﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:34,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:03,961 --> 00:00:07,229


3
00:00:07,264 --> 00:00:10,799


4
00:00:10,834 --> 00:00:13,802


5
00:00:13,837 --> 00:00:17,305


6
00:00:17,341 --> 00:00:20,609


7
00:00:20,644 --> 00:00:22,177


8
00:00:22,212 --> 00:00:23,545


9
00:00:23,580 --> 00:00:25,096


10
00:00:25,097 --> 00:00:29,097


11
00:00:29,098 --> 00:00:33,098


12
00:00:34,123 --> 00:00:35,556
مباشرة من مدينة "نيويورك"َ

13
00:00:35,591 --> 00:00:38,692
معكم من موكب (جي سي بيني) في عيد الشكر

14
00:00:38,728 --> 00:00:40,294
موكب (جي سي بيني)؟

15
00:00:40,329 --> 00:00:41,962
نعم إنه مثل موكب (مايسي)َ

16
00:00:41,998 --> 00:00:44,231
لكن بشخصيات كرتونية مزيفة

17
00:00:44,267 --> 00:00:47,234
مع البالونات الشهيرة التي نحبها

18
00:00:47,270 --> 00:00:48,602
"ميكي رابيت"

19
00:00:48,638 --> 00:00:49,937
" البقرة الإسفنجية"

20
00:00:49,972 --> 00:00:52,907
و "كليفتون" الكلب الأزرق الصغير

21
00:00:52,942 --> 00:00:55,776
َ(بيتر) تعال الى هنا

22
00:00:55,811 --> 00:00:57,378
أتريد إخباري ماذا حدث بحق الجحيم

23
00:00:57,413 --> 00:00:58,913
لديكنا الرومي الخاص بعيد الشكر؟

24
00:00:58,948 --> 00:01:00,314
هذا الشيء

25
00:01:00,349 --> 00:01:02,183
ليلة الأمس أنا و (برايان)َ

26
00:01:02,218 --> 00:01:03,817
ثملنا وأكلنا الديك الرومي

27
00:01:03,853 --> 00:01:07,087
لكن قبل أن تغضبي أكلنا السلطة أيضاً

28
00:01:07,123 --> 00:01:08,756
اللعنة , كيف أمكنكم فعل هذا؟

29
00:01:08,791 --> 00:01:10,424
ياولد , بالتأكيد كنت ثملاً للغاية

30
00:01:10,459 --> 00:01:11,592
لا أتذكر أي من ذلك

31
00:01:11,627 --> 00:01:12,660
ليست مشكلة

32
00:01:12,695 --> 00:01:14,461
تطبيق "إنستغرام" يتذكر ما فعلت

33
00:01:21,504 --> 00:01:23,224
َ(بيتر) لدينا ضيوف كثيرين قادمين

34
00:01:23,239 --> 00:01:25,005
وهم يتوقعون أن لدينا ديك رومي

35
00:01:25,041 --> 00:01:26,340
حسناً ,إذا هم يتوقعون وجود الديك الرومي

36
00:01:26,375 --> 00:01:28,309
سوف أشغل لهم فيلم "إيفان الخارق"َ

37
00:01:28,344 --> 00:01:29,344
ونلعب لعبة "زاب"َ

38
00:01:31,447 --> 00:01:33,948
أنت و(برايان) من الأفضل لكما
أن تحضرا ديك رومي الآن

39
00:01:33,983 --> 00:01:36,250
ولا تعودا الى المنزل قبل ذلك

40
00:01:36,285 --> 00:01:37,551
لا تقلقي (لويس)َ

41
00:01:37,587 --> 00:01:38,919
حقاً سوف نعود ومعنا ديك رومي

42
00:01:38,955 --> 00:01:40,688
أسرع من قولك قولك ل "جاك روبنسون"َ

43
00:01:40,723 --> 00:01:42,289
"جاك روبن.."

44
00:01:43,826 --> 00:01:46,794
"جاك روبن.."

45
00:01:46,829 --> 00:01:48,696
أصابتها سكتة دماغية دمرت الجزء من دماغها

46
00:01:48,731 --> 00:01:50,397
المسؤول عن نطق كلمة "جاك روبنسون"َ

47
00:01:50,433 --> 00:01:51,966
لدينا وقت وفير

48
00:01:56,639 --> 00:01:58,405
حسناً (برايان) أولا لننظم عملنا

49
00:01:58,441 --> 00:02:00,307
علينا أن نقرر من سوف يركب العربة

50
00:02:00,343 --> 00:02:01,709
ومن سوف يقوم بدفعها

51
00:02:01,744 --> 00:02:03,077
حسناً أنا أصغر لذا

52
00:02:03,112 --> 00:02:04,778
تم إتخاذ القرار

53
00:02:04,814 --> 00:02:06,413
الآن أريد هذه

54
00:02:09,719 --> 00:02:12,353
تباً , يبدو أنهم نفذوا

55
00:02:12,388 --> 00:02:13,520
نعم , متأسفين

56
00:02:13,556 --> 00:02:15,789
لقد بعنا آخر ديك حبش لذلك الرجل

57
00:02:17,226 --> 00:02:20,294
أنت ديك الحبش الذي إخترت ان أطلق سراحه

58
00:02:20,329 --> 00:02:22,663
إنطلق لحريتك

59
00:02:26,102 --> 00:02:28,469
تباً

60
00:02:31,107 --> 00:02:33,307
مرحباً, ألا تبيعون ديك الحبش هنا؟

61
00:02:33,342 --> 00:02:36,076
بحثنا في كل المحلات
في المدينة ولم يحالفنا الحظ

62
00:02:37,847 --> 00:02:39,613
الشيء الوحيد الذي نبيعه
هنا هذه الفيتامينات الغريبة

63
00:02:39,649 --> 00:02:42,383
والتي بشكل غامض تساعد أدائك الجنسي

64
00:02:42,418 --> 00:02:45,753
أداء وقدرة تحمل للرجال

65
00:02:45,788 --> 00:02:49,456
أعلم ما يعنيه هذا

66
00:02:53,462 --> 00:02:55,896
َ(بيتر) هذا يكفي هلا تأتي للفراش

67
00:02:55,931 --> 00:02:57,131
لا (لويس)َ

68
00:02:57,166 --> 00:02:59,333
مكتوب على "اللعب" لغاية أن أصبح جاهز

69
00:03:03,773 --> 00:03:05,072
لا أصدق أن كل ديك رومي

70
00:03:05,107 --> 00:03:07,841
في مدى 60 ميل في "كوهوغ" مباع

71
00:03:07,877 --> 00:03:10,010
أعلم وأصبحنا بعيدين عن المنزل

72
00:03:10,046 --> 00:03:11,845
لا تعمل أي من محطاتك الإذاعية

73
00:03:15,885 --> 00:03:18,419
♪ تظن أني جميل ♪

74
00:03:18,454 --> 00:03:20,387
♪ قابلو فيرجينيا ♪

75
00:03:20,423 --> 00:03:22,589
هل هذا جيد؟

76
00:03:22,625 --> 00:03:23,857
أعني إنه ليس

77
00:03:23,893 --> 00:03:25,626
لا بأس , إذا ظننت أنه جيد

78
00:03:25,661 --> 00:03:27,928
ليست أغنية جيدة لكن نحن نعلم ذلك

79
00:03:27,963 --> 00:03:29,330
طبعاً

80
00:03:29,365 --> 00:03:30,531
♪ هي لا تتنازل أبداً♪

81
00:03:30,566 --> 00:03:31,899
َ(برايان) أنا أحب المغني "ترين"َ

82
00:03:31,934 --> 00:03:34,101
أحب "ترين" اللعين

83
00:03:36,372 --> 00:03:38,472
َ(كريس) هل عاد (برايان) ووالدك؟

84
00:03:38,507 --> 00:03:41,909
لا, ولماذا قلتي إسم الكلب قبل والدي؟

85
00:03:41,944 --> 00:03:44,278
هذا غريب , أنت محق إنه غريب

86
00:03:44,313 --> 00:03:45,612
حسناً من الأفضل لهم أن يأتوا قريباً

87
00:03:45,648 --> 00:03:48,582
لا أستطيع إستضافة عشاء
عيد الشكر هذا لوحدي

88
00:03:48,617 --> 00:03:50,384
أسمعت ذلك؟
سوف تتحمل مسؤولية كل ذلك

89
00:03:50,419 --> 00:03:52,152
ماذا ؟ عن ماذا تتحدث؟

90
00:03:52,188 --> 00:03:54,228
ذلك الرجل السمين لن يصل على الوقت

91
00:03:54,256 --> 00:03:56,790
وبغيابه هذا يجعلك رجل البيت

92
00:03:56,826 --> 00:03:58,892
أحكم عليك بالموت

93
00:03:58,928 --> 00:03:59,960
َ(كريس) تمهل

94
00:03:59,995 --> 00:04:01,562
أنا أقول أنه بغياب (بيتر) من هنا

95
00:04:01,597 --> 00:04:03,697
عليك أن تكون مضيف عشاء عيد الشكر

96
00:04:03,733 --> 00:04:06,734
عليك فعل ما يقوم بفعله رجل سمين بالعادة

97
00:04:06,769 --> 00:04:08,535
تقصد , الغط بالنوم في المرحاض

98
00:04:08,571 --> 00:04:11,472
والحصول على حلقة حمراء
كبيرة على مؤخرتي لأسبوع؟

99
00:04:11,507 --> 00:04:13,273
لا , الترحيب بالضيوف عند وصولهم

100
00:04:13,309 --> 00:04:14,875
محادثات صغيرة

101
00:04:14,910 --> 00:04:17,077
وبالطبع تقديم نخب عيد الشكر

102
00:04:17,113 --> 00:04:19,213
ياولد , في البارحة وضعت قطة بالمايكرويف

103
00:04:19,248 --> 00:04:20,848
واليوم أقدم نخب عيد الشكر

104
00:04:20,883 --> 00:04:23,817
الأمور تجري بسرعة هنا

105
00:04:27,323 --> 00:04:29,656
مرحباً هل لديك ديك رومي؟

106
00:04:29,692 --> 00:04:31,525
بالطبع لدي أنت تنظر الى واحد

107
00:04:31,560 --> 00:04:32,726
آسف

108
00:04:32,762 --> 00:04:35,129
عليك أن تكون تعرفني لتعلم أني أمزح فقط

109
00:04:35,164 --> 00:04:36,797
سيدي, بالنظر الى اليوم الذي حظينا به

110
00:04:36,832 --> 00:04:39,767
يمكننا الإستفادة من ضحكة جيدة كهذه

111
00:04:39,802 --> 00:04:41,168
أنتم محظوظين

112
00:04:41,203 --> 00:04:43,470
يبدو أنه متبقي لدينا ديك رومي

113
00:04:43,506 --> 00:04:44,772
شكراً للرب

114
00:04:44,807 --> 00:04:45,906
هل تقول لي ذلك

115
00:04:45,941 --> 00:04:47,541
عندما نعود بدون ديك رومي

116
00:04:47,576 --> 00:04:50,010
َ(لويس) سوف تغضب أكثر من تلك المرة
التي أجرت فيه مسح عنق الرحم

117
00:04:50,045 --> 00:04:52,346
حسناً سوف نجري مسح سريع لعنق الرحم

118
00:04:52,381 --> 00:04:54,047
تعني مسح عنق الرحم

119
00:04:54,083 --> 00:04:56,283
لا بهذا المستشفى نأخذ العينات

120
00:04:56,318 --> 00:04:59,520
عن طريق الكوميدي البريطاني السكير المحبوب
(هاندي كاب)

121
00:04:59,555 --> 00:05:01,755
مرحباً حبيبتي

122
00:05:01,791 --> 00:05:03,023
لنحظى بمسحة

123
00:05:03,058 --> 00:05:04,591
لن أسمح لك بفعل ذلك

124
00:05:04,627 --> 00:05:05,826
لا يمكنك الرؤية حتى

125
00:05:05,861 --> 00:05:09,930
لا بأس سوف أجد طريقي بالشم

126
00:05:12,835 --> 00:05:15,636
َ(برايان) أنظر سلة بطول 8 أقدام

127
00:05:15,671 --> 00:05:17,070
دعني أحرز هدف بواسطة
الديك الرومي لمرة واحدة

128
00:05:17,106 --> 00:05:19,006
أعلم أني أستطيع إقحامه

129
00:05:21,243 --> 00:05:22,943
هذه ليست حلقة مشروعة

130
00:05:22,978 --> 00:05:24,711
أتعلم ماذا؟ أنا المسؤول عن الديك الرومي

131
00:05:24,747 --> 00:05:26,647
أنت قم بالقيادة

132
00:05:31,487 --> 00:05:32,986
هل يعمل هذا الشيء؟

133
00:05:33,022 --> 00:05:34,054
نعم

134
00:05:34,089 --> 00:05:35,322
لا تصدر أي صوت

135
00:05:35,357 --> 00:05:36,924
إنها هجينة , ثق بي إنها تعمل

136
00:05:36,959 --> 00:05:38,192
لا , إنها لا تعمل أنظر؟

137
00:05:52,441 --> 00:05:54,475
يا إلهي

138
00:06:07,957 --> 00:06:10,591
ليس الآن ليس بهذه الطريقة

139
00:06:16,232 --> 00:06:17,965
َ(بيتر) ماذا بحق الجحيم

140
00:06:18,000 --> 00:06:19,800
فضلت الديك الرومي علي

141
00:06:19,835 --> 00:06:21,168
كدت أموت

142
00:06:21,203 --> 00:06:24,905
أقسم بربي أني ظننت أن الكلاب
يمكنها التنفس تحت الماء

143
00:06:32,019 --> 00:06:34,520
رائع, المياه دمرت هاتفي بالكامل

144
00:06:34,555 --> 00:06:35,721
ياللهول

145
00:06:35,756 --> 00:06:37,122
عليك قضاء الوقت معي

146
00:06:37,157 --> 00:06:38,557
من غير النظر الى هاتفك

147
00:06:38,592 --> 00:06:39,658
إعطني خاصتك

148
00:06:39,693 --> 00:06:41,660
رميته على بطة

149
00:06:41,695 --> 00:06:43,495
عذراً هل يمكنكِ مساعدتنا؟

150
00:06:43,531 --> 00:06:44,997
نحاول الوصول الى "كوهوغ"َ

151
00:06:45,032 --> 00:06:47,566
إذا أردتم يمكنني إيصالكم الى محطة الباصات

152
00:06:47,601 --> 00:06:49,201
هل يمكنك ذلك؟ شكراً جزيلاً

153
00:06:49,236 --> 00:06:51,637
هذا أجمل ما قد فعله لي شخص

154
00:06:51,672 --> 00:06:54,640
منذ أنا أهداني إبني هدية عيد الأب

155
00:06:54,675 --> 00:06:56,975
أنظر إنها ربطة عنق , ممتاز

156
00:07:00,180 --> 00:07:03,348
إنها منا جميعاً

157
00:07:07,454 --> 00:07:09,021
حسناً (كريس) التصرف كمضيف

158
00:07:09,056 --> 00:07:11,123
سوف يتطلب مستوى أعلى من المحادثات

159
00:07:11,158 --> 00:07:12,658
أقترح أن تفتتح كلامك

160
00:07:12,693 --> 00:07:14,893
"لويس كل شيء لذيذ"

161
00:07:14,929 --> 00:07:16,862
ثم هذا الذي سوف أقوله

162
00:07:16,897 --> 00:07:18,730
مالم يأمرني رجل صغير

163
00:07:18,766 --> 00:07:20,265
أن أقول شيء آخر

164
00:07:20,301 --> 00:07:23,669
هذه سوف تكون كارثة
أكبر الشاذ في رأس السنة

165
00:07:23,704 --> 00:07:26,505
ثلاثة إثنان واحد

166
00:07:26,540 --> 00:07:30,275
أتمنى أن لا يكون والدي
يشاهد قناة "أي بي سي"َ

167
00:07:33,480 --> 00:07:36,114
شكراً للرب أننا وجدنا هذه الحافلة

168
00:07:36,150 --> 00:07:37,616
كان علي التغوط

169
00:07:37,651 --> 00:07:39,418
إنتظر, أين الحمام في هذه الحافلة؟

170
00:07:39,453 --> 00:07:40,852
لم أقل أن هناك حمام

171
00:07:40,888 --> 00:07:42,187
قلت أن علي التغوط فقط

172
00:07:42,222 --> 00:07:43,422
يا إلهي

173
00:07:43,457 --> 00:07:45,657
هذا مقرف حتى بالنسبة الى حافلة

174
00:07:48,896 --> 00:07:50,395
لا أعلم ما سبب غضبهم

175
00:07:50,431 --> 00:07:51,930
فعلتها في كيس بلاستيكي

176
00:07:51,966 --> 00:07:53,799
تباً (بيتر) هذه كانت وسيلتنا الوحيدة للمنزل

177
00:07:53,834 --> 00:07:56,134
حسناً هنا يكمن خطؤك (برايان)َ

178
00:07:56,170 --> 00:07:57,736
دراجة الحالفلة المجانية

179
00:07:57,771 --> 00:08:00,205
سحقاً إنها دراجة فتيات

180
00:08:00,240 --> 00:08:01,506
حسناً سوف نركبها

181
00:08:01,542 --> 00:08:03,475
لكن صلي للرب أن لا يرانا أحد من المدرسة

182
00:08:03,510 --> 00:08:05,177
دراجة رائعة صاحب المؤخرة الكبيرة

183
00:08:05,212 --> 00:08:08,547
إصمت سوف أخبر الآنسة (بومباكش) عنك

184
00:08:12,119 --> 00:08:13,452
البرنامج القادم على "نيكولوديون"َ

185
00:08:13,487 --> 00:08:16,355
فتيات بعمر 18 عاما
مثيرات بشكل غير مريح

186
00:08:16,390 --> 00:08:18,290
عزيزتي الى أين أنتِ ذاهبة؟

187
00:08:18,325 --> 00:08:19,491
الى مغسلة السيارات

188
00:08:19,526 --> 00:08:21,259
لجمع النقود لشراء زِي لفريق كرة القدم

189
00:08:21,295 --> 00:08:23,261
حسناً إستمتعي

190
00:08:23,297 --> 00:08:25,497
َ"نيكولوديون" إسأل إبنتك دائماً

191
00:08:25,532 --> 00:08:26,898
ما إسم هذه الفتاة

192
00:08:26,934 --> 00:08:29,368
ثم خذ حاسبك النقال الى الحمام

193
00:08:32,406 --> 00:08:34,773
أمي وأبي وصلتم على الوقت

194
00:08:34,808 --> 00:08:37,142
عيد شكر سعيد عزيزتي

195
00:08:37,177 --> 00:08:38,543
أحضرنا بعضا من النبيذ

196
00:08:38,579 --> 00:08:40,879
لكنه نبيذ جيد لذا هو فقط لنا

197
00:08:42,116 --> 00:08:44,850
اللعنة أين وصلا بالديك الرومي بحق الجحيم؟

198
00:08:46,887 --> 00:08:48,954
مرحباً, وصلت الى (براين غريفين)َ

199
00:08:48,989 --> 00:08:51,156
صاحب ألأشياء الراقية الجيدة

200
00:08:51,191 --> 00:08:52,924
يا إلهي

201
00:08:55,963 --> 00:08:57,295
هيا, إستمر بالتبديل

202
00:08:57,331 --> 00:08:59,064
سوف يبدأ العشاء خلال ساعة

203
00:09:04,405 --> 00:09:05,804


204
00:09:05,839 --> 00:09:06,872
اللعنة (بيتر)َ

205
00:09:06,907 --> 00:09:08,006
رائع

206
00:09:08,042 --> 00:09:09,941
كسرت الجنزير والآن علينا المشي

207
00:09:09,977 --> 00:09:11,943
مالم نتطفل على السيارات

208
00:09:11,979 --> 00:09:14,146
نتطفل؟ أتعلم مدى خطورة هذا؟

209
00:09:14,181 --> 00:09:15,647
كما أننا بمنتصف مكان مهجور

210
00:09:15,683 --> 00:09:17,249
لا يوجد سيارات حولنا

211
00:09:17,284 --> 00:09:18,750
هذه واحدة

212
00:09:18,786 --> 00:09:21,319
توقف إعطنا توصيلة

213
00:09:21,355 --> 00:09:23,822
إنه أنا وكلبي الواقف على قدميه فقط

214
00:09:23,857 --> 00:09:26,758
من الواضح أننا لسنا غريبي الأطوار

215
00:09:28,295 --> 00:09:29,494
أرأيت (برايان) أخبرتك بذلك

216
00:09:29,530 --> 00:09:31,430
سوف نكون بالبيت بوقت قصير

217
00:09:31,465 --> 00:09:32,465
مرحباً يا رفاق

218
00:09:32,499 --> 00:09:34,466
سلمني الديك الرومي
ماذا ؟

219
00:09:34,501 --> 00:09:36,568
لا يمكنني العودة الى
زوجتي بدون ديك رومي

220
00:09:36,603 --> 00:09:37,736
حقا؟

221
00:09:37,771 --> 00:09:39,604
أراهنك بأن هذا الشيء غير مُلَقَم حتى

222
00:09:39,640 --> 00:09:43,241
لقد إستعملت آخر رصاصة

223
00:09:43,277 --> 00:09:45,711
نَفَذَ الآن

224
00:09:45,746 --> 00:09:48,547
َ(برايان) ناوله الديك الرومي

225
00:09:56,023 --> 00:09:58,957
حسناً صديقي هل أنت مستعد
لتجربة مهارات الإستضافة؟

226
00:09:58,992 --> 00:10:01,426
والآن إذهب لإبهار ضيوفك بِحواراتك

227
00:10:02,863 --> 00:10:04,262
مرحباً جدتي

228
00:10:04,298 --> 00:10:06,998
لدي بعض من الشعر ينمو
بالأسفل هل تريدين رؤيته؟

229
00:10:07,034 --> 00:10:08,767
انا , أنا

230
00:10:08,802 --> 00:10:11,636
علي الذهاب للمطبخ لمساعدة والدتك

231
00:10:11,672 --> 00:10:15,240
في بعض الأحيان أنتفهم لأني أستحق الألم

232
00:10:20,581 --> 00:10:22,614
توقف لا

233
00:10:22,649 --> 00:10:24,116
آسف لقد ذعرت

234
00:10:24,151 --> 00:10:26,284
لا بأس, لا تقلق (كريس)َ

235
00:10:26,320 --> 00:10:28,653
لا يمكنك القيام بهذه الأمور على
نحو صائب من المرة الأولى

236
00:10:28,689 --> 00:10:31,490
فقط أنظر الى رقصة فرح "سنوبي" الاصلية

237
00:10:33,527 --> 00:10:36,762
مرحباً, أتقضون وقتا ممتعا الليلة؟

238
00:10:38,632 --> 00:10:40,398
نعم

239
00:10:44,538 --> 00:10:45,971
لا أصدق أنه تمت سرقتنا

240
00:10:46,006 --> 00:10:47,606
نعم , هل يمكننا التحدث قليلاً

241
00:10:47,641 --> 00:10:50,509
عن شجاعتي عندما مررنا بالمقبرة؟

242
00:10:50,544 --> 00:10:53,211
َ(بيتر) ألا ترى مدى إخفاقنا في هذا الامر هنا؟

243
00:10:53,247 --> 00:10:54,813
وهذا كله بفضلك

244
00:10:54,848 --> 00:10:57,315
لقد قُدتَ سيارتي الى
البحيرة وكِدتَ تتسبب بغرقي

245
00:10:57,351 --> 00:10:59,818
تسببت برمينا عن الحافلة وكسرت دراجتنا

246
00:10:59,853 --> 00:11:01,386
والآن تسببت بسرقة الديك الرومي خاصتنا

247
00:11:01,421 --> 00:11:02,654
وتخريب عيد الشكر

248
00:11:02,689 --> 00:11:03,955
وليس لدينا وسيلة أية نقل

249
00:11:03,991 --> 00:11:05,657
ونحن على بعد أميال من المنزل

250
00:11:05,692 --> 00:11:08,093
لقد بدأت تحصل على لثة سوداء
مثل كلب كبير بالعمر

251
00:11:08,128 --> 00:11:10,088
أتعلم ماذا؟ ربما هذا خطأي

252
00:11:10,097 --> 00:11:11,897
نسيت أنني أتحدث مع مغفل

253
00:11:11,932 --> 00:11:13,365
أنت غبي جداً

254
00:11:13,400 --> 00:11:14,400
حقاً؟

255
00:11:14,401 --> 00:11:15,834
حسناً إذا كنت غبيا جداً

256
00:11:15,869 --> 00:11:18,537
كيف تمكنت من تلفيق تهمة
أكل الديك الرومي بك؟

257
00:11:18,572 --> 00:11:20,205
ماذا؟
نعم

258
00:11:20,240 --> 00:11:22,240
ألم تلاحظ أنك مغشي عليك في جميع الصور؟

259
00:11:22,276 --> 00:11:23,341
لم تأكل منه أي شيء

260
00:11:23,377 --> 00:11:24,776
لقد وضعتك بوضعيات وكأنك تفعل ذلك

261
00:11:24,812 --> 00:11:26,545
لأني لم أرد أن أتحمل اللوم لوحدي

262
00:11:26,580 --> 00:11:29,114
يا إبن العاهرة كيف أمكنك فعل ذلك بي؟

263
00:11:29,149 --> 00:11:30,315
أنت كلب ؟ (برايان)َ

264
00:11:30,350 --> 00:11:32,083
يمكنني رميك عن جسر

265
00:11:32,119 --> 00:11:34,719
وما لم أصب شخصاً
على قارب لا بأس بذلك

266
00:11:34,755 --> 00:11:36,288
تباً لذلك أنا ذاهب

267
00:11:36,323 --> 00:11:38,323
هذه ليست مشكلتي حتى إنها مشكلتك

268
00:11:38,358 --> 00:11:39,791
أتعلم ماذا (بيتر)؟

269
00:11:39,827 --> 00:11:41,860
ليس لديك ديك رومي والآن ليس لديك صديق

270
00:11:41,895 --> 00:11:43,395
الى اللقاء

271
00:11:43,430 --> 00:11:45,297
إنتظر (برايان)َ

272
00:11:46,733 --> 00:11:50,735
لنشاهد مجموعة من الإعلانات

273
00:11:56,153 --> 00:11:57,486
عيد شكر سعيد

274
00:11:57,521 --> 00:11:59,821
لا أعلم لماذا أستمع لذلك الأحمق

275
00:11:59,857 --> 00:12:01,156
ماذا؟

276
00:12:01,191 --> 00:12:03,031
البيت من هذا الطريق
نحن فقط نسير الى المنزل سوياً

277
00:12:03,060 --> 00:12:04,393
إتركني لوحدي

278
00:12:04,428 --> 00:12:06,928
مستحيل, نحن فريق (برايان) أحببت ذلك أم لا

279
00:12:06,964 --> 00:12:08,130
مثل زبدة اللوز

280
00:12:08,165 --> 00:12:10,499
ومعلبات الفواكه الغير مضاف إليها السُكر

281
00:12:10,534 --> 00:12:11,667
من جائع؟

282
00:12:11,702 --> 00:12:13,468
نحن

283
00:12:13,504 --> 00:12:16,171
مرحباً يا أطفال هل تريدون
شطيرة صحية مريعة؟

284
00:12:16,206 --> 00:12:17,472
لا

285
00:12:17,508 --> 00:12:20,042
للأسف, لأن أمكم المطلقة مؤخراً

286
00:12:20,077 --> 00:12:22,778
تستلطف مدربها وهو يأكل هذا الطعام

287
00:12:22,813 --> 00:12:24,646
لذلك عليكم الأكل مثله

288
00:12:24,682 --> 00:12:27,382
زبدة اللوز ومعلبات الفواكه الغير مضافة السكر

289
00:12:27,418 --> 00:12:28,850
مثل شطيرة زبدة الفول السوداني والمربى

290
00:12:28,886 --> 00:12:31,286
لكن مع المزيد من مضاجعة أمك لهذا الرجل

291
00:12:31,322 --> 00:12:33,789
أسمي نفسي (كايا)َ

292
00:12:33,824 --> 00:12:35,223
توقفنا عن كوننا فريق

293
00:12:35,259 --> 00:12:37,292
عندما لفقت لي تهمة
أكل الدير الرومي معك

294
00:12:37,328 --> 00:12:39,594
َ(برايان) ربما عليك أن تكون أقل غضباً علي

295
00:12:39,630 --> 00:12:41,263
واكثر على هؤلاء الرجال

296
00:12:41,298 --> 00:12:42,798
الذين يُرَبُونَ شواربهم لهذا الشهر

297
00:12:42,833 --> 00:12:44,099
لا تهزأ ب "موفمبر"َ
(حركة تثقيفية بمخاطر سرطان البروستات)

298
00:12:44,134 --> 00:12:45,767
العام الماضي راهنت بثمانية دولارات

299
00:12:45,803 --> 00:12:47,269
ووضعتها على موقع معلومات قوائم

300
00:12:47,304 --> 00:12:49,338
لا إستخدم كلمات فعلية

301
00:12:49,373 --> 00:12:51,773
أشياء الإنترنت ليست كلمات حقيقية

302
00:12:51,809 --> 00:12:53,842
أنظر

303
00:12:56,113 --> 00:12:57,245
ها هو الحل

304
00:12:57,281 --> 00:12:59,247
نقتحم حديقة الحيوانات ونسرق ديك رومي

305
00:12:59,283 --> 00:13:00,916
نحضره للمنزل ونحن أبطال

306
00:13:01,952 --> 00:13:03,151
َ(بيتر) توقف

307
00:13:03,187 --> 00:13:04,387
سوف تتسبب بتعريض نفسك لإصابة

308
00:13:04,421 --> 00:13:05,654
آسف لا يمكنني سماعك

309
00:13:05,689 --> 00:13:07,389
مشغول بإنقاذ عيد شكر عائلتنا

310
00:13:07,424 --> 00:13:09,157
اللعنة

311
00:13:09,193 --> 00:13:10,258
هذا غباء

312
00:13:10,294 --> 00:13:11,860
لن تجد ديك رومي بالداخل أبداً

313
00:13:11,895 --> 00:13:13,128
سوف أجد واحد

314
00:13:13,163 --> 00:13:14,496
أقصد أنت تنظر الى الرجل

315
00:13:14,531 --> 00:13:16,064
الذي وجد ينبوع الشباب

316
00:13:18,936 --> 00:13:22,304
إنه بعيد جداً من هنا

317
00:13:27,344 --> 00:13:28,777
مرحباً (لويس) شكراً لأنك سمحتي ل (كيفين)َ

318
00:13:28,812 --> 00:13:30,379
يُحضر خليلته هذا العام

319
00:13:30,414 --> 00:13:32,848
وأتمنى ان لايكون الأمر غريباً كونها قزمة

320
00:13:32,883 --> 00:13:34,649
ويتشاجرون بشراسة طوال الوقت

321
00:13:34,685 --> 00:13:37,352
لماذا علينا قضاء جميع العطل مع عائلتك؟

322
00:13:37,388 --> 00:13:39,488
إصمتي أنا إنسان بالحجم الكامل

323
00:13:39,523 --> 00:13:40,889
أنا أتخذ القرارات

324
00:13:40,924 --> 00:13:42,724
لا تقلقي سوف تتحول الأمور بسرعة

325
00:13:42,760 --> 00:13:45,093
الى جنس شرس على الشرفة الأمامية

326
00:13:45,129 --> 00:13:47,896
كل هذا الشجار يجعلني
أشعر بإثارة لعينة كبيرة

327
00:13:51,402 --> 00:13:52,667
يا إلهي

328
00:13:52,703 --> 00:13:55,170
يبدو وكأنه يُطَبشِر عصا بلياردو

329
00:13:55,205 --> 00:13:56,338
أنتما أفسحا المجال

330
00:13:56,373 --> 00:13:57,739
بما أني الرجل الأكبر عمراً

331
00:13:57,775 --> 00:13:59,674
من واجبي أن آخذ قيلولة وفمي مفتوح

332
00:13:59,710 --> 00:14:01,009
في منتصف الغرفة

333
00:14:10,921 --> 00:14:12,287
يا إلهي أنظري الى أمي

334
00:14:12,322 --> 00:14:14,022
كان من المفترض أن يُقَدَم العشاء منذ ساعة

335
00:14:14,057 --> 00:14:16,057
من الواضح أنها تماطل

336
00:14:16,093 --> 00:14:17,225
حسناً جميعاً

337
00:14:17,261 --> 00:14:19,494
العشاء سوف يكون جاهزا قريباً

338
00:14:19,530 --> 00:14:21,029
ماذا؟

339
00:14:21,064 --> 00:14:22,731
جيد

340
00:14:22,766 --> 00:14:24,299
لكن قبل أن نبدأ

341
00:14:24,334 --> 00:14:27,536
فكرت بأن يأخذ كل منا
دور بإخبار قصة طويلة

342
00:14:27,571 --> 00:14:30,238
عن كيف أن الأمور ليست كما كانت

343
00:14:30,274 --> 00:14:32,307
أبي هلا بدأت؟

344
00:14:32,342 --> 00:14:33,408
بالطبع سوف افعل

345
00:14:33,444 --> 00:14:34,609
الكثير من الحلوى

346
00:14:34,645 --> 00:14:35,811
الكثير من الحلوى؟

347
00:14:35,846 --> 00:14:37,612
ماذا تقصد بالكثير من الحلوى؟

348
00:14:37,648 --> 00:14:38,814
هناك الكثير من الحلوى

349
00:14:38,849 --> 00:14:40,449
كان هناك أربع أنواع حلوى

350
00:14:40,484 --> 00:14:43,151
المصاص المدور, الحلوى المخروطية
غزل البنات , والسجائر

351
00:14:43,187 --> 00:14:44,553
والآن عندما أدخل دكان

352
00:14:44,588 --> 00:14:46,121
لا أعلم إذا كنت داخلا أم خارجاً

353
00:14:46,156 --> 00:14:47,522
هل هناك شيء آخر؟

354
00:14:47,558 --> 00:14:50,225
لماذا لم يعد لاعبو الكرة يلبسون
قمصان صوفية كبيرة بعد الآن؟

355
00:14:50,260 --> 00:14:51,793
ما خطب الصوف؟

356
00:14:51,829 --> 00:14:53,161
كان نسيج ممتاز

357
00:14:53,197 --> 00:14:55,397
أنت تذهب الى الملعب ومعك
كيس المصاص الدائري

358
00:14:55,432 --> 00:14:58,233
وتشاهد (هاك ويلسون) على القاعدة
يلبس قميص صوفي كبير

359
00:14:58,268 --> 00:15:00,735
ذات مرة شاهدت (هاك) يصد الكرة
الى خارج أسوار الملعب

360
00:15:00,771 --> 00:15:02,704
لا زلت أذكر صوت هدير المضرب

361
00:15:02,739 --> 00:15:04,239
وصوت خشخة الصوف

362
00:15:04,274 --> 00:15:07,676
أتمنى لو بقيت الأشياء ثقيلة

363
00:15:07,711 --> 00:15:09,211
خرج الأمر عن السيطرة هنا

364
00:15:09,246 --> 00:15:11,079
حسناً (كريس) بما  أنك المضيف

365
00:15:11,114 --> 00:15:12,481
عليك التدخل

366
00:15:12,516 --> 00:15:15,150
(كريس)

367
00:15:16,420 --> 00:15:18,386
ماذا بحق الجحيم؟ هل أنت ثَمِل؟

368
00:15:18,422 --> 00:15:20,155
لم أستطع التعامل مع الضغط

369
00:15:20,190 --> 00:15:23,458
نحن "إيرلنديين" لدينا حزن عميق

370
00:15:23,494 --> 00:15:25,827
هيا بنا, إنهض يحتاجونك بالأسفل

371
00:15:25,863 --> 00:15:29,998


372
00:15:37,341 --> 00:15:38,707
حسناً ها أنت

373
00:15:38,742 --> 00:15:41,109
أنا داخل لإحضار ديك رومي لنا يا (برايان)َ

374
00:15:45,449 --> 00:15:47,916
مرحبا يا صديقي هل تريد القدوم الى منزلي

375
00:15:47,951 --> 00:15:50,218
لتتمكن زوجتي من طهوك بشكل خاطئ؟

376
00:15:50,254 --> 00:15:51,953
اللعنة

377
00:15:53,357 --> 00:15:55,123
َ(بيتر) لن ينجح هذا الأمر أبداً

378
00:15:55,158 --> 00:15:56,678
حسناً أترك الديك الرومي وشأنه

379
00:15:56,693 --> 00:15:57,893
هذا المسكين

380
00:15:57,928 --> 00:15:59,194
ماذا بحق الجحيم؟
توقف

381
00:15:59,229 --> 00:16:01,062
اللعنة , سوف أقتلك أيها الأحمق

382
00:16:01,098 --> 00:16:03,565
بسرعة (برايان) إنه يهرب

383
00:16:17,047 --> 00:16:19,681
أين ذهب؟

384
00:16:21,285 --> 00:16:23,151
ليس هنا

385
00:16:23,186 --> 00:16:25,020
هناك

386
00:16:57,421 --> 00:16:58,753
تباً

387
00:16:58,789 --> 00:17:00,121
على مهل

388
00:17:00,157 --> 00:17:02,123
إنه عيد الشكر

389
00:17:02,159 --> 00:17:03,592
أليس من المفروض أن تكون "بديترويت"َ

390
00:17:03,627 --> 00:17:05,126
تخسر مباراة كرة قدم الآن؟

391
00:17:11,101 --> 00:17:12,867
َ(برايان) بالأعلى هنا

392
00:17:18,775 --> 00:17:19,908
يا إلهي

393
00:17:19,943 --> 00:17:21,876
شكراً جزيلاً (بيتر)َ

394
00:17:21,912 --> 00:17:23,945
على الرحب والسعة يا صديقي

395
00:17:23,981 --> 00:17:25,180
أنت

396
00:17:25,215 --> 00:17:26,715
لقد أنقذت حياتي

397
00:17:26,750 --> 00:17:27,916
بالتأكيد فعلت ذلك

398
00:17:27,951 --> 00:17:29,618
أنت صديقي العزيز

399
00:17:29,653 --> 00:17:30,919
إسمع

400
00:17:30,954 --> 00:17:32,954
آسف لأني أفسدت كل شيء اليوم

401
00:17:32,990 --> 00:17:34,956
لا بأس

402
00:17:34,992 --> 00:17:36,992
أعتقد أني كنت أحمق
بعض الشيء أيضاً

403
00:17:37,027 --> 00:17:38,994
أنا آسف لأني صرخت عليك

404
00:17:39,029 --> 00:17:40,495
أنا أستحق ذلك

405
00:17:40,530 --> 00:17:43,064
أعني بحق الرب أغرقت سيارتك بالبحيرة

406
00:17:43,100 --> 00:17:45,533
وكسرت رقبة هذا الشخص الآن

407
00:17:47,337 --> 00:17:48,503


408
00:17:48,538 --> 00:17:50,839
يمكننا قطع رجليه وصبغه باللون البني

409
00:17:50,874 --> 00:17:52,273
فنحصل على ديك رومي أليس كذلك؟

410
00:17:52,309 --> 00:17:54,142
لا لقد وصلنا لهذه المرحلة

411
00:17:54,177 --> 00:17:56,144
لنفعلها بشكل صحيح

412
00:17:58,815 --> 00:18:01,716
أنت , لديك رأس صغير وجسد كبير

413
00:18:01,752 --> 00:18:03,752
ماذا لو أغير لك هذا؟

414
00:18:04,955 --> 00:18:06,054
أمسكتك

415
00:18:06,089 --> 00:18:07,489
حسناً لقد فعلناها

416
00:18:07,524 --> 00:18:08,757
لدينا ديك رومي

417
00:18:08,792 --> 00:18:09,991
نعم , لكن كم الساعة؟

418
00:18:10,027 --> 00:18:11,667
لابد وأن العشاء قد بدأ الآن

419
00:18:11,695 --> 00:18:13,094
لن نصل الى المنزل على سيراً على الأقدام

420
00:18:13,130 --> 00:18:15,130
ربما ليس علينا فعل ذلك

421
00:18:20,303 --> 00:18:21,836
الآن نحن وصلنا الى "كوهوغ"َ

422
00:18:21,872 --> 00:18:24,272
على اليمين نجد أناس لديهم "ترامبولين" رائع

423
00:18:24,307 --> 00:18:26,241
لكنهم لا يسمحون لي باللعب عليه بعد الآن

424
00:18:26,276 --> 00:18:28,677
لأني قذفت طفل عنه الى داخل المنزل

425
00:18:30,380 --> 00:18:32,280
لم يكن هناك أي توابل قابلة للعصر

426
00:18:32,315 --> 00:18:33,748
الكاتشاب كان يأتي بعلب

427
00:18:33,784 --> 00:18:36,785
وأبي ماذا عن البنطال
الذي كان يرتديه الفتى اليوم؟

428
00:18:36,820 --> 00:18:38,820
هل هو بالمقاس المناسب؟

429
00:18:38,855 --> 00:18:40,155
هل سوف نأكل قريبا؟

430
00:18:40,190 --> 00:18:41,389
لدي لعبة مثيرة

431
00:18:41,425 --> 00:18:43,458
عن ماذا يجعلك نَعِساً بعد ذلك

432
00:18:43,493 --> 00:18:45,493
فلتذهب الى الجحيم أنا أتضور جوعاً

433
00:18:46,963 --> 00:18:49,931
حسناً أعتقد أن علينا الأكل

434
00:18:52,369 --> 00:18:54,369
على ما يبدو أن (بيتر) ليس هنا

435
00:18:54,404 --> 00:18:56,638
لذا خطر ببالي أن أتولى زمام الأمور

436
00:18:56,673 --> 00:18:59,140
الآن لم أخطط لفعل ذلك اليوم

437
00:18:59,176 --> 00:19:02,777
لكن عندما انظر حولي
وأجد هذه الوجوه البشوشة

438
00:19:02,813 --> 00:19:04,412
أو أصدقائي وعائلتي

439
00:19:04,448 --> 00:19:06,915
أنا مرتاح كفاية لأقول لكم

440
00:19:06,950 --> 00:19:10,251
أني بكل فخر وبلا خجل نَشِط

441
00:19:10,287 --> 00:19:13,388
َ(لويس) نحن هنا
وأنقذنا عشاء عيد الشكر

442
00:19:13,423 --> 00:19:14,689
أمزح

443
00:19:14,725 --> 00:19:16,691
أين كنت بحقق الجحيم؟

444
00:19:16,727 --> 00:19:18,560
وماذا تفعل بديك رومي حي؟

445
00:19:18,595 --> 00:19:21,329
ديك رومي حي يحب التزلج على عجلات

446
00:19:23,633 --> 00:19:24,999
كلبنا رسم هذا

447
00:19:25,035 --> 00:19:27,168
لا يمكننا أن نأكل ديك رومي حي (بيتر)َ

448
00:19:27,204 --> 00:19:29,771
َ(لويس) مازال لدينا الوقت
لفعل هذا بشكل صحيح

449
00:19:29,806 --> 00:19:30,905
وسوف أفعل

450
00:19:30,941 --> 00:19:33,608
إعطني مضرب غولف قياس 9 إنش حديدي
وإفتحي لي الطريق الى الفناء الخلفي

451
00:19:35,445 --> 00:19:38,513
حسناً صديقي , أعتقد أنها النهاية

452
00:19:49,626 --> 00:19:51,526


453
00:19:51,561 --> 00:19:53,628


454
00:19:53,663 --> 00:19:55,630
فهمت نظرتك بشكل خاطئ

455
00:19:55,665 --> 00:19:57,432
ياللمسيح, أنا آسف

456
00:19:57,467 --> 00:19:59,067
أتمنى لو أنه ليس عليك أن تموت

457
00:19:59,102 --> 00:20:01,436
لكن بالداخل عدد من الناس البيض
يرتدون بناطيل رياضية

458
00:20:06,877 --> 00:20:08,743
لا أستطيع فعلها
ماذا؟

459
00:20:08,779 --> 00:20:10,111
آسف (لويس)َ

460
00:20:10,147 --> 00:20:11,827
أعلم بأنكِ أردتِ عيد شكر كامل

461
00:20:11,848 --> 00:20:13,782
وأعلم بأني أفسدت كل هذا لك

462
00:20:13,817 --> 00:20:15,416
لكن عندما تفكرين بالأمر

463
00:20:15,452 --> 00:20:18,019
أليست هذه المناسبة عن التواجد
مع الناس الذين يحبونك؟

464
00:20:18,054 --> 00:20:20,421
أقصد هل يهم ماذا نأكل؟

465
00:20:20,457 --> 00:20:22,390
الذي يهم أننا مع بعضنا البعض

466
00:20:22,425 --> 00:20:24,592
أصدقاء وعائلة

467
00:20:24,628 --> 00:20:26,795
وصديق جديد

468
00:20:26,830 --> 00:20:29,330
َ(بيتر) هذا جميل

469
00:20:29,366 --> 00:20:32,200
َ(لويس) هل يمكن للديك أن يشاركنا العشاء؟

470
00:20:32,235 --> 00:20:35,270
ليس كوجبة بل كضيف؟

471
00:20:35,305 --> 00:20:37,071
بالطبع يمكنه

472
00:20:37,107 --> 00:20:38,773
عيد شكر سعيد للجميع

473
00:20:40,877 --> 00:20:43,778
رجل المنزل

474
00:20:43,814 --> 00:20:46,481
قتل الديك الرومي لعيد الشكر

475
00:20:47,851 --> 00:20:49,717
حسناً يبدو أننا جميعاً حصلنا على ديك رومي بالنهاية
"تلطخنا"

476
00:20:56,162 --> 00:20:58,322
بعد أربع سنوات أنا و(لويس)َ
تطلقنا و(ستيوي) مات

477
00:20:58,346 --> 00:30:13,346
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

