﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:48,340
:نزع الترجمة
Ahmed4Subs

2
00:00:48,340 --> 00:00:52,610
أنتم تستمعون يا أولاد إلى إذاعة
‏"‏بريمن أم أم‏"‏ التي ترافقكم هذا العصر

3
00:00:52,680 --> 00:00:55,750
ستستمعون الآن إلى الأغنية
الناجحة الأولى للسنة الماضية‏‏،‏‏

4
00:00:56,150 --> 00:00:58,190
وهي ‏"‏لا يمكنك إحباطي‏"‏

5
00:00:58,250 --> 00:00:59,420
ارفعوا الصوت‏‏!‏‏

6
00:00:59,490 --> 00:01:02,320
متجر ‏"‏ميلك بار‏"‏

7
00:01:02,390 --> 00:01:04,530
هذه أكياس لحم البقر

8
00:01:04,590 --> 00:01:07,300
أنت تحبّ هذه الأطعمة المصنعة فعلاً

9
00:01:09,660 --> 00:01:12,770
‏‏-‏‏ تعرف أنها مقرفة
‏‏-‏‏ بل نموذجياً

10
00:01:14,170 --> 00:01:15,700
إنها أطايب من اللحم

11
00:01:16,570 --> 00:01:18,410
لم تدفع ثمنها بعد

12
00:01:21,340 --> 00:01:23,240
سيكون الثمن 9 دولارات و80 سنتاً

13
00:01:27,180 --> 00:01:29,220
‏‏-‏‏ هل تحملون المال يا رفاق؟
‏‏-‏‏ لا

14
00:01:34,160 --> 00:01:36,260
من أطفأ الأنوار؟

15
00:01:36,660 --> 00:01:37,730
لابدّ أنه انقطاع التيار‏‏!‏‏

16
00:01:39,790 --> 00:01:41,660
إنه وقت العرض

17
00:01:42,660 --> 00:01:44,470
لماذا تفعل ذلك دوماً؟

18
00:01:45,530 --> 00:01:46,630
إلى أين ذهب؟

19
00:01:48,300 --> 00:01:49,840
هناك أغراض مفقودة عن الرفوف

20
00:01:50,640 --> 00:01:51,670
لنذهب يا رفاق‏‏!‏‏

21
00:01:53,880 --> 00:01:54,880
لنذهب‏‏!‏‏

22
00:01:57,210 --> 00:01:58,650
ماذا يجري بحق الجحيم؟

23
00:02:03,850 --> 00:02:05,220
ماذا حصل لهذه السيارة ؟

24
00:02:09,860 --> 00:02:10,730
يا رفاق؟

25
00:02:20,300 --> 00:02:21,500
ليس هناك أحد بالداخل

26
00:02:23,610 --> 00:02:24,810
أين الجميع؟

27
00:02:25,810 --> 00:02:27,510
‏"‏قبل يوم‏"‏

28
00:02:30,780 --> 00:02:32,710
أين أوعية الحبوب يا أمي؟

29
00:02:33,480 --> 00:02:35,220
فتّش في الصندوق المكتوب عليه ‏"‏أوعية‏"‏

30
00:02:35,480 --> 00:02:37,520
حزمها أبي لذا حظاً موفقاً مع ذلك

31
00:02:38,220 --> 00:02:38,890
‏"‏أوعية وأطباق وأكواب‏"‏

32
00:02:39,150 --> 00:02:40,190
أوعية وأطباق وأكواب

33
00:02:41,660 --> 00:02:43,930
هذه كتب‏‏،‏‏ أحسنت صنعاً
في التوضيب يا ‏"‏بريت‏"‏

34
00:02:44,190 --> 00:02:45,830
ربما الصندوق المكتوب عليه ‏"‏كتب‏"‏

35
00:02:45,890 --> 00:02:47,630
هذا منطقي تماماً

36
00:02:48,200 --> 00:02:50,700
هل تريد اللعب بشكل سريع
قبل المدرسة؟

37
00:02:50,770 --> 00:02:51,930
‏"‏غو جي بوي 5‏"‏؟

38
00:02:52,200 --> 00:02:53,740
كانت اللعبة الأولى التي أخرجتها

39
00:02:54,870 --> 00:02:57,310
يجب أن نغادر خلال دقيقتَين يا ‏"‏بريت‏"‏

40
00:02:57,370 --> 00:02:59,370
تعرف القوانين‏‏.‏‏ ممنوع اللعب قبل المدرسة

41
00:02:59,440 --> 00:03:00,540
أجل‏‏،‏‏ أعرف‏‏!‏‏

42
00:03:03,610 --> 00:03:04,510
كيف يبدو شكلي؟

43
00:03:04,950 --> 00:03:07,780
‏‏-‏‏ رائع
‏‏-‏‏ تبدين معاونة مدير رائعة برأيي

44
00:03:08,850 --> 00:03:10,550
بل معاونة مدير مؤقتة

45
00:03:11,290 --> 00:03:13,450
أين مفاتيحي؟

46
00:03:15,460 --> 00:03:16,720
في مكان جديد في المنزل الجديد

47
00:03:18,490 --> 00:03:19,590
شكراً لك

48
00:03:21,430 --> 00:03:22,600
لنذهب‏‏!‏‏

49
00:03:26,200 --> 00:03:26,870
مهلاً‏‏!‏‏

50
00:03:27,800 --> 00:03:30,710
لم أجد الوقت لتحضير الغداء لك

51
00:03:30,770 --> 00:03:31,870
خُذ المصاصات

52
00:03:33,540 --> 00:03:36,340
‏‏-‏‏ هل انطلى عليك الأمر فعلاً؟
‏‏-‏‏ ‏"‏بريت‏"‏‏‏!‏‏

53
00:03:37,650 --> 00:03:40,480
‏‏-‏‏ شكراً يا ‏"‏بريت‏"‏
‏‏-‏‏ لا تقلقي‏‏،‏‏ لم أنسك

54
00:03:42,220 --> 00:03:43,720
شكراً يا عزيزي‏‏،‏‏ هل آخذ هذه العلبة؟

55
00:03:43,790 --> 00:03:44,650
‏‏-‏‏ نعم
‏‏-‏‏ حسناً

56
00:03:44,720 --> 00:03:47,260
‏‏-‏‏ تابع تغريغ الأغراض رجاءً
‏‏-‏‏ طاب يومكما

57
00:03:47,660 --> 00:03:49,720
‏"‏مدرسة ‏"‏بريمن‏"‏ الثانوية‏"‏

58
00:03:49,790 --> 00:03:52,430
كيف تشعر إذاً؟ هل أنت جاهز لذلك؟

59
00:03:52,490 --> 00:03:55,830
اهدئي يا أمي‏‏.‏‏
لقد اعتدت أن أكون الولد الجديد

60
00:03:57,000 --> 00:03:59,830
الكتاب عن الأحياء الأموات
أو المخلوقات الفضائية؟

61
00:04:00,700 --> 00:04:02,300
بل الأموات الأحياء من الفضاء

62
00:04:02,700 --> 00:04:03,570
تذكر‏‏!‏‏

63
00:04:03,640 --> 00:04:07,440
‏‏-‏‏ لا تناديني بأمي في الرواق
‏‏-‏‏ نعم يا معاونة المدير بل الآنسة ‏"‏جارا‏"‏

64
00:04:07,880 --> 00:04:10,250
لا أريد أن أتضايق في يومي الأول

65
00:04:10,310 --> 00:04:11,710
‏‏-‏‏ هل معك كل شيء؟
‏‏-‏‏ نعم

66
00:04:18,290 --> 00:04:19,350
‏‏-‏‏ أمي؟
‏‏-‏‏ نعم

67
00:04:23,990 --> 00:04:26,330
‏‏-‏‏ هل ألتقيك هنا بعد المدرسة؟
‏‏-‏‏ نعم

68
00:04:32,670 --> 00:04:33,530
ماذا؟

69
00:04:41,010 --> 00:04:41,880
حذار‏‏!‏‏

70
00:04:44,350 --> 00:04:45,710
شكراً على التنبيه

71
00:04:48,550 --> 00:04:50,690
أهلاً بي في مدرسة ‏"‏بريمن‏"‏ الثانوية

72
00:04:54,660 --> 00:04:55,520
من هذا؟

73
00:04:59,760 --> 00:05:02,860
‏"‏احتفال الرقص للسنة العاشرة ‏"‏

74
00:05:02,930 --> 00:05:03,930
إنه ولد جديد

75
00:05:08,940 --> 00:05:09,840
‏"‏تائهون في الغابة‏"‏

76
00:05:10,310 --> 00:05:12,870
‏‏-‏‏ حريّ بنا أن نلتقطها
‏‏-‏‏ لا تنفكّ تتساقط

77
00:05:14,010 --> 00:05:15,310
علّقيها هنا

78
00:05:15,380 --> 00:05:16,040
سأعلّقها هنا

79
00:05:17,380 --> 00:05:18,080
هذا أفضل بكثير

80
00:05:18,350 --> 00:05:20,050
المجلس التمثيلي للطلاب
صوّتوا لـ‏"‏بروكلين‏"‏

81
00:05:24,820 --> 00:05:27,860
أنا سعيد جداً لأنك حللت محلّ زميلك
يا ‏"‏سونيا‏"‏‏‏.‏‏ لقد أنقذتني

82
00:05:28,820 --> 00:05:31,490
أنت تذكر الناظر ‏"‏بايتس‏"‏ يا ‏"‏لوك‏"‏

83
00:05:31,960 --> 00:05:34,830
تسرني رؤيتك مجدداً يا ‏"‏لوك‏"‏‏‏.‏‏
هل تعرفت على المكان؟

84
00:05:35,330 --> 00:05:38,700
أنا معتاد على ذلك‏‏.‏‏
أنا أشبه بخريطة ‏"‏غوغل‏"‏ البشرية

85
00:05:41,100 --> 00:05:42,540
تعالَ إلى هنا يا ‏"‏بن‏"‏

86
00:05:43,340 --> 00:05:44,570
يستطيع ‏"‏بن‏"‏ أن يريك المكان

87
00:05:44,640 --> 00:05:47,340
‏‏-‏‏ لا بأس‏‏،‏‏ أستطيع فعل ذلك بنفسي
‏‏-‏‏ ‏"‏لوك‏"‏‏‏!‏‏

88
00:05:47,780 --> 00:05:50,810
‏‏-‏‏ لا تقلق‏‏،‏‏ أنا سأعاونه
‏‏-‏‏ سأترككما للقيام بذلك

89
00:05:54,080 --> 00:05:55,580
هل تخطّيت صفاً؟

90
00:05:56,080 --> 00:05:56,950
لا‏‏!‏‏

91
00:05:57,720 --> 00:05:58,590
لقد فعلت

92
00:05:59,420 --> 00:06:00,560
كنت سأتخطى صفاً آخر

93
00:06:00,620 --> 00:06:03,520
لكنهم قالوا إنّ ذلك سيكون سيئاً
على تفاعلاتي الاجتماعية

94
00:06:04,890 --> 00:06:08,000
‏‏-‏‏ حسناً
‏‏-‏‏ على رسلك يا ‏"‏بن‏"‏

95
00:06:08,600 --> 00:06:09,700
لا أحد يحبّ التفاخر

96
00:06:10,630 --> 00:06:13,740
خُذ هذه إلى المكتبة‏‏،‏‏
وسيعطونك بريداً إلكترونياً

97
00:06:13,800 --> 00:06:15,870
وسيزوّدونك بالإنترنت الداخلي
استمتع بيومك الأول

98
00:06:15,940 --> 00:06:17,640
لن يمضي وقت طويل قبل أن يعجبك المكان

99
00:06:17,710 --> 00:06:18,740
في أي لحظة الآن

100
00:06:21,880 --> 00:06:22,910
رائع‏‏!‏‏

101
00:06:26,550 --> 00:06:27,920
يحسب نفسه ظريفاً جداً

102
00:06:27,980 --> 00:06:30,720
‏‏-‏‏ لا مشكلة لديّ
‏‏-‏‏ سيتظاهر بأنه صديقك

103
00:06:30,790 --> 00:06:32,590
لكنه لن يعني ذلك

104
00:06:33,420 --> 00:06:35,590
‏‏-‏‏ أنت من المدينة‏‏،‏‏ صحيح؟
‏‏-‏‏ نعم

105
00:06:35,820 --> 00:06:38,160
لست متأكداً من أنّ جسمي
يعرف ما هو الهواء النقيّ

106
00:06:38,990 --> 00:06:40,830
أراهن بأنّ مدرستك القديمة
كانت تتمتع بكل شيء

107
00:06:40,900 --> 00:06:43,560
آلات طبع ثلاثية الأبعاد
مرفق الطلاب الموهوبين

108
00:06:44,000 --> 00:06:44,870
ليس فعلاً

109
00:06:45,570 --> 00:06:49,470
كان فيها الكثير من الحزائن المزخرفة‏‏،‏‏
ولم أغفل أبداً عن حقيبتي

110
00:06:50,770 --> 00:06:51,910
مرحباً

111
00:06:52,740 --> 00:06:53,610
مرحباً

112
00:06:56,610 --> 00:06:57,610
هل هما صديقاك؟

113
00:06:57,810 --> 00:07:00,550
‏‏-‏‏ إنهما غير متمدنين
‏‏-‏‏ يوجد في كل مدرسة أمثالهم

114
00:07:00,620 --> 00:07:01,650
‏"‏بروكلن‏"‏‏‏!‏‏

115
00:07:01,720 --> 00:07:02,680
كانت هذه فعلتك

116
00:07:03,150 --> 00:07:05,590
غطّيت ملصقي بوجهك

117
00:07:05,650 --> 00:07:06,790
أي ملصق؟

118
00:07:08,020 --> 00:07:10,090
تائهون في الغابة
قصة أولاد ‏"‏بريمن‏"‏ الأربعة

119
00:07:10,160 --> 00:07:11,560
مسرحة ‏"‏جيس باندا‏"‏ الموسيقية

120
00:07:11,630 --> 00:07:12,530
لم أسمع بها أبداً

121
00:07:12,590 --> 00:07:14,060
‏‏-‏‏ بحقك‏‏!‏‏ لقد أجريت تجربة أداء
‏‏-‏‏ حقاً؟

122
00:07:14,130 --> 00:07:16,130
لا تزال أذناي تنزفان

123
00:07:16,200 --> 00:07:18,470
لم يكن هناك مكان على لوحة الإعلانات

124
00:07:18,530 --> 00:07:22,770
‏‏-‏‏ تبدأ مسرحيتي الموسيقية بعد 6 أسابيع‏‏-‏‏‏‏-‏‏
‏‏-‏‏ من يكترث يا صاح؟ لقد عادوا

125
00:07:22,840 --> 00:07:25,640
حقاً؟ كيف تفسّرين إذاً فزقة البحث

126
00:07:25,710 --> 00:07:26,970
التي لم تجد أي أثر لهم؟

127
00:07:27,440 --> 00:07:30,910
أو لم يبدوا قذرين أو جائعين
أو غير مرتّبين؟

128
00:07:30,980 --> 00:07:33,750
إنه ليس وقت نظريات المؤامرة يا ‏"‏جيسي‏"‏

129
00:07:34,450 --> 00:07:37,150
أكلوا التوت واغتسلوا في النهر
ليس هناك أي لغز

130
00:07:37,790 --> 00:07:40,460
أخيراً‏‏!‏‏ ثمة شخص ليس غبياً

131
00:07:40,520 --> 00:07:42,160
حصلت على 100 في المئة

132
00:07:42,220 --> 00:07:44,560
في 4‏‏.‏‏96 في المئة
من فحوصي هذه السنة

133
00:07:53,940 --> 00:07:55,970
هذه ‏"‏إيلين أودونيل‏"‏‏‏،‏‏ أستاذتنا الطالبة

134
00:07:57,140 --> 00:07:59,770
‏‏-‏‏ هل تحتاجين إلى مساعدة ؟
‏‏-‏‏ شكراً‏‏،‏‏ أنا بخير

135
00:08:00,140 --> 00:08:01,640
كانت ‏"‏إيلين‏"‏ تلميذة هنا

136
00:08:01,710 --> 00:08:04,880
إنها إشارة جيدة دائماً أن تري
تلميذة عادت إلى مدرستها

137
00:08:04,950 --> 00:08:08,220
من الساخر أن تري أنني لا أستطيع
تحمّل المراهقين كوني مراهقة

138
00:08:09,150 --> 00:08:10,790
يحصل ذلك بهذه الطريقة أحياناً

139
00:08:11,090 --> 00:08:13,820
‏‏-‏‏ على أي حال‏‏،‏‏ سررت برؤيتك
‏‏-‏‏ أنا أيضاً

140
00:08:14,020 --> 00:08:17,160
جيد‏‏!‏‏ عليّ ملء بعض الأوراق
ثمّ سأعرّفك إلى‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏

141
00:08:17,230 --> 00:08:18,690
‏‏-‏‏ ‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏باقي الموظفين
‏‏-‏‏ حسناً

142
00:08:22,060 --> 00:08:22,930
الناظر ‏"‏بايتس‏"‏

143
00:08:23,000 --> 00:08:23,870
هل هذا ‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏؟

144
00:08:34,710 --> 00:08:39,550
‏"‏الطريقة العلمية‏"‏

145
00:08:47,150 --> 00:08:48,990
آسفة على البداية المتأخرة أيها التلاميذ

146
00:08:52,260 --> 00:08:53,560
مرحباً‏‏!‏‏

147
00:09:00,970 --> 00:09:04,040
أنتم لا‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏

148
00:09:09,010 --> 00:09:09,910
تريدون‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏

149
00:09:11,950 --> 00:09:13,050
أن تعبثوا ‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏

150
00:09:14,780 --> 00:09:15,780
معي

151
00:09:16,280 --> 00:09:17,150
مفهوم؟

152
00:09:23,930 --> 00:09:26,230
أنت متأخرة يا ‏"‏نيكولينا‏"‏

153
00:09:26,830 --> 00:09:27,930
آسفة يا آنسة ‏"‏أودونيل‏"‏

154
00:09:31,930 --> 00:09:33,570
هل يمكنني المقاطعة لهُنيهة؟

155
00:09:39,240 --> 00:09:41,780
أنا متأكد من أنكم تعقدون
أنّ الأمر طريف

156
00:09:42,280 --> 00:09:44,650
المعذرة ‏‏!‏‏ ما الظريف جداً
يا سيد ‏"‏بايتس‏"‏؟

157
00:09:45,080 --> 00:09:46,750
الدجاج في مكتبي

158
00:09:48,850 --> 00:09:50,250
هل كان طليقاً يا سيدي؟

159
00:09:51,350 --> 00:09:54,020
هذا مسلي جداً يا ‏"‏هيث‏"‏‏‏.‏‏
لكن الأمر غير المسلي

160
00:09:54,090 --> 00:09:56,820
هو الفوضى الذي خلّفه الدجاج على مكتبي‏‏.‏‏
هذا الأمر أكيد

161
00:09:57,990 --> 00:10:00,900
إن اعترف الفاعل الآن ونظّف الفوضى

162
00:10:00,960 --> 00:10:02,360
فيمكننا متابعة يومنا جميعاً

163
00:10:04,270 --> 00:10:05,130
‏"‏بن‏"‏‏‏!‏‏

164
00:10:06,100 --> 00:10:08,640
ثمة ريشة دجاج على كتفك يا سيدي

165
00:10:12,140 --> 00:10:14,040
وهناك ريشة على شعرك أيضاً

166
00:10:14,980 --> 00:10:16,180
شكراً لك يا ‏"‏بن‏"‏

167
00:10:16,880 --> 00:10:20,110
ولديّ حساسية من ريش الدجاج والبيض

168
00:10:22,620 --> 00:10:27,150
أعرف أنك تحتاج إلى الانتباه يا ‏"‏بن‏"‏‏‏،‏‏
لكن هذا ليس الوقت المناسب

169
00:10:30,060 --> 00:10:32,930
هل يمكنني التكلم معك في الردهة
يا ‏"‏لوك‏"‏ للحظة؟

170
00:10:44,770 --> 00:10:45,840
حسناً يا ‏"‏لوك‏"‏

171
00:10:49,140 --> 00:10:52,010
دخل الفاعل قبل بدء المدرسة

172
00:10:52,110 --> 00:10:55,320
‏‏-‏‏ وصلت مع أمك باكراً إلى هنا
‏‏-‏‏ لم أفعل ذلك

173
00:10:56,020 --> 00:10:57,350
لم أقل إنك فعل ذلك

174
00:10:59,390 --> 00:11:01,690
أفهم أن لا أحد يريد أن يكون واشياً

175
00:11:01,760 --> 00:11:03,290
لم أرَ شيئاً

176
00:11:05,160 --> 00:11:06,030
حسناً

177
00:11:07,060 --> 00:11:08,360
عُد إلى الصف

178
00:11:30,990 --> 00:11:31,850
آنسة ‏"‏أودونيل‏"‏

179
00:11:37,990 --> 00:11:39,460
من هو ‏"‏هيث‏"‏ من بينكم؟

180
00:11:45,700 --> 00:11:46,700
قِف رجاءً

181
00:11:48,270 --> 00:11:49,700
‏‏-‏‏ لماذا؟
‏‏-‏‏ الآن

182
00:11:53,210 --> 00:11:55,140
أعرف الآن أنني جديدة هنا

183
00:11:55,780 --> 00:11:58,380
لكنني لن أتحمّل سلوكك
بصفتي الناظرة الجديدة

184
00:11:59,080 --> 00:12:02,780
ممنوع دخول مكتبي خصوصاً من قبَل الدجاج

185
00:12:03,880 --> 00:12:04,820
آسف‏‏،‏‏ ماذا؟

186
00:12:04,890 --> 00:12:07,290
لا تردّ على الناظرة ‏"‏جارا‏"‏ يا ‏"‏هيث‏"‏

187
00:12:07,350 --> 00:12:08,460
مَن؟

188
00:12:09,420 --> 00:12:11,490
أين الناظر ‏"‏بايتس‏"‏؟

189
00:12:11,760 --> 00:12:14,500
سأحجزك إن تابعت على هذا المنوال

190
00:12:15,400 --> 00:12:17,730
ليرفع يده الذي يريد معرفة
أين الناظر ‏"‏بايتس‏"‏

191
00:12:24,410 --> 00:12:27,740
جيد‏‏!‏‏ ستُحتجز بعد المدرسة اليوم

192
00:12:27,810 --> 00:12:30,240
‏‏-‏‏ لكن لا يمكنك إثبات أنني فعلت أي شيء
‏‏-‏‏ وغداً

193
00:12:30,310 --> 00:12:32,310
رائع‏‏!‏‏ أنت تسديني معروفاً

194
00:12:32,380 --> 00:12:34,980
‏‏-‏‏ هل تريد أن تُحجز لـ 3 أيام متتالية؟
‏‏-‏‏ ‏"‏هيث‏"‏‏‏!‏‏

195
00:12:36,120 --> 00:12:39,390
صدّقوني أنني لم أتخيّل أن تبدأ
فترة عملي بهذه الطريقة

196
00:12:40,020 --> 00:12:42,290
أريد أن يكون مكتبي نظيفاً
عند وقت الغداء

197
00:12:42,360 --> 00:12:45,160
وسأتصل بوالدَيك لمناقشة سلوكك

198
00:12:45,960 --> 00:12:47,500
لكنك لست الناظرة

199
00:12:47,760 --> 00:12:49,830
كنت لأتوقف عن الكلام الآن إن كنت مكانك

200
00:12:52,230 --> 00:12:53,100
لنذهب‏‏!‏‏

201
00:13:01,440 --> 00:13:04,210
لنعد جميعاً إلى المراجعة

202
00:13:11,090 --> 00:13:12,220
مرحباً

203
00:13:13,090 --> 00:13:14,290
تتذكرين ‏"‏بايتس‏"‏‏‏،‏‏ صحيح؟

204
00:13:16,060 --> 00:13:18,030
‏‏-‏‏ من؟
‏‏-‏‏ الناظر ‏"‏بايتس‏"‏

205
00:13:18,290 --> 00:13:21,560
كان في الصف هذا الصباح
يخبرنا عن الدجاج

206
00:13:21,830 --> 00:13:24,870
بل كانت الآنسة ‏"‏جارا‏"‏ المخيفة جداً

207
00:13:25,300 --> 00:13:26,200
أليست أمك؟

208
00:13:27,370 --> 00:13:31,140
لكنها معاونة المدير وليست المدير

209
00:13:31,210 --> 00:13:33,210
أنت شاب غريب جداً

210
00:13:38,010 --> 00:13:39,210
كيف كان يومك يا عزيزي؟

211
00:13:40,350 --> 00:13:42,920
‏‏-‏‏ كان غريباً جداً
‏‏-‏‏ حقاً؟

212
00:13:43,520 --> 00:13:45,020
منذ متى كنت الناظرة ؟

213
00:13:45,450 --> 00:13:48,890
منذ أن بدأت هذا الصباح‏‏.‏‏ ما خطبك؟

214
00:13:48,960 --> 00:13:50,490
ماذا حصل للناظر ‏"‏بايتس‏"‏؟

215
00:13:50,560 --> 00:13:51,560
من؟

216
00:13:52,190 --> 00:13:53,460
كنت هناك هذا الصباح

217
00:13:54,200 --> 00:13:56,230
أعطاني هذه الورقة

218
00:14:02,900 --> 00:14:06,040
لا أعرف من صاحب هذا التوقيع‏‏.‏‏
هل عليّ أن أقلق بشأنك؟

219
00:14:07,170 --> 00:14:08,110
لا

220
00:14:09,240 --> 00:14:11,980
أنا بخير‏‏،‏‏ لا بدّ من أنني كنت مرتبكاً

221
00:14:12,550 --> 00:14:13,550
انسي بشان ذلك

222
00:14:19,320 --> 00:14:21,190
أعرف كيف يبدو الأمر

223
00:14:21,560 --> 00:14:23,320
لكنني لا أختلق الأمر

224
00:14:23,920 --> 00:14:26,060
ثقي بي‏‏!‏‏ إن كنت أريد أن أختلق شيئاً‏‏،‏‏

225
00:14:26,130 --> 00:14:27,600
فلن يكون بشأن ‏"‏بايتس‏"‏

226
00:14:28,860 --> 00:14:30,260
هؤلاء أبي وأمي

227
00:14:30,500 --> 00:14:31,630
جيد‏‏!‏‏ أريد التكلم معهما

228
00:14:32,230 --> 00:14:34,130
لا‏‏!‏‏ لن تخبرهما

229
00:14:34,200 --> 00:14:36,400
أنك تعتقد أنّ ناظرك خُطف

230
00:14:36,470 --> 00:14:37,870
لم يُخطف

231
00:14:39,040 --> 00:14:40,010
بل اختفى‏‏!‏‏

232
00:14:42,110 --> 00:14:43,110
‏‏-‏‏ مرحباً يا أولاد
‏‏-‏‏ مرحباً

233
00:14:43,180 --> 00:14:44,350
‏‏-‏‏ مرحباً
‏‏-‏‏ كيف حال ‏"‏سنغافورة ‏"‏؟

234
00:14:44,410 --> 00:14:46,180
‏‏-‏‏ مرحباً يا ‏"‏جيس‏"‏
‏‏-‏‏ ماذا يجري؟

235
00:14:46,250 --> 00:14:47,180
لا شيء

236
00:14:48,420 --> 00:14:49,650
كل شيء رائع يا أمي

237
00:14:52,150 --> 00:14:55,160
ربما إن كنت موجوداً أكثر
من أسبوع واحد في الشهر

238
00:14:55,560 --> 00:14:58,390
ليس من المنصف أن تلوميني
على كل مشاكل ‏"‏هيث‏"‏

239
00:14:58,590 --> 00:15:01,900
من غير المنصف أن أكون مسؤولة
عن كل شيء

240
00:15:05,470 --> 00:15:07,400
‏‏-‏‏ ‏"‏هيثي‏"‏‏‏!‏‏
‏‏-‏‏ أبي‏‏!‏‏

241
00:15:07,970 --> 00:15:10,100
‏‏-‏‏ تسرني رؤيتك
‏‏-‏‏ ماذا تفعل هنا؟

242
00:15:10,300 --> 00:15:11,170
مرحباً يا صاح

243
00:15:12,240 --> 00:15:13,540
اتصلت الناظرة

244
00:15:15,010 --> 00:15:16,510
‏‏-‏‏ مَن تقصدين؟
‏‏-‏‏ ماذا؟

245
00:15:17,480 --> 00:15:18,510
هناك ناظران

246
00:15:19,350 --> 00:15:21,520
وكلاهما يكرهاني‏‏،‏‏ لذا هذا مطمئن

247
00:15:25,950 --> 00:15:27,120
‏"‏أر يو‏"‏

248
00:15:27,920 --> 00:15:28,620
روثينيوم‏‏!‏‏

249
00:15:29,120 --> 00:15:30,490
‏"‏أر إتش‏"‏

250
00:15:31,530 --> 00:15:32,390
روديوم‏‏!‏‏

251
00:15:33,530 --> 00:15:34,400
أنت‏‏!‏‏

252
00:15:35,530 --> 00:15:38,670
ما اسم الفيلم الذي يبدأ فيه
الجميع بالاختفاء؟

253
00:15:39,970 --> 00:15:41,540
ربما تقومين بالكثير من تمارين
عضلات المعدة

254
00:15:41,600 --> 00:15:43,370
ألا يصل ما يكفي من الأكسجين إلى دماغك؟

255
00:15:45,170 --> 00:15:48,380
‏‏-‏‏ هلا تحضّرين الطاولة رجاءً‏‏،‏‏ ‏"‏كايلا‏"‏؟
‏‏-‏‏ لمَ لا تفعل ‏"‏نيكو‏"‏ ذلك؟

256
00:15:49,240 --> 00:15:51,180
افعلي ما طُلب منك يا ‏"‏كايلا‏"‏

257
00:15:53,250 --> 00:15:54,150
نعم‏‏!‏‏

258
00:15:57,320 --> 00:15:59,950
‏"‏سي أو‏"‏ يعني كوبالت

259
00:16:01,060 --> 00:16:03,360
و‏"‏سي يو‏"‏ يعني النحاس

260
00:16:04,260 --> 00:16:05,130
‏"‏زد إن‏"‏‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏

261
00:16:06,560 --> 00:16:07,430
‏"‏زد إن‏"‏‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏

262
00:16:09,530 --> 00:16:11,330
يعني الزنك

263
00:16:11,400 --> 00:16:12,270
مرحباً

264
00:16:13,270 --> 00:16:15,100
لا يمكنك أن تركلي الكرة من عندك

265
00:16:16,170 --> 00:16:17,970
آسفة ‏‏!‏‏ لديّ هذا الامتحان‏‏-‏‏‏‏-‏‏

266
00:16:18,040 --> 00:16:21,310
تدرسين في المساء وفترات الصباح لي

267
00:16:21,710 --> 00:16:24,310
‏‏-‏‏ أعرف لكن‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏
‏‏-‏‏ توقفي‏‏!‏‏

268
00:16:24,750 --> 00:16:27,250
هل تريدين الفوز في نهائي الولاية
بين المدارس؟

269
00:16:27,310 --> 00:16:29,150
‏‏-‏‏ نعم
‏‏-‏‏ تعالي إلى هنا إذاً

270
00:16:30,050 --> 00:16:30,720
هيا ‏‏!‏‏

271
00:16:38,760 --> 00:16:40,360
يجب أن نتكلم‏‏!‏‏

272
00:16:40,430 --> 00:16:42,630
‏‏-‏‏ أقسم إنني لم أخبر عنك
‏‏-‏‏ ماذا؟

273
00:16:42,700 --> 00:16:43,600
بشأن الدجاج

274
00:16:43,660 --> 00:16:46,170
‏‏-‏‏ لست واشياً
‏‏-‏‏ لا أكترث بشأن الدجاج

275
00:16:46,230 --> 00:16:49,700
‏‏-‏‏ ماذا حصل لـ‏"‏بايتس‏"‏ في الرواق؟
‏‏-‏‏ ليس لديّ فكرة ‏‏،‏‏ كان بخير عندما رحلت

276
00:16:49,770 --> 00:16:53,140
لكن نسيه الآخرون وهذا غريب

277
00:16:53,710 --> 00:16:54,780
هذا غير منطقي

278
00:16:55,040 --> 00:16:56,540
بدا الأمر وكأنه خُطف

279
00:16:56,610 --> 00:16:58,750
ومُسحت ذاكرة الآخرين

280
00:16:59,010 --> 00:17:01,350
لكن البشر لا يملكون هذا النوع
من التكنولوجيا

281
00:17:01,420 --> 00:17:02,580
لذا أعتقد‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏

282
00:17:03,780 --> 00:17:05,150
أنها المخلوقات الفضائية

283
00:17:05,450 --> 00:17:09,090
‏‏-‏‏ لماذا لم أفكر في ذلك؟
‏‏-‏‏ أياً كان ما حصل‏‏،‏‏

284
00:17:09,160 --> 00:17:11,290
‏‏-‏‏ لم ينجح على الجميع
‏‏-‏‏ ماذا تقصد؟

285
00:17:11,360 --> 00:17:13,390
هناك شخص آخر يتذكر ‏"‏بايتس‏"‏

286
00:17:21,540 --> 00:17:23,540
مرحباً‏‏،‏‏ جلبت لك قطعة دونات

287
00:17:24,040 --> 00:17:26,270
يجب أن أذهب‏‏،‏‏ آسف‏‏!‏‏

288
00:17:35,680 --> 00:17:36,650
‏"‏جيسي‏"‏‏‏!‏‏

289
00:17:37,820 --> 00:17:38,690
مرحباً

290
00:17:39,350 --> 00:17:41,490
أنت تذكر ‏"‏بايتس‏"‏‏‏،‏‏ صحيح؟

291
00:17:44,160 --> 00:17:45,660
رأيتك ترفع يدك في الصف

292
00:17:46,530 --> 00:17:48,230
اعتقدت أنني ربما فقدت صوابي

293
00:17:49,660 --> 00:17:52,730
لا‏‏!‏‏ الآخرون عاجزون عن التذكر

294
00:17:53,070 --> 00:17:57,170
أفرغوا مقاعدكم رجاءً‏‏.‏‏
هذا اختبار يُمنع فيه فتح الكتب

295
00:17:57,470 --> 00:18:00,570
سيبدأ الامتحان بعد دقيقة بالضبط

296
00:18:01,180 --> 00:18:03,180
وسيُحتسب مع علامتكم النهائية

297
00:18:03,240 --> 00:18:04,340
انظري إلى ذلك

298
00:18:05,810 --> 00:18:09,520
هذا آخر إنذار لك يا ‏"‏بروكلن‏"‏
وإلا سأصادر هاتفك

299
00:18:10,450 --> 00:18:11,790
لا يمكنك فعل ذلك يا آنسة

300
00:18:12,420 --> 00:18:13,350
ستموت تماماً

301
00:18:13,420 --> 00:18:16,120
إن لم تلتقط صورة ذاتية كل 5 1 دقيقة

302
00:18:16,190 --> 00:18:17,090
أنا لا أصغي إليك

303
00:18:25,730 --> 00:18:29,500
اقلبوا أوراقكم جميعاً وابدؤوا

304
00:18:36,710 --> 00:18:41,380
إن كان هذا اختطافاً من قبَل المخلوقات
الفضائية فيجب أن نبلغ أحداً بذلك

305
00:18:41,850 --> 00:18:42,780
لقد فقدت صوابك

306
00:18:43,680 --> 00:18:45,120
ماذا؟ بربك‏‏!‏‏

307
00:18:46,890 --> 00:18:48,790
لا يزال بإمكانك أخذها بالمناسبة

308
00:18:48,860 --> 00:18:50,160
آسف‏‏!‏‏

309
00:18:51,190 --> 00:18:52,860
‏‏-‏‏ شكراً
‏‏-‏‏ على الرحب

310
00:18:54,900 --> 00:18:55,760
إنه تلميذ جديد

311
00:18:56,500 --> 00:18:58,730
‏‏-‏‏ شاهدي ما سأفعله
‏‏-‏‏ ماذا؟

312
00:19:01,140 --> 00:19:04,840
لم ترَ على الأرجح الأماكن الرائعة
في ‏"‏بريمن‏"‏ بعد

313
00:19:05,870 --> 00:19:06,810
هل هناك أي أماكن رائعة؟

314
00:19:07,540 --> 00:19:10,240
مهلاً‏‏!‏‏ أنا متأكد من أنها موجودة

315
00:19:10,310 --> 00:19:11,650
أفضل مكان في ‏"‏بريمن‏"‏؟

316
00:19:12,280 --> 00:19:14,550
إشارة أنك ستغادر ‏"‏بريمن‏"‏ الآن

317
00:19:16,820 --> 00:19:18,850
أستطيع أن أريك ‏"‏ليتل جينو‏"‏

318
00:19:22,820 --> 00:19:23,890
ها نحن ذا‏‏!‏‏

319
00:19:25,690 --> 00:19:27,660
لا بأس إن كنت لا تريد ذلك

320
00:19:28,460 --> 00:19:30,800
سيكون ذلك رائعاً‏‏،‏‏ أودّ ذلك

321
00:19:30,860 --> 00:19:32,200
رائع‏‏!‏‏

322
00:19:33,400 --> 00:19:34,300
لأجل موقعنا الإلكتروني

323
00:19:34,600 --> 00:19:36,600
قولا‏‏:‏‏ ‏"‏'بروكلن' لأجل
المجلس التمثيلي للتلاميذ‏"‏

324
00:19:36,940 --> 00:19:37,800
مهلاً‏‏!‏‏

325
00:19:40,270 --> 00:19:41,780
‏"‏المجلس التمثيلي للطلاب‏"‏

326
00:19:41,840 --> 00:19:43,510
هلا تنحّى قليلاً يا ‏"‏بن‏"‏؟

327
00:19:44,780 --> 00:19:45,650
نعم

328
00:19:47,180 --> 00:19:48,920
خُذ خطوة كبيرة إلى اليسار يا ‏"‏بن‏"‏

329
00:19:51,750 --> 00:19:52,720
شكراً‏‏!‏‏

330
00:19:53,190 --> 00:19:53,950
إبدآ‏‏!‏‏

331
00:19:54,220 --> 00:19:55,920
‏"‏بروكلن‏"‏ لأجل المجلس
التمثيلي للطلاب‏‏!‏‏

332
00:19:56,190 --> 00:19:58,360
‏‏-‏‏ بصوت أعلى
‏‏-‏‏ ‏"‏بروكلن‏"‏ لأجل المجلس التمثيلي للطلاب‏‏!‏‏

333
00:19:59,290 --> 00:20:02,360
قوانين المدرسة بشأن الهواتف واضحة جداً

334
00:20:02,430 --> 00:20:03,600
آسفة يا آنسة ‏"‏جارا‏"‏

335
00:20:03,660 --> 00:20:05,870
سيتعرض ثلاثتكم للحجز التلقائي

336
00:20:06,730 --> 00:20:08,700
سنتكلم في المنزل يا ‏"‏لوك‏"‏

337
00:20:12,340 --> 00:20:14,470
أمّك صارمة جداً

338
00:20:14,910 --> 00:20:15,910
أراك في الحجز

339
00:20:17,740 --> 00:20:21,220
‏‏-‏‏ هل دعوتِ الشاب الجديد في موعد؟
‏‏-‏‏ هل رأيت وجهه؟

340
00:20:34,430 --> 00:20:36,700
‏‏-‏‏ من اللطيف أن تنضمّ إلينا يا ‏"‏لوك‏"‏
‏‏-‏‏ آسف يا آنسة

341
00:20:39,630 --> 00:20:40,500
‏"‏جيسي‏"‏‏‏!‏‏

342
00:20:41,500 --> 00:20:42,370
ماذا فعلت؟

343
00:20:42,440 --> 00:20:44,470
يبدو أنّ صفّ التمارين ليس اختيارياً

344
00:20:47,710 --> 00:20:49,310
لا تواجه عقوبة الحجز أبداً

345
00:20:49,680 --> 00:20:51,550
ربما تعتقد أنها مجموعة دراسة

346
00:20:52,850 --> 00:20:55,480
ماذا سنفعل بشأن ‏"‏بايتس‏"‏ يا رفاق؟

347
00:20:55,550 --> 00:20:58,350
ماذا يمكننا فعله؟
نحن الوحيدون الذين نتذكره

348
00:20:58,750 --> 00:21:01,460
يبدو أنّ جميعنا هنا

349
00:21:01,820 --> 00:21:03,920
بما فيهم أنا للأسف

350
00:21:03,990 --> 00:21:07,830
لا مزيد من الكلام إذاً‏‏،‏‏ يمكنكم
القراءة أو القيام بواجباتكم المنزلية

351
00:21:07,890 --> 00:21:09,730
أو الجلوس مكانكم فحسب‏‏.‏‏ لا أهتمّ‏‏!‏‏

352
00:21:10,730 --> 00:21:13,000
‏‏-‏‏ نعم يا ‏"‏هيث‏"‏
‏‏-‏‏ ماذا عن ‏"‏بروكلن‏"‏؟

353
00:21:13,270 --> 00:21:14,670
حصلت على عقوبة الحجز أيضاً

354
00:21:14,740 --> 00:21:16,640
‏‏-‏‏ من؟
‏‏-‏‏ ‏"‏بروكلن‏"‏

355
00:21:16,700 --> 00:21:18,310
أتقصد المدينة ‏"‏بروكلن‏"‏؟

356
00:21:18,370 --> 00:21:19,740
بل الفتاة

357
00:21:19,810 --> 00:21:21,440
إنها في صفّ العلوم

358
00:21:22,610 --> 00:21:24,780
لا أعرف أي فتاة اسمها ‏"‏بروكلن‏"‏ أولاً

359
00:21:24,850 --> 00:21:27,880
وثانياً‏‏،‏‏ إنه اسم غبي لفتاة

360
00:21:27,950 --> 00:21:28,820
وثالثاً‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏

361
00:21:29,520 --> 00:21:31,290
إنه اسم غبي لفتاة

362
00:21:33,990 --> 00:21:35,620
‏"‏سارة ‏"‏

363
00:21:37,860 --> 00:21:38,730
يا رفاق‏‏!‏‏

364
00:21:43,960 --> 00:21:44,970
ألم تكن هذه ‏"‏بروكلن‏"‏؟

365
00:21:45,030 --> 00:21:46,400
صوتوا لـ‏"‏سارة ‏"‏ للمجلس التمثيلي

366
00:21:46,470 --> 00:21:47,930
يجب أن نتفقد حزانة ‏"‏بروكلن‏"‏

367
00:21:51,640 --> 00:21:53,470
هذه حزانتها

368
00:21:59,610 --> 00:22:01,920
لكن هذه ليست أغراضها قطعاً

369
00:22:02,350 --> 00:22:04,080
إلا إذا كانت تتمتع
بقدمَين كبيرتَين جداً

370
00:22:05,790 --> 00:22:07,620
جرّب حزانة ‏"‏بيتا‏"‏

371
00:22:14,460 --> 00:22:15,830
لقد تبادلتا الحزائن‏‏.‏‏

372
00:22:16,460 --> 00:22:18,470
هذا كل شيء

373
00:22:18,530 --> 00:22:21,640
لا‏‏،‏‏ كانت مليئة بأغرض ‏"‏بروكلن‏"‏

374
00:22:21,700 --> 00:22:23,340
هل كان لديهما الوقت لتغيير الحزائن؟

375
00:22:24,640 --> 00:22:25,510
يا رفاق‏‏!‏‏

376
00:22:29,540 --> 00:22:30,440
أين اختفت؟

377
00:22:30,510 --> 00:22:31,510
‏"‏احتفال السنة العاشرة ‏"‏

378
00:22:31,580 --> 00:22:33,380
كانت في كل الصور

379
00:22:33,850 --> 00:22:36,620
كانت ترتدي فستاناً وردياً‏‏،‏‏
وليس مزخرفاً بالزهور

380
00:22:37,050 --> 00:22:39,620
متى أصبحتم حكاماً في برنامج
‏"‏بروجكت رانواي‏"‏؟

381
00:22:40,550 --> 00:22:42,460
ذلك الفستان‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏

382
00:22:44,120 --> 00:22:44,990
اختفت ‏"‏بروكلن‏"‏

383
00:22:46,760 --> 00:22:47,990
كـ‏"‏بايتس‏"‏ بالضبط

384
00:22:50,030 --> 00:22:53,070
يتكرر الأمر كما حصل مع
أولاد ‏"‏بريمن‏"‏ الأربعة مجدداً

385
00:22:53,830 --> 00:22:55,040
الأمر مختلف تماماً

386
00:22:55,100 --> 00:22:56,370
كانوا تائهين

387
00:22:56,700 --> 00:22:58,870
في غابة وليس في مدرسة

388
00:22:59,470 --> 00:23:01,440
لمَ لا تذهبين وتركلين كرة ؟

389
00:23:01,510 --> 00:23:02,780
مخفر شرطة ‏"‏بريمن‏"‏

390
00:23:02,840 --> 00:23:06,150
عندما اختفى أولئك الأولاد
كان هناك أخبار وكاميرات وفرق بحث

391
00:23:06,410 --> 00:23:08,750
لا أحد يعرف أنهم اختفوا باستثنائنا

392
00:23:08,820 --> 00:23:09,720
بالضبط‏‏!‏‏

393
00:23:09,780 --> 00:23:10,780
أتعرفون شيئاً؟

394
00:23:10,850 --> 00:23:13,950
اعتقدت في البداية أن الأمر كـ‏"‏روزويل‏"‏

395
00:23:14,760 --> 00:23:18,630
مؤامرة حكومية مع تجارب سرية
على مخلوقات فضائية

396
00:23:18,890 --> 00:23:19,760
لكن‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏

397
00:23:20,630 --> 00:23:23,530
أعتقد الآن أنها سيطرة على العقل

398
00:23:23,960 --> 00:23:25,030
يفسّر الأمر كل شيء

399
00:23:26,670 --> 00:23:27,870
يجب أن نخبر الشرطة

400
00:23:27,930 --> 00:23:29,470
ماذا نخبرهم بالضبط؟

401
00:23:29,540 --> 00:23:32,470
لا أحد يتذكر ‏"‏بروكلن‏"‏ أو ‏"‏بيتا‏"‏
أو ‏"‏بايتس‏"‏

402
00:23:32,570 --> 00:23:34,570
من غير المنطقي أننا لا نزال نتذكرهم

403
00:23:34,670 --> 00:23:37,410
حقاً؟ هذا ما تجده غير منطقي؟

404
00:23:42,020 --> 00:23:43,980
متجر ‏"‏ميلك بار‏"‏

405
00:23:45,920 --> 00:23:46,950
لقد فهمت الأمر

406
00:23:47,720 --> 00:23:49,490
ربما لدينا مناعة بطريقة ما

407
00:23:49,990 --> 00:23:52,130
‏‏-‏‏ ما القواسم المشتركة بيننا؟
‏‏-‏‏ لا شيء

408
00:23:52,590 --> 00:23:55,660
‏‏-‏‏ لابدّ من وجود سبب‏‏-‏‏‏‏-‏‏
‏‏-‏‏ هذه آخر أكياس لحم البقر

409
00:23:56,660 --> 00:23:59,530
أنت تحبّ الأطعمة المصنعة فعلاً

410
00:24:01,470 --> 00:24:02,970
تعرف أنها مقرفة

411
00:24:03,040 --> 00:24:04,600
بل هذا نموذجياً

412
00:24:05,770 --> 00:24:07,510
إنها أطايب من اللحم

413
00:24:08,180 --> 00:24:10,010
لم تدفع ثمنها بعد

414
00:24:12,980 --> 00:24:14,850
سيكون الحساب 9 دولارات و80 سنتاً

415
00:24:18,790 --> 00:24:20,820
‏‏-‏‏ هل تحملون المال؟
‏‏-‏‏ لا

416
00:24:25,760 --> 00:24:27,930
من أطفأ الأنوار؟

417
00:24:28,230 --> 00:24:29,560
لا بدّ من أنه انقطاع للتيار

418
00:24:31,600 --> 00:24:33,230
حان وقت العرض

419
00:24:34,470 --> 00:24:36,070
لماذا تفعل ذلك دائماً؟

420
00:24:37,140 --> 00:24:38,240
إلى أين ذهب؟

421
00:24:40,470 --> 00:24:43,480
‏‏-‏‏ هناك أغراض مفقودة عن الرفوف
‏‏-‏‏ لنذهب يا رفاق

422
00:24:45,650 --> 00:24:46,610
لنذهب‏‏!‏‏

423
00:24:48,850 --> 00:24:50,250
ماذا يجري بحق الجحيم؟

424
00:24:55,520 --> 00:24:56,690
ماذا حصل لهذه السيارة ؟

425
00:25:01,600 --> 00:25:02,500
يا رفاق‏‏!‏‏

426
00:25:11,910 --> 00:25:13,170
لا أحد بالداخل

427
00:25:15,210 --> 00:25:16,610
أين الجميع؟

428
00:25:27,090 --> 00:25:29,260
‏‏-‏‏ ما كان ذلك؟
‏‏-‏‏ ماذا يجري؟

429
00:25:33,790 --> 00:25:35,130
وكأنّ الجميع‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏ ‏‏.‏‏

430
00:25:38,030 --> 00:25:38,970
قد اختفوا‏‏!‏‏

431
00:26:06,830 --> 00:26:08,830
ترجمة ‏‏:‏‏
mohammad ghaddar

