﻿1
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:00,651 --> 00:00:03,923
♪ يَبدُوا أنَ كُل ما تُشاهِدونَهُ هذهِ الأيام ♪

3
00:00:03,923 --> 00:00:07,191
♪ هو عُنفٌ بِالأفلامِ وجِنسٌ على التِلفاز ♪

4
00:00:07,226 --> 00:00:10,761
♪ لكن أينَ ذَهَبت القِيَمُ الجَيِدَةُ القَديمَةُ الطِراز ♪

5
00:00:10,796 --> 00:00:13,764
♪ التي إعتَدنا الإعتِمادَ عَليها؟ ♪

6
00:00:13,799 --> 00:00:17,267
♪ لِحُسنِ الحَظِ أنَ لدينا رَجُلُ العائِلَة ♪

7
00:00:17,303 --> 00:00:20,571
♪ لِحُسنِ الحَظِ لدينا رَجُلٌ يَستَطِيعُ القِيامَ بِإيجابِيةٍ ♪

8
00:00:20,606 --> 00:00:22,139
♪ جَمِيعَ الأشياءِ التي تَجعَلُنا ♪

9
00:00:22,174 --> 00:00:23,507
♪ نَضحَكُ ونَبكِي ♪

10
00:00:24,119 --> 00:00:27,200
♪ هَذَا....هُوَ.....رَجُلُ.....العَائِلُة ♪

11
00:00:27,224 --> 00:00:33,024
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

12
00:00:34,885 --> 00:00:37,352
والآن نعود مع
دوري الرغبي الضربة الصعبة

13
00:00:37,388 --> 00:00:39,922
مخيم التدريب
(مع فريق (مغامرو تورنتو

14
00:00:39,957 --> 00:00:41,089
أتمنى انك نجحت

15
00:00:41,125 --> 00:00:42,257
لقد كنت جيدا

16
00:00:42,293 --> 00:00:43,759
هذا مستحيل، ليس بقدر
مهارتك أنت

17
00:00:43,794 --> 00:00:44,927
أتمنى انك قد نجحت

18
00:00:44,962 --> 00:00:46,595
ماذا ستفعل بكل مالك؟

19
00:00:46,630 --> 00:00:47,763
على الارجح، سأقوم بتوفيره

20
00:00:47,798 --> 00:00:49,264
نعم، هذا تصرف ذكي

21
00:00:49,300 --> 00:00:51,166
سأعود لقراءة كتابي

22
00:00:51,201 --> 00:00:53,335
(بيتر)، لقد كنت في الحديقة مع (ستوي)

23
00:00:53,370 --> 00:00:55,337
وقد قام أحدهم بسرقة
دراجته الثلاثية العجلات

24
00:00:55,372 --> 00:00:56,838
فقط خلال ثانية واحدة

25
00:00:56,874 --> 00:00:59,107
لقد كنت اتفقد هاتفي
وليس هو

26
00:00:59,143 --> 00:01:00,542
لص غبي

27
00:01:00,577 --> 00:01:02,945
لقد وضعت عليها لوحة مغازلة
انها لن تنطبق عليه

28
00:01:02,980 --> 00:01:04,112
مرحبا

29
00:01:04,148 --> 00:01:06,114
هل تريدين من موسيقى الريغي
ان تكون بطيئة

30
00:01:06,150 --> 00:01:07,449
ومناسبة لحفلات الزفاف؟

31
00:01:07,484 --> 00:01:08,951
اركبي

32
00:01:08,986 --> 00:01:11,620
لا يمكنني ان اصدق ان احدا ما
(سرق دراجة (ستوي

33
00:01:11,655 --> 00:01:13,789
لم يتبق لي سوى تسعة
دفعات مالية لاتمام مبلغ شراء ذلك الشيء

34
00:01:13,824 --> 00:01:15,123
كم تجني من مال؟

35
00:01:15,159 --> 00:01:17,125
لا تقلقي (لويس)، سوف أجد
تلك الدراجة الثلاثية

36
00:01:17,161 --> 00:01:20,295
سأحتسي من ثلاثة الى اربعة علب جعة
لوقف الارتجاف

37
00:01:20,331 --> 00:01:21,897
وبعدها سأذهب الى الخارج

38
00:01:26,270 --> 00:01:28,904
أنا لم ار هذا الولد في الجوار من قبل؟

39
00:01:28,939 --> 00:01:30,672
ربما لديه شيء يفيدنا؟

40
00:01:30,708 --> 00:01:32,174
مرحبا ايها الولد

41
00:01:32,209 --> 00:01:33,529
هل تعلم اي شيء حول دراجة ثلاثية العجلات

42
00:01:33,544 --> 00:01:35,010
والتي سرقت توا من الحديقة؟

43
00:01:35,045 --> 00:01:36,345
لا سيدي، لقد كنت هنا

44
00:01:36,380 --> 00:01:38,347
لثلاث ساعات الأخيرة
أبيع الليموناضة

45
00:01:38,382 --> 00:01:39,848
هل تريد كوب عصير بارد؟

46
00:01:39,883 --> 00:01:42,684
نعم، بالطبع

47
00:01:42,720 --> 00:01:44,853
لا يمكنك البقاء لمدة ثلاث ساعات

48
00:01:44,888 --> 00:01:46,188
في هذا اليوم الحار من السنة

49
00:01:46,223 --> 00:01:48,357
وإلا لكانت مكعبات الثلج قد ذابت

50
00:01:48,392 --> 00:01:49,424


51
00:01:49,460 --> 00:01:50,860
لك الحق في البقاء صامتا

52
00:01:50,894 --> 00:01:51,894
...أي شيء ستقوله

53
00:01:51,895 --> 00:01:53,362
(بيتر) (بيتر)
لا يمكنك اعتقاله

54
00:01:53,397 --> 00:01:54,696
وبدون أي سبب، سيقومون باعتقالك

55
00:01:54,732 --> 00:01:56,698
ها هي الدراجة الثلاثية

56
00:01:56,734 --> 00:01:58,200
(لقد كنت محقا، (بيتر

57
00:01:58,235 --> 00:01:59,534
هذا الولد سارق

58
00:01:59,570 --> 00:02:00,570
لقد نجحنا

59
00:02:00,571 --> 00:02:01,703
أنظر الينا

60
00:02:01,739 --> 00:02:03,705
أتعلمون، نحن نشكل
فريقا رائعا يا رفاق

61
00:02:03,741 --> 00:02:05,374
مثل (هيوي لويس) واليهود
(هيوي لويس: مغني أمريكي)

62
00:02:05,409 --> 00:02:07,376
♪ ...لا نحتاج المال ♪

63
00:02:07,411 --> 00:02:09,077
آسفون، لقد حلت الفرقة

64
00:02:11,782 --> 00:02:13,415
(ها نحن ذا، (ستوي

65
00:02:13,450 --> 00:02:14,750
لا تهتم برائحة المقعد

66
00:02:14,785 --> 00:02:16,118
ان رائحته لا تشبه لأي شيء

67
00:02:16,153 --> 00:02:17,285
نعم، دراجتي الثلاثية

68
00:02:17,321 --> 00:02:18,787
انا نوعا ما تخطيت هذا الشيء

69
00:02:18,822 --> 00:02:22,791
انا الآن العب بالخرز الخشبية
التي تتحرك على طول الأسلاك

70
00:02:22,826 --> 00:02:24,126


71
00:02:24,161 --> 00:02:26,294


72
00:02:26,330 --> 00:02:28,630
يا رفاق، عندما تجد الدراجة الثلاثية لصبي

73
00:02:28,665 --> 00:02:30,465
ينتابك شعور كانه لا يوجد شيء لا يمكنك فعله

74
00:02:30,501 --> 00:02:32,134
أتمنى أن استطيع الاستقالة من عملي

75
00:02:32,169 --> 00:02:34,469
وأقوم بحل جرائم الأطفال طوال الوقت

76
00:02:34,505 --> 00:02:36,471
لقد سمعت يا رفاق
انكم بارعون في حل القضايا؟

77
00:02:36,507 --> 00:02:39,307
سأعطيكم 50 سنتا لتجدوا
بطاقتي للبايسبول الجالبة للحظ

78
00:02:39,343 --> 00:02:41,476
رفاق، نحن الآن نعمل

79
00:02:42,946 --> 00:02:45,580
انتظر لحظة، لم الاحظ انه لديك
حلية أذن

80
00:02:45,616 --> 00:02:46,748
لا يمكننا مساعدتك

81
00:02:46,784 --> 00:02:48,250
إذهب الى المنزل وأخبر والدتك

82
00:02:48,285 --> 00:02:50,485
أنه من المفروض ان تكون والدتك
لا صديقتك

83
00:02:55,192 --> 00:02:56,992
حسنا يا رفاق، هذا سيكون مقر القيادة

84
00:02:57,027 --> 00:02:58,994
لوكالة التحقيق الجديدة

85
00:02:59,029 --> 00:03:00,929
صندوق الحليب هذا
سيكون مقعدي

86
00:03:00,964 --> 00:03:03,131
وبرميل المياه المقلوب هذا
سيكون مكتبي

87
00:03:03,167 --> 00:03:04,966
وكاشف الأدلة الجينية

88
00:03:05,002 --> 00:03:07,436
وماسح بصمات الأصابع
سيكون حامل معطفي

89
00:03:07,471 --> 00:03:09,438
قطعة خردة

90
00:03:09,473 --> 00:03:12,441
أظن ان جميع وكالات التحقيق تحتاج الى اسم

91
00:03:12,476 --> 00:03:15,110
حسنا، نحن محققون
نحل جرائم الأطفال

92
00:03:15,145 --> 00:03:16,778
هناك فقط اسم منطقي واحد

93
00:03:16,814 --> 00:03:18,447
"قضبان للأطفال؟" -
"قضبان للأطفال" -

94
00:03:18,482 --> 00:03:20,782
لكن انتظروا، نريد من الناس
ان يعرفوا أننا بالغون

95
00:03:20,818 --> 00:03:22,451
حسنا
"قضبان كبيرة للأطفال"

96
00:03:22,486 --> 00:03:24,119
لكن لا نريد ان نبدوا متقدمين جدا في السن

97
00:03:24,154 --> 00:03:26,621
سوف يظنون أننا مجرد مجموعة
من الرجال الغرباء الصلع

98
00:03:26,657 --> 00:03:28,123
"القضبان الكبيرة ذات الشعر للأطفال"

99
00:03:28,158 --> 00:03:31,126
كيف لنا ان نجعلهم يعلمون اننا متعرقون؟

100
00:03:33,597 --> 00:03:35,897
إذن، انت تقول أن آلة توزيع العلكة
أخذت قطعة عشرة سنتات؟

101
00:03:35,933 --> 00:03:37,232
ولم تعطك بالمقابل أي علكة؟

102
00:03:37,267 --> 00:03:38,267
هذا صحيح

103
00:03:38,268 --> 00:03:39,568
حسنا، ساهتم بالامر

104
00:03:39,603 --> 00:03:41,570
سلم قطعة العشرة سنتات يا صاحبي

105
00:03:41,605 --> 00:03:42,737
هيا، سلمها الآن

106
00:03:42,773 --> 00:03:44,072
لا تصعب الامر على نفسك

107
00:03:44,108 --> 00:03:45,407
انتظر لحظة

108
00:03:45,442 --> 00:03:47,542
آلة توزيع العلك هذه لا تأخذ
سوى قطع الخمس سنتات وليس العشرة سنتات

109
00:03:48,912 --> 00:03:50,212
اللعنة، إنه فخ

110
00:03:50,247 --> 00:03:51,746
لقد حان الوقت لخطة هروب سريعة

111
00:03:58,555 --> 00:04:00,021
لقد تم الإيقاع بك أيضا؟

112
00:04:00,057 --> 00:04:01,356
نعم

113
00:04:01,391 --> 00:04:05,527
أنت تعلم أن ذلك الولد يجامع زوجتينا الآن

114
00:04:07,564 --> 00:04:08,897
إذن، ماذا لدينا اليوم يا رفاق؟

115
00:04:08,932 --> 00:04:11,266
حسنا، يبدوا ان هناك تصاعدا في معدل الجريمة

116
00:04:11,301 --> 00:04:13,268
فقط هذا الصباح
وصلتنا عدة شكاوي

117
00:04:13,303 --> 00:04:14,603
لسرقة ممتلكات

118
00:04:14,638 --> 00:04:18,273
قطعتي رخام، كرة من الخيط
و قطعتين من الملفوف

119
00:04:18,308 --> 00:04:22,677
يوما ما سأمطر وأنظف هذه الحثالة
من الشارع

120
00:04:22,713 --> 00:04:25,180
رفاق، أظن انني حصلت على دليل
حول هذه السرقات

121
00:04:25,215 --> 00:04:27,849
أحد الأطفال لديه كاميرا مراقبة للمربية
مخبأة في غرفته

122
00:04:30,721 --> 00:04:33,688
هيا لنفعلها على السرير
الصغير الخاص بابنك

123
00:04:33,724 --> 00:04:35,557
أسرع سوف يعود للمنزل على الساعة الثالثة

124
00:04:35,592 --> 00:04:36,892
حسنا، إنه بعد ذلك

125
00:04:36,927 --> 00:04:38,727
نعم
أسرع بالتمرير الى الأمام

126
00:04:38,762 --> 00:04:39,762
للأمام، للأمام

127
00:04:39,763 --> 00:04:40,763
استمر للأمام

128
00:04:40,764 --> 00:04:42,063
هل ستكون هذه المرأة بخير؟

129
00:04:42,099 --> 00:04:43,099
نعم، نعم، إنها بخير

130
00:04:43,100 --> 00:04:44,566
لقد تناولنا الغداء
بعد هذا الامر

131
00:04:44,601 --> 00:04:46,902
يا إلهي، ابدوا ضخما فوق ذلك السرير
أليس كذلك؟

132
00:04:46,937 --> 00:04:48,570
هل تظن ان هناك اصدقاء يتجولون معا

133
00:04:48,605 --> 00:04:51,573
ويشاهدون صديقهم عاريا
وهو يعرض مؤخرته؟

134
00:04:51,608 --> 00:04:54,576
لقد مر وقت طويل
لا اعلم ماذا يفعل ذلك الصديق؟

135
00:04:54,611 --> 00:04:56,578
للأمام، للأمام
...للأمام

136
00:04:56,613 --> 00:04:57,746
و ها نحن ذا

137
00:04:57,781 --> 00:04:58,813
السارق الخاص بنا

138
00:05:03,453 --> 00:05:05,754
(كريس غاينس) كان (غارث بروكس)
(مغني امريكي كان اسمه في شبابه كريس، ثم بعدها سمى نفسه غارث)

139
00:05:05,789 --> 00:05:07,589
لقد علمت الامر أخيرا

140
00:05:10,127 --> 00:05:12,794
يا إلهي
كريس) سرق كل هذه الأشياء)

141
00:05:12,829 --> 00:05:14,296
مستحيل
لا يمكنه فعل هذا

142
00:05:14,331 --> 00:05:15,630
(بيتر) (كريس)
موجود على الشريط

143
00:05:15,666 --> 00:05:16,965
علينا البحث في غرفة نومه

144
00:05:17,000 --> 00:05:18,300
حسنا، إذهبوا

145
00:05:18,335 --> 00:05:20,802
لكن سأخبركم، سيكون الامر مضيعة
كبيرة للوقت

146
00:05:20,837 --> 00:05:22,938
(من كتابة رجل صارم حوارا لأحد افلام (جيت لي

147
00:05:33,217 --> 00:05:34,849
هذا تحذيرك الأخير

148
00:05:34,885 --> 00:05:36,184
أعد الى زوجتي

149
00:05:36,220 --> 00:05:37,852
ماذا؟ أرجوا المعذرة؟

150
00:05:37,888 --> 00:05:40,355
أعد الى زوجتي والا ستقع في الكثير من المشاكل

151
00:05:40,390 --> 00:05:41,523
سوف اركل وجوهكم جميعا

152
00:05:41,558 --> 00:05:42,691
هل فهمتني؟

153
00:05:42,726 --> 00:05:44,693
لقد تراجعت عن فعل اي شيء قلته

154
00:05:44,728 --> 00:05:45,860
لما ركلت مؤخرتي

155
00:05:45,896 --> 00:05:48,430
أعلم، لكن علي قولها من اجل الجمهور

156
00:05:55,639 --> 00:05:58,273
كريس) لا يزال يملك ملصق)
آرون هرنانديز)؟)

157
00:05:58,308 --> 00:05:59,841
هذا غير رائع

158
00:06:01,745 --> 00:06:03,211
أترون، لا شيء هنا

159
00:06:03,247 --> 00:06:05,046
مجرد دمية غريبة بالحجم الطبيعي

160
00:06:05,082 --> 00:06:06,982
مصنوعة من جميع الأشياء التي سرقت

161
00:06:09,753 --> 00:06:11,052
لا

162
00:06:11,088 --> 00:06:12,220
(لا تؤذي (هيذر

163
00:06:12,256 --> 00:06:13,555
لا تؤذي صديقتي

164
00:06:13,590 --> 00:06:14,723
ها هذا بحق الجحيم؟

165
00:06:14,758 --> 00:06:16,224
كريس) قام بصنع دمية جنسية؟)

166
00:06:16,260 --> 00:06:18,226
ابنك يملك خرانة ملابس؟

167
00:06:18,262 --> 00:06:20,328
لدي اثنان من أبنائي ينامان في السيارة

168
00:06:25,663 --> 00:06:27,130
كريس) لا يزال في غرفته)

169
00:06:27,165 --> 00:06:29,132
مع تلك الدمية المنزلية
المنزية الصنع المثيرة للإشمئزاز

170
00:06:29,167 --> 00:06:31,334
إنه يظن فعلا أنها صديقته

171
00:06:31,369 --> 00:06:32,835
أعلم، إنه أمر غريب

172
00:06:32,871 --> 00:06:35,738
إنه حتى أغرب من تلك المرحلة
السرية في لعبة دونكي كونغ

173
00:07:06,421 --> 00:07:08,454
اذا سالك أحدهم
فنحن كنا نشاهد فلما

174
00:07:08,779 --> 00:07:10,779
لكن، ماذا شاهدنا؟

175
00:07:10,804 --> 00:07:12,004
أشخاص عاديين

176
00:07:12,029 --> 00:07:14,029
حسنا، لكنني لا اعلم شيئا عن الحبكة

177
00:07:14,054 --> 00:07:18,454
أخ احدهم توفي في حادث قارب
وهو يشعر بالسوء

178
00:07:18,579 --> 00:07:21,679
هذا كثير علي لأتذكره

179
00:07:21,704 --> 00:07:23,704
أرأينا متعريات؟

180
00:07:23,729 --> 00:07:25,729
أيمكننا القول أننا رأينا متعريات

181
00:07:25,754 --> 00:07:27,754
هذا افضل، ويبدوا أكثر إقناعا أيضا

182
00:07:27,779 --> 00:07:29,779
بصراحة لا امانع رؤية ذلك مجددا

183
00:07:29,804 --> 00:07:31,804
يمكنني ذلك

184
00:07:31,829 --> 00:07:33,829
ذلك رائع

185
00:07:33,854 --> 00:07:35,854
الآن نحن نخبر الحقيقة
لأننا فعلا شاهدنا فلما

186
00:07:38,079 --> 00:07:40,079
هل تجمعك قرابة مع كينغ كونغ؟

187
00:07:40,704 --> 00:07:42,704
لا نحن من عائلتين مختلفتين

188
00:07:42,929 --> 00:07:44,929
انه اسم شائع جدا لدى اناث القردة

189
00:07:48,413 --> 00:07:51,047
على الارجح إنه خطؤنا
ان (كريس) لديه مثل هذه الافكار السخيفة

190
00:07:51,082 --> 00:07:53,049
حول طبيعة علاقتنا

191
00:07:53,084 --> 00:07:54,383
أعني لنكن صريحين

192
00:07:54,419 --> 00:07:56,385
لسنا المثال الرائع للزواج المثالي

193
00:07:56,421 --> 00:07:59,055
يا إلهي، هل الامر يتعلق بتلك المرة التي دفعتك فيها

194
00:07:59,090 --> 00:08:00,723
بعد العلاقة، وتركت كدمات على صدرك؟

195
00:08:00,758 --> 00:08:03,659
لا، اعني متى آخر مرة ابتعت لي زهورا؟

196
00:08:03,695 --> 00:08:05,495
او حظينا بليلة مواعدة؟

197
00:08:05,530 --> 00:08:06,829
نحن نفعل امورا

198
00:08:06,865 --> 00:08:08,664
الاسبوع الماضي فقط، سمحت لك بمشاهدتي اتذمر

199
00:08:08,700 --> 00:08:10,533
بعد تناولي للكثير من اجنحة الدجاج الحارة

200
00:08:10,568 --> 00:08:11,868


201
00:08:11,903 --> 00:08:14,537
(لماذا جعلتني أفعل هذا (لويس؟

202
00:08:14,572 --> 00:08:15,872
لماذا؟

203
00:08:15,907 --> 00:08:19,008
حسنا، بيتر، أنا ذاهبة لأقل الاولاد الى المدرسة

204
00:08:23,681 --> 00:08:24,814
(مرحبا (كريس

205
00:08:24,849 --> 00:08:26,816
والدتك تريد مني أن أتحدث اليك

206
00:08:26,851 --> 00:08:28,818
إنها تظن أنه ليس من المفيد لك

207
00:08:28,853 --> 00:08:31,153
ان تقضي كل وقتك مع دميتك الجنسية المنزلية الصنع؟

208
00:08:31,189 --> 00:08:32,189
دمية جنسية؟

209
00:08:32,190 --> 00:08:33,489
يا ليت

210
00:08:33,525 --> 00:08:35,491
هيذر) لم تدعني حتى أصل للمرحلة الثانية)

211
00:08:35,527 --> 00:08:36,659
إنـ....إنتظر

212
00:08:36,694 --> 00:08:37,994
ما المرحلة الثانية؟

213
00:08:38,029 --> 00:08:39,829
هل هو لمس أحد قطع الملفوف؟

214
00:08:39,864 --> 00:08:41,330
نعم

215
00:08:41,366 --> 00:08:44,500
لكن أنا مجرد فاشل
هي لن تدعني أفعل هذا

216
00:08:44,536 --> 00:08:46,669
(هيا (كريس
لا تقلل من قيمة نفسك

217
00:08:46,704 --> 00:08:49,105
انت مناسب حتما
لسلة القمامة هذه

218
00:08:49,140 --> 00:08:50,273
هل فعلا تعتقد هذا؟

219
00:08:50,308 --> 00:08:51,607
بالطبع، انا كذلك

220
00:08:51,643 --> 00:08:54,277
وانظر، إذا اردت فعلا ان تتعلم
كيف تغازل هذا الشيء

221
00:08:54,312 --> 00:08:56,112
فليس هناك أفضل من والدك

222
00:08:56,147 --> 00:08:58,281
ففي النهاية، انا من علم العجائز الآسياويين

223
00:08:58,316 --> 00:08:59,615
كيفية الركوب في قطار الأنفاق

224
00:09:01,986 --> 00:09:03,352
ابتعدوا عن الطريق

225
00:09:03,388 --> 00:09:05,354
لا أحد آخر يهم

226
00:09:05,390 --> 00:09:06,689
حسنا
لقد فعلتموها

227
00:09:06,724 --> 00:09:09,025
والآن اظفري ذلك الشعر الطويل
الذي يظهر من وجهك

228
00:09:09,060 --> 00:09:11,527
واسعلوا
اسعلوا كما لم تسعلوا من قبل

229
00:09:17,769 --> 00:09:20,903
حسنا (كريس)، والآن، إن النساء يحببن
تقاويم رجال الإطفاء

230
00:09:20,939 --> 00:09:23,239
لذا سنذهب الى الداخل
لنحصل لك على بعض اللقطات المثيرة

231
00:09:23,274 --> 00:09:25,274
لك وانت تقوم بامور رجال الإطفاء

232
00:09:25,310 --> 00:09:27,944
♪ أنا أملك دماءا ساخنة ♪

233
00:09:27,979 --> 00:09:30,279
♪ تحقق منها وسترى ♪

234
00:09:30,315 --> 00:09:34,283
♪ ان لدي حمى تبلغ 103 ♪

235
00:09:34,319 --> 00:09:35,785
♪ هيا، حبيبتي ♪

236
00:09:35,820 --> 00:09:38,454
♪ هل يمكنك أداء أكثر من الرقص؟ ♪

237
00:09:38,489 --> 00:09:41,490
♪ أنا أملك دماءا ساخنة، أنا أملك دماءا ساخنة ♪

238
00:09:45,163 --> 00:09:47,630
♪ ...ليس عليك قراءة أفكاري ♪

239
00:09:50,034 --> 00:09:51,667
(حسنا، (هيذر

240
00:09:51,703 --> 00:09:54,337
في الحقيقة، انا لا أكترث إذا لم نأخذ الأمور

241
00:09:54,372 --> 00:09:56,005
الى المستوى التالي
جسديا

242
00:09:56,040 --> 00:09:58,708
أنا فقط احب قضاء الوقت معك

243
00:10:01,879 --> 00:10:03,346


244
00:10:03,381 --> 00:10:06,415
ساقوم بالكتابة الى احدهم
عن هذا الامر

245
00:10:06,451 --> 00:10:07,583
أعزائي في صحيفة بانت هاوس

246
00:10:07,619 --> 00:10:09,585
لقد كنت اعتقد ان هذه الرسائل مزيفة

247
00:10:09,621 --> 00:10:12,421
الى ان صديقتي المجمعة معا
ذات راس كرة القدم

248
00:10:12,457 --> 00:10:13,923
وقعت في حضني

249
00:10:13,958 --> 00:10:16,425
هل لا نزال نملك مجلة؟

250
00:10:22,000 --> 00:10:23,799
صباح الخير، جميعا

251
00:10:23,835 --> 00:10:25,968
أظن ان (هيذر) ستتناول الفطور

252
00:10:26,004 --> 00:10:29,538
واقفة هذا الصباح
اذا كنتم تعلمون ماذا أعني

253
00:10:29,574 --> 00:10:32,108
بيتر)، ظننت أنك ستهتم بالامر)

254
00:10:32,143 --> 00:10:33,743
(كان من المفروض ان تجعل (كريس
يبتعد عن تلك الدمية

255
00:10:33,778 --> 00:10:35,745
لقد اهتممت بالامر

256
00:10:35,780 --> 00:10:37,260
لقد ضاجعها
والآن وببطئ

257
00:10:37,281 --> 00:10:39,248
سيكبر ليكرهها على مدى 20 سنة القادمة

258
00:10:39,283 --> 00:10:40,416
هذه غلطتك

259
00:10:40,451 --> 00:10:42,218
انت لا تستمع الى اي شيء اقوله

260
00:10:42,253 --> 00:10:43,619
لقد اخبرتني ان أتحدث معه

261
00:10:43,655 --> 00:10:44,655
فتحدثت معه

262
00:10:44,689 --> 00:10:46,088
والآن انت تثرثرين حول الأمر؟

263
00:10:46,124 --> 00:10:49,392
يا إلهي، انت مزعجة أكثر من رسالة صوتية مسجلة مبتكرة

264
00:10:51,529 --> 00:10:55,464
♪ جو في عطلة بعيدا جدا ♪

265
00:10:55,500 --> 00:10:59,368
♪ انت تتصل به لتتكلم معه حول الامر ♪

266
00:10:59,404 --> 00:11:03,305
♪ ويوجد لديك الكثير من الامور التي تريد قولها ♪

267
00:11:03,341 --> 00:11:07,143
♪ اترك رسالتك بعد سماع صفارة النهاية ♪

268
00:11:07,178 --> 00:11:09,378
♪ انا لا اريد تفويت اتصالك ♪

269
00:11:09,414 --> 00:11:11,414
♪ الليلة ♪

270
00:11:13,985 --> 00:11:17,887
♪ لقد قمت بالفعل بتفويت اتصالك الليلة ♪

271
00:11:19,924 --> 00:11:21,891
أنا...أنا لا استطيع التذكر

272
00:11:21,926 --> 00:11:23,926
بمن اتصلت؟

273
00:11:27,565 --> 00:11:29,031
لويس)، أخيرا)

274
00:11:29,067 --> 00:11:31,567
حسنا، لا يمكنني ان اقرر ماذا اريد
ان آكل للفطور غدا

275
00:11:31,602 --> 00:11:33,169
هل يمكنك صنع بعض العينات؟

276
00:11:33,204 --> 00:11:34,270
هل تعلم، (بيتر)؟

277
00:11:34,305 --> 00:11:35,504
لن أتحدث اليك بعد الآن

278
00:11:35,540 --> 00:11:37,006
(لقد أخفقت بشدة مع (كريس

279
00:11:37,041 --> 00:11:38,407
وأنت لم تعتذر بعد

280
00:11:38,443 --> 00:11:39,909
عن طريقة تصرفك معي سابقا

281
00:11:39,944 --> 00:11:42,144
بالله عليك لويس
سأعوضك عن الأمر

282
00:11:42,180 --> 00:11:43,946
ربما اقرب مما تتوقعين

283
00:11:47,018 --> 00:11:48,417
بيتر)؟)

284
00:11:48,453 --> 00:11:49,985
إنها جميلة

285
00:11:50,021 --> 00:11:52,088
كم انت رقيق القلب

286
00:11:52,123 --> 00:11:53,289
اقرإي البطاقة

287
00:11:53,324 --> 00:11:55,691
الى (هيذر)، من (كريس)؟

288
00:11:55,727 --> 00:11:58,427
توقعت ان تكون هناك كتابة مضحكة بداخلها

289
00:11:58,463 --> 00:12:00,629
يا الهي، لقد وصلت الزهور

290
00:12:00,665 --> 00:12:02,965
لقد دخلنا الى الشرنقة (العزلة) اليوم
لان (هيذر) قالت

291
00:12:03,000 --> 00:12:04,400
أنها لم تشاهد التلفاز

292
00:12:04,435 --> 00:12:07,169
لهذا بدأنا بمشاهدة الجزء السادس
(من سلسلة (باكر

293
00:12:07,205 --> 00:12:10,606
وبهذا سأسهل عليها فهم الأمور

294
00:12:10,641 --> 00:12:11,941
لويس)، قبل ان تقولي أي شيء)

295
00:12:11,976 --> 00:12:14,610
لقد احضرت لك هدية أيضا

296
00:12:14,645 --> 00:12:17,246
(إنه قناع (كاثرين هايغل
لترتديه أثناء ممارسة الجنس

297
00:12:17,281 --> 00:12:19,548
انها مثالية
للمعاشرة الساخنة

298
00:12:19,584 --> 00:12:21,650
لذلك لن يكون من الجنون
قص جزء من وجهها

299
00:12:21,686 --> 00:12:24,186
والذي من شانه أن يرفع حماسي الى ابعد الحدود

300
00:12:24,222 --> 00:12:26,889
أيضا، إنه مصمم للإرتداء على المؤخرة

301
00:12:26,924 --> 00:12:28,958
هيذر)، لقد قمت بخبز كعكك المفضل)

302
00:12:28,993 --> 00:12:31,727
والآن أريد ان اسمع عن يومك

303
00:12:31,763 --> 00:12:35,464
(لويس)، لقد سمعت أن (كاثرين هايغل)
تحب القبلة الفرنسية

304
00:12:35,500 --> 00:12:37,833
يا الهي

305
00:12:37,869 --> 00:12:41,804
كريس) يعامل كتلة القمامة تلك)
افضل من معاملة (بيتر) لي

306
00:12:41,839 --> 00:12:43,405
ما الامر لويس؟
تحتاجين ان تصبحي في المزاج؟

307
00:12:43,441 --> 00:12:47,042
(ماذا عن مساعدة صغيرة من (كيني جي

308
00:12:47,078 --> 00:12:49,078


309
00:13:00,658 --> 00:13:03,926
(أتسائل ان كان (كليفلاند
يود استرجاع الساكسفون الخاص به

310
00:13:12,128 --> 00:13:13,260
(مرحبا (كريس

311
00:13:13,296 --> 00:13:14,462
أين كنت؟

312
00:13:14,497 --> 00:13:16,464
أنا و(هيذر) كنا في رحلة على الدراجة

313
00:13:16,499 --> 00:13:18,532
ثم تناولنا الغداء في حانة تقدم الطعام

314
00:13:18,568 --> 00:13:20,000
لا

315
00:13:20,036 --> 00:13:21,469
يبدوا الامر ممتعا

316
00:13:21,504 --> 00:13:23,170
مالذي تفعلونه أنتم يا رفاق؟

317
00:13:23,206 --> 00:13:25,973
والدك اشترى قرص دي في دي
لأشخاص سود البشرة يتشاجرون في الشارع

318
00:13:26,008 --> 00:13:27,441
ليس في الشارع فقط

319
00:13:27,477 --> 00:13:29,510
بعضهم يملك مساكن خاصة

320
00:13:29,545 --> 00:13:32,446
حسنا، أنا و(هيذر) سنذهب غدا الى الحديقة

321
00:13:32,482 --> 00:13:34,115
من اجل نزهة غداء وبعض الطائرات الورقية

322
00:13:34,150 --> 00:13:36,383
ويوم السبت
ستستضيف نادي للكتاب

323
00:13:36,419 --> 00:13:38,419
لذا سيكون علي التعريج عليها
وقول شيء مضحك

324
00:13:38,454 --> 00:13:40,387
ومن ثم الصعود معها للطابق العلوي

325
00:13:40,423 --> 00:13:43,224
(خططك رائعة ورومنسية فعلا (كريس

326
00:13:43,259 --> 00:13:45,626
وكيف للرجل يجب ان يعامل سيدته

327
00:13:45,661 --> 00:13:47,181
لويس)، أنفاسك مثل رائحة البيض)

328
00:13:47,196 --> 00:13:50,064
تكلمي في ذلك الإتجاه

329
00:13:50,099 --> 00:13:52,233
كريس)، عندما تذهب الى نزهتك غدا)

330
00:13:52,268 --> 00:13:55,002
هل يمكنني انا ووالدك الإنضمام اليك؟

331
00:13:55,037 --> 00:13:57,071
دعيني فقط أسأل (هيذر)؟

332
00:13:57,106 --> 00:13:59,373
أنا أعلم، لكني أظن أننا الأفضل

333
00:13:59,408 --> 00:14:01,675
من الواضح ان السرطان وصل الى عظامه

334
00:14:01,711 --> 00:14:04,178
ماذا؟ -
سنحب هذا، يبدوا الامر رائعا -

335
00:14:05,648 --> 00:14:06,680
ماذا تفعلين؟
لا يمكنك السماح له

336
00:14:06,716 --> 00:14:08,449
باستمرار التفكير
بان تلك الدمية حقيقية

337
00:14:08,484 --> 00:14:10,885
أعلم، لكن اردت من (بيتر) ان يرى

338
00:14:10,920 --> 00:14:12,920
كيف يبدوا الرجل المسؤول
ليوم واحد

339
00:14:12,922 --> 00:14:15,389
ربما سيتعلم شيئا

340
00:14:15,424 --> 00:14:16,657
هل انت متأكدة من هذا؟

341
00:14:16,692 --> 00:14:18,092
يبدوا الامر فيه مخاطرة كبيرة

342
00:14:18,127 --> 00:14:19,660
حسنا، على تجرية شيء

343
00:14:19,695 --> 00:14:21,362
أنا و(بيتر) كنا مقربين للغاية

344
00:14:21,397 --> 00:14:23,964
والآن نحن مثل التفاح والبرتقال

345
00:14:24,000 --> 00:14:26,534
يقول الناس أننا مختلفون للغاية
لكن نحن لسنا مختلفين الى تلك الدرجة

346
00:14:26,569 --> 00:14:28,369
نعم، كلانا يعمل في التسويق

347
00:14:28,404 --> 00:14:29,804
وكلانا خسر أطفالا

348
00:14:29,839 --> 00:14:31,906
وكلانا نملك سيارة
ولكننا نحب ركوب الحافلة

349
00:14:31,941 --> 00:14:33,674
وكلانا يغش في لعبة كلمات مع الأصدقاء

350
00:14:33,709 --> 00:14:35,009
محاولة جيدة

351
00:14:35,044 --> 00:14:36,177
انا بالفعل لا افعل

352
00:14:36,212 --> 00:14:38,078
وكلانا سيقضي وقتا محددا

353
00:14:38,114 --> 00:14:39,413
في الحفلة الليلة

354
00:14:39,448 --> 00:14:41,148
ولن نقوم بعد مشروبات أحدنا الآخر

355
00:14:41,184 --> 00:14:44,585
لن يكون علينا ذلك
لأننا لن نشرب

356
00:14:48,624 --> 00:14:52,092
من الرائع الخروج في نزهة
أليس كذلك (بيتر)؟

357
00:14:52,128 --> 00:14:53,427
نعم، ايمكنك الامساك بقارورة الشراب هذه

358
00:14:53,462 --> 00:14:55,763
بينما أحاول ان اركل الجزء العلوي منها؟

359
00:14:55,798 --> 00:14:56,864
اللعنة

360
00:14:56,899 --> 00:14:58,332
لقد تحركت

361
00:14:59,669 --> 00:15:02,670
♪ قطرات المطر تتساقط على رأسي ♪

362
00:15:02,705 --> 00:15:05,472
♪ وأنا احب الرجل الذي قدميه ♪

363
00:15:05,508 --> 00:15:09,176
♪ أكبر من رأسه ♪

364
00:15:09,212 --> 00:15:11,178
♪ لا شيء متناسب ♪

365
00:15:11,214 --> 00:15:13,948
♪ قطرات الندى تتساقط على رأسي ♪

366
00:15:13,983 --> 00:15:17,151
♪ تتواصل في السقوط ♪

367
00:15:17,186 --> 00:15:20,754
♪ لأنني حر ♪

368
00:15:20,790 --> 00:15:27,358
♪ لا شيء يقلقني ♪

369
00:15:27,359 --> 00:15:27,394


370
00:15:29,332 --> 00:15:30,464
(أغلقي عينيك، (هيذر

371
00:15:30,499 --> 00:15:32,466
أملك مفاجاة لك

372
00:15:32,501 --> 00:15:35,569
ليس من شأنك كم كلف الأمر

373
00:15:35,605 --> 00:15:37,104
لقد اشترى لها وشاحا

374
00:15:37,139 --> 00:15:38,939
وهو يتلام فعلا مع الوان ملابسها

375
00:15:38,975 --> 00:15:41,141
بيتر)، الا ترى ماذا يحدث هنا؟)

376
00:15:41,177 --> 00:15:43,077
ان علاقة ابنك مع دميته

377
00:15:43,112 --> 00:15:45,045
أفضل من علاقة زواجنا

378
00:15:45,081 --> 00:15:46,881
بيتر)؟)

379
00:15:46,916 --> 00:15:50,184
هل يمكنني انا و(رامون) الذهاب في جولة
بدراجات منخفضة؟

380
00:16:15,311 --> 00:16:16,977
صراخي الصباحي

381
00:16:19,482 --> 00:16:21,415
هيذر) اختفت)

382
00:16:21,450 --> 00:16:23,317
أمي، (هيذر) إختفت

383
00:16:23,352 --> 00:16:24,685
هل رأيتها؟

384
00:16:24,720 --> 00:16:26,320
لا، لم أفعل عزيزي

385
00:16:26,355 --> 00:16:27,521
لكن اتعلم ماذا؟

386
00:16:27,556 --> 00:16:30,257
أحيانا العلاقات تأخذ مجراها الطبيعي

387
00:16:30,293 --> 00:16:32,226
ثم تصل الى نهاياتها الطبيعية

388
00:16:32,261 --> 00:16:35,029
فربما كانت هذه اشارة لك من اجل ان تتقدم في حياتك

389
00:16:35,064 --> 00:16:37,564
وانا قد ساعدته قد اقتناء ذلك الوشاح

390
00:16:37,600 --> 00:16:39,199
انا افتقدها بشدة

391
00:16:39,235 --> 00:16:40,534
أنا اعلم عزيزي

392
00:16:40,569 --> 00:16:42,336
لكن اذا منحت نفسك الوقت الكافي

393
00:16:42,371 --> 00:16:44,004
فإنك سوف تتخطاها

394
00:16:44,040 --> 00:16:47,474
مثلما تخطيت
أزمة متلازمة الهمستر الراقص

395
00:16:47,510 --> 00:16:49,376
المعذرة، أمي
...هل يمكنك ان تمرري لي

396
00:16:49,412 --> 00:16:51,412


397
00:16:51,447 --> 00:16:53,280


398
00:16:53,316 --> 00:16:55,076


399
00:16:55,084 --> 00:16:58,252


400
00:16:58,287 --> 00:17:01,121
دماغه ليس بحال جيدة
لكنه بخير

401
00:17:10,533 --> 00:17:11,932
(مرحبا (كريس

402
00:17:11,968 --> 00:17:13,467
ارى انك حزين

403
00:17:13,502 --> 00:17:15,169
وتجلس أيضا على اداة التحكم عن بعد

404
00:17:15,204 --> 00:17:17,671
لماذا (هيذر) هجرتني؟

405
00:17:17,707 --> 00:17:20,341
لا اعلم، لكن احيانا لما تظلمك الحياة

406
00:17:20,376 --> 00:17:22,609
عليك ان تنهض للحظة

407
00:17:22,645 --> 00:17:23,944
مثل، مثل للحظة فقط

408
00:17:23,980 --> 00:17:26,547
لم اكن بهذا الحزن

409
00:17:26,582 --> 00:17:29,283
تبدوا انك بحاجة ماسة الى عناق

410
00:17:34,724 --> 00:17:35,856
ها نحن ذا

411
00:17:35,891 --> 00:17:37,291
لا، لقد ضغطت إدخال

412
00:17:37,326 --> 00:17:39,026
أوه، لا، يا الهي

413
00:17:39,061 --> 00:17:40,394
على الأرجح سوف نرمي هذا التلفاز

414
00:17:40,429 --> 00:17:42,329
ماذا علي ان افعل أبي؟

415
00:17:42,365 --> 00:17:43,897
لا أعلم، اين هي صديقتك؟

416
00:17:43,933 --> 00:17:45,899
كانت تبدوا لطيفة

417
00:17:49,872 --> 00:17:53,607
هذا اليوم سيكون فقط لمثلجات هاغن داز

418
00:17:57,580 --> 00:17:58,979
انه منزعج للغاية

419
00:17:59,015 --> 00:18:00,280
لا يمكنني التعامل مع أي شيء

420
00:18:00,316 --> 00:18:01,849
الى ان احصل على قهوة ما بعد القيلولة

421
00:18:04,553 --> 00:18:07,287
لاأظن انه على الرجال امساك
قدح القهوة بكلتا اليدين

422
00:18:07,323 --> 00:18:09,323
ماذا؟

423
00:18:09,358 --> 00:18:10,991
لذيذ

424
00:18:11,027 --> 00:18:12,326
لا تفعل ذلك أيضا

425
00:18:12,361 --> 00:18:14,495
فق..فقط لا تفعل أي شيء

426
00:18:20,069 --> 00:18:22,369
(مرحبا (كريس

427
00:18:22,405 --> 00:18:24,872
لقد لاحظت انك قد ادرت قبعتك للخلف
حتى يمكنك ان تأكل بشراهة

428
00:18:24,907 --> 00:18:26,907
ولماذا تهتمين؟

429
00:18:26,942 --> 00:18:28,942
وهل يهتم أي احد آخر؟

430
00:18:28,978 --> 00:18:30,310
لماذا لا تأتي معي؟

431
00:18:30,346 --> 00:18:32,212
لدي شي ءلأريك إياه

432
00:18:32,248 --> 00:18:34,181
إذا كان ثقب طلق الرصاصة من مريض نفسي
حيث يمكنك ان ترى

433
00:18:34,216 --> 00:18:37,017
(مؤخرة (آني هايشز
فلقد رأيتها مسبقا

434
00:18:37,053 --> 00:18:38,919
(لا، (كريس
انه شيء آخر

435
00:18:38,954 --> 00:18:41,588
هيا بنا

436
00:18:55,404 --> 00:18:58,172
هيذر)؟ يا إلهي؟)

437
00:18:58,207 --> 00:18:59,306
(أنا آسفة، (كريس

438
00:18:59,341 --> 00:19:01,775
انتِ من فعل هذا؟

439
00:19:01,811 --> 00:19:03,143
لقد فعلت

440
00:19:03,179 --> 00:19:05,746
لقد اخذت دميتك لانه ليس من الطبيعي

441
00:19:05,781 --> 00:19:08,415
أو من الجيد لصبي في عمرك ان يحصل عليها

442
00:19:08,451 --> 00:19:10,651
يبدوا انك قمت بطعنها

443
00:19:10,686 --> 00:19:13,020
على الأقل 50 مرة

444
00:19:13,055 --> 00:19:16,256
لقد كنت غيورة منها
لذا تملكني بعض الجنون

445
00:19:16,292 --> 00:19:18,725
أيضا احمر الشفاه قد مسح كله

446
00:19:18,761 --> 00:19:21,428
لقد تملكتني العديد من المشاعر الغريبة

447
00:19:21,464 --> 00:19:24,465
كريس)، أنا آسفة)
(يمكنك ان تستعيد (هيذر

448
00:19:24,500 --> 00:19:27,067
لكن اريدك ان تعلم
اذا عاملت يوما امراة حقيقية

449
00:19:27,103 --> 00:19:29,002
بنفس الطريقة التي عاملت بها هذه الدمية

450
00:19:29,038 --> 00:19:31,872
سوف تجعلها سعيدة جدا

451
00:19:31,907 --> 00:19:33,073
فعلا؟

452
00:19:33,109 --> 00:19:34,374
بكل تاكيد

453
00:19:34,410 --> 00:19:37,578
وأنا اعلم انها ستجعلك سعيدا جدا

454
00:19:37,613 --> 00:19:40,013
اتعلمين...أظن انني لست بحاجة

455
00:19:40,049 --> 00:19:42,382
الى (هيذر) بعد الآن

456
00:19:42,418 --> 00:19:44,051
متأكد؟ -
لا -

457
00:19:44,086 --> 00:19:45,752
أنا سعيدة لسماع هذا

458
00:19:45,788 --> 00:19:48,122
يبدوا أنه ربما من الواضح انك بدأت تكبر

459
00:19:48,157 --> 00:19:49,790
ربما

460
00:19:49,825 --> 00:19:51,465
أظن ان هناك شيء أخير متبق لفعله

461
00:19:51,494 --> 00:19:52,526
ما هو؟

462
00:19:52,561 --> 00:19:53,627
أعطني ذلك السكين

463
00:19:53,662 --> 00:19:54,795
علي ان اخرج الطفل منها

464
00:19:54,830 --> 00:19:55,830
يا الهي

465
00:19:55,865 --> 00:19:57,698
(انه مصنوع من حلوى (سكيتلز

466
00:19:57,733 --> 00:20:00,434
هل تريدين أكل الطفل
في الطريق الى المنزل

467
00:20:00,469 --> 00:20:03,971
(نعم، اود ذلك، (كريس

468
00:20:20,523 --> 00:20:22,422
(هل تعلمين (لويس
لقد كنت افكر بما قلته لي

469
00:20:22,458 --> 00:20:24,558
ولقد تعلمت شيئا صغيرا

470
00:20:24,593 --> 00:20:26,527
(من مشاهدة (كريس) و(هيذر

471
00:20:26,562 --> 00:20:27,895
فعلا؟ -
نعم -

472
00:20:27,930 --> 00:20:29,663
من الآن وصاعدا

473
00:20:29,698 --> 00:20:32,466
ساقوم بمعاملتك مثل القمامة

474
00:20:32,501 --> 00:20:34,601
بيتر)، شكرا جزيلا)

475
00:20:34,637 --> 00:20:36,570
(أحبك، (لويس

476
00:20:36,605 --> 00:20:38,005
أبي؟ أمي؟

477
00:20:38,040 --> 00:20:41,041
اريد منكم ان تقابلوا
صديقتي الجديدة

478
00:20:41,076 --> 00:20:42,609
هذه هي عاشقة الحياة

479
00:20:42,645 --> 00:20:44,311
لقد التقينا على موقع كريغزليست
(كريغزليست: موقع للمواعدة الإباحية عبر الانترنت)

480
00:20:44,346 --> 00:20:46,980
لا تتحدث إلا إذا امرت انا بذلك

481
00:20:47,016 --> 00:20:48,849
(مرحبا، (بيتر

482
00:20:49,591 --> 00:20:51,051
كيف أمكنها ان تعرف إسمك

483
00:20:51,052 --> 00:20:55,344
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

484
00:20:55,345 --> 00:20:57,311
بيتر)، هل تحاول القيام بوضعية ثني الركبة)

485
00:20:57,346 --> 00:20:59,913
في نهاية البرنامج؟

486
00:20:59,948 --> 00:21:02,082
بيتر)، هذا لن يجدي نفعا)
...لا يمكنك فقط

487
00:21:02,106 --> 00:30:17,106
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

