﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:47,710
:نزع الترجمة
Ahmed4Subs

2
00:00:47,710 --> 00:00:49,580
هيا يا فتيات

3
00:00:51,210 --> 00:00:52,080
مرري إلى هنا

4
00:00:53,250 --> 00:00:54,550
‏-‏ هنا
‏-‏ مرريها الآن

5
00:00:55,520 --> 00:00:57,250
هيا يا ‏"‏بريمين‏"‏‏!‏

6
00:00:57,320 --> 00:00:58,620
‏"‏بريمين‏"‏‏!‏

7
00:00:58,690 --> 00:01:00,720
‏-‏ اركضي‏!‏
‏-‏ هيا يا فتيات‏!‏

8
00:01:01,720 --> 00:01:03,590
‏-‏ هيا يا فتيات‏!‏
‏-‏ هيا يا ‏"‏بريمين‏"‏‏!‏

9
00:01:03,660 --> 00:01:05,260
هيا يا ‏"‏بريمين‏"‏‏!‏

10
00:01:06,060 --> 00:01:07,560
ليركض الجميع‏!‏

11
00:01:07,630 --> 00:01:10,130
هيا يا ‏"‏بريمين‏"‏‏!‏

12
00:01:10,200 --> 00:01:11,530
هيا يا ‏"‏نيكو‏"‏‏!‏

13
00:01:11,600 --> 00:01:13,640
هيا يا ‏"‏بريمين‏"‏‏!‏

14
00:01:17,610 --> 00:01:19,310
ركلة جزاء‏،‏ ‏"‏بريمين‏"‏‏!‏

15
00:01:19,370 --> 00:01:21,310
‏-‏ لا بأس
‏-‏ هيا يا ‏"‏نيكو‏"‏

16
00:01:22,340 --> 00:01:24,180
ركّزي يا ‏"‏نيكو‏"‏‏.‏
لقد قمنا بذلك من قبل

17
00:01:24,250 --> 00:01:26,280
هيا يا ‏"‏نيكو‏"‏‏،‏ ستنجين

18
00:01:26,350 --> 00:01:29,450
‏-‏ ‏"‏نيكو‏"‏‏!‏
‏-‏ يمكنك القيام بذلك

19
00:01:29,520 --> 00:01:32,590
‏"‏نيكو‏"‏‏!‏

20
00:01:32,650 --> 00:01:34,660
‏"‏نيكو‏"‏‏!‏

21
00:01:46,870 --> 00:01:50,270
‏-‏ لقد سجّلتِ الهدف
‏-‏ تهانينا

22
00:01:50,740 --> 00:01:53,540
لقد فعلتها‏،‏ تمرنّا على هذه الحركة
في المنزل

23
00:01:53,610 --> 00:01:56,540
‏-‏ يجب أن نحتفل
‏-‏ قطعاً‏،‏ بيتزا في ‏"‏ليتل جينوز‏"‏؟

24
00:01:57,180 --> 00:01:58,650
‏-‏ نعم
‏-‏ رائع‏،‏ أحبّ البيتزا

25
00:01:58,710 --> 00:02:01,120
أخبري أمي عن مكاني يا ‏"‏كايلا‏"‏

26
00:02:01,680 --> 00:02:05,320
بالطبع‏،‏ لكن حسبت أننا سنخرج معاً

27
00:02:05,390 --> 00:02:07,290
سنفعل لاحقاً

28
00:02:10,360 --> 00:02:11,790
يمكننا الخروج معاً‏،‏ هيا

29
00:02:13,260 --> 00:02:14,160
‏"‏كايلا‏"‏؟

30
00:02:15,200 --> 00:02:16,360
هيا يا ‏"‏نيكو‏"‏

31
00:02:18,300 --> 00:02:19,200
هيا

32
00:02:25,610 --> 00:02:26,470
نحن في المنزل

33
00:02:28,340 --> 00:02:29,540
هيا

34
00:02:33,550 --> 00:02:34,420
لقد فعلناها

35
00:02:36,820 --> 00:02:38,490
هيا

36
00:02:40,320 --> 00:02:41,560
ما هذا؟

37
00:02:44,690 --> 00:02:45,630
انتباه‏!‏

38
00:02:46,430 --> 00:02:47,630
إنهن يتمرنَ

39
00:02:48,360 --> 00:02:50,630
‏-‏ سأذهب للانضمام إليهن
‏-‏ إلى أين تذهبين؟

40
00:02:50,700 --> 00:02:54,440
ألا يجب أن نبلّغ عما جرى
أو نخبر أحداً؟

41
00:02:54,500 --> 00:02:57,710
‏-‏ يجب أن أذهب يا جماعة
‏-‏ ستمضين بحياتك؟

42
00:02:58,370 --> 00:03:02,210
سبق وفوتُّ الكثير‏.‏ أريد العودة
إلى الحياة الطبيعية‏،‏ سأتصل بكم

43
00:03:02,280 --> 00:03:03,650
كما لو أنّ شيئاً لم يحصل

44
00:03:03,710 --> 00:03:07,420
ذهبنا وكان الأمر غريباً بشكل جنوني وعدنا
ماذا يفترض أن نفعل غير ذلك؟

45
00:03:07,480 --> 00:03:09,220
‏-‏ أعتقد ذلك لكن‏-‏‏-‏
‏-‏ لاحقاً

46
00:03:09,280 --> 00:03:10,490
بحقك يا ‏"‏نيكو‏"‏

47
00:03:10,850 --> 00:03:12,250
يجب أن أغير ملابسي

48
00:03:13,920 --> 00:03:15,520
حسناً

49
00:03:15,820 --> 00:03:17,190
سأذهب إلى المنزل

50
00:03:18,490 --> 00:03:19,390
إلى اللقاء يا رجال

51
00:03:20,800 --> 00:03:23,570
ها قد عدنا إلى الحياة المملة كما نعرفها

52
00:03:26,300 --> 00:03:29,870
لا يجب أن أخبرك أنّ الكتابة
بمرهم الحلاقة

53
00:03:29,940 --> 00:03:33,440
‏-‏ على سيارة السيد ‏"‏نورث‏"‏ غير مقبول
‏-‏ عدنا إلى العادات المعتادة

54
00:03:33,910 --> 00:03:36,580
وضع القانون كما لو أنّ شيئاً لم يحصل

55
00:03:36,640 --> 00:03:39,510
‏-‏ لم يحصل شيء بالنسبة إليها‏،‏ انظر
‏-‏ يمكنك مناقشة ذلك في الحجز

56
00:03:39,580 --> 00:03:40,520
نائب المدير ‏"‏جارا‏"‏

57
00:03:40,580 --> 00:03:43,590
‏-‏ وأقترح‏.‏ ‏.‏ ‏.‏
‏-‏ عادت نائب مدير

58
00:03:43,950 --> 00:03:45,920
نعم‏،‏ هذا رائع

59
00:03:45,990 --> 00:03:49,390
قطعاً‏،‏ لأنها كانت مروّعة كمديرة

60
00:03:50,560 --> 00:03:51,530
انتظر

61
00:03:52,460 --> 00:03:53,330
هل أكلت؟

62
00:03:54,330 --> 00:03:55,560
لأنني جائع جداً

63
00:03:58,900 --> 00:04:01,640
‏-‏ شكراً يا أمي
‏-‏ على حسابك أيها الثري

64
00:04:01,700 --> 00:04:03,970
رائع‏،‏ هي لا تعطيني المال قط

65
00:04:06,610 --> 00:04:08,480
هل اكتفيت يا ‏"‏جيسي‏"‏؟

66
00:04:08,540 --> 00:04:11,480
لا ضير في أكل الكربوهيدرات
بعد سفر متعدد الأبعاد

67
00:04:11,550 --> 00:04:14,820
‏-‏ هل تستطيع أن تكون مقرفاً أكثر؟
‏-‏ أستطيع ألا أستحم لأسبوع آخر

68
00:04:15,480 --> 00:04:16,350
فاشل

69
00:04:16,720 --> 00:04:19,290
من كان ليعتقد أننا سنفرح بالعودة ؟

70
00:04:19,350 --> 00:04:21,820
أليس لديكما منازل للذهاب إليها؟

71
00:04:22,490 --> 00:04:23,930
لست متأكداً يا سيدي‏.‏
يجب أن أتحقق

72
00:04:23,990 --> 00:04:27,460
يكفي وقاحة ‏.‏ تقارير العلوم تستحق غداً
ولا أريد أعذاراً

73
00:04:27,530 --> 00:04:28,760
مستحيل

74
00:04:29,430 --> 00:04:31,330
إنهم لا يذكرون أي شيء

75
00:04:31,800 --> 00:04:33,030
هذا عشوائي

76
00:04:34,400 --> 00:04:35,670
هذه ‏"‏كلوديا‏"‏

77
00:04:35,740 --> 00:04:36,900
أراك لاحقاً

78
00:04:39,340 --> 00:04:40,010
مرحباً

79
00:04:40,710 --> 00:04:41,580
‏"‏كلود‏"‏

80
00:04:42,280 --> 00:04:44,350
أنا سعيد جداً برؤيتك

81
00:04:44,410 --> 00:04:45,650
تكلمنا عن المعانقة

82
00:04:45,710 --> 00:04:48,680
لن أثقل عليك مجدداً على الإطلاق

83
00:04:48,750 --> 00:04:52,290
هذا رائع لكن كان يجب أن تكون
في غرفة الماكياج منذ وقت طويل

84
00:04:52,750 --> 00:04:55,390
‏-‏ عم تتكلمين؟
‏-‏ هذا غير مضحك يا ‏"‏جيسي‏"‏

85
00:04:55,460 --> 00:04:57,860
تذكر‏،‏ الخطوة الأولى ‏"‏بريمين‏"‏
والخطوة التالية ‏"‏برودواي‏"‏

86
00:04:59,430 --> 00:05:02,860
لا تعبث معي يا ‏"‏باندا‏"‏‏.‏
يجب أن تكون في غرفة الملابس الآن

87
00:05:03,600 --> 00:05:06,930
ضائع في الغابة ‏-‏ قصة ‏"‏بريمين‏"‏ الأربعة
مسرحية موسيقية تأليف ‏"‏جيسي باندا‏"‏؟

88
00:05:07,000 --> 00:05:08,470
هذا حقيقي؟

89
00:05:08,540 --> 00:05:09,400
وسيحصل؟

90
00:05:09,700 --> 00:05:12,710
‏-‏ يجب أن نفتتح بعد 6 أسابيع
‏-‏ هذا غير مضحك

91
00:05:12,770 --> 00:05:15,580
لا أصدق أنّ هذا حقيقي

92
00:05:15,640 --> 00:05:18,650
لقد تأخرنا‏،‏ لذا يجب أن نذهب

93
00:05:18,710 --> 00:05:19,610
لكن‏.‏‏.‏‏.‏

94
00:05:19,980 --> 00:05:23,690
أنت متوتر وهذا مفهوم تماماً

95
00:05:24,350 --> 00:05:25,990
لكن هذه المرة الأخيرة
التي ستجرب فيها الملابس

96
00:05:26,050 --> 00:05:28,390
وهذه فرصتك الأخيرة للقاء طاقم العمل

97
00:05:28,460 --> 00:05:30,760
ولن أستمع إليك تشتكي

98
00:05:30,830 --> 00:05:33,060
حيال تفويت ‏"‏ميغيل‏"‏ جملته للسنة المقبلة

99
00:05:33,560 --> 00:05:36,460
أنت محقة ‏.‏ ذاكرة ‏"‏ميغيل‏"‏ قصيرة جداً

100
00:05:36,530 --> 00:05:37,470
نعم

101
00:05:37,930 --> 00:05:39,330
هذا مذهل

102
00:05:44,710 --> 00:05:46,710
‏-‏ لقد وصلت
‏-‏ خمن ماذا

103
00:05:46,770 --> 00:05:48,680
أحضر المهندس المخططات

104
00:05:49,880 --> 00:05:51,580
منذ متى لدينا مهندس؟

105
00:05:54,350 --> 00:05:55,920
ستكون غرفة الألعاب هنا

106
00:05:56,520 --> 00:05:58,820
سنجدد؟ كيف حصل هذا؟

107
00:05:58,890 --> 00:06:00,020
بما أننا نملكه الآن

108
00:06:00,090 --> 00:06:02,460
‏-‏ سنجعله كما نريد
‏-‏ سنبقى هنا؟

109
00:06:02,520 --> 00:06:04,630
وأقنعت والدتك بغرفتك في الطابق العلوي

110
00:06:07,630 --> 00:06:08,860
هذا مذهل

111
00:06:11,430 --> 00:06:12,400
مرحباً

112
00:06:12,870 --> 00:06:14,070
أمي

113
00:06:15,770 --> 00:06:18,140
‏-‏ ماذا فعلت؟
‏-‏ لا شيء

114
00:06:18,410 --> 00:06:19,610
أبي؟

115
00:06:20,070 --> 00:06:22,880
‏-‏ ماذا تفعل هنا؟
‏-‏ لا تقل لي إنك محتجز مجدداً

116
00:06:23,140 --> 00:06:26,750
لقد اشترى الـ‏"‏كانولي‏"‏ التي نحبها ‏.‏
هذا غير مفيد لنظامي الغذائي

117
00:06:27,380 --> 00:06:28,550
إنه يعرفني جيداً

118
00:06:29,580 --> 00:06:31,620
‏-‏ هذه ‏"‏بروكلين‏"‏
‏-‏ ماذا؟

119
00:06:33,090 --> 00:06:34,690
أعني‏،‏ المعذرة

120
00:06:35,120 --> 00:06:37,130
قلت لك إنني دعوتها

121
00:06:37,990 --> 00:06:39,630
لا تقلق

122
00:06:39,690 --> 00:06:41,830
لن أخبر قصصاً محرجة

123
00:06:42,630 --> 00:06:45,000
‏-‏ ربما واحدة أو اثنتان
‏-‏ هل كل شيء على ما يرام؟

124
00:06:45,070 --> 00:06:46,530
نعم‏،‏ لماذا؟

125
00:06:46,600 --> 00:06:49,070
أنت وأمي معاً في الغزفة نفسها

126
00:06:49,800 --> 00:06:51,740
‏-‏ مرحباً يا ‏"‏ستيوارت‏"‏
‏-‏ مرحباً يا ‏"‏بروكلين‏"‏

127
00:06:51,810 --> 00:06:53,010
‏-‏ مرحباً
‏-‏ مرحباً

128
00:06:54,580 --> 00:06:55,740
اعتقدت‏.‏‏.‏‏.‏

129
00:06:56,810 --> 00:06:58,410
ألست غاضبة مني؟

130
00:06:58,480 --> 00:07:00,620
في أي كون لست غاضبة منك؟

131
00:07:00,920 --> 00:07:02,920
أنت شخص مغضب جداً

132
00:07:04,020 --> 00:07:04,920
هذا صحيح

133
00:07:05,890 --> 00:07:07,890
مغضب تماماً

134
00:07:08,520 --> 00:07:09,460
صنعت لك هذه

135
00:07:10,630 --> 00:07:13,060
إنها لائحة بجميع أغنياتنا

136
00:07:13,130 --> 00:07:14,530
هل أنت متأكدة أنك بخير؟

137
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
هل هي باهتة؟

138
00:07:16,100 --> 00:07:17,700
إنها كذلك‏.‏ أنت تكرهها

139
00:07:17,770 --> 00:07:19,570
لا‏،‏ بل أحبها

140
00:07:21,570 --> 00:07:23,600
إنها جميلة

141
00:07:31,610 --> 00:07:33,750
حافظن على السرعة

142
00:07:33,820 --> 00:07:36,950
‏-‏ يجب أن نكون خفيفات ورشيقات
‏-‏ آسفة على تأخري

143
00:07:37,020 --> 00:07:38,820
اتركن الكرة تقوم بالعمل

144
00:07:39,220 --> 00:07:41,590
‏-‏ مرحباً
‏-‏ مرحباً

145
00:07:41,660 --> 00:07:43,190
هل أنت بخير؟ هل عدت؟

146
00:07:43,660 --> 00:07:45,890
أنا بخير‏،‏ لكن لماذا أنت هنا؟

147
00:07:46,660 --> 00:07:47,530
ماذا؟

148
00:07:47,930 --> 00:07:50,530
‏-‏ ماذا يجري؟
‏-‏ هل يمكن أن نتكلم يا ‏"‏نيكولينا‏"‏؟

149
00:07:55,800 --> 00:07:56,870
أنت خارج الفريق

150
00:07:58,470 --> 00:08:01,880
ماذا تعنين؟ أنا لاعبتك المفضلة ‏.‏
هذا غير منصف

151
00:08:02,240 --> 00:08:05,650
‏-‏ كيف تتخلين عني؟
‏-‏ أنت تخيلت عنا

152
00:08:06,250 --> 00:08:09,520
قلت إنّ قلبك ليس في اللعبة
أمام الجميع

153
00:08:09,850 --> 00:08:13,650
هل قلت ذلك حقاً؟ متى؟

154
00:08:14,660 --> 00:08:15,690
منذ 3 أيام

155
00:08:16,590 --> 00:08:19,090
بعد المدرسة في هذا المكان

156
00:08:21,030 --> 00:08:22,500
لا أفهم

157
00:08:23,760 --> 00:08:26,070
يجب أن تعيديني إلى الفريق‏.‏
يجب أن ألعب

158
00:08:26,130 --> 00:08:27,070
حقاً؟

159
00:08:28,070 --> 00:08:30,840
ماذا سأقول للفتاة التي حلت مكانك؟

160
00:08:30,910 --> 00:08:32,610
آسفة يا ‏"‏نيكو‏"‏‏.‏ لقد فات الأوان

161
00:08:34,940 --> 00:08:37,010
كانت جلسة جيدة يا فتيات

162
00:08:37,580 --> 00:08:40,520
لنفكر في تمرين الرجلين للمرة المقبلة

163
00:08:47,690 --> 00:08:49,890
حصل شيء جنوني يا ‏"‏جيسي‏"‏

164
00:08:50,590 --> 00:08:52,760
الآن ليس وقتاً جيداً

165
00:08:52,830 --> 00:08:54,600
لماذا؟ أين أنت؟

166
00:08:54,660 --> 00:08:55,960
في مسرحيتي الموسيقية

167
00:08:56,030 --> 00:08:58,100
سنفتتح غداً‏،‏ هل تصدقين؟

168
00:08:58,170 --> 00:09:00,840
لا أستطيع‏،‏ هذا غير ممكن

169
00:09:00,900 --> 00:09:02,670
أعلم‏،‏ لكن هذا ما سيحصل

170
00:09:02,740 --> 00:09:05,570
‏-‏ هذا حلمي يتحقق
‏-‏ ماذا؟

171
00:09:06,040 --> 00:09:08,210
هذا ما يجب أن أكلمك عنه

172
00:09:08,880 --> 00:09:10,950
يجري شيء غريب جداً

173
00:09:11,610 --> 00:09:15,250
‏-‏ بدأت أتكلم مثل ‏"‏لوك‏"‏
‏-‏ أعرف‏،‏ هذا جنوني

174
00:09:15,320 --> 00:09:18,020
يعتقد الجميع أننا كنا هنا طوال الوقت

175
00:09:18,090 --> 00:09:20,120
‏"‏ ‏"‏
‏-‏ جيسي
‏-‏ يجب أن أقفل

176
00:09:20,190 --> 00:09:21,760
تعالي إلى العرض

177
00:09:21,820 --> 00:09:23,690
إلى المسرح أرجوك

178
00:09:23,760 --> 00:09:25,290
تجربة الملابس بعد 10 دقائق

179
00:09:27,830 --> 00:09:30,260
وضعنا معظم الأضواء هناك كما ترى

180
00:09:30,330 --> 00:09:33,070
لكن نريدها أن تضيء على الممثلين

181
00:09:33,130 --> 00:09:34,600
‏-‏ بالطبع
‏-‏ بأسرع ما يمكنك

182
00:09:34,670 --> 00:09:36,670
‏-‏ الوقت ضيق
‏-‏ أين ‏"‏جيسي‏"‏؟

183
00:09:36,740 --> 00:09:38,140
المرشح الأحمر الآن

184
00:09:38,210 --> 00:09:41,010
يستجيب لـ‏"‏فيلكس‏"‏ فقط‏.‏
هذه طريقة تمثيل

185
00:09:41,080 --> 00:09:44,080
‏-‏ يجب أن أتكلم معه حقاً
‏-‏ لا يمكنني أن أدعك تمرين

186
00:09:44,750 --> 00:09:46,050
ابتعد عن الطريق يا ‏"‏كلود‏"‏

187
00:09:46,680 --> 00:09:49,720
‏-‏ قال ممنوع المقاطعات يا ‏"‏نيكو‏"‏
‏-‏ إلى اليسار من فضلك

188
00:09:49,780 --> 00:09:51,850
‏-‏ يجب أن نتكلم يا ‏"‏جيسي‏"‏
‏-‏ ما رأيك؟

189
00:09:51,920 --> 00:09:53,920
هل وضعت الكثير من الكحل؟

190
00:09:54,820 --> 00:09:57,160
‏-‏ مسألة الزمن‏-‏‏-‏
‏-‏ أين أسود الشفاه الخاص بي؟

191
00:09:57,790 --> 00:10:00,160
من سرق أسود الشفاه الخاص بي؟

192
00:10:01,760 --> 00:10:05,230
‏-‏ هذا مهم جداً يا ‏"‏جيسي‏"‏
‏-‏ لن تصدّق ذلك يا ‏"‏جيسي‏"‏

193
00:10:05,300 --> 00:10:08,900
قال ‏"‏كوين‏"‏ إنّ والديك سيأتيان
من ‏"‏سنغافورة ‏"‏ في ليلة الافتتاح

194
00:10:08,970 --> 00:10:09,840
لا أصدّق

195
00:11:30,890 --> 00:11:31,790
كان ذلك جيداً

196
00:11:31,850 --> 00:11:33,090
أحسنت يا ‏"‏جيسي‏"‏

197
00:11:33,150 --> 00:11:34,160
أحسنت يا ‏"‏جيسي‏"‏

198
00:11:40,690 --> 00:11:42,100
يسعدني مجيؤك

199
00:11:43,230 --> 00:11:44,100
أنت محظوظ

200
00:11:44,800 --> 00:11:46,770
أتمنى لو كان والداي ودودين هكذا

201
00:11:47,230 --> 00:11:48,700
ليسا هكذا دائماً

202
00:11:49,770 --> 00:11:51,040
لقد رأيتيهما في ليلة جيدة

203
00:11:58,910 --> 00:12:00,110
يمكنك الرد إن أردت

204
00:12:03,720 --> 00:12:05,450
‏"‏نيكو‏"‏

205
00:12:23,400 --> 00:12:25,110
ربحت مجدداً

206
00:12:25,170 --> 00:12:27,010
المرة الـ 18 على التوالي؟

207
00:12:27,780 --> 00:12:29,240
لا يبدو أنني أخسر

208
00:12:29,910 --> 00:12:32,810
كنت تتمرن خلال وجودي
في النادي الرياضي‏،‏ أليس كذلك؟

209
00:12:32,880 --> 00:12:34,120
هذا صحيح‏،‏ لقد كشفتني

210
00:12:38,790 --> 00:12:40,350
مرحباً يا ‏"‏نيكو‏"‏

211
00:12:40,420 --> 00:12:43,020
‏-‏ هل كل شيء على ما يرام؟
‏-‏ كل شيء رائع

212
00:12:43,090 --> 00:12:45,230
‏-‏ لم عساه ألا يكون؟
‏-‏ ألا يبدو أي شيء مختلفاً؟

213
00:12:45,290 --> 00:12:46,160
لا

214
00:12:46,890 --> 00:12:48,230
الأشياء رائعة‏،‏ لماذا؟

215
00:12:49,130 --> 00:12:51,370
مسرحية ‏"‏جيسي‏"‏ الموسيقية تعرض

216
00:12:51,430 --> 00:12:55,070
ويبدو أنّ ‏"‏هيث‏"‏ عاد إلى ‏"‏بروكلين‏"‏

217
00:12:55,140 --> 00:12:57,270
لذا أتساءل إن كان الأمر سيان معك

218
00:12:57,340 --> 00:12:59,040
لعبة إضافية قبل عودة والدتك؟

219
00:12:59,110 --> 00:13:01,880
ستحضر حلوى التفاح المفضلة لديك
من عند ‏"‏نان‏"‏

220
00:13:02,310 --> 00:13:04,480
‏-‏ يجب أن أقفل‏،‏ أكلمك لاحقاً
‏-‏ حسناً

221
00:13:08,420 --> 00:13:09,320
ماذا تفعلين؟

222
00:13:10,350 --> 00:13:11,250
اختبار

223
00:13:11,920 --> 00:13:14,820
أي حيوان أنت؟
بالطبع أنا خنزير

224
00:13:14,890 --> 00:13:16,320
من يريد أن يكون خنزيراً؟

225
00:13:16,390 --> 00:13:20,060
إنه رمادي وممل وغير مرئي علمياً
في مسكنه الطبيعي

226
00:13:20,130 --> 00:13:22,200
لا بدّ أنك تحلينه بطريقة خاطئة ‏.‏
أعطِني

227
00:13:27,170 --> 00:13:30,070
‏-‏ لا‏،‏ أنت خنزير قطعاً
‏-‏ هذا لئيم

228
00:13:30,140 --> 00:13:33,310
على الجانب المشرق‏،‏
الخنازير شجاعة وقوية‏،‏

229
00:13:33,370 --> 00:13:35,340
وتتمتع بحس شم ممتاز

230
00:13:35,410 --> 00:13:37,380
أنت فتاة لئيمة

231
00:13:37,440 --> 00:13:38,580
أراهن أنني نمر

232
00:13:38,850 --> 00:13:41,350
أنت كلبة ‏"‏تشي تزو‏"‏ لا أكثر

233
00:13:42,180 --> 00:13:43,550
‏-‏ نمر
‏-‏ ‏"‏تشي تزو‏"‏

234
00:13:43,820 --> 00:13:44,950
‏-‏ نمر
‏-‏ ‏"‏تشي تزو‏"‏

235
00:13:45,020 --> 00:13:46,820
‏-‏ أنا نمر
‏-‏ ‏"‏تشي تزو‏"‏

236
00:13:46,890 --> 00:13:48,320
‏-‏ نمر
‏-‏ ‏"‏تشي تزو‏"‏

237
00:13:48,990 --> 00:13:49,960
نمر

238
00:13:50,360 --> 00:13:51,430
هذا ممتع

239
00:13:52,530 --> 00:13:54,830
آسفة‏،‏ هل ضربتك على رأسك؟

240
00:13:54,900 --> 00:13:56,000
لا‏،‏ حقاً

241
00:14:00,100 --> 00:14:01,140
هذه رائعة

242
00:14:01,600 --> 00:14:03,870
‏-‏ صنعتها بنفسي
‏-‏ جميل جداً

243
00:14:04,310 --> 00:14:07,070
يمكنني تعليمك كيف أصنعها ‏.‏
العدة في غرفتي

244
00:14:08,380 --> 00:14:09,510
حسناً

245
00:14:27,030 --> 00:14:27,900
ماذا؟

246
00:14:35,600 --> 00:14:37,300
هل ستأتين يا ‏"‏نيكو‏"‏؟

247
00:14:45,010 --> 00:14:47,050
أرجوكم استيقظوا

248
00:14:49,320 --> 00:14:52,020
مدرسة ‏"‏بريمين‏"‏ الثانوية

249
00:14:52,090 --> 00:14:53,320
ينجح ذلك تماماً

250
00:14:54,490 --> 00:14:56,360
لا أرى المشكلة

251
00:14:56,420 --> 00:14:59,260
‏-‏ لا تفسدي لي هذا يا ‏"‏نيكو‏"‏
‏-‏ لكن لا شيء منطقي

252
00:14:59,330 --> 00:15:01,260
تلك الأساور غير منطقية

253
00:15:01,330 --> 00:15:03,000
ليس أسلوبك أبداً

254
00:15:03,060 --> 00:15:05,500
صنعتها ‏"‏كايلا‏"‏ لي‏.‏
قضينا الوقت معاً ليلة أمس

255
00:15:06,030 --> 00:15:08,340
لكن ليس هذا الموضوع ‏.‏
ثمة خطب ما

256
00:15:08,400 --> 00:15:10,000
الوجه مجدداً‏.‏ لا أخسر

257
00:15:11,240 --> 00:15:13,640
عدنا وكل شيء على ما يرام‏،‏
هذا المهم

258
00:15:13,910 --> 00:15:17,680
ألا تعتقد أنّ الأمور رائعة أكثر
من اللازم؟

259
00:15:18,350 --> 00:15:21,120
هل أخبرتك‏،‏ اشترى والداي المنزل

260
00:15:21,180 --> 00:15:24,080
‏-‏ رائع
‏-‏ صحيح وغرفتي في الطابق العلوي

261
00:15:24,150 --> 00:15:27,090
فكر في الأمر‏،‏ وضعنا رغبات قلبنا
لأجل تلك التعويذة

262
00:15:27,150 --> 00:15:29,990
أنت وضعت مفاتيحك
وأنت استمارة تجربة الأداء

263
00:15:30,060 --> 00:15:32,690
لا يمكن أن تكون هذه صدفة ‏.‏
يمكنكم رؤية ذلك‏،‏ صحيح؟

264
00:15:34,700 --> 00:15:38,430
شراء المنزل‏،‏ المسرحية الموسيقية‏،‏
مجيء والديك

265
00:15:39,600 --> 00:15:41,170
نعرف جميعاً ما لديك

266
00:15:44,240 --> 00:15:45,710
لا تصلح ما هو غير معطّل

267
00:15:46,970 --> 00:15:49,110
ربما هي مجرد نزوة من البعد الناشط

268
00:15:49,180 --> 00:15:52,010
أعتقد أنّ أحدهم لم يحصل على رغبة قلبه

269
00:15:52,080 --> 00:15:54,520
لم أكن لأترك كرة القدم إطلاقاً

270
00:15:54,580 --> 00:15:56,720
وهكذا أعرف أنّ ثمة خطب

271
00:15:56,980 --> 00:15:58,150
هل أنت جادة ؟

272
00:15:58,220 --> 00:16:01,490
من الغريب أن ‏"‏بروكلين‏"‏ ليست غاضبة مني‏.‏
فهي دائمة الغضب مني

273
00:16:03,160 --> 00:16:04,060
ماذا؟

274
00:16:04,120 --> 00:16:05,130
هل رأى الجميع ذلك؟

275
00:16:06,630 --> 00:16:09,330
هذا ليس‏-‏‏-‏

276
00:16:09,400 --> 00:16:10,430
طبيعياً؟

277
00:16:11,100 --> 00:16:15,040
حصلت على 17 وجهاً متتالياً‏.‏
هذا أبعد من أن يكون حقيقياً

278
00:16:16,500 --> 00:16:18,970
أنا أستمع‏،‏ ماذا يجري برأيك؟

279
00:16:19,040 --> 00:16:21,140
أعتقد أن خطباً ما حصل مع تعويذة ‏"‏بين‏"‏

280
00:16:21,210 --> 00:16:22,380
هل رآه أحد؟

281
00:16:23,680 --> 00:16:26,180
‏-‏ لم أره
‏-‏ ولا أنا

282
00:16:26,250 --> 00:16:28,550
ألا تعتقدون أنه من الغريب قليلاً
أننا لم نره؟

283
00:16:30,080 --> 00:16:32,120
هل تعتقدون أنّ ثمة شيء آخر يجري؟

284
00:16:32,690 --> 00:16:34,190
يجب أن نجده

285
00:16:34,660 --> 00:16:36,620
فتشا هنا وسنفتش في منزله

286
00:16:38,130 --> 00:16:39,590
أسرع يا ‏"‏هيث‏"‏

287
00:16:42,130 --> 00:16:43,260
هذا منزل ‏"‏بين‏"‏

288
00:16:43,730 --> 00:16:46,300
لابدّ أنه في الداخل أمام حاسوبه

289
00:16:46,700 --> 00:16:47,670
تعرفين ‏"‏بين‏"‏

290
00:16:48,200 --> 00:16:51,140
هل نعرفه حقاً؟

291
00:16:52,570 --> 00:16:54,040
يحصل الأمر مجدداً

292
00:16:55,180 --> 00:16:57,140
هذا جنوني‏،‏ لماذا يحصل ذلك؟

293
00:16:57,610 --> 00:17:00,550
في كل مرة نشكك في صحّة شيء ما‏-‏‏-‏

294
00:17:00,610 --> 00:17:04,220
‏-‏ تصبح الأمور مرعبة‏،‏ ماذا نفعل؟
‏-‏ يجب أن نجد تعويذة أخرى

295
00:17:04,280 --> 00:17:05,750
الغزفة السرية في المدرسة؟

296
00:17:07,290 --> 00:17:09,790
كان هناك تعويذة عن رؤية أشياء
تبحث عنها

297
00:17:10,560 --> 00:17:13,090
لقد وجدتها ‏.‏ إسمها بركة التنبؤ

298
00:17:13,160 --> 00:17:14,660
يجب أن نفكر جميعنا في ‏"‏بين‏"‏‏،‏

299
00:17:14,730 --> 00:17:16,760
وسترينا التعويذة مكانه

300
00:17:17,030 --> 00:17:18,200
بالطبع ستفعل

301
00:17:21,400 --> 00:17:22,570
هل ستصاب بضرر إذا ساعدت؟

302
00:17:23,800 --> 00:17:26,410
أين أنت يا ‏"‏بين‏"‏؟

303
00:17:27,540 --> 00:17:30,210
هل يمكننا ممارسة السحر من دون ‏"‏بين‏"‏؟

304
00:17:31,110 --> 00:17:32,510
ثمة طريقة واحدة لمعرفة ذلك

305
00:17:33,580 --> 00:17:35,720
من خلال التحديق في مياه نبع
باهظة الثمن؟

306
00:17:41,260 --> 00:17:42,160
لنفعل ذلك

307
00:17:45,760 --> 00:17:47,800
اكشفي أيتها العناصر وأظهري

308
00:17:48,560 --> 00:17:51,770
ما أبحث عنه وما يجب أن أعرفه

309
00:17:53,770 --> 00:17:55,170
لقد نجح ذلك

310
00:17:58,210 --> 00:18:00,670
اكشفي أيتها العناصر وأظهري

311
00:18:01,410 --> 00:18:04,780
ما أبحث عنه وما يجب أن أعرفه

312
00:18:09,380 --> 00:18:10,680
هيا يا ‏"‏بين‏"‏‏،‏ أين أنت؟

313
00:18:12,720 --> 00:18:14,090
ركّز يا ‏"‏هيث‏"‏

314
00:18:22,400 --> 00:18:23,660
انتظروا‏،‏ هؤلاء نحن

315
00:18:25,100 --> 00:18:25,830
ماذا ‏.‏ ‏.‏ ‏.‏؟

316
00:18:27,470 --> 00:18:29,670
‏-‏ هذا ‏"‏بين‏"‏
‏-‏ جدّه

317
00:18:30,270 --> 00:18:31,640
جدّه المتوفي

318
00:18:32,170 --> 00:18:33,340
ثمة خطب ما

319
00:18:38,280 --> 00:18:39,750
هل نحن نائمون؟

320
00:18:39,810 --> 00:18:43,880
لكن إن كنّا هؤلاء في ذلك العالم‏،‏
فكيف نحن موجودون هنا؟

321
00:18:44,890 --> 00:18:46,550
‏-‏ أقسم‏-‏‏-‏
‏-‏ نحن نحلم؟

322
00:18:46,820 --> 00:18:48,420
معاً في الوقت نفسه؟

323
00:18:49,590 --> 00:18:51,430
حلم نسخة عنّا؟

324
00:18:51,490 --> 00:18:52,660
يجب أن نعود إلى هناك

325
00:18:53,160 --> 00:18:55,560
كيف؟ لا نعرف حتى كيف جئنا إلى هنا

326
00:18:55,630 --> 00:18:57,560
كيف توقف الحلم؟

327
00:18:58,570 --> 00:18:59,670
توقظ نفسك

328
00:18:59,730 --> 00:19:01,300
هذا ما سنفعله إذاً

329
00:19:01,700 --> 00:19:03,500
لن يعجبني ذلك‏،‏ أليس كذلك؟

330
00:19:06,640 --> 00:19:07,710
هلّا تتركهم يذهبون؟

331
00:19:08,380 --> 00:19:11,810
ليس هذا ما أردته‏.‏
قلت إنّ التعويذة ستعيد الجميع

332
00:19:11,880 --> 00:19:13,550
كيف أصلح ذلك؟

333
00:19:16,320 --> 00:19:19,190
‏"‏قدسية العناصر‏،‏ أستدعيك

334
00:19:19,650 --> 00:19:21,660
الهواء والنار والماء والتراب

335
00:19:21,720 --> 00:19:24,490
أدعوك أن تساعديني في مسعاي

336
00:19:25,330 --> 00:19:26,560
جدي

337
00:19:28,330 --> 00:19:29,600
لماذا تفعل ذلك؟

338
00:19:33,830 --> 00:19:35,770
لا بد من وجود طريقة أخرى

339
00:19:36,440 --> 00:19:38,540
تشجع أيها الجبان‏.‏
سنعد إلى ثلاثة

340
00:19:38,610 --> 00:19:41,410
1‏،‏ 2‏،‏ 3

341
00:19:41,480 --> 00:19:42,640
توقفوا

342
00:19:46,180 --> 00:19:49,250
‏-‏ آسف لكن وجدت فكرة أفضل
‏-‏ قلت إننا سنعد إلى ثلاثة

343
00:19:51,320 --> 00:19:53,320
لماذا لم يستيقظ ‏"‏جيسي‏"‏؟

344
00:19:53,390 --> 00:19:56,360
أعتقد أنّ الأمر يتعلق بالحلم
أكثر من الاستيقاظ

345
00:19:56,420 --> 00:19:58,630
ننبذ الحلم إذاً‏-‏‏-‏

346
00:19:58,690 --> 00:20:00,860
سيكسر ذلك التعويذة التي جاءت بنا
إلى هنا

347
00:20:00,930 --> 00:20:02,230
نعم

348
00:20:03,660 --> 00:20:05,500
لا أحتاح إلى تملك منزل لأشعر بالإنتماء

349
00:20:10,370 --> 00:20:12,870
‏-‏ أنت تختفي يا ‏"‏لوك‏"‏ وتظهر
‏-‏ أعتقد أنّ الأمر ينجح

350
00:20:13,640 --> 00:20:16,540
إن لم يكن حقيقياً‏.‏ ‏.‏ ‏.‏ فلا أريده

351
00:20:24,890 --> 00:20:27,350
يجب أن نتكلم عن إكسسواراتك

352
00:20:27,420 --> 00:20:30,320
لا أحتاج إلى أن أكون الأفضل في كل شيء

353
00:20:33,260 --> 00:20:35,360
‏-‏ لا أشعر بشيء
‏-‏ لماذا لم ينجح الأمر؟

354
00:20:35,630 --> 00:20:39,300
‏-‏ ليست هذه رغبة قلبك
‏-‏ ما هي؟

355
00:20:39,370 --> 00:20:41,000
‏-‏ لا أعلم
‏-‏ حقاً؟

356
00:20:41,270 --> 00:20:43,370
لماذا لا أعرف؟ جميعكم تعرفون

357
00:20:43,440 --> 00:20:45,940
فكّري‏.‏ ما الذي جعلك سعيدة هنا؟

358
00:20:48,010 --> 00:20:49,280
أختي؟

359
00:20:52,780 --> 00:20:55,550
لكنها صنعت هذه لي‏،‏ ولا أريد رميها

360
00:21:04,690 --> 00:21:06,360
هذا شعور غريب

361
00:21:06,430 --> 00:21:08,660
‏-‏ لقد نجح الأمر إذاً
‏-‏ هيا يا ‏"‏جيسي‏"‏‏،‏ لا يوجد وقت

362
00:21:09,700 --> 00:21:10,630
ليس حقيقياً

363
00:21:10,700 --> 00:21:12,000
شعرت بأنه كان كذلك

364
00:21:12,270 --> 00:21:14,330
شعرت بأنّ كل شيء كان منطقياً

365
00:21:14,400 --> 00:21:15,540
يجب أن تفعل يا ‏"‏جيسي‏"‏

366
00:21:15,600 --> 00:21:17,700
لكن ماذا لو كان هذا أفضل ما يمكن
أن يحصل؟

367
00:21:17,770 --> 00:21:19,370
‏-‏ افعلها يا ‏"‏جيسي‏"‏
‏-‏ يجب أن تفعل

368
00:21:29,580 --> 00:21:30,780
أحببت صورة الوجه تلك

369
00:21:35,360 --> 00:21:36,320
إنه جد ‏"‏بين‏"‏

370
00:21:39,890 --> 00:21:42,330
‏-‏ ماذا يفعل؟
‏-‏ لا أعتقد أنه يتأمل

371
00:21:46,770 --> 00:21:49,640
‏-‏ إنه يتحول إلى الشيء الأسود
‏-‏ ماذا تفعل؟

372
00:21:50,300 --> 00:21:51,670
إنه يهاجم

373
00:21:52,710 --> 00:21:54,740
لا يا جدي‏.‏ إنهم أصدقائي

374
00:21:54,810 --> 00:21:56,980
‏-‏ كيف نوقفه؟
‏-‏ لا أعرف

375
00:22:08,720 --> 00:22:09,620
ما كان هذا؟

376
00:22:10,660 --> 00:22:11,730
هل الجميع بخير؟

377
00:22:11,790 --> 00:22:14,960
باستثناء جزيئات الجد المتكا ثرة المخيفة

378
00:22:15,530 --> 00:22:17,000
أنتم بخير

379
00:22:17,830 --> 00:22:20,830
ليس بفضلك يا ‏"‏بين‏"‏‏.‏
ماذا فعلت بنا بتلك التعويذة ؟

380
00:22:20,900 --> 00:22:21,940
ماذا جرى؟

381
00:22:22,000 --> 00:22:23,370
لماذا نحن على الأرض؟

382
00:22:23,440 --> 00:22:24,840
‏-‏ لقد أحرق كتابي
‏-‏ أين نحن؟

383
00:22:24,910 --> 00:22:26,070
لماذا نحن هنا؟

384
00:22:26,770 --> 00:22:29,380
‏-‏ ماذا جرى لشعرك؟
‏-‏ ماذا؟

385
00:22:29,440 --> 00:22:31,080
ماذا عن شعرك؟

386
00:22:31,340 --> 00:22:33,550
‏-‏ ماذا يجري؟
‏-‏ إنها قصة طويلة

387
00:22:33,610 --> 00:22:35,580
‏-‏ حري بها أن تكون جيدة
‏-‏ اعترف يا ‏"‏بين‏"‏

388
00:22:35,650 --> 00:22:36,780
يمكنني أن أشرح

389
00:22:39,950 --> 00:22:41,520
لدي التعويذة الحقيقية

390
00:22:42,560 --> 00:22:44,620
‏-‏ إنها هنا في مكان ما
‏-‏ للعودة البُعدية؟

391
00:22:44,690 --> 00:22:47,860
‏-‏ أنا واثق بأنه تركها تحت الجمجمة
‏-‏ أعطيتنا التعويذة الخطأ

392
00:22:47,930 --> 00:22:51,900
أقسم بأنني لم أعرف أنّ ذلك سيحصل‏.‏
قال لي جدي إنها ستصلح كل شيء

393
00:22:52,570 --> 00:22:55,970
مزقت الصفحة من كتاب ‏"‏فيلكس‏"‏‏،‏
وكتبت تعويذة جدي في كتابي

394
00:22:56,900 --> 00:22:59,070
وحولتنا إلى حلم مخيف

395
00:22:59,770 --> 00:23:01,680
قال إنّ الأمور ستعود إلى طبيعتها

396
00:23:01,740 --> 00:23:02,910
‏-‏ من؟
‏-‏ جدي

397
00:23:02,980 --> 00:23:05,850
‏-‏ حسبت أنني أقوم بالشيء الصواب
‏-‏ من خلال الكذب علينا؟

398
00:23:05,910 --> 00:23:07,450
لقد كذب عليّ أيضاً

399
00:23:07,910 --> 00:23:10,780
‏-‏ قال إنه سيعيد الجميع
‏-‏ هلّا تسرع؟

400
00:23:10,850 --> 00:23:13,420
يجب أن نخرج من هنا يا ‏"‏بين‏"‏

401
00:23:13,490 --> 00:23:14,550
ها هي

402
00:23:14,620 --> 00:23:15,620
الحقيقية؟

403
00:23:16,960 --> 00:23:18,830
‏-‏ إذاً؟
‏-‏ إنها مناسبة

404
00:23:19,560 --> 00:23:21,530
هل ستعيدنا هذه التعويذة قطعاً؟

405
00:23:21,600 --> 00:23:25,600
‏-‏ نعم‏،‏ مع وجودكم المكوّن من عناصر
‏-‏ لا نزال نعمل على ذلك

406
00:23:26,630 --> 00:23:29,840
أنت الماء و‏"‏نيكو‏"‏ التراب
و‏"‏هيث‏"‏ النار و‏"‏لوك‏"‏ الهواء

407
00:23:29,900 --> 00:23:31,400
أريد أن أكون النار

408
00:23:31,840 --> 00:23:34,640
‏-‏ النار ممتعة أكثر
‏-‏ وكيف تعرف ذلك؟

409
00:23:35,110 --> 00:23:37,710
تعلمته من ‏"‏كتاب الأشباح‏"‏
الخاص بـ‏"‏فيليكس‏"‏

410
00:23:39,010 --> 00:23:42,020
حصلنا على التعويذة ‏.‏ لنفعل ذلك

411
00:23:46,450 --> 00:23:47,520
نحن نثق بك

412
00:23:49,790 --> 00:23:50,660
أعلم ذلك

413
00:23:54,930 --> 00:23:58,000
أعدكم أنها التعويذة الصحيحة ‏.‏
سوف تنجح

414
00:24:24,690 --> 00:24:26,690
ترجمة ‏:‏
Mohammad Ghaddar

