12:52,939
.نعم

163
00:12:53,005 --> 00:12:55,804
هل تقول أن هذا نوع من العذاب؟

164
00:12:55,894 --> 00:12:57,942
.هذه ليست الآخرة، يا (أبرام)

165
00:12:58,028 --> 00:13:01,560
هذا الأرض بعد فترة 
.طويلة من الانقراض البشري

166
00:13:01,867 --> 00:13:03,984
الانقراض؟

167
00:13:04,081 --> 00:13:08,315
تم فناء جميع أشكال الحياة منذ
.أكثر من 400 سنة

168
00:13:09,808 --> 00:13:12,130
...لذلك... جميع من نعرفهم

169
00:13:12,210 --> 00:13:13,990
.قد مات

170
00:13:14,780 --> 00:13:16,369
...كل أحفادي

171
00:13:16,472 --> 00:13:18,884
.آسف لخسارتك

172
00:13:39,311 --> 00:13:40,881
.يع

173
00:13:41,959 --> 00:13:43,716
كيف أعادتنا؟

174
00:13:43,809 --> 00:13:45,654
.نسميهم (سباركس)

175
00:13:46,093 --> 00:13:48,203
.أنهم النساجين البيولوجيين

176
00:13:48,660 --> 00:13:49,708
النساجون؟

177
00:13:49,733 --> 00:13:52,232
.أنت كائن شيدت بشكل معقد

178
00:13:52,350 --> 00:13:54,711
،عشرة آلاف تريليون خلية

179
00:13:54,760 --> 00:13:57,779
.ولكل منها ما يصل إلى 100 مليون بروتين

180
00:13:57,835 --> 00:14:00,103
.(سباركس) إعادت بنائهم كلهم

181
00:14:00,258 --> 00:14:01,994
هل تقول أنها خلقتنا؟

182
00:14:02,093 --> 00:14:03,500
.أعيد صناعتكم

183
00:14:04,129 --> 00:14:05,224
من أجل ماذا؟

184
00:14:05,277 --> 00:14:07,111
العناصر الأساسية للحياة

185
00:14:07,365 --> 00:14:08,478
.كلها من حولكم

186
00:14:08,533 --> 00:14:10,201
.أنهم بحاجه إلى مجرد التنظيم

187
00:14:10,313 --> 00:14:11,635
لذلك هم من؟

188
00:14:11,904 --> 00:14:13,068
الرب؟

189
00:14:13,638 --> 00:14:15,606
هل محراث المزارع؟

190
00:14:15,707 --> 00:14:17,494
أداة هي أداة

191
00:14:18,210 --> 00:14:19,370
هل يمكن جلب أي شخص مجدداً؟

192
00:14:19,394 --> 00:14:21,021
.تقصدين (لين) و (كايلي)

193
00:14:21,046 --> 00:14:22,072
هل يمكنهم؟

194
00:14:22,097 --> 00:14:25,799
.نحن مبرمجون لاعادة ثلاثة منكم

195
00:14:26,071 --> 00:14:27,172
لماذا نحن؟

196
00:14:27,219 --> 00:14:28,739
سيتم الرد على المزيد من الأسئلة

197
00:14:28,763 --> 00:14:30,563
.بمجرد وصولنا إلى المستوطنة

198
00:14:30,622 --> 00:14:32,076
مستوطنة؟

199
00:14:32,390 --> 00:14:34,124
.قلت أن البشر قد انقرضوا

200
00:14:34,198 --> 00:14:35,493
.كنت

201
00:14:35,560 --> 00:14:39,129
تتكون المستوطنة من البشر
.ونحن قد ولدنا من جديد

202
00:14:39,245 --> 00:14:41,267
.لذلك كنت قد فعلت هذا من قبل

203
00:14:42,567 --> 00:14:43,968
.لقد جلبت أشخاصاً آخرين

204
00:14:44,044 --> 00:14:45,237
.نعم

205
00:14:45,303 --> 00:14:48,439
.نحن سنساعدكم على استعادة الجنس البشري

206
00:14:57,749 --> 00:14:59,347
إذن أين هذه المستوطنة؟

207
00:14:59,417 --> 00:15:00,894
.سأرشدكم

208
00:15:00,987 --> 00:15:03,164
،سيأتي (سباركس) معنا

209
00:15:03,255 --> 00:15:06,124
.أحمله في هذه العلبة

210
00:15:08,493 --> 00:15:09,693
كيف يمكنني أمساكهم؟

211
00:15:09,794 --> 00:15:11,218
.سيأتون إليك

212
00:15:26,911 --> 00:15:28,557
.سترتفع درجة الحرارة

213
00:15:28,653 --> 00:15:30,721
.(سباركس) قادرين على التكيف

214
00:15:30,822 --> 00:15:32,156
أي شيء آخر؟

215
00:15:32,209 --> 00:15:33,855
.طعام

216
00:15:34,653 --> 00:15:37,483
.(سباركس) نسج هذه النباتات من أجلكم

217
00:15:37,789 --> 00:15:38,956
لتناول الطعام؟

218
00:15:38,998 --> 00:15:41,425
.أنها تحتوي على كل المغذيات، فيتامينات

219
00:15:41,468 --> 00:15:45,162
والمعادن والبروتين التي تحتاجونها
.للحفاظ على الحياة

220
00:15:45,416 --> 00:15:47,552
.أحمل ما يمكنك في حقائبك

221
00:15:51,970 --> 00:15:53,314
هل يمكننا أن نثق بهذا الشيء؟

222
00:15:53,405 --> 00:15:55,518
.أقول أننا نضربها بصخرة ونهرب

223
00:15:56,288 --> 00:15:57,801
نهرب إلى أين؟

224
00:15:57,909 --> 00:15:59,637
.لا نعرف أين نحن

225
00:15:59,844 --> 00:16:01,345
.وإذا كان يخبرنا بالحقيقة

226
00:16:01,410 --> 00:16:03,847
البشر الوحيدون الذي يمكنهم 
.مساعدتنا في تلك المستوطنة

227
00:16:03,946 --> 00:16:05,941
وإذا كان لا يخبرنا بالحقيقة؟

228
00:16:06,017 --> 00:16:07,418
.لقد أطلق علينا هذه النبال

229
00:16:07,468 --> 00:16:09,353
.يمكن أن يطلق علينا النار بشيء آخر

230
00:16:09,434 --> 00:16:11,896
هل تريد حقا أن تأخذ هذا المخاطرة؟

231
00:16:14,592 --> 00:16:17,447
.(فينا)، لا بد لي من وخز اصبعك الآن

232
00:16:17,889 --> 00:16:19,020
لماذا؟

233
00:16:19,130 --> 00:16:21,241
.للتأكد من أنك منسوجة بشكل صحيح

234
00:16:21,344 --> 00:16:23,467
لا يسمح لي أن أحضر طفرات خطيرة

235
00:16:23,521 --> 00:16:25,021
.إلى المستوطنة

236
00:16:25,136 --> 00:16:26,415
إذا قالت لا؟

237
00:16:26,485 --> 00:16:28,319
.سأستخدم النبال

238
00:16:28,440 --> 00:16:30,412
.النبال مؤلمة، لمعلوماتك

239
00:16:42,053 --> 00:16:43,709
.اكتمل التحقق

240
00:16:43,875 --> 00:16:45,069
.مرحبا، يا (فينا)

241
00:16:48,534 --> 00:16:49,626
،إذا كنت أعرف أن لدي الأختيار

242
00:16:49,654 --> 00:16:51,800
.لكنت أخترت وخز الاصبع

243
00:17:02,999 --> 00:17:04,089
كيف نعرف أن هذه الطائرة بدون طيار

244
00:17:04,113 --> 00:17:05,380
لا تأخذنا إلى (كاريك)؟

245
00:17:05,610 --> 00:17:07,350
.(كاريك) لم تستخدم أبداً طائرات بدون طيار

246
00:17:07,512 --> 00:17:08,837
.التي نعرفها

247
00:17:08,913 --> 00:17:12,185
.لقد كانت 400 سنة. من التغييرات التقنية

248
00:17:12,259 --> 00:17:13,326
.(كاريك) قد محونا من الوجود

249
00:17:13,377 --> 00:17:14,644
لماذا سيعيدونا؟

250
00:17:14,673 --> 00:17:16,795
لماذا هاجمونا في المقام الأول؟

251
00:17:16,921 --> 00:17:18,183
.أنهم (كاريك)

252
00:17:18,249 --> 00:17:20,027
.ربما لا يحتاجون إلى سبب

253
00:17:20,925 --> 00:17:22,788
.لقد قالوا إننا توفينا في أوقات مختلفة

254
00:17:22,987 --> 00:17:24,254
وبالتالي؟

255
00:17:24,462 --> 00:17:27,141
هل تتذكرين كيف توفيت؟

256
00:17:28,700 --> 00:17:30,261
.في الحقيقة لا

257
00:17:30,368 --> 00:17:32,408
.لا أتذكر حتى اللحظات السابقة على هذا

258
00:17:32,470 --> 00:17:34,591
.مثل، تلقيت ضربات النار أو أيا كان

259
00:17:34,859 --> 00:17:36,026
.وأنا كذلك

260
00:17:36,153 --> 00:17:37,741
ماذا يعني ذلك؟

261
00:17:37,835 --> 00:17:39,202
.لا أعرف

262
00:17:39,244 --> 00:17:40,911
.أتذكر الغزو

263
00:17:40,992 --> 00:17:42,613
.هذا واضح وضوح الشمس

264
00:17:42,753 --> 00:17:45,546
.كنت في (لويزيانا) لعيد ميلاد حفيدتي

265
00:17:46,144 --> 00:17:48,145
،لو كنت في المنزل في (شيكاغو)

266
00:17:48,349 --> 00:17:50,309
.لقد مت مع الجميع

267
00:17:51,222 --> 00:17:52,733
.محظوظ، على ما أظن

268
00:17:53,625 --> 00:17:55,101
ماذا عنك، يا (عزرا)؟

269
00:17:55,259 --> 00:17:57,071
أين كنت؟

270
00:17:58,329 --> 00:17:59,558
.(واشنطن)

271
00:18:01,719 --> 00:18:03,445
ماذا تقول الخريطة؟

272
00:18:04,569 --> 00:18:05,782
.لا أستطيع الحصول على إشارة

273
00:18:05,807 --> 00:18:06,814
...لقد حاولت على عدة خطوط

274
00:18:06,839 --> 00:18:07,919
.لا شيء، لا قراءة على الإطلاق

275
00:18:07,943 --> 00:18:09,855
.وبذلك لن يخبرنا حتى أين نحن

276
00:18:09,981 --> 00:18:11,141
.لا يمكننا أخذ الطريق السريع

277
00:18:11,245 --> 00:18:12,265
.الجميع سيفعل ذلك

278
00:18:12,290 --> 00:18:14,290
.الجميع سيفكر في سلك الطرق الخلفية

279
00:18:14,314 --> 00:18:15,105
ماذا عن 117؟

280
00:18:15,231 --> 00:18:16,951
ألا يقود ذلك إلى طريق كنيسة (بيلامي)؟

281
00:18:16,980 --> 00:18:18,472
.لا أعرف، لم أكن هنا أبداً

282
00:18:18,496 --> 00:18:19,875
.أقول أننا نعود ونأخذ الطريق السريع

283
00:18:19,899 --> 00:18:20,987
لن آخذ الطريق السريع

284
00:18:21,011 --> 00:18:22,211
.إذا كنت لا أعرف إلى أين أذهب

285
00:18:22,235 --> 00:18:24,052
.أنت تقود بسرعة جداً. ابطئ

286
00:18:24,146 --> 00:18:25,714
هل تهدأ، من فضلك؟

287
00:18:25,963 --> 00:18:27,296
.سأحضر خريطة

288
00:18:27,350 --> 00:18:29,119
ألا يجب أن نتلو صلاة؟

289
00:18:31,207 --> 00:18:34,194
نعم، نعم، يا (كايلي) لو
!كانت الصلاة هي فقط ما نحتاجه

290
00:18:34,418 --> 00:18:35,418
.أنتِ قومي بذلك

291
00:18:35,505 --> 00:18:37,089
.سأجلب خريطة

292
00:18:44,148 --> 00:18:45,277
هل تريد أن تضع في الأعتبار

293
00:18:45,349 --> 00:18:47,126
ما كنت تعلم أبنتك الآن؟

294
00:18:47,317 --> 00:18:49,819
.ما أعلمها هو أن علينا أن نؤدي دورنا أيضا

295
00:18:49,954 --> 00:18:52,156
من جانبنا أيضا أو من جانبنا فقط؟

296
00:18:52,263 --> 00:18:55,254
،إذا سمح الرب لهذا يحدث
.(لين)، ستعتقد هذا حقا

297
00:18:55,279 --> 00:18:57,525
انه يفعل هذا من أجل صالحنا؟

298
00:18:57,714 --> 00:18:59,638
ألا تعتقد هذا؟

299
00:19:27,885 --> 00:19:28,917
.آمين

300
00:19:28,993 --> 00:19:30,470
.آمين

301
00:19:30,561 --> 00:19:31,737
.آمين

302
00:19:35,933 --> 00:19:37,310
... جميع الخطوط تغادر المدينة

303
00:19:37,334 --> 00:19:38,911
،مرة أخرى، إذا كنت الآن الانضمام إلينا

304
00:19:38,936 --> 00:19:41,524
هذه اللقطات التي تشاهدها الآن
هي سفينة ذات أصل غير معروف

305
00:19:41,548 --> 00:19:44,486
التي حافظت على الطيران
.فوق وسط مدينة (لوس انجلوس)

306
00:19:44,528 --> 00:19:46,762
.منذ 10:00 صباحا. هذا الصباح

307
00:19:46,877 --> 00:19:48,889
.مهلا

308
00:19:49,545 --> 00:19:51,738
.نقداً فقط. قارئ البطاقات كسر للتو

309
00:19:53,283 --> 00:19:55,074
.ليس لدي أي نقود

310
00:20:10,451 --> 00:20:12,675
أأنت بخير هناك، يا عزيزتي؟

311
00:20:13,003 --> 00:20:14,838
هذا وقت ممتع، أليس كذلك؟

312
00:20:19,709 --> 00:20:22,304
.لن أترك أي شيء يحدث لهذه العائلة

313
00:20:22,879 --> 00:20:24,210
.ولا أنت كذلك

314
00:20:37,787 --> 00:20:39,188
.(واشنطن)

315
00:20:39,296 --> 00:20:41,484
.لقد كنت محظوظ أيضاً، على ما أظن

316
00:20:42,158 --> 00:20:43,941
ماذا عنكِ؟

317
00:20:44,141 --> 00:20:45,148
،لا شكراً

318
00:20:45,195 --> 00:20:46,715
.هيا بربك. نحن جميعاً نتشارك

319
00:20:46,829 --> 00:20:48,269
.حسناً، أذن يمكنك استبعادي

320
00:20:48,293 --> 00:20:50,139
.من جلسة العلاج الخاصه بك قليلاً

321
00:20:50,200 --> 00:20:52,446
.حياتي ليست من شأنك

322
00:20:55,036 --> 00:20:56,356
.ًكنت أعتقد بعد 67 عاما

323
00:20:56,380 --> 00:20:58,082
.أنني كنت أفهم النساء

324
00:20:58,815 --> 00:21:00,272
.كلا

325
00:21:00,924 --> 00:21:02,072
.أمنحني لحظة

326
00:21:17,968 --> 00:21:19,602
.أنتِ شخص متحفظ

327
00:21:19,836 --> 00:21:21,392
.غلطتي

328
00:21:21,599 --> 00:21:22,966
.أعتقد أنه سني

329
00:21:23,249 --> 00:21:24,769
لقد وصلت إلى 60 وأعتقدت أن يمكنك البوح

330
00:21:24,794 --> 00:21:25,809
وسؤال ما أريد

331
00:21:25,834 --> 00:21:28,393
لأن من الذي سيلكم رجل عجوز، أليس كذلك؟

332
00:21:28,745 --> 00:21:29,778
.حياتك هي حياتك

333
00:21:29,846 --> 00:21:31,303
.أنه ليس من شأني

334
00:21:32,605 --> 00:21:34,707
ونعم، نحن اثنين من البشر
،فقط على قيد الحياة

335
00:21:34,818 --> 00:21:36,418
مما يقلل كثيراً من الفرص

336
00:21:36,443 --> 00:21:37,452
،للمحادثة الجيدة

337
00:21:37,477 --> 00:21:39,203
.ولكن مهلا، لا أحاول التطفل

338
00:21:40,724 --> 00:21:42,724
وبالطبع، إذا كنتِ قاتل
،متسلسل أو شيء من هذا القبيل

339
00:21:42,748 --> 00:21:44,475
.سأكون ممتنا لأطلاعي على هذا الأمر

340
00:21:47,524 --> 00:21:48,691
!(عزرا)

341
00:21:48,799 --> 00:21:49,899
.تعال أنظر إلى هذا

342
00:21:49,959 --> 00:21:52,345
.هناك شيء لا تراه كل يوم

343
00:21:53,203 --> 00:21:54,978
هل تعرف ماذا أعتقد؟

344
00:21:55,539 --> 00:21:57,363
.أعتقد أنني أحب الشباب مجدداً

345
00:21:58,809 --> 00:22:02,565
لا هشاشة في العظام، لا 
.آلالام في الظهر،رؤية ممتازة

346
00:22:02,720 --> 00:22:04,887
...لقد تبولت هناك
.أنه حتى لم يؤلم

347
00:22:04,981 --> 00:22:06,128
.الكثير من المعلومات

348
00:22:06,162 --> 00:22:07,196
،ما أود أن أشير إليه هو

349
00:22:07,221 --> 00:22:09,331
!لم أشعر بالحياة منذ 50 عاما

350
00:22:11,088 --> 00:22:12,892
من الذي يريد أن يسابقني إلى الحلقات؟

351
00:22:14,658 --> 00:22:16,274
.أنها أكثر من 100 درجة

352
00:22:16,426 --> 00:22:18,682
بلى، لكننا على قيد الحياة!

353
00:22:20,430 --> 00:22:21,831
!هيا

354
00:22:21,903 --> 00:22:24,242
أتخافون أنكم ستخسرون من رجل عجوز؟

355
00:22:24,812 --> 00:22:26,206
صحيح؟

356
00:22:26,836 --> 00:22:28,565
لا متطوعين؟

357
00:22:31,261 --> 00:22:32,891
.قد يناسبكم هذا

358
00:22:32,969 --> 00:22:35,772
.آخر من يصل هناك بيض فاسد

359
00:22:39,182 --> 00:22:40,587
.بيض فاسد

360
00:22:40,717 --> 00:22:42,120
هل سمعت ذلك من قبل؟

361
00:22:42,639 --> 00:22:44,435
.يجب أن يكون شخص قديم حقاً

362
00:23:37,841 --> 00:23:39,526
!(أبرام)

363
00:23:39,643 --> 00:23:41,736
(أبرام)، هل أنت بخير؟

364
00:23:48,659 --> 00:23:50,003
!(أبرام)

365
00:23:52,956 --> 00:23:53,975
ماذا حدث؟

366
00:23:54,000 --> 00:23:55,309
.أنا بخير

367
00:23:57,915 --> 00:24:04,234
...لقد لمست أحد الرموز، ورأيت

368
00:24:05,422 --> 00:24:06,922
ماذا؟

369
00:24:07,644 --> 00:24:09,253
.كل شىء

370
00:24:18,448 --> 00:24:19,974
!تحرك

371
00:24:23,853 --> 00:24:25,111
!(أبرام)

372
00:24:34,524 --> 00:24:36,320
ما هذا؟

373
00:24:40,763 --> 00:24:42,240
.تنفسه ضحل

374
00:24:42,294 --> 00:24:43,313
.نبضات قلبه سريعه

375
00:24:43,341 --> 00:24:44,759
ماذا نفعل؟

376
00:25:04,294 --> 00:25:06,224
هل تستطيع التحرك؟
.بلى

377
00:25:06,280 --> 00:25:07,504
.حسنا دعنا نذهب

378
00:25:37,027 --> 00:25:39,333
بماذا حقنت صديقي؟

379
00:25:39,990 --> 00:25:42,022
ماذا كان في هذه الإبرة؟

380
00:25:44,410 --> 00:25:45,644
هل أنت من المستوطنة؟

381
00:25:45,669 --> 00:25:47,477
.طائرتكم الآلية تكذب عليكم

382
00:25:48,979 --> 00:25:50,440
.لا توجد مستوطنة

383
00:25:51,608 --> 00:25:55,174
.هناك أنتم وهناك نحن

384
00:25:56,966 --> 00:25:58,934
نحن من؟

385
00:25:59,182 --> 00:26:00,542
،إذا لم تكن من المستوطنة

386
00:26:00,566 --> 00:26:01,884
من أنت؟

387
00:26:02,217 --> 00:26:03,737
ما هذا الذي على ظهر رقبتك؟

388
00:26:03,761 --> 00:26:06,025
.أنا ليس لدي ظهر رقبة

389
00:26:06,663 --> 00:26:09,121
.الجلد والجسم شيء واحد

390
00:26:11,428 --> 00:26:12,733
هل هذا ما أنت عليه؟

391
00:26:12,796 --> 00:26:13,860
ممتطي الجلد؟

392
00:26:13,897 --> 00:26:15,560
.حل وثاقي وسأريك

393
00:26:17,233 --> 00:26:18,910
لماذا هاجمتنا؟

394
00:26:19,007 --> 00:26:20,760
.لديك شيء أريده

395
00:26:20,850 --> 00:26:22,917
الطائرة الآلية؟
.ال(سباركس)

396
00:26:24,774 --> 00:26:27,818
.اعطيني أياهم وسأسمح لك بالرحيل

397
00:26:28,045 --> 00:26:29,847
.أنت الشخص المقيد

398
00:26:35,919 --> 00:26:39,731
.إذا حاول أي شيء، اطلقي عليه

399
00:26:49,099 --> 00:26:50,709
...هذه الرموز

400
00:26:50,894 --> 00:26:52,910
هل تعرف ماذا تعني؟

401
00:26:53,803 --> 00:26:55,703
مربكة، أليس كذلك؟

402
00:26:55,977 --> 00:26:58,482
.لأيقاظ عالم أنت لا تعرفه

403
00:26:59,381 --> 00:27:02,070
التي شكلتها المخلوقات
.التي لا تفهمها

404
00:27:02,238 --> 00:27:04,639
الرموز. نعم أو لا؟

405
00:27:04,820 --> 00:27:07,057
.نحن نضيع وقتنا، يا (عزرا)

406
00:27:07,283 --> 00:27:08,922
...أنها على حق

407
00:27:09,009 --> 00:27:10,352
.(عزرا)

408
00:27:10,453 --> 00:27:12,564
.أنت تضيع وقتك

409
00:27:19,229 --> 00:27:20,614
حسنا؟

410
00:27:20,797 --> 00:27:22,520
.أنه في الواقع مجنون تماماً

411
00:27:22,932 --> 00:27:24,433
.أنه يقول لا توجد مستوطنة

412
00:27:24,503 --> 00:27:26,627
.سأصدق الطائرة الآليه قبل أن أصدقه

413
00:27:26,970 --> 00:27:28,474
ماذا رأيت؟

414
00:27:29,572 --> 00:27:31,091
.لا أستطيع شرح ذلك

415
00:27:31,241 --> 00:27:32,541
.حاول

416
00:27:34,944 --> 00:27:36,797
.الفضاء

417
00:27:36,905 --> 00:27:39,532
.كم مهول...من مليارات المجرات

418
00:27:39,622 --> 00:27:43,725
.يمكنني الشعور بحجمهم

419
00:27:43,771 --> 00:27:45,899
.وسقوطك في العدم

420
00:27:47,657 --> 00:27:50,336
.هذا هو شعورك ، أيها البشري

421
00:27:51,094 --> 00:27:52,831
.عدم أهميتك

422
00:27:53,853 --> 00:27:57,525
.أنت مجرد جزء من العناصر الأساسية

423
00:27:58,121 --> 00:27:59,729
...يتم تجميعها بسهولة

424
00:27:59,816 --> 00:28:01,986
.وتدميرها بسهولة

425
00:28:04,350 --> 00:28:05,724
إذا كنت تعرف ماذا يعني هذا؟

426
00:28:05,780 --> 00:28:07,297
هل تريد الحقيقة؟

427
00:28:07,370 --> 00:28:11,683
.أخلي سبيلي وسأطلق سراحك

428
00:28:19,762 --> 00:28:21,930
هل هذا الرمز الذي أتصلت به، يا (عزرا)؟

429
00:28:21,997 --> 00:28:23,766
هل رأيته من قبل؟

430
00:28:29,799 --> 00:28:31,039
!احترس

431
00:28:34,651 --> 00:28:37,575
...هذا السلاح يتجاوز قرون من فهمك

432
00:28:38,048 --> 00:28:39,136
.يالا النساء

433
00:28:53,302 --> 00:28:55,155
.المزيد من الشد هذه المرة

434
00:28:55,825 --> 00:28:57,425
ستكون على الأرجح قادر على تحرير نفسك

435
00:28:57,449 --> 00:28:59,217
.في بضع ساعات

436
00:29:01,598 --> 00:29:03,439
.أنت تعطيني مياهك

437
00:29:03,533 --> 00:29:05,100
.رجل قوي سيقتلني

438
00:29:05,227 --> 00:29:06,972
.أذن أنت محظوظ أنا ضعيف جداً

439
00:29:07,637 --> 00:29:08,926
.لا تتبعنا

440
00:29:09,038 --> 00:29:10,969
.أنت احبطني، يا (عزرا)

441
00:29:11,507 --> 00:29:14,343
.أعتقدت أنك ستكون أشبه بأخوك

442
00:29:16,085 --> 00:29:21,169
إذا كان يمكن ل(سباركس) إعادة بنائك
.فإنه يستطيع إعادة بنائه

443
00:29:22,595 --> 00:29:24,287
.أنه يعبث معنا. تجاهله

444
00:29:24,379 --> 00:29:26,088
.يمكنني أخذك إليه

445
00:29:26,200 --> 00:29:29,333
.إذا كنت تعرف أخي، قول اسمه

446
00:29:32,796 --> 00:29:33,969
!(سيلاس)

447
00:29:40,344 --> 00:29:41,560
!(سيلاس)

448
00:29:48,679 --> 00:29:51,996
!مهلا! (سيلاس)

449
00:29:54,984 --> 00:29:56,327
.لقد طرقت الباب

450
00:29:56,394 --> 00:29:58,086
.من الواضح ،أني كنت نائماً

451
00:29:58,136 --> 00:30:00,102
في منتصف اليوم؟

452
00:30:01,825 --> 00:30:03,258
.أعمل في الليل الآن

453
00:30:03,445 --> 00:30:05,049
في الطاحونة؟

454
00:30:05,261 --> 00:30:06,957
.ذلك لم يفلح

455
00:30:08,441 --> 00:30:10,041
لقد وضعت رقبتي على المحك 
.لتحصل على هذا العمل

456
00:30:10,065 --> 00:30:12,323
.أجل، حسنا، أنه لم يفلح

457
00:30:13,203 --> 00:30:14,837
.اجمع أغراضك. سنغادر

458
00:30:14,868 --> 00:30:16,948
،بقدر ما أحب الأخ الأكبر الآن

459
00:30:16,986 --> 00:30:18,706
.أعتقد أنني سأعود إلى النوم

460
00:30:18,730 --> 00:30:20,968
هل لديك أي فكرة عما يجري؟

461
00:30:23,118 --> 00:30:24,502
لا، ماذا حدث؟

462
00:30:31,326 --> 00:30:33,266
!اركب السيارة

463
00:30:41,704 --> 00:30:43,375
ماذا كان هذا؟

464
00:30:43,720 --> 00:30:45,322
!يجب علينا الرحيل

465
00:30:59,222 --> 00:31:00,395
!(سيلاس)

466
00:31:04,907 --> 00:31:06,507
!أنا أنتظر

467
00:31:06,589 --> 00:31:09,007
.يجب أن تحب هذا الأخ

468
00:31:10,700 --> 00:31:13,006
.مثل الضعف البشري

469
00:31:15,564 --> 00:31:18,033
.سنأتي من أجل (سباركس)، يا (عزرا)

470
00:31:19,108 --> 00:31:21,370
!سنعثر عليك

471
00:31:26,943 --> 00:31:29,033
كيف عرفتِ كيفية التعامل
مع هذا السلاح؟

472
00:31:29,545 --> 00:31:32,190
.لا أعرف. كنت أعرف فحسب

473
00:31:33,616 --> 00:31:35,722
هل تعتقد أنه سيتبعنا؟

474
00:31:35,908 --> 00:31:38,086
.نحن مسلحون، هو ليس كذلك

475
00:31:38,187 --> 00:31:40,451
.أذن لماذا لا تمنعه؟ انه غير مستقر

476
00:31:42,025 --> 00:31:44,446
.نجد المستوطنه قبل أن يجدنا

477
00:31:44,567 --> 00:31:46,087
ماذا لو كان يقول الحقيقة؟

478
00:31:46,129 --> 00:31:48,209
ماذا لو لم يكن هناك مستوطنة؟

479
00:31:48,865 --> 00:31:51,873
أيا كان من وضعنا هنا لم
.يضعنا هنا لكي نموت

480
00:31:52,849 --> 00:31:56,167
وأقول أننا نواصل التسلق
.إلى موقع أكثر ارتفاعاً

481
00:31:56,659 --> 00:31:58,593
.في محاولة لرؤية المستوطنة من هناك

482
00:31:58,660 --> 00:32:01,144
.خطة. احب ذلك

483
00:32:01,610 --> 00:32:03,438
.ًسيحل الظلام قريبا

484
00:32:04,007 --> 00:32:05,700
.هذا سبب أضافي لنستمر في التحرك

485
00:32:05,875 --> 00:32:07,276
،إذا لم نجد المستوطنة

486
00:32:07,317 --> 00:32:08,834
،سنخيم الليلة

487
00:32:08,891 --> 00:32:10,725
.ونواصل البحث في الصباح

488
00:32:11,487 --> 00:32:13,168
.أود النظر إلى هذا الجرح مجدداً

489
00:32:13,229 --> 00:32:14,548
.أنا بخير

490
00:32:14,824 --> 00:32:17,150
.سأرى طبيباً عندما نصل إلى المستوطنة

491
00:32:17,923 --> 00:32:19,545
.إذا كان هناك مستوطنة

492
00:32:20,296 --> 00:32:21,764
.أو طبيب

493
00:33:18,901 --> 00:33:20,502
.سنخيم هنا الليلة

494
00:33:20,590 --> 00:33:22,778
ألا تتحمل العيش في الكهوف؟

495
00:33:23,259 --> 00:33:26,300
ليس إلا إذا كانوا، مثل
.الدببة الصحراوية، لا

496
00:33:28,104 --> 00:33:29,499
.نعم، مضحك

497
00:33:45,148 --> 00:33:46,669
.دعنا نرى هذا الجرح

498
00:33:47,016 --> 00:33:48,462
.أنا بخير

499
00:33:49,685 --> 00:33:51,119
.أنت حقا رجل عجوز

500
00:33:51,187 --> 00:33:52,422
.دعه ينظر إليها

501
00:34:03,275 --> 00:34:04,993
هل كان بهذا الشكل لفترة من الوقت؟

502
00:34:05,018 --> 00:34:06,178
لماذا لم تقول شيئا؟

503
00:34:06,202 --> 00:34:08,654
.ستتحسن الامور

504
00:34:08,738 --> 00:34:10,659
.سأحاول العثور على المستوطنة

505
00:34:10,732 --> 00:34:11,744
.أعاده شخص ما

506
00:34:11,809 --> 00:34:12,839
!لا

507
00:34:12,879 --> 00:34:15,047
.ًنحن أكثر أماناً إذا بقينا معا

508
00:34:15,765 --> 00:34:17,784
.سأكون بخير في الصباح

509
00:34:20,622 --> 00:34:22,827
من بعض الأعشاب البحرية؟

510
00:34:49,598 --> 00:34:51,289
.لقد أستغرقت وقتاً طويلاً

511
00:34:52,782 --> 00:34:54,669
.كان هناك ثلاثة منهم

512
00:34:55,885 --> 00:34:58,131
.لقد سجلت وجوههم في ذاكرتي

513
00:34:59,589 --> 00:35:01,406
.أرني

514
00:35:19,809 --> 00:35:20,809
.حسناً

515
00:35:20,888 --> 00:35:23,153
.هذا هو أشد شيء مقزز أكلته على الأطلاق

516
00:35:25,081 --> 00:35:27,482
هل تعتقد أنهم سيكون
لديهم كعك في المستوطنة؟

517
00:35:27,650 --> 00:35:29,697
لا حضارة بدون كعك ملييء بالكريمة

518
00:35:29,772 --> 00:35:31,490
.يستحق العيش فيها

519
00:35:32,261 --> 00:35:33,461
.وبالنظر إلى التضاريس

520
00:35:33,485 --> 00:35:35,770
ستكون محظوظ للحصول على سلطة الصبار

521
00:35:35,870 --> 00:35:37,331
.أو، حساء الكلب

522
00:35:38,768 --> 00:35:40,769
.ما زلت لا أفهم كيف يمكنهم صناعتنا

523
00:35:40,850 --> 00:35:43,040
ألم يحتاجوا إلى الحمض النووي أو شيء ما؟

524
00:35:44,167 --> 00:35:45,834
،مجموعة كاملة

525
00:35:45,914 --> 00:35:48,147
.وربما نسخ متعددة

526
00:35:48,671 --> 00:35:50,378
كيف يحصلون على ذلك؟

527
00:35:51,427 --> 00:35:53,852
من السجلات الأحفورية، ربما؟

528
00:35:54,677 --> 00:35:56,882
.على افتراض أنه تم الحفاظ على نخاع العظام

529
00:35:57,500 --> 00:35:59,534
...أنها حفريات عظام قديمة

530
00:35:59,715 --> 00:36:01,737
.لا أقول أنه من المرجح

531
00:36:02,027 --> 00:36:04,433
ولكن الحصول على الحمض
.النووي سيكون الجزء السهل

532
00:36:04,627 --> 00:36:07,682
الجزء الأصعب سيكون التقاط
.حالة دماغنا

533
00:36:09,158 --> 00:36:10,885
...كيف نفكر

534
00:36:11,060 --> 00:36:12,138
.الذكريات

535
00:36:12,201 --> 00:36:14,435
.المعرفة، وظائف أساسية

536
00:36:14,563 --> 00:36:17,021
.كل ما يجعلنا، نحن

537
00:36:17,146 --> 00:36:19,814
وبدون ذلك، لن نتمكن
...من السير والتحدث

538
00:36:19,902 --> 00:36:21,982
.سيكون لدينا عقل مولود جديد

539
00:36:22,531 --> 00:36:25,254
.ولكننا لم نكن كذلك. نحن كما كنا نحن

540
00:36:26,309 --> 00:36:28,291
.أتذكر حياتي

541
00:36:28,544 --> 00:36:30,446
أليس كذلك؟

542
00:36:31,834 --> 00:36:33,467
.لسوء الحظ

543
00:36:35,691 --> 00:36:38,050
.لذا، أنها حاله دماغنا

544
00:36:38,921 --> 00:36:40,490
كيف حصلوا على ذلك؟

545
00:36:40,590 --> 00:36:42,555
من ما تبقى من أدمغتنا؟

546
00:36:42,678 --> 00:36:44,679
.لا شيء يتبقي من أدمغتنا

547
00:36:44,827 --> 00:36:48,219
.بعد 400 سنة، نحن مجرد عظام وغبار

548
00:36:49,332 --> 00:36:50,726
إذاً كيف؟

549
00:36:54,170 --> 00:36:56,514
يجب أن يكونوا قد سجلوا لنا
.بينما كنا على قيد الحياة

550
00:36:57,540 --> 00:36:59,788
قاموا بفحص أدمغتنا قبل أن نتوفي؟

551
00:36:59,909 --> 00:37:01,655
.أعتقد أنني أتذكر ذلك

552
00:37:01,777 --> 00:37:03,403
.لا إذا كانوا لا يريدون ذلك

553
00:37:04,407 --> 00:37:06,689
هل تعتقد أنهم قطعوا
بعض ذكرياتنا؟

554
00:37:07,717 --> 00:37:09,559
.كل شخص لديه ثغرات في ذكرياته

555
00:37:09,737 --> 00:37:12,709
.إذا أزالوا عدداً قليلاً، فلن نعرف الفرق

556
00:37:13,456 --> 00:37:15,572
كيف تفوت شيئا لا تتذكره؟

557
00:37:15,631 --> 00:37:17,550
.تتذكر زوجتك

558
00:37:21,531 --> 00:37:23,600
...لقد ذكرت اسمين من قبل. أنا

559
00:37:24,514 --> 00:37:27,089
.إكتشفت واحداً منهم يجب أن تكون زوجتك

560
00:37:27,303 --> 00:37:29,571
،لذلك، يمكننا أن نتحدث عن حياتي

561
00:37:29,617 --> 00:37:32,190
ولكن لا يمكننا طرح أسئلة بشأنك؟

562
00:37:32,842 --> 00:37:34,762
.أنا منافقه. حاكمني

563
00:37:37,246 --> 00:37:40,136
.(لين) و(كايلي). زوجتي وابنتي

564
00:37:40,995 --> 00:37:42,229
،أعرف بإنه أحتمال بعيد الورود

565
00:37:42,254 --> 00:37:45,308
.ولكن ربما تكون في المستوطنة

566
00:37:46,662 --> 00:37:48,497
.أعول علي ذلك

567
00:38:14,884 --> 00:38:17,161
.حسناً، أعتقد أنها أخيراً سقطت نائمه

568
00:38:19,055 --> 00:38:20,438
،يحدث هذا لكبار السن

569
00:38:20,556 --> 00:38:22,633
.أنها تبدو أكثر شبهاً لك، كما تعلم

570
00:38:23,559 --> 00:38:25,055
.أرى (لين) فيها

571
00:38:25,294 --> 00:38:26,986
،ليس فقط الميزات المادية

572
00:38:27,075 --> 00:38:30,341
ولكن أنها هي (لين)، هل تعلم؟

573
00:38:30,993 --> 00:38:32,711
.وإجزاء مني أيضا

574
00:38:34,804 --> 00:38:39,583
.أنها مثل انها نحن، بأستثناء الأفضل

575
00:38:42,845 --> 00:38:44,882
.أشكرك من أجل جلبي

576
00:38:45,713 --> 00:38:49,384
.مهلا، لا شيء سيكسر هذه العائلة لاجزاء

577
00:39:08,544 --> 00:39:09,567
!(عزرا)

578
00:39:09,592 --> 00:39:11,794
!(عزرا)، تعال بسرعة

579
00:39:17,780 --> 00:39:19,023
.انه يحترق

580
00:39:29,959 --> 00:39:31,645
.إجلبي العبوة

581
00:39:44,306 --> 00:39:46,268
!صبي ال(سباركس) في الماء

582
00:40:02,091 --> 00:40:03,758
.لا نعرف ما يمكن لهذه الأشياء القيام به

583
00:40:03,879 --> 00:40:06,356
لا، لكني أعرف ما يحدث
.إذا لم نفعل شيئاً

584
00:40:11,867 --> 00:40:13,984
!إمسكيه

585
00:40:16,165 --> 00:40:17,832
كيف تعرف أن هذه لن تقتله؟

586
00:40:17,880 --> 00:40:19,547
.لا أعرف

587
00:40:39,046 --> 00:40:40,596
.(أبرام)

588
00:40:42,298 --> 00:40:45,107
لدي مزرعة صغيرة مزدانه
.بعيده بمسافات طويلة الآن

589
00:40:49,505 --> 00:40:50,840
.أنا بخير

590
00:40:57,046 --> 00:40:58,441
.مثل أقدام الطفل

591
00:41:01,229 --> 00:41:03,012
.لا أستطيع شرح ذلك أيضاً

592
00:41:04,320 --> 00:41:06,791
،أغرب جزء... يوجد في النهاية

593
00:41:08,384 --> 00:41:10,279
.لم تكن تريد أن تلتئم

594
00:41:11,026 --> 00:41:13,894
.يمكنني الشعور بهذه العدوى بداخلي

595
00:41:14,997 --> 00:41:18,806
.كنت أعرف أنها هناك، ولكنني رحبت بها

596
00:41:19,722 --> 00:41:21,627
.كنت تهذي من الحمى

597
00:41:22,845 --> 00:41:24,064
.ربما

598
00:41:27,876 --> 00:41:29,200
أين (عزرا)؟

599
00:41:30,371 --> 00:41:31,861
.يستكشف الأفق

600
00:41:31,886 --> 00:41:32,854
تبين أن هذا نفق

601
00:41:32,879 --> 00:41:34,956
.يقطع على طول الطريق من خلال الجبل

602
00:42:06,248 --> 00:42:08,451
هل كان ذلك معجزة أم كان هذا العلم؟

603
00:42:09,999 --> 00:42:11,758
.كلاهما، على ما أعتقد

604
00:42:14,256 --> 00:42:16,153
هل حصلتِ على أي قسط من النوم؟

605
00:42:16,358 --> 00:42:18,359
.سأنام عندما نصل إلى هناك

606
00:42:19,929 --> 00:42:21,985
هل اعدتِ ال(سباركس)
مجدداً إلي داخل العبوة؟

607
00:42:22,223 --> 00:42:24,359
.أنهم يسبحون إلى الداخل مباشرة

608
00:42:24,936 --> 00:42:27,084
.بالتأكيد يفعلوا

609
00:42:29,651 --> 00:42:31,051
هل تعرف هذا الشعور عند الاستيقاظ

610
00:42:31,075 --> 00:42:32,198
من حلم؟

611
00:42:32,308 --> 00:42:34,856
وأنت مطمئن لأدراكك
أن ذلك مجرد حلم؟

612
00:42:36,378 --> 00:42:38,640
.وتظل في انتظار حدوث ذلك

613
00:42:39,000 --> 00:42:40,812
.لا تنزعجي بقرص نفسك

614
00:42:41,016 --> 00:42:42,461
.لقد حاولت

615
00:42:43,686 --> 00:42:45,389
...أكبر الألغاز غموضاً

616
00:42:45,521 --> 00:42:47,870
:مليارات الناس في تاريخ العالم

617
00:42:48,037 --> 00:42:50,534
...الفلاسفة والملوك والمخترعون

618
00:42:51,133 --> 00:42:53,108
.وأنهم يعودوني أنا

619
00:42:53,662 --> 00:42:56,150
.حسنا الجميع يستحق فرصة ثانية

620
00:42:57,773 --> 00:42:58,974
.ليس أنا

621
00:43:04,640 --> 00:43:06,931
هل تعرفين كيف يكون هذا مستحيل؟

622
00:43:07,423 --> 00:43:08,857
.جلبنا مرة أخرى

623
00:43:08,898 --> 00:43:11,032
ما مقدار الذكاء الذي يتطلبه؟

624
00:43:11,146 --> 00:43:12,730
.كم من الجهد

625
00:43:12,849 --> 00:43:13,889
لماذا تذهب إلى كل تلك المتاعب

626
00:43:13,939 --> 00:43:16,004
ومن ثم إعادة الناس الخطأ؟

627
00:43:17,399 --> 00:43:19,427
.إلا إذا اختارونا عشوائياً

628
00:43:21,229 --> 00:43:23,441
.ووضعوا ذكرياتك مرة أخرى في جسمك

629
00:43:24,152 --> 00:43:26,386
هل يبدو ذلك عشوائيا لكِ؟

630
00:43:30,299 --> 00:43:31,626
،أنا لا أعرفك

631
00:43:32,106 --> 00:43:33,883
،لا أعرف ماذا كنتِ خلال ما مررتِ به

632
00:43:33,963 --> 00:43:35,043
،ما حدث في حياتك

633
00:43:35,067 --> 00:43:37,597
،ولكن إذا كنت تريدين أن تكوني شخص أفضل

634
00:43:38,407 --> 00:43:40,231
.هذه هي فرصتك

635
00:43:41,717 --> 00:43:42,918
.أنت محق

636
00:43:42,963 --> 00:43:44,203
.أنت لا تعرفني

637
00:43:54,589 --> 00:43:55,848
هل هذا هو؟

638
00:43:57,450 --> 00:43:58,794
.يجب أن يكون

639
00:44:03,541 --> 00:44:06,080
حسناً، ثلاث أو أربع ساعات
.أخرى من المشي لمسافات طويلة

640
00:44:06,181 --> 00:44:07,247
.وسنكون هناك

641
00:44:07,302 --> 00:44:08,862
المزيد من المشي؟

642
00:44:09,057 --> 00:44:10,953
.رائع

643
00:44:14,584 --> 00:44:16,024
كم عدد الأشخاص الذين برأيك

644
00:44:16,048 --> 00:44:18,878
في هذه المستوطنة، اذا حكمنا بناءً على حجمها؟

645
00:44:19,948 --> 00:44:21,691
.بضع مئات، كما آمل

646
00:44:21,784 --> 00:44:24,086
.أنت بحاجة إلى أن الكثير لخلط المورثات

647
00:44:24,586 --> 00:44:26,287
.يا لك من رومانسي

648
00:44:26,506 --> 00:44:28,243
.إنه علم الأحياء

649
00:44:28,466 --> 00:44:30,071
لا يمكننا إعادة بناء الأنواع بأمان

650
00:44:30,112 --> 00:44:32,046
بدون تنوع جيني قليلاً

651
00:44:32,160 --> 00:44:33,719
.رائع

652
00:44:33,940 --> 00:44:36,184
هل هذا هو كيف كنت تسخر من زوجتك؟

653
00:44:36,265 --> 00:44:37,458
"مرحبا يا حبيبتي،"

654
00:44:37,499 --> 00:44:40,357
ما رأيك أنا وأنتِ
نمزج مورثاتنا في البركه"؟"

655
00:44:40,769 --> 00:44:42,352
.لم أكن أبداً سلس

656
00:44:42,604 --> 00:44:44,839
هل تعتقد أن هذا هو ما يحدث حقا؟

657
00:44:45,007 --> 00:44:46,956
لأستعادة الجنس البشري؟

658
00:44:47,009 --> 00:44:48,390
ألا تعرف؟

659
00:44:48,486 --> 00:44:49,793
.توقفوا

660
00:44:49,878 --> 00:44:50,880
ماذا؟

661
00:44:50,946 --> 00:44:51,946
هل سمعت ذلك؟

662
00:44:52,021 --> 00:44:54,010
.لم أسمع أي شيء

663
00:44:56,629 --> 00:44:57,689
!اركض

664
00:45:03,245 --> 00:45:04,445
!استمروا في التحرك

665
00:45:11,967 --> 00:45:13,546
!أنهم يتفوقوا علينا

666
00:45:14,694 --> 00:45:15,770
ماذا تفعل؟

667
00:45:15,805 --> 00:45:16,911
!اجري إلى المستوطنة

668
00:45:16,945 --> 00:45:18,851
!لا
!سألحق بكم

669
00:45:18,968 --> 00:45:20,031
!اذهبوا

670
00:45:23,883 --> 00:45:24,923
!الحق بهم

671
00:46:13,488 --> 00:46:14,823
(سيلاس)؟

672
00:46:15,465 --> 00:46:17,352
!افتحوا الباب
!مهلاً

673
00:46:17,413 --> 00:46:18,428
!ساعدونا

674
00:46:18,453 --> 00:46:19,634
.إذا كان يوجد أي شخص ، فليفتح

675
00:46:19,635 --> 00:46:20,635
!مهلا

676
00:46:23,238 --> 00:46:25,118
...(سيلاس)، اسمعني

677
00:46:25,240 --> 00:46:26,952
.أنه أخينا الآن

678
00:46:28,373 --> 00:46:29,697
!مهلا
!مهلا

679
00:46:29,978 --> 00:46:31,226
!دعونا ندخل
!افتحوا

680
00:46:31,280 --> 00:46:33,292
!ليساعدنا أي أحد 
 !افتحوا الباب

681
00:46:46,862 --> 00:46:48,182
!انتظر! انتظر

682
00:46:48,206 --> 00:46:50,442
!شخص ما لا يزال هناك

683
00:46:53,335 --> 00:46:55,604
.وستكون أخينا أيضا

684
00:47:00,442 --> 00:47:01,957
.تمسك

685
00:47:17,277 --> 00:47:18,620
هل أنت بخير؟

686
00:47:25,133 --> 00:47:26,802
!انهض

687
00:47:41,109 --> 00:47:42,296
ما هذا؟

688
00:47:42,401 --> 00:47:43,561
.درع واقي

689
00:47:43,585 --> 00:47:45,319
.لا يمكن ممتطي الجلود من الدخول

690
00:47:45,344 --> 00:47:46,487
.أنتم بآمان

691
00:47:46,512 --> 00:47:48,471
أين المستوطنين الآخرين؟

692
00:47:52,427 --> 00:47:53,931
...البشر

693
00:47:54,071 --> 00:47:55,446
أين هم؟

694
00:47:55,704 --> 00:47:57,571
.اتبعني

695
00:48:45,727 --> 00:48:47,841
.الشاحنة ليست هنا

696
00:48:52,848 --> 00:48:55,426
أمي؟ أبي؟

697
00:48:55,590 --> 00:48:57,658
!جدتي

698
00:48:57,826 --> 00:48:59,171
جدتي؟

699
00:49:13,608 --> 00:49:14,771
.أنهم ليسوا هنا

700
00:49:28,991 --> 00:49:30,426
!(عزرا)

701
00:49:38,700 --> 00:49:40,235
.تعال

702
00:49:50,846 --> 00:49:53,051
.هناك، الشمال

703
00:49:53,755 --> 00:49:56,400
.134 المستوطنه رقم

704
00:50:04,848 --> 00:50:06,675
ماذا ترى؟

705
00:50:07,356 --> 00:50:08,652
.قبور

706
00:50:20,367 --> 00:50:25,367
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

