﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:23,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:00,505 --> 00:00:03,378
♪ يَبدُوا أنَ كُل ما تُشاهِدونَهُ هذهِ الأيام ♪

3
00:00:03,756 --> 00:00:07,033
♪ هو عُنفٌ بِالأفلامِ وجِنسٌ على التِلفاز ♪

4
00:00:07,067 --> 00:00:10,604
♪ لكن أينَ ذَهَبت القِيَمُ الجَيِدَةُ القَديمَةُ الطِراز ♪

5
00:00:10,643 --> 00:00:13,619
♪ التي إعتَدنا الإعتِمادَ عَليها؟ ♪

6
00:00:13,665 --> 00:00:17,136
♪ لِحُسنِ الحَظِ أنَ لدينا رَجُلُ العائِلَة ♪

7
00:00:17,178 --> 00:00:20,448
♪ لِحُسنِ الحَظِ لدينا رَجُلٌ يَستَطِيعُ القِيامَ بِإيجابِيةٍ ♪

8
00:00:20,482 --> 00:00:22,016
♪ جَمِيعَ الأشياءِ التي تَجعَلُنا ♪

9
00:00:22,050 --> 00:00:23,823
♪ نَضحَكُ ونَبكِي ♪

10
00:00:23,858 --> 00:00:25,441
♪ إنَهُ رَجُلُ العائِلةِ ♪

11
00:00:25,465 --> 00:00:35,965
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

12
00:00:37,014 --> 00:00:38,985
(هذهِ لحظةٌ عظيمةٌ ل (ستوي

13
00:00:39,319 --> 00:00:40,784
لحظةٌ عظيمة؟
(هيا بنا (لويس

14
00:00:40,825 --> 00:00:42,825
إنهُ ينتقلُ من الغرفةِ الخضراء
الى الغرفةِ الأرجوانية

15
00:00:42,830 --> 00:00:44,568
والشهرَ الماضي إضطُرِرنا للقدومِ هنا

16
00:00:44,602 --> 00:00:46,740
عندما إنتقلَ الى الغرفة
الخضراء من الصفراء

17
00:00:46,774 --> 00:00:48,207
لا تُذكرني

18
00:00:48,241 --> 00:00:50,284
سأبدأُ بالبكاءِ من جديد

19
00:00:50,318 --> 00:00:52,225
أخبرتُهم بالعمل بأنَ لديه
موعدٌ لغسيلِ الكِلى

20
00:00:52,259 --> 00:00:54,229
لآخذ كامل اليوم إجازة

21
00:00:54,263 --> 00:00:56,966
(ستوي غريفين)
مرحباً بكَ بالغرفةِ الأرجوانية

22
00:01:00,169 --> 00:01:02,273
ياللروعة أنظروا
الى هذا لابد وأن هذا

23
00:01:02,307 --> 00:01:05,011
ما شعرَ به "رجل الصفيح" عندما
حصلَ أخيراً على قلبهِ

24
00:01:05,045 --> 00:01:08,817
ومن أجلكَ يا "رجل الصفيح" شاب
"بالتاسعة عشر من عمره من "كينكاتي

25
00:01:08,851 --> 00:01:11,352
تم دهسهُ من قِبَل
سائقٍ ثَمِلٍ ليلة الأمس

26
00:01:11,386 --> 00:01:13,784
لذلك أنتَ تحصلُ على القلب

27
00:01:13,818 --> 00:01:15,784
أتعلم خطرَ ببالي الآن

28
00:01:15,826 --> 00:01:18,362
بأني كنتُ أتحدثُ بشكلٍ مجازيٍ

29
00:01:18,396 --> 00:01:20,730
لا أنتَ قلتَ بأنكَ تُريدُ قلباً

30
00:01:20,764 --> 00:01:22,267
مِراراً وتِكراراً

31
00:01:22,301 --> 00:01:24,468
وغنيتَ تِلك الأغنيةِ عَنهُ

32
00:01:24,502 --> 00:01:27,502
وضعناكَ برأس قائمةِ
متلقين الأعضاءِ

33
00:01:27,543 --> 00:01:30,006
والذي يعني أن هناك أبٌ
"لثلاثة أطفال في "نبراسكا

34
00:01:30,040 --> 00:01:32,176
والذي لديهِ فرصة ضئيلة

35
00:01:32,217 --> 00:01:35,184
من تلقي واحدٍ بالأربع
وعشرين ساعةَ القادمة

36
00:01:36,219 --> 00:01:38,985
لذا أُشعُر بِتحسن حول هذا

37
00:01:39,019 --> 00:01:41,956
والآن من يريدُ دماغ؟

38
00:01:47,569 --> 00:01:50,340
"وعندما رأى "ألكساندر" إتساعَ مجاله"

39
00:01:50,374 --> 00:01:52,880
بكى لعدمِ وجودِ المزيدِ"
"من العوالم ليقهرها

40
00:01:52,914 --> 00:01:54,891
(حسناً هدئ من روعكَ قليلاً (ستوي

41
00:01:54,925 --> 00:01:57,432
قد صدفَ بأنكَ نسلُ جيلٍ

42
00:01:57,466 --> 00:01:59,203
يحتفلُ بأطفالهم بأتفهَ مناسبةٍ

43
00:01:59,237 --> 00:02:00,773
الجميعُ يحصلُ على جائزةٍ

44
00:02:00,807 --> 00:02:02,408
أنتَ لم تحصُل على جائزة

45
00:02:02,442 --> 00:02:04,914
ماذا عن الوعاء المكتوبُ
عليه "كلب مطيع"؟

46
00:02:04,948 --> 00:02:08,118
أنتَ تعلم أنَ هذا كان لكلبنا السابق

47
00:02:08,152 --> 00:02:09,393
كيفَ حالكِ؟

48
00:02:09,427 --> 00:02:11,901
كنتُ أضع هذه الكعكة
بحقيبتي لصديقٍ فحسب

49
00:02:11,935 --> 00:02:14,033
على الأغلب تُسألينَ
هذا طِوال الوقت

50
00:02:14,075 --> 00:02:15,676
لكن هل قمتِ بعرضِ
الأزياء من قبل؟

51
00:02:15,710 --> 00:02:17,816
لم أكن بصورةٍ من قبل حتى

52
00:02:17,850 --> 00:02:19,723
أنا لا أصورُ فعاليات المدارس فحسب

53
00:02:19,757 --> 00:02:22,061
شَغَفي الحقيقي إكتِشاف
المواهب مِثلَ موهبتِك

54
00:02:22,095 --> 00:02:24,063
حقاً؟تعتقدُ بأنهُ يُمكنني
عرضَ الأزياء؟

55
00:02:24,097 --> 00:02:26,169
بالطبعِ لديكِ مظهرٌ عظيم

56
00:02:26,203 --> 00:02:29,140
هاكِ رقمي إتصلي
بي إذا كنتِ مُهتَمة

57
00:02:29,174 --> 00:02:31,446
ياللروعة أصبحُ عارضةَ أزياء

58
00:02:31,480 --> 00:02:34,513
أعتقدُ بأن أكثرَ الأمورِ
جنوناً قد حَصَلَت

59
00:02:36,723 --> 00:02:38,689
" الكونغريس مفيد"

60
00:02:42,230 --> 00:02:45,093
والآن نعود الى برنامجنا
"روكي دينيس المُهَدِد"

61
00:02:46,864 --> 00:02:48,333
ماذا بحق الجحيم؟

62
00:02:48,367 --> 00:02:49,869
إنه أنتِ

63
00:02:49,903 --> 00:02:53,605
زوجتي قالت أنه ليس مسموحٌ
لي أن أغضبَ عليكِ بعدَ الآن

64
00:02:53,639 --> 00:02:56,275
حسناً أراكم لاحقاً -
الى أين أنتِ ذاهبة؟ -

65
00:02:56,309 --> 00:02:57,939
بالحقيقة قابلتُ مُصوراً

66
00:02:57,973 --> 00:02:59,275
بمدرسة (ستوي) بالأمس

67
00:02:59,309 --> 00:03:01,475
ويُريدُني أن أعرِضَ
الأزياء من أجلهِ

68
00:03:03,444 --> 00:03:05,450
لويس) أرجوكِ أعيدي)
هاتين الى المصنع

69
00:03:05,484 --> 00:03:07,650
أعتقد أن بهما عُطلٌ -
(يا الهي (بيتر -

70
00:03:07,684 --> 00:03:09,713
قُمتَ لِتوكَ بإقتلاعِ أُذُنيكَ؟

71
00:03:09,755 --> 00:03:11,049
كانت الطريقةُ الأسهل

72
00:03:11,091 --> 00:03:13,288
لجعلِها تَعلم أنَ الخبرَ كان سخيفاً

73
00:03:13,322 --> 00:03:14,953
لكانَ منَ الُلطفِ

74
00:03:14,995 --> 00:03:16,994
لو أنكما آمنتُما بِي ولو لِمَرة

75
00:03:17,028 --> 00:03:18,660
أنتم أهلٌ رَهِيبيُن

76
00:03:18,702 --> 00:03:20,964
(أسوأ حتى من (جون إدواردز

77
00:03:20,998 --> 00:03:22,804
أيها الأطفال علينا التحدث

78
00:03:22,838 --> 00:03:24,468
لدى أمكم سرطان

79
00:03:24,502 --> 00:03:26,636
وذلك جعلني شَبِقاً
بِشَكلٍ لا يُصدق

80
00:03:26,670 --> 00:03:28,676
إعنتوا بأنفسكم

81
00:03:32,214 --> 00:03:34,011
أتعلم (برايان) قمتُ ببعضِ التفكير

82
00:03:34,045 --> 00:03:36,514
بما قلتَهُ باليومِ السابِق
وأدرَكتُ بأنكَ مُحقٌ

83
00:03:36,548 --> 00:03:38,849
الإنتقال الى الغرفة
الارجوانية ليس بإنجاز

84
00:03:38,883 --> 00:03:40,081
ستوي) ماذا تفعل هنا؟)

85
00:03:40,115 --> 00:03:41,515
طلبت من (بيتر) أن يقرأ حِواري

86
00:03:41,554 --> 00:03:43,583
وقال بأن عليه أخذك
الى غسيل الكلى

87
00:03:43,617 --> 00:03:44,918
على أي حال جَعلتني أُفكر

88
00:03:44,952 --> 00:03:47,423
بأني قضيتُ جُلَ
حياتي بالبُرجِ العَاجي

89
00:03:47,457 --> 00:03:50,087
أتعلم من الكتبِ المصورة
وآلات أصواتِ الحيوان

90
00:03:50,121 --> 00:03:52,423
بدلاً من الخبرةِ الفعليةِ بالعالم

91
00:03:52,457 --> 00:03:54,263
لهذا السبب إشتريتُ هذه

92
00:03:54,297 --> 00:03:56,926
سوف أجولُ لسَنَةِ
كامِلةٍ على الطُرقات

93
00:03:56,967 --> 00:03:58,261
وأعيش حياتي لأقصاها

94
00:03:58,295 --> 00:03:59,431
أنت طفل

95
00:03:59,465 --> 00:04:00,599
كيف تمكنت من
تَحَمُل شِراء سيارة؟

96
00:04:00,633 --> 00:04:02,535
لا تقلق حصلتُ عليها بِسعرٍ مُمتاز

97
00:04:02,569 --> 00:04:04,733
أنتَ تعلم مدى براعتي بِعقدِ الصَفقاتِ

98
00:04:04,775 --> 00:04:07,236
حسناً لدي خمسين دولار
من نصيبِ أولَ شخصٍ

99
00:04:07,270 --> 00:04:09,542
لديه مِشبَك وَرق
وأحمرُ شِفاهٍ بِمحفظتِه

100
00:04:09,576 --> 00:04:11,542
(مونتي)

101
00:04:11,576 --> 00:04:13,381
مِشبَك وَرق وأحمرُ شِفاهٍ

102
00:04:13,415 --> 00:04:14,708
لماذا لديكَ أحمرُ شِفاهٍ؟

103
00:04:14,750 --> 00:04:16,550
لا أعلم إنه بالمِحفَظَةِ مُنذُ زَمن

104
00:04:16,581 --> 00:04:17,714
لماذا تملك مِحفَظَة؟

105
00:04:17,748 --> 00:04:19,712
لأضعَ بها مَشابَك الوَرق
وأحمرُ الشِفاهٍ أيها الأحمق

106
00:04:19,746 --> 00:04:21,543
ماذا سوفَ تبتاعُ بهذهِ الخمسين دولاراً؟

107
00:04:21,585 --> 00:04:23,248
مَحافِظٌ وأحمرَ شِفاهٍ

108
00:04:28,826 --> 00:04:30,558
آسِفَة لإستعمالي لِحمامِكَ كثيراً

109
00:04:30,592 --> 00:04:31,789
أنا حقاً مُتَوَتِرة

110
00:04:31,823 --> 00:04:33,955
لا يوجد ما يستحق أن
تَتَوَتَري من أجلهِ

111
00:04:33,989 --> 00:04:35,186
سيكون هذا ممعاً

112
00:04:35,228 --> 00:04:37,718
حسناً ها نحن

113
00:04:40,924 --> 00:04:42,384
حسناً (ميغ) بينما نلتَقِطُهُم

114
00:04:42,418 --> 00:04:44,055
يمكننا تشغيل إما
"فريز فريم"

115
00:04:44,089 --> 00:04:45,718
"أو "هي تعمل جاهدة من أجل المال

116
00:04:45,760 --> 00:04:46,853
أي مِنهُما تُفَضِلين؟

117
00:04:46,887 --> 00:04:48,020
هل يمكننا تشغيل كلاهما؟

118
00:04:48,054 --> 00:04:49,857
بالطبع

119
00:04:49,891 --> 00:04:53,190
♪ هي تعمل جاهدة من أجل المال ♪

120
00:04:53,224 --> 00:04:55,685
♪ صعب عليها عزيزتي ♪

121
00:04:56,896 --> 00:04:58,528
♪ هي تعمل جاهدة من أجل المال ♪

122
00:04:58,562 --> 00:04:59,928
♪ لذا عليك ♪

123
00:04:59,962 --> 00:05:02,127
كانت هذهِ فِكرةٌ غَبية

124
00:05:02,169 --> 00:05:04,032
لكنكِ كُنتِ إستثنائية

125
00:05:04,066 --> 00:05:05,538
هل تَظُنُ ذلك فعلاً؟

126
00:05:05,572 --> 00:05:07,042
هنا أنظري

127
00:05:07,076 --> 00:05:08,706
أظن أن هذه الصور مذهلة

128
00:05:13,581 --> 00:05:16,050
حَسبُكَ (بين) كُلها لأقدامي؟

129
00:05:16,084 --> 00:05:18,713
حسناً (ميغ) إسمي (إيفان) بالمناسبة

130
00:05:18,755 --> 00:05:21,889
الكثيرُ مِنَ الناسِ يَدفعونَ الكثيرَ
من المالِ لِصُورِ الأقدامِ الُمثيرةِ

131
00:05:21,923 --> 00:05:24,384
المواقِع الإباحية لِوَلَع الأقدام
تُعتَبَر أعمالاً ضَخمَة

132
00:05:24,426 --> 00:05:26,223
لكن عِندما طَلَبت مني عَرضَ الأزياء

133
00:05:26,257 --> 00:05:27,886
ظنَنتُهُ عَرضَ أزياءٍ حَقِيقِي

134
00:05:27,928 --> 00:05:29,389
هذا عَرضَ أزياءٍ حَقِيقِي

135
00:05:29,423 --> 00:05:31,157
وأنت قد تُصبِحينَ نجمتنا المشهورة القادِمة

136
00:05:31,191 --> 00:05:32,325
حقاً؟

137
00:05:32,358 --> 00:05:33,556
لا أعلم

138
00:05:33,598 --> 00:05:35,227
هيا ، قد يكون عظيماً

139
00:05:35,261 --> 00:05:36,900
سوفَ تُقابلينَ الكثير
من الناسِ المشاهير

140
00:05:36,934 --> 00:05:38,228
(مثل (تشارلي باركلي

141
00:05:38,270 --> 00:05:39,396
(مرحباً (ميغ

142
00:05:39,438 --> 00:05:40,900
لديك أقدام جميلة

143
00:05:40,934 --> 00:05:42,571
أوَدُ وَضعَهُنَ بِفَمي

144
00:05:42,605 --> 00:05:45,066
وبعد ذلك أصفِقَ بهما
على رأسي الأصلع

145
00:05:45,108 --> 00:05:47,033
لدينا بندقية تخدير في
حال أصبحَ عنيفاً

146
00:05:51,695 --> 00:05:54,996


147
00:05:55,038 --> 00:05:57,333


148
00:05:59,176 --> 00:06:00,805
ميغ) لماذا عدتِ الى المنزل مُبَكِرة؟)

149
00:06:00,839 --> 00:06:02,740
نعم، ظننتُ بأنكِ تقومينَ بِعرض الأزياء

150
00:06:02,774 --> 00:06:03,740
كنتُ

151
00:06:03,774 --> 00:06:05,275
لكن ماذا يحصل هنا؟

152
00:06:05,309 --> 00:06:07,243
ليس وكأن أيٍ من هذا يعنيكِ

153
00:06:07,277 --> 00:06:09,749
لكن هذا سببُ بقائنا متزوجين
طِوال هذهِ المُدة

154
00:06:09,783 --> 00:06:11,411
نقومُ بِفِعلِ الأشياءِ سوياً

155
00:06:11,453 --> 00:06:13,251
تظنين بأن عشرون
عاماً تحدث بسهولة؟

156
00:06:13,284 --> 00:06:14,585
لا بالتأكيد

157
00:06:14,619 --> 00:06:16,048
والآن أخبرِينا عن هُراءِك

158
00:06:16,082 --> 00:06:17,920
لأتمكن من مُضاجَعَة
أُمكِ على الدَرَج

159
00:06:17,954 --> 00:06:19,584
نعم أي نوعٍ من جلساتِ
التصويرِ كانت؟

160
00:06:19,618 --> 00:06:22,088
هل إلتقطوا لكِ صُوراً
وأنتِ تأكلينَ "بيتزا" كاملة

161
00:06:22,122 --> 00:06:23,592
بجانب طاهٍ مُندَهِش؟

162
00:06:25,091 --> 00:06:28,266
بالحقيقة (إيفان) يظنُ باني طَبيعية

163
00:06:28,301 --> 00:06:30,603
وأني سوفَ أكونُ نجاحاً باهراً

164
00:06:30,637 --> 00:06:32,435
يظنُ بأني سأصبِحُ
عارضَة أزياء شهيرة

165
00:06:32,469 --> 00:06:33,603
أنتِ، مشهورة؟

166
00:06:33,637 --> 00:06:34,770
(هيا بنا (ميغ

167
00:06:34,804 --> 00:06:36,284
فرصتكِ الوحيدة بأن تصبحي مشهورة

168
00:06:36,307 --> 00:06:37,640
"بأن تكوني الكلب في مسلسل "فريزر

169
00:06:37,674 --> 00:06:40,639
بالطبعِ أحترمُ أبي إنه بَيطري

170
00:06:40,673 --> 00:06:41,638
(نباح)

171
00:06:41,672 --> 00:06:43,141
ليس هذا النوع من البيطريين

172
00:06:47,981 --> 00:06:50,778
أينَ نحنُ ذاهِبون على أيِ حال؟

173
00:06:50,812 --> 00:06:53,114
برايان) اعتقد بان الطريق)
لديه طريقة لإخبارك

174
00:06:53,148 --> 00:06:54,514
الى أين أنتَ ذاهب

175
00:06:56,716 --> 00:06:57,716
الى هناك

176
00:06:57,724 --> 00:06:59,521
"رود آيلاند"
المهرجان الشعبي

177
00:06:59,555 --> 00:07:01,289
تحدثَ الطريق

178
00:07:01,323 --> 00:07:02,803
بالحقيقة يبدوا ذلك ممتعاً

179
00:07:02,827 --> 00:07:03,962
أرأيت (برايان)؟

180
00:07:03,996 --> 00:07:05,627
هذه الرحلة بالفعل لها بداية عظيمة

181
00:07:05,661 --> 00:07:07,460
بالتأكيد أفضلُ من
الرحلةِ التي ذهبنا اليها

182
00:07:07,502 --> 00:07:09,668
"مع "جَوقةِ مَعمَدانِ كوهوغ

183
00:07:09,702 --> 00:07:13,500
لماذا لا نُرِ زُوارَنا كيفَ
نُغني ما نَرَى جَمِيعاً؟

184
00:07:13,541 --> 00:07:16,835
♪ غَنِي ما نَرَى ♪

185
00:07:16,877 --> 00:07:18,339
الأخ (روسكو) ماذا ترى؟

186
00:07:18,373 --> 00:07:20,338
♪ (أرى لوحة (هاورد جونسون ♪

187
00:07:20,380 --> 00:07:22,515
♪<i>غَنِي ما تَرَى</i> ♪

188
00:07:22,549 --> 00:07:24,516
♪ حظيرةٌ حمراءٌ قديمة تحتاجُ الى طِلاء ♪

189
00:07:24,550 --> 00:07:26,517
♪<i> غَنِي ما تَرَى</i> ♪

190
00:07:26,551 --> 00:07:28,518
♪ صبيٌ بالمركبةِ صَغيرٌ على القِيادَةِ ♪

191
00:07:28,552 --> 00:07:30,022
♪<i> غَنِي ما تَرَى</i> ♪

192
00:07:30,056 --> 00:07:31,022
(برايان)

193
00:07:31,056 --> 00:07:32,191


194
00:07:32,225 --> 00:07:33,391
سيارة؟

195
00:07:33,425 --> 00:07:34,791
هيا

196
00:07:34,833 --> 00:07:38,830
لنرَ الذي نَراهُ ونحتفظُ
بهِ لأنفُسِنا فُحسب

197
00:07:42,640 --> 00:07:43,766
(إيفان)

198
00:07:43,808 --> 00:07:45,238
جيد (ميغ) أنتِ هنا

199
00:07:45,272 --> 00:07:48,341
أحضري زوجاُ من الجواربِ المُتسخةِ
ولاقيني عندَ حوضِ الفأرِ الميتِ

200
00:07:48,375 --> 00:07:50,173
(بالحقيقة (إيفان

201
00:07:50,207 --> 00:07:51,646
كنتُ أفكر بهذا الأمر

202
00:07:51,680 --> 00:07:54,150
ولستُ مُتأكدة من أن عَرضَ
القدمِ للمَهُوسين مُناسبٌ لي

203
00:07:54,184 --> 00:07:55,150
ماذا؟

204
00:07:55,184 --> 00:07:56,150
لا يُمكنكِ الإنسحاب

205
00:07:56,184 --> 00:07:57,485
أحدثتِ ضجةً كبيرة
بين ليلةٍ وضُحاها

206
00:07:57,519 --> 00:07:58,580
حقاً؟

207
00:08:01,592 --> 00:08:04,392
لديكِ 35 ألف مُشاهِد
خلال ليلةٍ واحدةٍ

208
00:08:04,426 --> 00:08:06,393
ولم يتجاوز أيٌ مِنهم
الصورةَ الرابعة

209
00:08:06,427 --> 00:08:07,427
ماذا يعني ذلك؟

210
00:08:07,436 --> 00:08:08,402


211
00:08:08,436 --> 00:08:09,436
إنهم يُحبونكِ

212
00:08:09,437 --> 00:08:10,572
وأُنظري الى هذه التعليقات

213
00:08:10,606 --> 00:08:11,606
"من هذه؟"

214
00:08:11,608 --> 00:08:12,743
"إنها جميلة"

215
00:08:12,777 --> 00:08:14,408
مجموعةٌ من الأشياء
المعاديةِ للإسلام

216
00:08:14,443 --> 00:08:15,443
"أقدام عظيمة"

217
00:08:15,452 --> 00:08:16,579
أنتِ تُلاقين نجاحاً باهراً

218
00:08:16,621 --> 00:08:19,253
ياللروعة هذا مذهل

219
00:08:19,287 --> 00:08:21,592
لا يقومُ أيُ أحدٍ بِقولِ
أي شيءٍ لطيفٍ

220
00:08:21,626 --> 00:08:23,096
عن أي جزءٍ مني

221
00:08:23,130 --> 00:08:25,263
لكن ما زلتُ
لا أعلم

222
00:08:25,297 --> 00:08:27,766
إنه إباحي لم أظنُ يوماً
بأني سأقومُ بأعمالٍ إباحية

223
00:08:27,800 --> 00:08:29,734
(أتفهم خَوفَكِ (ميغ

224
00:08:29,768 --> 00:08:32,900
لهذا السبب سأحَيِرُكِ
بإطلاقي إسمُ "جِنسِي" عليه

225
00:08:32,934 --> 00:08:35,066
بالأضافةِ الى ذلك فكري بِكُلِ معجبيكِ

226
00:08:35,100 --> 00:08:37,404
أظن عندما تَضَعها بهذه الطريقة

227
00:08:37,438 --> 00:08:41,106
لا أريد أن أخيب أمل
"رذاذ القدم321"

228
00:08:41,140 --> 00:08:43,441
هل تظنُ أنه بإمكاني
القيامَ بذلك (إيفان)؟

229
00:08:43,475 --> 00:08:45,112
بالطبعِ تستطيعين

230
00:08:45,146 --> 00:08:47,943
في بعضِ الأحيان يَحتاجَ الناسُ
لبعض ِالتشجيعِ لِيَنجحوا

231
00:08:47,977 --> 00:08:50,479
مثلَ الذي حصلَ عليهِ
جيسون بيغز) من جَدِهِ)

232
00:08:50,513 --> 00:08:54,150
جيسون) أريدكَ أن تَعِدني)

233
00:08:54,184 --> 00:08:56,150
أن تبقَ منسياً دائماً

234
00:08:57,688 --> 00:08:59,518
سأفعل يا جدي

235
00:09:00,992 --> 00:09:02,959
هذا شابٌ عاديٌ غيرُ جذابٍ

236
00:09:02,993 --> 00:09:04,023
وغيرَ مشهورٍ

237
00:09:04,065 --> 00:09:06,033
قُمنا بِفِعلها جَدي

238
00:09:17,320 --> 00:09:18,320
ماذا تفعل؟

239
00:09:18,328 --> 00:09:19,623
الدُخول لمن فوق 18 عاماَ

240
00:09:19,657 --> 00:09:21,791
إذا أردتَ الدخول تَحتاج أن تبدو كذلك

241
00:09:21,833 --> 00:09:24,465
كما كنتُ أعمل على طريقَة كلامي

242
00:09:24,499 --> 00:09:26,138
مثل في حالة إصطدمَ بي أحد ما

243
00:09:26,172 --> 00:09:27,467
"لا تقلق يا أخي"

244
00:09:27,509 --> 00:09:29,669
ستوي) هناكَ الكثيرُ منَ الجنس)
والمخدرات بهذه الإحتفالات

245
00:09:29,680 --> 00:09:30,807
أمتأكدٌ من أنكَ مستعدٌ لهذا؟

246
00:09:30,849 --> 00:09:32,144
بالطبعِ أنا كذلك

247
00:09:32,178 --> 00:09:34,479
أنا تَعِبٌ من عيشِ
حياتي بِصُندوقٍ صَغيرٍ

248
00:09:34,513 --> 00:09:36,487
مثلَ سلحفاةٍ لديها رُهابُ
الأماكنِ المغلقةِ

249
00:09:36,521 --> 00:09:38,152


250
00:09:38,186 --> 00:09:39,489


251
00:09:39,523 --> 00:09:40,523


252
00:09:40,525 --> 00:09:42,997
يَخافُ بالداخِل
يخافُ بالخارِج

253
00:09:43,031 --> 00:09:44,566


254
00:09:47,102 --> 00:09:49,405
حسناً (برايان) السرُ بهذه
الأشياءِ هو إيجاد

255
00:09:49,439 --> 00:09:51,208
وضعيةٍ جيدةٍ للجلوسِ
بها على الأرضِ

256
00:09:51,242 --> 00:09:53,082
رائع لديَ تلك البطانيةِ من صُندوقك

257
00:09:53,114 --> 00:09:55,576
نعم تلكَ البطانِية القَديمة الخَشِنة

258
00:09:55,610 --> 00:09:56,913
أحضرها إستعملها لمرة

259
00:09:56,947 --> 00:09:59,620
ثم ضَعها بِصُندوقك لبقية حياتِك

260
00:10:00,792 --> 00:10:01,758
نعم

261
00:10:01,792 --> 00:10:03,894
هذا يؤذي وُركِي من الآن

262
00:10:03,928 --> 00:10:05,048
يمكننا الوقوفُ فحسب

263
00:10:05,064 --> 00:10:06,294
لا لدينا البطانية

264
00:10:06,328 --> 00:10:08,293
لنحاول الجهتين على الكوع

265
00:10:08,335 --> 00:10:09,461
لا هذهِ تُؤلم

266
00:10:09,502 --> 00:10:10,701
بطانية خشنة

267
00:10:10,735 --> 00:10:12,637
سأجرب الجلوسَ على رُكبتاي

268
00:10:12,671 --> 00:10:13,805
هذا جيد

269
00:10:13,839 --> 00:10:15,133
لا

270
00:10:15,175 --> 00:10:17,469
الميل للخلف حتى أحسُ
بشعورِ طوياتٍ غريب

271
00:10:17,511 --> 00:10:18,477
لا

272
00:10:18,511 --> 00:10:19,477
الى الخلف بالكامل؟ لا

273
00:10:19,511 --> 00:10:20,805
التمدد على الظهر برفع الرأس؟

274
00:10:20,847 --> 00:10:21,973
مريع

275
00:10:22,015 --> 00:10:24,149
تكوير الأقدام والمؤخرة
تتأرجح مثل رجل صيني؟

276
00:10:24,183 --> 00:10:25,149
لا

277
00:10:25,183 --> 00:10:26,550
حسناً الوقوفُ هو الخِيار

278
00:10:32,765 --> 00:10:35,934
علي إخبارَكَ (بري) أنا
معجبُ كبيرُ بفساتين الشمس

279
00:10:35,968 --> 00:10:38,207
نعم جميعُ النساءِ يَبدُنَ
جميلاتٍ بفستانٍ شمسي

280
00:10:38,241 --> 00:10:40,535
نعم فقط إنتظر لريحٍ قويةٍ صحيح؟

281
00:10:40,577 --> 00:10:42,271
ريحٍ قويةٍ صحيح؟

282
00:10:42,312 --> 00:10:44,007
وترى بعضاً من المؤخرات؟

283
00:10:44,041 --> 00:10:46,280
وتقوم بالصفع بيدك، وبعض المسك؟

284
00:10:46,314 --> 00:10:48,481
نعم هذا سبب وجودنا هنا -
 (حسناً (ستوي -

285
00:10:48,515 --> 00:10:50,953
قم بنقرها نقرة خفيفة
لتعلم ردة فعلها

286
00:10:50,987 --> 00:10:52,754
ثم تمارس الجنس معها

287
00:10:52,788 --> 00:10:54,890
(على رسلك (ستوي -
ياللروعة -

288
00:10:54,924 --> 00:10:56,724
أي (ستوي) هذا؟

289
00:10:56,766 --> 00:10:58,197
سأخبرك أي (ستوي) هذا

290
00:10:58,231 --> 00:10:59,351
هذا (ستوي) يوم السُكر

291
00:10:59,368 --> 00:11:00,968
يبحث عن المؤخرات

292
00:11:01,002 --> 00:11:02,967
مؤخرات

293
00:11:03,001 --> 00:11:05,038
مالذي تنظر اليه؟

294
00:11:09,007 --> 00:11:10,909
حسناً انهيتُ فصلاً

295
00:11:10,944 --> 00:11:14,244
حان وقتُ مكافأة نفسي
بالإستمناء البطيء والممتع

296
00:11:14,278 --> 00:11:16,843
لنرى ماذا سيكون اليوم؟

297
00:11:16,885 --> 00:11:19,378
وقتُ إدارةِ العجلةِ الإباحية

298
00:11:22,757 --> 00:11:25,691
حسناً فاليكن هوس الأقدام

299
00:11:28,399 --> 00:11:30,398
إنتظر قليلاً

300
00:11:39,074 --> 00:11:41,842
يا إلهي

301
00:11:41,867 --> 00:11:44,367
بعد 15 دقيقة

302
00:11:44,453 --> 00:11:47,513
أمي أبي (ميغ) تقوم
بإباحيات القدم

303
00:11:47,555 --> 00:11:49,487
ماذا؟ يا إلهي

304
00:11:49,522 --> 00:11:52,087
بيتر) فتاتنا الصغيرة)
تقوم بتمثيل الأفلام الإباحية

305
00:11:52,121 --> 00:11:54,222
علينا إيقافها -
ماذا بحق الجحيم؟ -

306
00:11:54,256 --> 00:11:56,558
هناك نسخة كرتونية مني
ومنكِ تُمارسانِ الجِنس

307
00:11:56,592 --> 00:11:58,221
من قام بوضع هذا هناك؟

308
00:11:59,262 --> 00:12:00,388
(برايان)
(ستوي)

309
00:12:00,429 --> 00:12:01,891
كيف تسير الأمور؟

310
00:12:01,925 --> 00:12:03,963
لا أعلم أربع فرق مختلفة

311
00:12:03,997 --> 00:12:06,162
كُنا حَشداً عظيماً لذا أنتَ أخبرني

312
00:12:06,196 --> 00:12:07,832
نعم قضيتُ يوماً رائعاً أيضاً

313
00:12:07,866 --> 00:12:09,495
يستمر الناس بالإغماء والتقيؤ

314
00:12:09,529 --> 00:12:11,291
وهذا القيء مجانيٌ لمن يريده

315
00:12:11,325 --> 00:12:12,329
رائع

316
00:12:12,363 --> 00:12:14,222
بالإضافة أني قابلت أروعَ فتاة

317
00:12:14,264 --> 00:12:16,125
دعني أقل لك هذا عليها أن تكون

318
00:12:16,159 --> 00:12:17,479
ثانِ أروع فتاة هنا

319
00:12:17,495 --> 00:12:19,861
لأني قد قابلتُ أروعَ فتاة

320
00:12:19,895 --> 00:12:21,662
ها هي قادمة -
ها هي قادمة -

321
00:12:21,703 --> 00:12:23,766
(مرحباً (ستوي
(مرحباً (برايان

322
00:12:23,800 --> 00:12:25,101
تباً

323
00:12:25,135 --> 00:12:28,906
إنتظر كيفَ يُمكن لفتاةِ مهرجانٍ
موسيقيٍ أن تُعجبَ بشخصينِ؟

324
00:12:32,474 --> 00:12:34,304
حالما تدخل (ميغ) عبرَ هذا الباب

325
00:12:34,338 --> 00:12:36,238
سوف أُؤَنِبها

326
00:12:36,272 --> 00:12:37,909
مرحباً أبي وأمي

327
00:12:37,943 --> 00:12:40,244
إنتظري كنتِ بالأعلى طِوال الوقت؟

328
00:12:40,278 --> 00:12:42,179
ظننت أن صوتَ ضجيجِ المشي

329
00:12:42,213 --> 00:12:44,106
"كان من (جورج الإبن) من "فراغل روك

330
00:12:44,148 --> 00:12:45,913
هل هذا ما ظننته فعلياً؟

331
00:12:45,947 --> 00:12:47,577
أجل بالفعل

332
00:12:47,611 --> 00:12:49,783
نحن نعلمُ بأنكِ تقومينَ
بأعمال قَدَمٍ إباحية

333
00:12:49,817 --> 00:12:51,910
وعلى ذلك التوقف الآن

334
00:12:51,952 --> 00:12:54,581
أرجوكم لا تحاولونَ التصرفَ وكأنكم تكترثون

335
00:12:54,615 --> 00:12:56,716
شكراً للرب

336
00:12:56,750 --> 00:12:58,451
(بيتر)

337
00:12:58,485 --> 00:12:59,787
ميغ) نحن نَكتَرِث)

338
00:12:59,821 --> 00:13:01,788
ونحن نحاول حمايتكِ فحسب

339
00:13:01,822 --> 00:13:03,955
هل تمازحيني؟
كل ما تقومون به هو الإستهزاء

340
00:13:03,989 --> 00:13:06,427
على أي فكرةٍ إحتمالية
عن كَونِي عارضة أزياء

341
00:13:06,461 --> 00:13:07,763
حسناً، إحزري ماذا

342
00:13:07,797 --> 00:13:10,757
هناك أناسٌ بالخارج
يعتقدون بأني جميلة

343
00:13:10,791 --> 00:13:12,490
هذه توصيلتي

344
00:13:12,524 --> 00:13:15,885
أنا ذاهبةٌ لحفلةٍ كبيرة
يُقيمُونَها على شرفي

345
00:13:15,927 --> 00:13:19,756
لا تَتَجرأي على الخروجِ من
هذا الباب وإلا تَمت مُعاقبتكِ

346
00:13:27,926 --> 00:13:29,157
يا إلهي

347
00:13:29,199 --> 00:13:31,430
لا أصدقُ بأنَ إبنتنا
نجمةُ أفلامٍ إباحية

348
00:13:31,464 --> 00:13:33,431
بالحقيقة مُمَثلة أفلام إباحية

349
00:13:33,465 --> 00:13:36,769
فلا نصبح مجانين بكلمة "الكريسماس" حسناً (لويس)؟
(النجمة)

350
00:13:43,473 --> 00:13:44,837
بيتر) علينا القيام بشيء)

351
00:13:44,871 --> 00:13:47,508
إبنتنا غادرت لحفلة
جنسية سخيفة للأقدام

352
00:13:47,542 --> 00:13:50,339
أحسُ بأن دعوتنا لحضورِ
أشياءٍ هذه الأيام قد قَلَتِ

353
00:13:50,373 --> 00:13:52,305
علينا إيجاد مكان الحفلة

354
00:13:52,339 --> 00:13:53,808
وإخراج (ميغ) من هناك

355
00:13:53,842 --> 00:13:55,575
أنت محقة
ماذا حصل؟

356
00:13:55,609 --> 00:13:58,402
يبدوا وكأنها وُلِدَت بالأمس

357
00:13:58,444 --> 00:14:00,441
سيد (غريفين) هل تودُ
قصَ الحبلِ السُري؟

358
00:14:00,475 --> 00:14:02,038
بالطبع

359
00:14:02,072 --> 00:14:06,102
هذا لم يَكُن الحَبل السُري
والآن حصلنا على فتاة

360
00:14:06,136 --> 00:14:10,098


361
00:14:13,202 --> 00:14:15,209
حسناً (برايان) نحنُ معجبونَ بذات الفناة

362
00:14:15,243 --> 00:14:17,105
ليس هناكَ سببٌ بأن لا
نكونَ مُهذبينَ حولَ هذا

363
00:14:17,147 --> 00:14:18,345
بالتأكيد

364
00:14:18,379 --> 00:14:20,543
صداقتَنُا أهمُ من أيِ فتاةٍ

365
00:14:20,575 --> 00:14:21,604
مرحباً يا رفاق

366
00:14:21,646 --> 00:14:22,844
أحضرت لنا جميعاً بعض الطعام

367
00:14:22,878 --> 00:14:23,940
عظيم

368
00:14:23,982 --> 00:14:25,211
فقط إطحني ل(برايان) حبَة هناك

369
00:14:25,245 --> 00:14:27,177
وأنثريها على العُشب
وسيكون مُستعداً للبدء

370
00:14:27,211 --> 00:14:28,439
لا هو يَمزَح

371
00:14:28,481 --> 00:14:30,673
أنا قادرٌ بكفاءةٍ على تعاطي الحبوب

372
00:14:45,309 --> 00:14:46,570
نعم طوال الطريق الى الأسفل

373
00:14:46,612 --> 00:14:48,705
والآن (ستيوي) هل تُحِبُ
أن يُقدَمَ لكَ الطعامُ

374
00:14:48,746 --> 00:14:50,440
بحيلة الطائرة أو القطار السحري؟

375
00:14:50,474 --> 00:14:53,374
كلاكما مرح وممتع

376
00:14:53,408 --> 00:14:54,974
(خصوصاً (برايان

377
00:14:55,015 --> 00:14:57,412
هل حدث وقرأتَ التغريدة
عن "الرُبيان العملاق"؟

378
00:14:58,446 --> 00:14:59,642
للتنبه فقط

379
00:14:59,684 --> 00:15:00,978
ستوي) ما زال يصرخ)
"ماذا يحدث؟"

380
00:15:01,012 --> 00:15:02,345
عندما يُثارُ جنسياً

381
00:15:02,379 --> 00:15:04,416
هذا ممتع إمضاء الوقت معاً

382
00:15:04,450 --> 00:15:05,982
(برايان) لماذا لا تُرِ (كساندرا)

383
00:15:06,016 --> 00:15:07,117
تعزيز هاتفك النقال؟

384
00:15:07,151 --> 00:15:08,285
ستوي) مصاب بالأيدز)

385
00:15:08,319 --> 00:15:10,348
يا رفاق لا يوجد داعٍ للشجار

386
00:15:10,382 --> 00:15:11,786
لست مصاباً بالإيدز بالمناسبة

387
00:15:11,820 --> 00:15:13,081
بالحقيقة

388
00:15:13,115 --> 00:15:16,151
كنتُ أفكر بأنهُ يُمكننا
ممارسة علاقة ثلاثية

389
00:15:16,185 --> 00:15:18,351
علاقة ثلاثية؟

390
00:15:19,753 --> 00:15:20,823
أنا موافق -
بالكامل -

391
00:15:20,857 --> 00:15:21,822
حقاً؟

392
00:15:21,856 --> 00:15:23,494
لنذهب

393
00:15:25,693 --> 00:15:27,291
أنا جدي
سأقوم بهذا

394
00:15:27,325 --> 00:15:28,492
وأنا أيضاً أحضر ما لديك

395
00:15:28,526 --> 00:15:29,526
(لا تشكك بي (برايان

396
00:15:29,534 --> 00:15:30,594
أنا لا أتراجع أبداً

397
00:15:30,628 --> 00:15:32,962
مثل "بوبو" بالون اللكم المنفوخ

398
00:15:32,996 --> 00:15:34,665
"أنت بمشكلة عَويصة "بوبو

399
00:15:34,699 --> 00:15:37,068
أخبرناك بأن تسقط بالجولة الثالثة

400
00:15:37,102 --> 00:15:38,607
وأستمريتَ بالنهوض

401
00:15:38,641 --> 00:15:40,007
نالوا منهُ يا رجال

402
00:15:46,151 --> 00:15:47,117
إنه صلبٌ جداً يا زعيم

403
00:15:47,151 --> 00:15:48,151
سأتولى هذا الأمر

404
00:15:49,782 --> 00:15:50,747
"بوبو"

405
00:15:50,781 --> 00:15:51,947
على رسلك هنا يا رفيق

406
00:15:51,989 --> 00:15:53,450
كنا نلعب معك فحسب

407
00:15:53,484 --> 00:15:55,249
لم نقصد إيذاءك

408
00:16:00,425 --> 00:16:01,622
"بوبو"

409
00:16:01,656 --> 00:16:03,525
قمنا بمحاصرة المكان بالكامل

410
00:16:03,559 --> 00:16:05,724
جميعنا نعلم كيف سينتهي هذا الأمر

411
00:16:05,758 --> 00:16:07,723
أخرج وأنت رافع يديك للأعلى

412
00:16:12,391 --> 00:16:15,257


413
00:16:15,291 --> 00:16:17,759


414
00:16:19,457 --> 00:16:21,326
حسناً لنقم بوضعِ بعضِ القواعد هنا

415
00:16:21,360 --> 00:16:23,232
أنت ستأخذُ جانبها
الأيسر وأنا الايمن حسناً

416
00:16:23,266 --> 00:16:24,361
ماذا؟

417
00:16:24,402 --> 00:16:25,768
إنتظر ماذا عن الأعلى والأسفل

418
00:16:25,802 --> 00:16:26,895
أو الأمام والخلف؟

419
00:16:26,937 --> 00:16:28,431
ماذا لو أخذتُ الرأس والأكتاف

420
00:16:28,473 --> 00:16:30,366
الرُكب وأصابع القدم
الرُكب وأصابع القدم؟

421
00:16:30,400 --> 00:16:31,534
حسناً يمكنك الحصول على هذه

422
00:16:31,568 --> 00:16:34,204
لقد تخليتَ عن المخزن أيها السيد

423
00:16:34,238 --> 00:16:35,708
هل أنتم مستعدين؟

424
00:16:37,573 --> 00:16:39,339
لأني كذلك

425
00:16:41,110 --> 00:16:43,413
ماذا يحصل؟

426
00:16:46,751 --> 00:16:49,486
هل هذه مداعبة؟

427
00:16:49,520 --> 00:16:50,686
إنها ميتة

428
00:16:50,728 --> 00:16:52,526
أعتقد بأنها قد تناولت جُرعة زائدة

429
00:16:52,560 --> 00:16:53,695
مجرد أنها فاقدة الوعي

430
00:16:53,729 --> 00:16:55,296
هذا لا يعني بأن الحفلة إنتهت

431
00:16:55,330 --> 00:16:57,297
نعم لقد إنتهت علينا الخروج من هنا

432
00:16:57,331 --> 00:16:58,634
ماذا؟ لا يمكننا تَركَها هنا

433
00:16:58,668 --> 00:16:59,634
ليس لديها أي أحد

434
00:16:59,667 --> 00:17:01,233
لا عائلة ولا أصدقاء

435
00:17:01,275 --> 00:17:02,672
حقاً كيف عرفت كل هذا؟

436
00:17:02,706 --> 00:17:03,735
كل هذا؟

437
00:17:03,769 --> 00:17:05,374
قلتَ بأنك تحبها

438
00:17:05,408 --> 00:17:07,006
لم تقم بالتكلم معها على الإطلاق؟

439
00:17:07,040 --> 00:17:08,374
لا تحدثتُ إليها

440
00:17:08,408 --> 00:17:11,507
أعلم بأنها تحب الخِيَم

441
00:17:11,541 --> 00:17:13,042
والكوكائين

442
00:17:13,076 --> 00:17:16,042
وكيف تحب أن تنزف من أنفها

443
00:17:16,076 --> 00:17:17,281
أنت وحش

444
00:17:17,315 --> 00:17:19,911
"أنت أسوأ من الدكتور "فينكيلستاين

445
00:17:19,945 --> 00:17:22,077
إيجور) هل أحضرت الجثة؟)

446
00:17:22,111 --> 00:17:23,717
نعم سيدي

447
00:17:23,751 --> 00:17:25,148
أنت تعلم ما الفعل

448
00:17:29,050 --> 00:17:30,247
إنها خمسة

449
00:17:30,281 --> 00:17:31,879
خمسة

450
00:17:39,090 --> 00:17:40,391
مرحباً يا رفاق ،ماذا هناك؟

451
00:17:40,425 --> 00:17:42,526
(كواغماير) نحتاج مساعدتك لإيجاد (ميغ)

452
00:17:42,560 --> 00:17:45,093
كنت أفضل لو أنكم إتصلتم أولاً

453
00:17:45,127 --> 00:17:47,363
هربت الى حفلة
إباحية للهَوَس بالأقدام

454
00:17:47,397 --> 00:17:49,131
ظننا بأنكَ قد تعلمُ مكانها

455
00:17:49,165 --> 00:17:50,994
تعلم بسبب شهوتك الدائمة وما شابه

456
00:17:51,028 --> 00:17:52,434
حفلة هوس بالأقدام؟

457
00:17:52,468 --> 00:17:54,370
أُحضُرا للداخل

458
00:17:54,404 --> 00:17:56,371
دعاني أشغل الإنترنت

459
00:17:56,405 --> 00:17:58,404
سأقوم بالدخول لموقع
"إسأل المنحرفين"

460
00:18:00,110 --> 00:18:02,179
آسف الإنترنت اللاسلكي
الخاص ب(جوي) بطيء اليوم

461
00:18:02,213 --> 00:18:03,843
أعلم إنه الأسوأ

462
00:18:03,877 --> 00:18:06,178
نحن نستعمل قنواته التلفزيونية من الكابل أيضاً

463
00:18:06,212 --> 00:18:07,282
(أحبُ (جوي

464
00:18:07,316 --> 00:18:08,514
ها نحنُ

465
00:18:08,548 --> 00:18:09,985
إنها ليلة مزدحمة

466
00:18:10,019 --> 00:18:11,385
هناك حدث ربطة عنق سوداء

467
00:18:11,419 --> 00:18:13,846
هذه كلها رجال سود وفتيات تايلنديات

468
00:18:13,887 --> 00:18:15,612
(حسناً لابد وأن هذه حفلة (ميغ

469
00:18:15,654 --> 00:18:17,618
مكتوب بأنه حفلة أحذية مبهرجة

470
00:18:17,652 --> 00:18:18,817
أحذية مبهرجة؟

471
00:18:18,851 --> 00:18:19,817
ما هذا؟

472
00:18:19,851 --> 00:18:21,152
إنها خمسون رجلاً وقدم واحدة

473
00:18:21,186 --> 00:18:22,655
ياللهول

474
00:18:22,689 --> 00:18:24,686


475
00:18:27,655 --> 00:18:28,791
(حسناً هيا بنا (ستوي

476
00:18:28,825 --> 00:18:29,825
لننتهي من هذا

477
00:18:29,826 --> 00:18:30,993
(تمهل (برايان

478
00:18:31,027 --> 00:18:32,434
الجميعُ يستحقُونَ تأبينٍ لائق

479
00:18:32,468 --> 00:18:34,034
لماذا تَعتَقِدُ بأننا نحتفظُ

480
00:18:34,068 --> 00:18:35,666
بصندوقِ جِهازِ التسجيل بالقبو؟

481
00:18:35,700 --> 00:18:36,802
حسناً

482
00:18:36,836 --> 00:18:38,569
(كساندرا)

483
00:18:38,603 --> 00:18:40,672
أنا آسف لأن حياتكِ تدمرت

484
00:18:40,706 --> 00:18:43,269
وبأنكِ كدتِ أن تمارسينَ
علاقةٍ ثلاثيةٍ مع كلبٍ وطفل

485
00:18:43,303 --> 00:18:45,508
لكن حياتكِ لم تكن بلا معنى

486
00:18:45,542 --> 00:18:48,138
تركت راحة الفصول الدراسية

487
00:18:48,172 --> 00:18:50,209
لأقومَ بتَجرِبَةِ العالمِ ما وراءَ الكُتب

488
00:18:50,244 --> 00:18:52,241
وبفضلكِ فَعَلتُ

489
00:18:52,275 --> 00:18:54,881
كما أقرَضتُكِ أربعين
دولاراً من أجل القميص

490
00:18:54,915 --> 00:18:57,715
وقلتِ بأنكِ ستردين لي
المبلغ لذا سآخذ صدريتكِ

491
00:19:02,561 --> 00:19:03,656
ياللهول

492
00:19:03,698 --> 00:19:05,298
الكثيرُ من حالاتِ الجرعاتِ
الزائدة بهذه الأشياء

493
00:19:05,332 --> 00:19:06,530
نعم

494
00:19:06,564 --> 00:19:09,036
لنقم بمبادلة هذه الصدرية بمشروبين للطاقة

495
00:19:22,115 --> 00:19:24,282
حسناً يا رِفاق قَبل أن نبدأ

496
00:19:24,316 --> 00:19:27,049
لنُغني النشيدَ الوطنيِ الياباني

497
00:19:27,083 --> 00:19:29,623
فاليتوقف الجميع عن الذي تفعلونه

498
00:19:29,657 --> 00:19:31,183
نعم وإلا

499
00:19:31,225 --> 00:19:32,919
هذا يرتدي نظارات

500
00:19:32,960 --> 00:19:34,222
أمي ؟ أبي؟

501
00:19:34,256 --> 00:19:35,589
ماذا تفعلان هنا؟.

502
00:19:35,623 --> 00:19:37,218
سأخبركِ ماذا نفعلُ هنا؟

503
00:19:37,260 --> 00:19:38,890
نقومُ بِحماية طِفلتنا الصغيرة

504
00:19:38,924 --> 00:19:41,928
من الكثيرِ منَ الأشخاصِ الذينَ بشكلٍ
"غريبٍ أميزُهُم من متجرِ "بيست باي

505
00:19:41,962 --> 00:19:44,463
إسمعي (ميغ) أمك وأنا آسفين

506
00:19:44,497 --> 00:19:45,663
لتظبيط معنوياتك على الدوام

507
00:19:45,697 --> 00:19:47,031
هذا صحيح

508
00:19:47,065 --> 00:19:49,366
ليسَ عليكِ القيامَ بالأعمالِ
الإباحيةِ لتشعري بالتقديرِ

509
00:19:49,400 --> 00:19:50,534
حقاً؟

510
00:19:50,568 --> 00:19:51,901
(بالطبع (ميغ

511
00:19:51,935 --> 00:19:53,269
نحن نحبك عزيزتي

512
00:19:53,303 --> 00:19:55,406
وأنتِ تستحقينَ أفضلَ من هذا

513
00:19:55,440 --> 00:19:57,135
شكراً يا رفاق

514
00:20:00,412 --> 00:20:02,013
هلا ذهبنا الى المنزل أرجوكم؟

515
00:20:02,055 --> 00:20:03,952
نعم لنَخرُج من هنا

516
00:20:03,994 --> 00:20:05,322
ليسَ بهذهِ السرعة

517
00:20:05,363 --> 00:20:07,732
وعدتُ هؤلاءِ الرِجال بِقَدَمٍ

518
00:20:12,010 --> 00:20:13,441
ماذا يجري برأيكم

519
00:20:13,475 --> 00:20:14,905
بالناحيةِ الأُخرى مِنَ السِتارةِ؟

520
00:20:14,947 --> 00:20:15,977
لا تقلق حول ذلك

521
00:20:16,011 --> 00:20:17,377
فقط إستمر بمشاهدة
"سرقة البرج"

522
00:20:17,411 --> 00:20:19,345
هذا الطاقم يقوم بسرقة؟

523
00:20:19,379 --> 00:20:21,111
حظاً موفق

524
00:20:26,089 --> 00:20:27,520
حسناً (برايان) شكراً لقيامكَ

525
00:20:27,554 --> 00:20:28,834
بهذهِ المُغامَرَةِ القَصيرة معي

526
00:20:28,859 --> 00:20:30,425
لكني أعتقدُ بأني تَعلَمتُ
بما فِيهِ الكفاية

527
00:20:30,460 --> 00:20:31,890
من العالم الحقيقي بالوقت الحالي

528
00:20:31,932 --> 00:20:34,227
أعتقدُ بأنكَ مستعدٌ للغرفةِ
الأرجوانيةِ بعدَ كلِ شيءٍ؟

529
00:20:34,269 --> 00:20:36,763
نعم بالحقيقةِ اليومَ كانَ يومي الأول

530
00:20:36,805 --> 00:20:40,097
رأيتُ تلكَ المدرسةِ بالحفلةِ وَصَدرُها مكشوفٌ

531
00:20:40,139 --> 00:20:43,136
كانت شَعبِية

532
00:20:43,170 --> 00:20:45,336
أمي ، أبي شكراً لمنعي

533
00:20:45,370 --> 00:20:46,905
عن فعل شيء سأندمُ
على فِعلهِ للأبد

534
00:20:46,939 --> 00:20:48,409
بالطبع عزيزتي

535
00:20:48,443 --> 00:20:50,610
نحن نحبكِ ولن نترك أبداً

536
00:20:50,644 --> 00:20:52,315
أي مكروهٍ يصيبكِ

537
00:20:55,317 --> 00:20:57,655
بيتر) لدينا مشكلة)

538
00:20:57,655 --> 00:21:00,331
بطريقة ما أصبحت قدمي
"حبلى من مشاهدة "سرقة البرج

539
00:21:00,355 --> 00:30:15,355
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

