1
00:00:00,083 --> 00:00:02,400
...في حلقات سابقة

2
00:00:02,483 --> 00:00:04,675
لم عساي أحتاج إلى مدير سياسي بظنك؟

3
00:00:04,758 --> 00:00:06,537
...تقول استطلاعات الرأي -
.لا أبالي بهذه -

4
00:00:06,619 --> 00:00:07,902
.يجب عليك أن تفعل يا سيدي

5
00:00:07,985 --> 00:00:10,011
.ليور" هنا لأننا بحاجة إلى توجيه"

6
00:00:10,095 --> 00:00:13,031
.شخص يساعدنا في رسائلنا
.لا يوجد من هو أفضل منه

7
00:00:13,115 --> 00:00:14,480
."هدفنا هو "باتريك لويد

8
00:00:14,562 --> 00:00:17,664
نعتقد أنه المسؤول
."عن تفجير مبنى "الكونغرس

9
00:00:17,748 --> 00:00:20,271
هل يمكنك إطلاعنا على مستجدات
تحقيق "لويد"؟

10
00:00:20,354 --> 00:00:21,553
.أفضل عملائنا يعملون على الأمر

11
00:00:21,637 --> 00:00:23,870
منذ متى وأنت تقتفين أثر "لويد"؟ -
.منذ أشهر -

12
00:00:23,953 --> 00:00:26,228
لكنني مندهشة أن الاستخبارات البريطانية
.تعمل على الأمر

13
00:00:26,311 --> 00:00:29,124
.لويد" يعرف أننا نقترب منه"
.إنه يغطي آثاره

14
00:00:31,192 --> 00:00:34,005
.لديه مجموعة من جوازات السفر هنا -
.لديه حوالى 12 تذكرة -

15
00:00:34,088 --> 00:00:36,612
.جميعها لهذا الصباح ولمطارات مختلفة

16
00:01:00,068 --> 00:01:01,060
"السبت، الساعة 8:12 صباحاً"

17
00:01:01,143 --> 00:01:04,039
وجدنا هذه لتونا. إنها من فيديو
."كاميرا مراقبة في مطار "بالتيمور

18
00:01:04,121 --> 00:01:06,025
في الساعة 10:43 مساءً أمس
.عند بوابة الوصول الدولي

19
00:01:06,107 --> 00:01:07,803
.لا يمكنك التعرف على الوجه

20
00:01:07,885 --> 00:01:10,368
.كلا، ولكن يمكنك التعرف على الأذن

21
00:01:12,849 --> 00:01:15,414
بالمقاييس الحيوية، الآذان تحدد الهوية
.مثل بصمات الأصابع

22
00:01:25,053 --> 00:01:26,998
.هذا هو رجلنا -
.مبهر -

23
00:01:27,080 --> 00:01:28,611
...أنا حاصل على درجة في علم الجريمة

24
00:01:28,694 --> 00:01:29,935
.هذا جيد. شكراً

25
00:01:31,921 --> 00:01:34,237
،يتنقل منذ 6 أشهر
.لا بد أنه قد نفدت منه الخيارات

26
00:01:34,320 --> 00:01:35,892
لم عساه يعود إلى مسرح الجريمة؟

27
00:01:35,974 --> 00:01:37,009
.هناك شيء ما يريده هنا

28
00:01:37,091 --> 00:01:40,401
لكن كُشف أمره وهو بمفرده
.فقد ألقيتم القبض على حلفائه

29
00:01:40,484 --> 00:01:42,883
ماذا عن العائلة؟ -
.إنه مطلق ولا يتحدث إلى زوجته السابقة -

30
00:01:42,966 --> 00:01:46,771
،"لديه ابن منفصل عنه في "ريستون
.لكنه لم يحدثه منذ 10 سنوات

31
00:01:46,855 --> 00:01:49,420
ما زال ابنه
.ويبدو أن ليس لديه مكان آخر ليقصده

32
00:01:50,039 --> 00:01:50,950
.حسناً

33
00:01:52,025 --> 00:01:53,515
.سنتحقق من الأمر -
.حسناً -

34
00:01:54,176 --> 00:01:57,982
."آرون شور"
.نعم، أخبري الرئيس أنني في طريقي

35
00:01:58,065 --> 00:02:00,216
.سيدي الرئيس، أنت وعدت الشعب بالشفافية

36
00:02:00,299 --> 00:02:01,788
نعم، لكن ماذا سيقول يا "إميلي"؟

37
00:02:01,871 --> 00:02:03,567
.(رفاقي الأمريكيين، لقد عاد (باتريك لويد"

38
00:02:03,650 --> 00:02:04,602
"اهربوا بحياتكم؟

39
00:02:04,684 --> 00:02:07,331
"...كلا، سيقول، "وفقاً لوعدي لكم بالشفافية

40
00:02:07,415 --> 00:02:10,310
آرون"، إلى أي درجة سنؤثر على التحقيق"
إن أعلنا الأمر؟

41
00:02:10,393 --> 00:02:11,427
.بشكل تام يا سيدي

42
00:02:11,510 --> 00:02:13,537
،عاد "لويد" إلى العاصمة لسبب ما

43
00:02:13,620 --> 00:02:15,233
.لكنه سيختفي إن عرف أننا سنقوم بمطاردته

44
00:02:15,812 --> 00:02:18,087
.وهناك مخاوف عملية من لفت انتباهه

45
00:02:18,170 --> 00:02:18,997
والتي هي؟

46
00:02:19,080 --> 00:02:22,141
إنه خصم لا يمكن التنبؤ به
.ذو موارد غير محدودة

47
00:02:22,224 --> 00:02:24,417
قد تكون بحوزته قنبلة إشعاعية
.أو سلاح نووي تكتيكي

48
00:02:24,499 --> 00:02:25,657
،بمجرد أن نحدد مكانه

49
00:02:25,741 --> 00:02:27,891
سيتعين علينا أن نبعده
عن مركز التكدس السكاني

50
00:02:27,974 --> 00:02:28,884
.قبل أن نقبض عليه

51
00:02:28,967 --> 00:02:30,250
.لذا يجب أن تظل مطاردتنا له خفية

52
00:02:30,332 --> 00:02:32,525
ما حجم القوة التي نحتاج إليها
لتحقيق هذا الأمر؟

53
00:02:32,607 --> 00:02:35,917
مئتي عميل على الأقل
.لتنفيذ عملية انتشار فعالة

54
00:02:35,999 --> 00:02:37,158
،لديه أسبقية بـ10 ساعات

55
00:02:37,240 --> 00:02:40,012
لكن لدينا أقمار وكالة الأمن القومي
،"تمسح جميع منشآت "براونينغ ريد

56
00:02:40,095 --> 00:02:41,460
.وأي مكان تردد عليه من قبل

57
00:02:41,543 --> 00:02:43,860
.طالما أنه يبقى فوق الأرض، فسننال منه

58
00:02:46,755 --> 00:02:49,733
."أنت محقة يا "إيم
.لقد قطعت وعداً بخصوص الشفافية

59
00:02:49,817 --> 00:02:52,630
لكنني قطعت وعداً أكبر
.بأن أبقي الشعب الأمريكي في أمان

60
00:02:52,712 --> 00:02:54,284
.لذا سنبقي الأمر في طي الكتمان

61
00:02:54,367 --> 00:02:56,187
."يجب أن يعرف "الكونغرس -
.أتفق معك -

62
00:02:56,891 --> 00:02:58,173
،إن فشلت العملية ولم تطلعهم عليها

63
00:02:58,255 --> 00:02:59,911
.فسينالون منك يا سيدي. أنت بحاجة إلى غطاء

64
00:03:01,193 --> 00:03:02,806
.سنبلغ مجلس الأمن القومي

65
00:03:02,889 --> 00:03:04,130
،ليس لأنني بحاجة إلى غطاء

66
00:03:04,212 --> 00:03:07,398
.ولكن لأن هذه ليست حكومة شخص واحد
.شكراً لكم

67
00:03:08,349 --> 00:03:10,790
إذاً، هل قرأت مزحات "سيث"؟ -
.ليس بعد -

68
00:03:10,873 --> 00:03:12,569
أنت ستقرئينها، أليس كذلك؟

69
00:03:12,652 --> 00:03:14,348
نعم. لم أنت قلق هكذا بهذا الشأن؟

70
00:03:14,430 --> 00:03:16,292
،لأن الليلة سيُقام عشاء المراسلين

71
00:03:16,374 --> 00:03:18,236
.ومحوره سيكون حديث الرئيس

72
00:03:18,319 --> 00:03:19,642
.و"سيث" ليس طريفاً

73
00:03:19,726 --> 00:03:21,256
.سيث" طريف"

74
00:03:23,449 --> 00:03:25,351
إذاً؟ -
.هذه ليست طريفة -

75
00:03:27,420 --> 00:03:29,364
.أنت لست حكم الطرافة -
.أنا حكم الطرافة -

76
00:03:29,447 --> 00:03:32,136
."مثلت في "هاستي بادينغ -
.فرقة مسرحية. شباب بأزياء نسائية -

77
00:03:32,219 --> 00:03:33,584
.نعم. هذا طريف

78
00:03:33,667 --> 00:03:34,990
.هذا ليس طريفاً

79
00:03:35,817 --> 00:03:36,935
!أنا طريف

80
00:03:41,071 --> 00:03:42,974
."السيناتور "فيلر"، السيناتور "كاولينغ

81
00:03:43,057 --> 00:03:45,663
.أردت المجيء وشكركما على مجيئكما

82
00:03:45,746 --> 00:03:47,235
.هذا من دواعي سرورنا، سيدي الرئيس

83
00:03:47,318 --> 00:03:48,849
."محامية لجنتنا "كيندرا داينس

84
00:03:48,931 --> 00:03:52,200
إنها تساعدنا على استعراض
.مخطط الأمن الداخلي التنظيمي

85
00:03:52,282 --> 00:03:54,351
آنسة "داينس"، أظنك قد تحتاجين
.إلى مزيد من المحامين

86
00:03:54,433 --> 00:03:55,509
.نعم يا سيدي

87
00:03:55,592 --> 00:03:58,488
.سأدع "إميلي" و"آرون" يتكفلان بالأمر
.مرحباً بكم مرة ثانية

88
00:04:01,217 --> 00:04:03,162
."آخر معلوماتنا الاستخباراتية عن "لويد

89
00:04:03,245 --> 00:04:05,024
.نعم. "إميلي" أرسلت لنا شرحاً أولياً

90
00:04:05,106 --> 00:04:07,713
.أفهم أنكم لا تريدون مشاركة ذلك مع العامة

91
00:04:07,795 --> 00:04:11,559
.لا يا سيدي السيناتور
.نرى أن ذلك سيعيق تحقيقنا

92
00:04:11,643 --> 00:04:13,918
.أنا أحترم ذلك الموقف -
.أنا لا أفعل -

93
00:04:14,000 --> 00:04:15,986
."أنا من "ميزوري"، ولاية "الإثباتات

94
00:04:16,069 --> 00:04:18,592
،إذا كان هناك شخص مجنون طليق
.فيجب إخبار ناخبيّ

95
00:04:18,675 --> 00:04:21,488
أيها السيناتور، "باتريك لويد" بعيد كل البعد
."عن "ميزوري

96
00:04:21,571 --> 00:04:22,605
اليوم. وماذا عن الغد؟

97
00:04:22,688 --> 00:04:23,846
...يرى الرئيس

98
00:04:23,929 --> 00:04:26,949
آسف، هل جعل هذه المعلومات سرية بالفعل؟ -
.نعم -

99
00:04:27,031 --> 00:04:28,934
ظننت أنه تم إشراك اللجنة
.لإبداء الرأي والموافقة

100
00:04:29,017 --> 00:04:31,831
...إذا كان قد قرر بالفعل -
.هذا الاجتماع مجرد شكليات -

101
00:04:31,913 --> 00:04:33,899
.نفضل أن نعتبره لياقة يا سيدي السيناتور

102
00:04:33,981 --> 00:04:35,305
.وأنا أعتبره تجاوزاً تنفيذياً

103
00:04:35,387 --> 00:04:39,359
هناك فرق بين أن يستشيرك أحد
.وبين أن يملي عليك شيئاً

104
00:04:39,442 --> 00:04:42,420
.وما يحدث الآن هو الشق الأخير
.شكراً على البيان

105
00:04:45,068 --> 00:04:47,012
- 10:41 صباحاً"
"مقر مكتب التحقيقات الفدرالي

106
00:04:47,095 --> 00:04:49,618
،كما أخبرتكما يا رفاق في المرة الأخيرة
.لم أر والدي منذ 10 سنوات

107
00:04:50,653 --> 00:04:52,142
.وهو لم يحاول الاتصال بك

108
00:04:52,721 --> 00:04:53,921
لم عساه يفعل؟

109
00:04:54,003 --> 00:04:56,320
.إنه يعرف رأيي به حتى قبل أن جُن جنونه

110
00:04:56,402 --> 00:04:58,554
ولا يخطر في بالك شخص آخر
يمكنه أن يتواصل معه؟

111
00:04:58,637 --> 00:04:59,505
.كلا

112
00:05:01,450 --> 00:05:03,808
اسمعا، أنا لا أعرفه، اتفقنا؟

113
00:05:03,890 --> 00:05:06,083
،ولا أريد أي شيء منه
.حتى أنني لم أقبل نقوده

114
00:05:07,737 --> 00:05:08,606
أية نقود؟

115
00:05:09,227 --> 00:05:10,385
.لم نسألك عن أية نقود

116
00:05:11,916 --> 00:05:13,778
.أنا أقول إنني ما كنت لأقبلها

117
00:05:15,142 --> 00:05:16,466
.حتى وإن عرضها

118
00:05:16,549 --> 00:05:20,024
.يا "ترافيس"، لدينا ملف عنك

119
00:05:21,347 --> 00:05:22,879
.نعرف أنك لا تساعده

120
00:05:22,961 --> 00:05:26,353
الطريقة الوحيدة التي ستوقعك في المتاعب
.هي إخفاؤك المعلومات عنا

121
00:05:26,435 --> 00:05:27,925
.وعندها سنعتبرك شريكاً له

122
00:05:35,702 --> 00:05:39,302
.زارني الوغد هذا الصباح لمدة 30 ثانية

123
00:05:39,384 --> 00:05:40,750
."لدينا مشاهدة في "روكفيل

124
00:05:40,832 --> 00:05:43,149
"مخالفة رسم المرور"

125
00:05:47,244 --> 00:05:49,685
،لدينا سيارتان في المقدمة
.واثنتان تتبعانهما

126
00:05:49,767 --> 00:05:51,340
3 عند كل مخرج بين موقعه الحالي

127
00:05:51,422 --> 00:05:52,704
.و"أنابوليس". جميعها غير مميزة

128
00:05:52,788 --> 00:05:56,220
،ونحن نتتبعه باتصالات الأقمار الصناعية
.ويجب أن يكون غير مدرك تماماً

129
00:05:56,304 --> 00:05:57,628
كيف تمكنتما من اقتفاء أثره بهذه السرعة؟

130
00:05:57,710 --> 00:05:59,696
بحثنا عن أرقام اللوحة
التي أتيت بها من كاميرا الأمن

131
00:05:59,778 --> 00:06:00,896
.وفق المستجدات مع ابنه

132
00:06:00,978 --> 00:06:02,592
.لويد" يسير في مسار مركبات الإشغال العالي"
."لا يمكنه المرور ببطاقات "إي زي

133
00:06:02,674 --> 00:06:05,115
لذا إن مر بنقطة تفتيش
.فستلتقط إدارة المرور في "ماريلاند" صورته

134
00:06:05,198 --> 00:06:06,687
.هذا ليس ذكاءً

135
00:06:09,831 --> 00:06:11,320
.تخلصا من سيارتي المقدمة

136
00:06:11,402 --> 00:06:12,520
.إن فعلنا ذلك فسيسرع

137
00:06:12,603 --> 00:06:14,257
.سنتبعه بنفس السرعة. ستنتهي اللعبة

138
00:06:14,340 --> 00:06:16,243
ما تزال مقاطعة "مونتغومري" قريبة جداً
.من مراكز التكدس السكاني

139
00:06:16,326 --> 00:06:17,608
،"جون"

140
00:06:18,684 --> 00:06:19,966
.ثق بي

141
00:06:22,324 --> 00:06:24,475
.إلى الوحدتين 9 و10، انسحبا

142
00:06:30,474 --> 00:06:33,370
.إنه لا يزيد السرعة -
.لأن هذا ليس هو -

143
00:06:33,452 --> 00:06:34,321
.نحن لا نعرف ذلك

144
00:06:34,403 --> 00:06:37,175
لقد تتبعت ذلك الشخص لمدة 6 أشهر
"في جميع أنحاء "أوروبا

145
00:06:37,258 --> 00:06:41,063
،بكل مورد من الموارد الموجودة تحت تصرفي
.ولم أقترب منه

146
00:06:41,684 --> 00:06:42,884
.إنه ذكي جداً

147
00:06:42,967 --> 00:06:45,324
لم سيسرق سيارة من موقف سيارات
مزود بكاميرا مراقبة

148
00:06:45,408 --> 00:06:47,683
"ومن ثم ينطلق في مجاز "إي زي
حيث يمكن تتبعه؟

149
00:06:47,765 --> 00:06:50,827
ويقود وفقاً لحد السرعة القصوى
.حتى تسهل متابعته

150
00:06:52,440 --> 00:06:53,391
.هذا ليس هو

151
00:07:03,982 --> 00:07:05,760
"الساعة 11:17صباحاً"

152
00:07:05,844 --> 00:07:07,994
سيقوم الرئيس بإرسال مبادرته لقروض الطلاب

153
00:07:08,077 --> 00:07:09,608
.إلى اللجنة في وقت لاحق هذا الأسبوع

154
00:07:09,691 --> 00:07:11,180
.سأعلمكم بالمزيد حين تتطور الأمور

155
00:07:13,455 --> 00:07:15,399
.أمر سريع

156
00:07:15,482 --> 00:07:17,137
أعرف أن هناك تكهناً طاغياً

157
00:07:17,219 --> 00:07:20,942
"بأن "لاري ديفيد
.كان يكتب مزحات الرئيس لليلة

158
00:07:21,026 --> 00:07:22,928
.دعوني أضع حداً لهذه الشائعة

159
00:07:24,872 --> 00:07:28,968
لاري ديفيد" مكبل فعلياً"
.في صندوق أسفل سريري

160
00:07:33,394 --> 00:07:34,222
أي شيء آخر؟

161
00:07:35,297 --> 00:07:36,125
."نعم يا "شيلي

162
00:07:36,786 --> 00:07:39,269
"يقول مصدر إن السيناتور "فيلر
حضر اجتماعاً سرياً هنا يوم السبت

163
00:07:39,351 --> 00:07:42,330
لعكس إغلاق قاعدة في ولايته. أتود التعليق؟

164
00:07:42,413 --> 00:07:43,447
.هذا لم يحدث

165
00:07:43,571 --> 00:07:45,805
أهذا إنكار؟ -
.قاطع -

166
00:07:45,887 --> 00:07:47,956
"إذاً ألم يكن السيناتور "فيلر
في "البيت الأبيض" اليوم؟

167
00:07:48,039 --> 00:07:49,321
.الكثيرون في "البيت الأبيض" اليوم

168
00:07:49,404 --> 00:07:51,017
."بربك يا "سيث -
."سيث" -

169
00:07:51,638 --> 00:07:52,465
."نعم يا "تيفاني

170
00:07:53,251 --> 00:07:55,857
هل سترتدي السيدة الأولى
أزياءً من تصميم "زاك بوزين" الليلة؟

171
00:07:56,974 --> 00:08:00,242
.نعم، هذا صحيح. دعيني أبدأ بالرئيس

172
00:08:00,325 --> 00:08:02,022
..."سيرتدي الرئيس ملابس من تصميم "بوربيري

173
00:08:11,205 --> 00:08:12,943
.أمي، تبدين جميلة

174
00:08:14,845 --> 00:08:15,796
حقاً؟

175
00:08:16,499 --> 00:08:18,982
.أظن أنني أشبه فتاة هوى راقية

176
00:08:19,064 --> 00:08:19,893
...ماذا؟ أمي

177
00:08:19,975 --> 00:08:22,746
.عشت في "باريس" العام الماضي
.هذه أزياء راقية

178
00:08:22,829 --> 00:08:24,815
.نعم، لكنني لم أكن مهتمة بهذه الأشياء

179
00:08:24,897 --> 00:08:26,428
.كنت هناك لأتعلم كيف أرسم

180
00:08:26,511 --> 00:08:28,703
لدى "فيفيانا" ملابس كثيرة
.إن كنت لا تحبين هذا

181
00:08:30,441 --> 00:08:31,765
هل يمكنني أن أدعوك لشراب؟

182
00:08:33,461 --> 00:08:34,330
أرأيت؟

183
00:08:34,412 --> 00:08:37,060
أنا أمزح. سمعتكما تتحدثان
.وأنا في طريقي إلى هنا

184
00:08:37,143 --> 00:08:38,177
.إيفا"، تبدين جميلة"

185
00:08:40,493 --> 00:08:42,892
،"أنت فاتن يا "توم كيركمان

186
00:08:42,976 --> 00:08:44,134
.لكن هذه هي فاعليتي الثالثة

187
00:08:44,216 --> 00:08:47,029
لا بد أنك تعرف الآن شعوري
.بالنسبة لاختيار آخرين لملابسي

188
00:08:47,113 --> 00:08:48,601
.أنا غير مرتاحة لذلك

189
00:08:48,685 --> 00:08:50,960
.هذه ليست أنا. كلا، لن أفعل ذلك
.سأعود إلى المنزل

190
00:08:51,042 --> 00:08:52,035
.سأحضر ثوبي الخاص

191
00:08:52,117 --> 00:08:54,269
."لا بأس بذلك. سيصطحبك "مايك

192
00:08:54,352 --> 00:08:55,799
.أمهلني دقيقة لأخلع هذا الثوب

193
00:08:56,296 --> 00:08:57,455
.بالطبع يا سيدتي

194
00:08:58,116 --> 00:09:01,177
لا تدعها تجعلك
.تسلك طريق "كونيتيكت" هذه المرة

195
00:09:01,260 --> 00:09:03,618
سيدي، أترغب في إبلاغها عن كيفية ذهابنا؟

196
00:09:04,363 --> 00:09:05,480
.نقطة سديدة

197
00:09:05,563 --> 00:09:08,541
.إذاً لم تنجح فكرة المصمم. أنت كنت محقاً

198
00:09:08,624 --> 00:09:09,988
.أتلقى راتبي لكي أكون محقاً

199
00:09:11,892 --> 00:09:13,091
.نعم

200
00:09:14,457 --> 00:09:16,814
.كلا، أريد أن أقابل السيناتور "فيلر" الآن

201
00:09:17,807 --> 00:09:19,007
.سيناتور -
.سيدي الرئيس -

202
00:09:19,090 --> 00:09:21,323
.تفضل. أشكرك على العودة

203
00:09:21,407 --> 00:09:22,979
أردت التحدث إليك على انفراد

204
00:09:23,061 --> 00:09:25,088
.لنرى إن كان بإمكاننا تسوية سوء تفاهم

205
00:09:25,171 --> 00:09:25,998
.سأبذل قصارى جهدي

206
00:09:26,536 --> 00:09:28,728
هل سربت معلومات للصحافة عن اجتماع اليوم؟

207
00:09:29,515 --> 00:09:30,342
سيدي؟

208
00:09:30,424 --> 00:09:33,486
.كان ذلك شرحاً خاصاً بالأمن القومي
.لهذا السبب كانت المعلومات سرية

209
00:09:33,568 --> 00:09:35,017
.أعي ذلك يا سيدي

210
00:09:35,099 --> 00:09:36,837
لكنك ظننت أنه لا بأس من استخدام الصحافة

211
00:09:36,919 --> 00:09:39,649
.لنشر قصة زائفة عن سبب الاجتماع

212
00:09:40,229 --> 00:09:41,345
.لأنك علمت أنه لا يمكنني إنكار الأمر

213
00:09:43,373 --> 00:09:45,814
...سيدي الرئيس -
إذاً كيف سيسير الأمر؟ -

214
00:09:45,896 --> 00:09:48,171
،أنا لا أتعاون
فتبدأ أنت في ترسيب معلومات سرية؟

215
00:09:48,255 --> 00:09:49,951
.كلا، لم أكن لأفعل ذلك قط

216
00:09:50,033 --> 00:09:51,481
.إذاً هذا ضرب من الابتزاز

217
00:09:53,467 --> 00:09:57,396
إغلاق القاعدة هذا سيكلف ولايتي
.6 آلاف وظيفة

218
00:09:57,480 --> 00:09:59,216
..."كنت أحاول أن ألفت انتباه "البيت الأبيض

219
00:09:59,300 --> 00:10:00,499
.والآن حققت ذلك

220
00:10:01,326 --> 00:10:04,015
باتريك لويد" هو التهديد الوحيد الأكبر"
.لأمننا القومي

221
00:10:04,098 --> 00:10:06,290
.لا يصح أن تستخدمه لنيل مكاسب سياسية

222
00:10:06,374 --> 00:10:08,855
.لم أكن لأعرض الأمن القومي للخطر

223
00:10:08,939 --> 00:10:10,221
.يمكنك الاعتماد على نزاهتي

224
00:10:10,303 --> 00:10:11,958
.أنا أعتمد عليها

225
00:10:12,041 --> 00:10:14,812
.لن تتم مراجعة إغلاق القاعدة
.إلى اللقاء أيها السيناتور

226
00:10:24,161 --> 00:10:26,437
،أنت كنت محقة. لقد قاموا بتوقيف الشاحنة

227
00:10:26,520 --> 00:10:29,498
وأخرجوا منها فتى جامعياً جاهلاً
أعطاه "لويد" ألف دولار

228
00:10:29,581 --> 00:10:31,070
."حتى يقود إلى "هاريسبرغ

229
00:10:31,153 --> 00:10:33,180
.إنه يكسب بعضاً من الوقت -
ليفعل ماذا؟ -

230
00:10:33,262 --> 00:10:34,090
?.نعم?

231
00:10:35,911 --> 00:10:36,903
.حسناً

232
00:10:37,771 --> 00:10:39,840
يقول عملاء جهاز الاستخبارات
إنه أُطلق انذار صامت

233
00:10:39,923 --> 00:10:41,453
."في منزل خاص بـ"روكفيل

234
00:10:41,536 --> 00:10:42,653
."264 "ثيستل بريدج

235
00:10:43,728 --> 00:10:45,963
من يعيش هناك؟ -
.والدة السيدة الأولى -

236
00:11:14,093 --> 00:11:17,610
."سيدة "بوكر
."أنا العميلة الخاصة المسؤولة "هانا ويلز

237
00:11:17,692 --> 00:11:19,057
."هذا السيد "رينيت" من "سكوتلاند يارد

238
00:11:19,884 --> 00:11:21,250
هل أنت بخير؟

239
00:11:21,332 --> 00:11:22,698
.أظنني كذلك، نعم

240
00:11:22,780 --> 00:11:23,980
.أخبرينا عما حدث يا سيدتي

241
00:11:24,063 --> 00:11:29,440
.عدت إلى المنزل لكي آخذ ثوباً
."وكنت قد صرفت "مايك

242
00:11:29,524 --> 00:11:30,640
."مايك ريتر" -
.نعم -

243
00:11:30,723 --> 00:11:33,370
.لأنه كان يُفترض أن أستغرق وقتاً وغفوت

244
00:11:33,453 --> 00:11:34,736
.وسمعت صوت ضوضاء

245
00:11:34,818 --> 00:11:37,549
.بدا الصوت وكأن أحدهم يحاول اقتحام المنزل

246
00:11:37,631 --> 00:11:42,471
ولكني سمعت حينها صوتاً
.كأن أحدهم يكسر الباب

247
00:11:42,554 --> 00:11:45,947
.وحينها ضغطت على زر الإنذار واختبأت

248
00:11:46,980 --> 00:11:50,042
.كان الصوت يدل على تمزيق المكان

249
00:11:50,911 --> 00:11:52,648
.ظننت أنني سأموت

250
00:11:54,095 --> 00:11:56,247
."أنت بخير الآن يا سيدة "بوكر

251
00:11:56,330 --> 00:11:57,447
.نعم

252
00:11:58,108 --> 00:12:00,673
ماذا يريدون؟ -
.لا نعرف بعد -

253
00:12:02,080 --> 00:12:04,189
."سيدة "بوكر -
!"مايك" -

254
00:12:04,273 --> 00:12:05,885
.سأعيدك إلى "البيت الأبيض" الآن

255
00:12:05,969 --> 00:12:07,168
.حسناً

256
00:12:07,251 --> 00:12:08,822
.أنا بحاجة إلى ثوبي

257
00:12:08,906 --> 00:12:10,519
.سأجعل أحدهم يحضره لك

258
00:12:13,167 --> 00:12:15,608
"نحن نقوم برفع أية آثار كامنة لـ"لويد
.من كل شيء

259
00:12:15,690 --> 00:12:17,344
.أريد تمشيط كل ركن من هذا المنزل

260
00:12:17,428 --> 00:12:20,654
وأريد تقريراً مفصلاً
عن كل شيء لمسه "لويد". مفهوم؟

261
00:12:28,638 --> 00:12:29,713
عائلتي؟

262
00:12:30,210 --> 00:12:31,989
هل يلاحق عائلتي؟

263
00:12:32,072 --> 00:12:33,974
.ما زلنا نحاول التأكد من غرضه يا سيدي

264
00:12:34,058 --> 00:12:35,423
.يمكنني إخبارك بذلك. إنه يرسل رسالة

265
00:12:35,505 --> 00:12:37,036
.أنه يمكنه الاقتراب من المقربين لي

266
00:12:37,119 --> 00:12:38,318
.إنه يحاول أن يجعل الأمر شخصياً

267
00:12:39,766 --> 00:12:41,090
.سنبقيك على إطلاع

268
00:12:47,253 --> 00:12:50,067
.إنها تستريح لكنها لا ترغب في تناول مهدئ

269
00:12:50,149 --> 00:12:52,135
،إذا كانت تتشاجر مع الطبيب
.فهذه علامة مبشرة

270
00:12:52,217 --> 00:12:54,245
توم"، ما الذي يجري؟"

271
00:12:54,328 --> 00:12:56,189
.لا أعرف بعد. لكننا سنعثر عليه

272
00:12:56,272 --> 00:12:58,837
.يبدو أنه هو من سيعثر علينا أولاً -
.كلا -

273
00:12:59,457 --> 00:13:01,236
.صدقيني، نحن في أمان

274
00:13:03,925 --> 00:13:06,532
سأذهب لتفقد الأولاد، اتفقنا؟ -
.نعم -

275
00:13:17,742 --> 00:13:21,630
تفيد دائرة المركبات أن هناك 658 سيارة
."زرقاء مسجلة بمقاطعة "مونتغومري

276
00:13:21,714 --> 00:13:23,906
هذه القائمة تغطي فترة إنتاج من 8 سنوات؟

277
00:13:23,988 --> 00:13:27,132
،نعم. قلصتها قدر المستطاع
.بأخذ العوامل في الحسبان

278
00:13:27,215 --> 00:13:29,904
والتي يمكن أن تكون بلا قيمة
.إن لم يعطنا الجار التفاصيل الدقيقة

279
00:13:29,987 --> 00:13:32,676
أو إن كانت السيارة التي أعطانا تفاصيلها
."لم تكن آتية من منزل السيدة "بوكر

280
00:13:32,759 --> 00:13:35,613
كان على "لويد" أن يعلم أن اقتحام منزل
والدة السيدة الأولى

281
00:13:35,696 --> 00:13:37,144
.سيجذب الكثير من الانتباه

282
00:13:37,226 --> 00:13:38,509
تشاك"، أين وصلنا في بحث الملكية؟"

283
00:13:41,445 --> 00:13:43,556
"كل العقارات الـ6 التي امتلكها "لويد
"في مقاطعة "مونتغومري

284
00:13:43,638 --> 00:13:44,466
.صودرت منذ أشهر

285
00:13:44,549 --> 00:13:46,162
ماذا عن عقارات "براونينغ ريد"؟

286
00:13:46,245 --> 00:13:48,644
.اثنان فقط. يقعان أيضاً تحت إدارة الحكومة

287
00:13:48,727 --> 00:13:51,415
تحقق من الشراكات والشركات الفرعية
...كاملة الملكية، والشركات السابقة

288
00:13:51,499 --> 00:13:52,616
.لقد تحققت بالفعل

289
00:13:53,359 --> 00:13:55,924
.مهلاً. هناك شيء ما

290
00:13:56,008 --> 00:13:59,316
"حسناً، اشترت شركة "براونينغ ريد
.قطعة أرض منذ حوالى 10 سنوات

291
00:13:59,400 --> 00:14:01,716
واستخدمها كمكب للنفايات
."وأصبحت موقعاً لـ"سوبر فاند

292
00:14:01,799 --> 00:14:03,123
،لم تسدد الشركة المدفوعات الجزائية

293
00:14:03,205 --> 00:14:04,819
،"لذا آلت الملكية إلى مدينة "روكفيل

294
00:14:04,901 --> 00:14:06,556
.التي لم تستملكها قط

295
00:14:06,639 --> 00:14:08,087
فيم تُستخدم الآن؟

296
00:14:09,576 --> 00:14:10,982
.لا توجد سجلات ضريبية

297
00:14:11,066 --> 00:14:12,968
.يمكنني القول إنها مهجورة

298
00:14:13,755 --> 00:14:16,650
"1545 "برامبل"، خارج "نوربيك
."بالقرب من "أولني

299
00:14:16,733 --> 00:14:18,346
.إنها تبعد مسافة 3 كم من هنا

300
00:14:18,429 --> 00:14:19,256
"خطر - ممنوع التعدي"

301
00:14:38,865 --> 00:14:40,230
.سيارة زرقاء

302
00:14:55,288 --> 00:14:57,563
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

303
00:14:58,556 --> 00:15:00,210
.إنه مجرد خدش يا "هانا"! أنا بخير

304
00:15:25,693 --> 00:15:27,679
.مبناه به خط "تي 1" مخصص

305
00:15:27,762 --> 00:15:30,367
قطعناه، مما يعني
.أنه لا اتصال لديه بالإنترنت

306
00:15:30,451 --> 00:15:32,312
،إن حاول الاتصال بالعالم الخارجي

307
00:15:32,395 --> 00:15:34,422
.فسيتم توجيهه إلينا مباشرة على خط آمن

308
00:15:34,504 --> 00:15:35,663
.أروني ما نشره

309
00:15:38,683 --> 00:15:40,461
.هذه رسالة إلى الرئيس

310
00:15:40,545 --> 00:15:44,102
.بحوزتي ألف كيلوغرام من غاز السارين

311
00:15:44,682 --> 00:15:47,122
ولدي أيضاً وسيلةً لنشر هذا الغاز

312
00:15:47,701 --> 00:15:50,431
،عبر منطقة "واشنطن" الحضرية بأكملها

313
00:15:50,514 --> 00:15:53,699
وأنا مستعد للقيام بذلك
.ما لم تتم تلبية طلبي

314
00:15:54,485 --> 00:15:58,581
في الساعة 8 سيلقي الرئيس خطاباً
.متلفزاً يبث في كامل البلاد

315
00:15:59,160 --> 00:16:01,560
تعليقات تؤكد على سخرية

316
00:16:01,642 --> 00:16:03,793
.هذه الحكومة من أمتنا العظيمة

317
00:16:04,373 --> 00:16:09,957
بدلاً من ذلك، سيستغل هذه المناسبة
.ليمنحني عفواً غير مشروط

318
00:16:10,702 --> 00:16:13,680
.إن لم تتم تلبية هذا المطلب، فسيموت الآلاف

319
00:16:14,259 --> 00:16:16,163
.سيكون هذا هو اتصالي الوحيد بكم

320
00:16:16,245 --> 00:16:17,072
"نهاية البث"

321
00:16:17,156 --> 00:16:20,424
.لا يمكنه أن يظن جدياً أنك ستمنحه العفو

322
00:16:20,506 --> 00:16:21,995
.إنه لا يسعى لنيل العفو يا جنرال

323
00:16:22,078 --> 00:16:23,650
.إنه يريد مواجهة

324
00:16:23,732 --> 00:16:26,587
لويد" يمتلك التاريخ والموارد التي تقترح"

325
00:16:26,670 --> 00:16:28,035
.أنه يجب أن نأخذ التهديد بمحمل الجدية -
.أنا أفعل -

326
00:16:28,117 --> 00:16:31,220
هل يجب أن نفكر في الإخلاء؟ -
.ليس عملياً -

327
00:16:31,303 --> 00:16:33,041
.أمامنا ساعتان

328
00:16:33,123 --> 00:16:37,177
ليست لدينا فكرة عن مدى أية صواريخ
.قد تكون في حوزته هناك

329
00:16:37,260 --> 00:16:39,866
.لذا لم نتمكن من تحديد منطقة جغرافية

330
00:16:39,949 --> 00:16:41,314
"مخبأ محصن"

331
00:16:41,935 --> 00:16:43,259
.أخبروني بما تعرفونه عن مخبئه المحصن

332
00:16:43,341 --> 00:16:45,244
."جهزه قبل هروبه إلى "أوروبا

333
00:16:45,327 --> 00:16:48,429
بحيث يستخدمه كموقع لمعركته الأخيرة
.إن لم تسر الأمور بشكل جيد

334
00:16:48,513 --> 00:16:50,663
تبين الصور أن سماكة الجدران
.تبلغ 5 أمتار على الأقل

335
00:16:50,746 --> 00:16:53,393
الخرسانة الصلبة تعني
.أنه لن يمكننا فحص الجزء الداخلي

336
00:16:53,477 --> 00:16:55,876
إنها أيضاً قوية بما يكفي
.لتحمل المتفجرات التقليدية

337
00:16:55,958 --> 00:16:57,862
يمكننا أن نثبت ذخائر عالية القوة
.على المخبأ المحصن

338
00:16:57,944 --> 00:16:59,268
.سيستغرق ذلك ساعات

339
00:16:59,350 --> 00:17:01,667
.المحيط الخارجي مصفوف بالكاميرات
.سيرانا ونحن قادمون

340
00:17:01,750 --> 00:17:02,950
.ويتصرف بناء على ذلك

341
00:17:03,032 --> 00:17:06,384
لكن المدير "فورستل" محق
.بشأن نوع العتاد الذي سنحتاج إليه

342
00:17:06,962 --> 00:17:08,493
لا يتعين علينا
،أن نخترق المخبأ المحصن فحسب

343
00:17:08,576 --> 00:17:11,636
بل لا بد من حرق غاز السارين
في درجة حرارة عالية بما يكفي

344
00:17:11,720 --> 00:17:14,285
.لإبطال مفعول المركبات البيولوجية

345
00:17:14,367 --> 00:17:15,443
هناك عدد كبير من الطرق

346
00:17:15,525 --> 00:17:17,221
لتوصيل هذا النوع من الحمولة
.على هدف بشكل سريع

347
00:17:17,305 --> 00:17:19,910
.والخيار الأفضل هو الإسقاط من الجو -
قنبلة؟ -

348
00:17:19,994 --> 00:17:22,806
.هادمة الحصون
.أضمن أنها ستبطل مفعول ذلك التهديد

349
00:17:22,889 --> 00:17:23,758
طائرة "إف-16"؟

350
00:17:23,840 --> 00:17:26,902
.الفكرة هي تجنب الذعر، لا أن نعجل به

351
00:17:30,625 --> 00:17:32,156
مهلاً، ماذا عن طائرة بدون طيار؟

352
00:17:33,520 --> 00:17:36,788
إنها خفية. يمكنها الاقتراب من هدفها
.بشكل كاف حتى لا يراها العامة

353
00:17:36,872 --> 00:17:40,884
يمكن أن يجدي ذلك نفعاً، إذا استخدمنا
.النوع المناسب من المتفجرات النيتروجينية

354
00:17:40,967 --> 00:17:43,614
سيدي، التصرف العسكري ضد هدف مدني

355
00:17:43,697 --> 00:17:46,551
،هو أمر غير مسبوق في هذا البلد
.وقد لا يكون قانونياً

356
00:17:46,634 --> 00:17:49,075
.أو ضرورياً إذا كان هذا المجنون يخدعنا

357
00:17:49,158 --> 00:17:51,847
إذا كان "لويد" ميتاً
فسيأخذ سر أياً ما كان يعمل عليه

358
00:17:51,929 --> 00:17:53,171
.في الأشهر الـ6 الأخيره معه إلى القبر

359
00:17:53,253 --> 00:17:55,528
تقول إنه يجب أن نفعل كل ما بوسعنا
.للقبض عليه حياً

360
00:17:56,893 --> 00:17:59,913
.نحن بحاجة إلى معرفة ما بداخل ذلك المخبأ
.لدينا أقل من ساعتين

361
00:17:59,997 --> 00:18:03,181
سنحصل لك على تقييم سريع للتهديد
.حول احتمالية حيازته لغاز السارين يا سيدي

362
00:18:03,802 --> 00:18:06,987
كيف يُعقل أن البلد الأقوى في العالم

363
00:18:07,070 --> 00:18:09,262
،قد حاصر وحشه أخيراً

364
00:18:09,346 --> 00:18:11,455
وهو يتمتع بالأفضلية؟

365
00:18:13,813 --> 00:18:16,006
"6:23 مساءً - عشاء المراسلين"

366
00:18:17,247 --> 00:18:20,349
15 دقيقة. بضع الصور
.ومن ثم أريد العودة

367
00:18:20,431 --> 00:18:22,666
،مع احترامي يا سيدي
.يجب أن تقضي كامل المدة

368
00:18:22,748 --> 00:18:24,072
.يبدو أنك لا تعرف المستجدات

369
00:18:24,155 --> 00:18:26,224
،باتريك لويد" أكثر رجل مطلوب في الكوكب"

370
00:18:26,306 --> 00:18:28,705
يهدد بقتل بضعة آلاف الأشخاص
.في الساعتين المقبلتين

371
00:18:28,789 --> 00:18:31,850
أجل ولهذا السبب
.يجب أن نحافظ على مظهرنا الطبيعي

372
00:18:31,932 --> 00:18:35,697
استضاف "جورج واشنطن" حفلاً
."أثناء معركة "ساراتوغا

373
00:18:35,779 --> 00:18:37,848
.لم يمتلك البريطانيون غاز أعصاب

374
00:18:37,930 --> 00:18:39,874
."علي أن أتفق في الرأي مع "ليور

375
00:18:39,958 --> 00:18:42,523
،عليك أن تحافظ على المظاهر
.وإلا سيعرف الناس أن هناك أزمة

376
00:18:42,605 --> 00:18:44,259
،أعددنا غرفة حرب فعالة

377
00:18:44,343 --> 00:18:46,370
حتى يمكنك مراقبة الموقف
.في الوقت الحقيقي يا سيدي

378
00:18:46,452 --> 00:18:49,349
.وفي هذه الأثناء، ستلقي المزحات

379
00:18:49,431 --> 00:18:51,582
سيلقي المزحات، أليس كذلك يا "سيث"؟ -
.بكل تأكيد -

380
00:18:51,665 --> 00:18:52,865
.سيقتلهم الرئيس ضحكاً

381
00:18:52,947 --> 00:18:55,678
،سيداتي وسادتي
."رئيس "الولايات المتحدة الأمريكية

382
00:19:06,227 --> 00:19:09,412
?.تسرني رؤيتك يا سيدي الرئيس -?
?.تسرني رؤيتك يا سيدي -?

383
00:19:09,495 --> 00:19:11,687
"(6:30 مساءً - (روكفيل)، (ميريلند"

384
00:19:11,769 --> 00:19:13,714
.استطلعنا العقار

385
00:19:13,796 --> 00:19:16,113
.لويد" يعرف شيئاً أو اثنين بشأن المراقبة"

386
00:19:16,196 --> 00:19:18,223
لا يمكننا تجاوز خط الأشجار
.بدون أن نلفت انتباهه

387
00:19:18,802 --> 00:19:21,119
.إذاً، فهو حصار -
."صحيح، أيتها العميلة "ويلز -

388
00:19:21,202 --> 00:19:23,311
.ما لم يخبرنا "البيت الأبيض" بشيء مختلف

389
00:19:29,103 --> 00:19:32,288
"أنت كنت تتبع "لويد
بقدر ما تبعته أنا، أليس كذلك؟

390
00:19:32,371 --> 00:19:34,026
.بشكل غير ناجح، إن جاز التعبير -
.صحيح -

391
00:19:34,108 --> 00:19:36,094
...لأنه في كل مرة تظن أنك حاصرته

392
00:19:36,176 --> 00:19:37,129
،لا تفعلين

393
00:19:37,666 --> 00:19:40,479
.لأنه دائماً ما يترك لنفسه خطة للهرب

394
00:19:45,401 --> 00:19:48,670
إحدى شركات "براونينغ ريد" الفرعية
.في "غرينفيل" كانت تصنع السماد

395
00:19:48,753 --> 00:19:51,566
أُغلقت الشركة قبل عام، لكنها احتفظت
،بمخزون مكدس من الكواشف

396
00:19:51,648 --> 00:19:52,848
.بما فيها الفسفور الأبيض

397
00:19:52,931 --> 00:19:54,916
كانت لديه المواد الأساسية
.لتطوير غاز السارين

398
00:19:55,000 --> 00:19:56,364
.وتقنية توصيله

399
00:19:56,447 --> 00:19:59,177
براونينغ ريد" أنتجت أيضاً"
.صواريخ أرض جو للجيش

400
00:19:59,260 --> 00:20:01,494
هل نعرف مداها؟ -
.161 كم -

401
00:20:01,576 --> 00:20:03,190
،سيطلقها في مسار منخفض

402
00:20:03,272 --> 00:20:05,713
،لذا حتى وإن أسقطناها
.فسينتشر السارين على أية حال

403
00:20:08,030 --> 00:20:10,885
أيها الجنرال، أريدكم أن تبدؤوا بوضع الخطط
.للهجوم بطائرة بدون طيار

404
00:20:10,967 --> 00:20:14,359
لا يمكنني إعطاء التفويض بذلك
.ما لم نتمكن من تأكيد ما في داخل المخبأ

405
00:20:14,443 --> 00:20:16,676
.لا تكهنات. لنعمل على الأمر

406
00:20:16,759 --> 00:20:18,165
.حاضر يا سيدي -
.سيدي -

407
00:20:34,174 --> 00:20:35,374
."داميان"

408
00:20:53,825 --> 00:20:55,893
.وها هي فتحة هروبه

409
00:20:58,913 --> 00:21:01,270
."إميلي" -
.أهلاً سيدتي السيناتور -

410
00:21:01,354 --> 00:21:03,174
هل تستمتعين بالاحتفالات؟ -
.جداً -

411
00:21:03,256 --> 00:21:05,987
اسمعي، أردت أن أشكرك
.على إطلاعنا على المعلومات الاستخباراتية

412
00:21:06,070 --> 00:21:08,469
.على الرحب -
هل هناك أية تطورات أخرى؟ -

413
00:21:08,551 --> 00:21:10,785
.كلا. سنحصل على تقييم للتهديد بينما نتحدث

414
00:21:10,868 --> 00:21:12,895
وماذا إن كان لدى "لويد" غاز السارين؟

415
00:21:12,978 --> 00:21:15,749
جميع الردود العسكرية المتناسبة
.مطروحة للنقاش

416
00:21:15,833 --> 00:21:18,687
ذلك يتضمن استخدام طائرة تكتيكية بدون طيار؟

417
00:21:18,769 --> 00:21:20,962
.نعم. لكننا سنبقي اللجنة على إطلاع

418
00:21:21,045 --> 00:21:21,955
.شكراً لك

419
00:21:25,761 --> 00:21:27,912
.سيث"، لدي مزحة لك"

420
00:21:27,995 --> 00:21:29,732
.شكراً يا "مايك". أنا على ما يرام

421
00:21:34,572 --> 00:21:36,268
.بالتأكيد. كلا، قلها لي -
.حسناً -

422
00:21:37,881 --> 00:21:42,142
كنت أشعر بالتوتر من هذه الليلة
.لأنني كنت أخشى من الفشل

423
00:21:49,423 --> 00:21:52,278
.أعجبتني هذه. سأقوم بتضمينها. شكراً لك

424
00:21:52,360 --> 00:21:54,180
.سيث"، أنا أمزح"

425
00:21:56,579 --> 00:21:59,476
.هذا صحيح. بالطبع. كنت أعرف ذلك

426
00:21:59,558 --> 00:22:02,578
!"باريت" -
.سيدي الرئيس. هذا شرف -

427
00:22:03,902 --> 00:22:05,970
كيف كان رأيك به يا سيدي؟ -
رأيي بماذا؟ -

428
00:22:06,053 --> 00:22:10,107
كتابي. "وسائل الإعلام العالمية
."والسوق العالمي

429
00:22:11,307 --> 00:22:13,375
.أرسلت إليك الطبعة الأولية قبل عدة أشهر

430
00:22:14,078 --> 00:22:16,395
.لقد شُرفت باختيارك أن تشارك ذلك معي

431
00:22:16,478 --> 00:22:18,339
.كان تلك الـ1000 صفحة الأولى فقط

432
00:22:18,422 --> 00:22:21,152
.لكنني أحب أن أسمع تعليقك
.لا تقلق، يمكنني تقبل الأمر

433
00:22:21,236 --> 00:22:23,883
سيدي الرئيس، هل لي بالتحدث معك للحظة؟

434
00:22:23,965 --> 00:22:25,786
.آسف يا "باريت". أمهلني ثانية واحدة فقط

435
00:22:26,654 --> 00:22:29,592
.لدينا مشكلة كبرى والوقت يمر يا سيدي

436
00:22:29,674 --> 00:22:32,073
هرع "الكونغرس" إلى المحكمة
.لمنع استخدامك لطائرة بدون طيار

437
00:22:32,157 --> 00:22:35,342
."أنت تمازحينني. أحضري لي السيناتور "فيلر

438
00:22:35,425 --> 00:22:37,121
."لم يكن السيناتور "فيلر

439
00:22:41,919 --> 00:22:45,104
"7:06 مساءً - محكمة المقاطعة الأمريكية"

440
00:22:51,434 --> 00:22:52,427
سيناتور "كاولينغ"؟

441
00:22:53,047 --> 00:22:54,040
."آرون"

442
00:22:55,157 --> 00:22:56,522
.ليقف الجميع

443
00:22:59,046 --> 00:23:00,038
.تفضلوا بالجلوس

444
00:23:01,279 --> 00:23:03,762
نحن هنا بناء على طلب طارئ من مقدم الالتماس

445
00:23:03,844 --> 00:23:05,747
.لحظر استخدام الإدارة لطائرة بدون طيار

446
00:23:05,830 --> 00:23:07,815
.سيدي القاضي، نطالب بصرف فوري للقضية

447
00:23:07,899 --> 00:23:09,635
الكونغرس" ليس بمركز يجعله يعترض"

448
00:23:09,719 --> 00:23:11,994
.على ممارسة الفرع التنفيذي لسلطاته الشرطية

449
00:23:12,076 --> 00:23:15,676
لكن يمكننا أن نعترض
.على انتهاكه المزمع للقانون الفدرالي

450
00:23:15,758 --> 00:23:16,999
قانون استخدام القوة العسكرية ضد المدنيين؟

451
00:23:17,082 --> 00:23:20,350
الذي يمنع بشكل فعال اتخاذ إجراء عسكري
.ضد مواطن أمريكي

452
00:23:20,433 --> 00:23:22,584
سيد "ليدلي"؟ -
.لحظة يا حضرة القاضي -

453
00:23:23,163 --> 00:23:25,397
.أعرف أنك لم تراجع التماس مقدم الدعوى بعد

454
00:23:25,480 --> 00:23:28,086
...إذا كنت بحاجة إلى بضع دقائق -
.ليس لدينا وقت -

455
00:23:28,169 --> 00:23:30,320
.لدينا قضية أمن قومي ملحة

456
00:23:30,403 --> 00:23:32,636
نحن بحاجة إلى رفع
.الأمر القضائي الأولي الآن

457
00:23:32,720 --> 00:23:36,236
قانون استخدام القوة العسكرية ضد المدنيين
.لا يمكن تطبيقه على الموقف الحالي، عدالتكم

458
00:23:36,318 --> 00:23:39,131
.السيد "لويد" عدو مقاتل -
إنه مواطن أمريكي -

459
00:23:39,214 --> 00:23:42,606
،على أراض أمريكية
.بدون أي ولاء ثابت لأية سلطة أجنبية

460
00:23:42,689 --> 00:23:44,840
.الرئيس لا يوافق على هذا التعريف التقييدي

461
00:23:44,923 --> 00:23:46,949
.ليس للرئيس الحق في إطلاق هذه التسمية

462
00:23:47,033 --> 00:23:50,383
وإن كان لديه، فيمكنه تعليق استصدار
.أمر مثول قضائي بكل سهولة

463
00:23:50,466 --> 00:23:52,782
.هذه ديكتاتورية وليست ديمقراطية

464
00:23:52,866 --> 00:23:55,099
أوافق. لا توجد سابقة للتوسع الخارجي

465
00:23:55,182 --> 00:23:57,333
للسلطة التنفيذية بناء على هذه الحقائق
."يا سيد "ليدلي

466
00:23:57,415 --> 00:24:00,436
يمكن تجاهل القانون
.إذا واجه العامة ضرراً وشيكاً

467
00:24:00,519 --> 00:24:02,918
.نريد دليلاً على ذلك، عدالتكم
.وليس توكيداً جريئاً

468
00:24:03,000 --> 00:24:04,986
سيد "شور"، ألديك دليل؟

469
00:24:07,096 --> 00:24:09,785
سيدي القاضي، لدينا أساس معقول لنعتقد

470
00:24:09,868 --> 00:24:12,597
.أن السيد "لويد" بحوزته غاز السارين

471
00:24:12,681 --> 00:24:15,535
.وقد هدد باستخدامه ضد سكان مدنيين

472
00:24:15,618 --> 00:24:18,348
ما هو هذا الأساس المعقول؟ -
."لقد فجر مبنى "الكونغرس -

473
00:24:18,431 --> 00:24:19,962
،إذاً في الوقت الحالي ليس لديك دليل
.مجرد تكهن

474
00:24:20,044 --> 00:24:22,899
...بناء على تهديد من شخص ذي نزعة ظاهرة

475
00:24:22,981 --> 00:24:25,298
لكن بدون دليل قاطع، صحيح؟

476
00:24:28,277 --> 00:24:30,014
سيد "شور"؟

477
00:24:32,993 --> 00:24:34,647
.لا، ليس بقاطع

478
00:24:37,254 --> 00:24:40,025
.يجب أن آخذ الأمر بعين الاعتبار

479
00:24:40,604 --> 00:24:42,714
.ثم نعود إلى المرافعات الختامية

480
00:24:42,797 --> 00:24:45,776
لدينا 50 دقيقة
.لحين إطلاق "لويد" لغاز السارين

481
00:24:46,603 --> 00:24:48,051
.إذاً لا تذهب بعيداً

482
00:24:52,932 --> 00:24:53,966
."سيناتور "كاولينغ

483
00:24:57,110 --> 00:24:58,309
."آرون"

484
00:24:58,889 --> 00:25:01,082
.تواصل الرئيس معك بحسن نية

485
00:25:01,164 --> 00:25:04,266
.لقد شارك معلومات سرية حيوية للأمن القومي

486
00:25:04,350 --> 00:25:06,376
والتي نعرف أنا وأنت
.أنه كان مُلزماً بواجبه أن يفعل

487
00:25:06,459 --> 00:25:08,735
.لدينا تعريف مختلف جداً للواجب يا سيدتي

488
00:25:08,817 --> 00:25:11,424
...باتريك لويد" يشكل خطراً واضحاً وقائماً"

489
00:25:11,506 --> 00:25:13,533
بكل تأكيد. ولكن الخطر الذي يشكله

490
00:25:13,616 --> 00:25:16,428
.يتضاءل مقارنة بخطر هدم شيكاتنا وأرصدتنا

491
00:25:16,512 --> 00:25:18,290
"أتظنين حقاً أن الرئيس "كيركمان
يريد أن يفعل ذلك؟

492
00:25:18,373 --> 00:25:20,731
.كلا، الرئيس "كيركمان" رجل صالح ومحترم

493
00:25:20,813 --> 00:25:22,593
.لكن خليفته قد لا يكون كذلك

494
00:25:22,675 --> 00:25:24,413
،إذا أطلقت العنان لرجلك

495
00:25:24,496 --> 00:25:26,482
فماذا عمن سيليه؟

496
00:25:29,708 --> 00:25:33,680
سيناتور، الرئيس يرغب في التأكد
.أنه سيكون هناك من سيليه

497
00:25:38,396 --> 00:25:40,588
.أمامنا 35 دقيقة يا سيدي -
.شكراً لك -

498
00:25:43,153 --> 00:25:45,262
"جون"، شخص محللوك "لويد"

499
00:25:45,346 --> 00:25:48,406
على أنه شخص مختل اجتماعياً
يعاني من اضطراب نرجسي بالشخصية، صحيح؟

500
00:25:48,489 --> 00:25:50,640
.بالضبط يا سيدي -
إذاً، ربما أن صدمة من طفولته -

501
00:25:50,723 --> 00:25:53,247
.قد ساهمت على الأرجح في هذا الاضطراب

502
00:25:53,329 --> 00:25:56,059
،مذكور هنا أنه عندما كان في الـ7
تمت إدانة والده

503
00:25:56,142 --> 00:25:58,624
.بتهم متعددة من الاحتيال والتهرب الضريبي

504
00:25:58,707 --> 00:26:00,196
.زُج به في السجن حيث لقي حتفه

505
00:26:00,279 --> 00:26:02,016
.و"لويد" لم يحسن معاملة ابنه كثيراً

506
00:26:02,099 --> 00:26:03,588
.إنهما لم يتواصلا لمدة 10 سنوات

507
00:26:03,671 --> 00:26:06,153
.كان ذلك نزاعاً حاداً على الحضانة
.لم يُمنح حق الزيارة

508
00:26:07,105 --> 00:26:08,429
.العائلة

509
00:26:10,083 --> 00:26:11,076
.العائلة

510
00:26:11,613 --> 00:26:15,337
إنه الفصل الوحيد المترابط
.بشكل غامض في بيان "سلام (أمريكا)" الرسمي

511
00:26:15,916 --> 00:26:18,026
لقد كتب أن حجر أساس المجتمع الأمريكي

512
00:26:18,109 --> 00:26:20,259
.هو العلاقة بين الآباء وأبنائهم

513
00:26:20,343 --> 00:26:23,859
،وهذا الرابط لا يمكن انتهاكه
.ويجب حمايته مهما كلف الأمر

514
00:26:24,355 --> 00:26:25,927
.إنه يلومنا

515
00:26:26,010 --> 00:26:29,857
.يظن أننا أبعدنا أباه عنه
.ويظن أننا أخذنا ابنه

516
00:26:30,519 --> 00:26:32,629
كيف غفلت عن ذلك؟

517
00:26:32,712 --> 00:26:34,242
سيدي؟

518
00:26:34,325 --> 00:26:38,172
.سلام (أمريكا)" مجرد حجة"
.إنه لا يبالي بالأفكار السياسية

519
00:26:38,254 --> 00:26:40,034
.يتعلق الأمر بالانتقام

520
00:26:41,978 --> 00:26:43,633
المعذرة، هل لنا بالغرفة من فضلكم؟

521
00:26:46,736 --> 00:26:47,976
.شكراً لكم

522
00:26:52,733 --> 00:26:54,554
أيها الجنرال، هل يمكنك أن تصلني بمخبئه؟

523
00:26:55,422 --> 00:26:57,946
،مع احترامي يا سيدي
.أنا أنصح بعدم فعل ذلك بشدة

524
00:26:58,029 --> 00:26:59,145
.وأنا كذلك. إنه غير مستقر

525
00:26:59,229 --> 00:27:01,586
قد يرى من الاتصال في هذه المرحلة
.على أنه استفزاز

526
00:27:01,669 --> 00:27:03,490
.ويتصرف بناء على ذلك -
،مع احترامي -

527
00:27:03,572 --> 00:27:05,640
،قتل "باتريك لويد" ما يزيد عن 1000 شخص

528
00:27:05,723 --> 00:27:06,964
،وهو يهدد المزيد من الآلاف

529
00:27:07,046 --> 00:27:09,281
.وكل ما فعلناه هو الالتزام بالقواعد

530
00:27:09,363 --> 00:27:11,763
.أقترح أن نفكر في إعادة صياغتها

531
00:27:13,459 --> 00:27:16,231
.صلني به أيها الجنرال -
.حاضر يا سيدي -

532
00:27:21,940 --> 00:27:22,767
"جاري الاتصال"

533
00:27:24,008 --> 00:27:27,069
."باتريك لويد"، أنا "توم كيركمان"

534
00:27:32,860 --> 00:27:36,460
.كانت مطالبي واضحة -
.بل مستحيلة بشكل واضح -

535
00:27:36,543 --> 00:27:39,066
.لا يوجد مفر وأنت تعرف ذلك

536
00:27:39,148 --> 00:27:40,638
إذاً لماذا نتحدث؟

537
00:27:41,300 --> 00:27:43,327
.سمعت أنك التقيت بابنك اليوم

538
00:27:44,237 --> 00:27:46,222
.أردت أن أعرف كيف سار ذلك اللقاء

539
00:27:48,167 --> 00:27:50,070
وماذا يعنيك في ذلك؟

540
00:27:51,766 --> 00:27:53,586
.أنا أب أيضاً

541
00:27:54,662 --> 00:27:56,027
لكي أصدقك القول، لقد تأثرت

542
00:27:56,110 --> 00:27:58,923
لكونك اخترت أن ترى ابنك
.بعد كل هذه الأعوام

543
00:28:02,315 --> 00:28:04,590
.مع معرفتك أن الأمر سينتهي

544
00:28:05,707 --> 00:28:10,010
.وأردت أن أعلمك أننا لم نكن سنقاضي ابنك

545
00:28:10,671 --> 00:28:12,119
.إنه عائلتي

546
00:28:14,187 --> 00:28:15,635
.العائلة التي سرقتها مني الحكومة

547
00:28:15,718 --> 00:28:17,497
.الحكومة لم تفعل ذلك

548
00:28:18,366 --> 00:28:19,896
.لكنك تظن أنها قد فعلت

549
00:28:19,979 --> 00:28:21,427
،خلافك معنا

550
00:28:21,510 --> 00:28:23,412
.وليس مع آلاف الأشخاص الذين قمت بتهديدهم

551
00:28:23,496 --> 00:28:26,019
.كلا، الشعب هو من منح الحكومة السلطة

552
00:28:26,515 --> 00:28:28,170
.والآن عليهم أن يجيبوا عن ذلك

553
00:28:28,252 --> 00:28:30,362
."إذاً لتقاضي "أمريكا

554
00:28:30,445 --> 00:28:33,258
.أتريد منصة؟ لدينا واحدة. وهي المحكمة

555
00:28:33,341 --> 00:28:37,064
.كلا. أنت غير مناسب لكي تحكم علي

556
00:28:37,643 --> 00:28:40,208
.لكن في غضون لحظات، سيكون لديك حكم لتصدره

557
00:28:40,911 --> 00:28:44,883
.وأنت تعرف ماهية ذلك الحكم. وأنت ستخسر

558
00:28:44,965 --> 00:28:48,895
.كلا. أنا سأفوز

559
00:28:50,219 --> 00:28:51,667
.لقد فزت بالفعل

560
00:28:52,288 --> 00:28:53,363
"انقطع الاتصال"

561
00:28:59,196 --> 00:29:01,926
"الساعة 3:32 مساءً"

562
00:29:12,848 --> 00:29:15,329
.طريق آخر مسدود -
!اللعنة -

563
00:29:15,826 --> 00:29:19,135
كل هذه الممرات تتفرع من الممر الرئيسي
.كأسلاك العجلة

564
00:29:19,218 --> 00:29:22,817
"فعلت جبهة تحرير "فيت كونغ
.نفس الشيء بأنفاقهم لتضليل العدو

565
00:29:22,900 --> 00:29:25,051
.حسناً، كانوا بصدد شيء ما

566
00:29:26,085 --> 00:29:27,988
هل قمت بأي عمل تحليلي؟

567
00:29:28,070 --> 00:29:30,015
."لمدة عام في "كوانتيكو

568
00:29:30,635 --> 00:29:34,648
،إذا كنت تقومين ببناء هذه المتاهة
يمكنك اختيار أي شكل أو علامة

569
00:29:34,731 --> 00:29:37,006
.يربط بالنفق الثاني الذي يؤدي إلى المخبأ

570
00:29:38,164 --> 00:29:41,764
...سيؤثر اللاوعي على التصميم، لذا

571
00:29:42,757 --> 00:29:46,521
.قد يكون خطاً مستقيماً
."ويمكن أن يكون على شكل حرف "في

572
00:29:47,058 --> 00:29:48,506
."أو على شكل حرف "إل

573
00:29:50,037 --> 00:29:51,485
."كما في كلمة "لويد

574
00:30:00,089 --> 00:30:01,082
!ها هو

575
00:30:04,392 --> 00:30:09,521
لا توجد لوحة مفاتيح. لم لا توجد واحدة؟ -
.لا بد أن لديه بروتوكولاً أمنياً آخر -

576
00:30:12,955 --> 00:30:15,189
.وأنا أقف في منتصفه

577
00:30:16,885 --> 00:30:18,415
.مستشعر أشعة تحت حمراء

578
00:30:21,022 --> 00:30:22,511
...مما يعني أنه في الثانية التي أتحرك بها

579
00:30:23,917 --> 00:30:26,068
.اذهبي -
ماذا؟ -

580
00:30:26,152 --> 00:30:28,468
"كنت أركض مضمار "أكسفورد
.على مدار عامين. اذهبي

581
00:30:35,997 --> 00:30:36,824
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

582
00:30:36,907 --> 00:30:38,314
ماذا حدث للتو؟ -
.تحدث إلي -

583
00:30:39,844 --> 00:30:41,126
حاول عميل أن يتسلل إلى المخبأ

584
00:30:41,210 --> 00:30:42,781
.عبر نفق تحت الأرض. مما أطلق سلك الشرك

585
00:30:42,864 --> 00:30:44,312
أي عميل؟

586
00:30:45,263 --> 00:30:47,373
.هيا يا "هانا". أجيبي على الهاتف

587
00:30:53,330 --> 00:30:54,860
."آرون" -
.هانا". الحمد لله" -

588
00:30:54,944 --> 00:30:56,309
.أخبروني أنه وقع انفجار

589
00:30:56,392 --> 00:30:58,666
،نعم. "لويد" فخخ الأنفاق

590
00:30:58,749 --> 00:31:00,735
وإذا كان قد تكبد العناء
.فذلك يوحي أنه قام بالتخطيط

591
00:31:00,817 --> 00:31:02,307
...لذا، في ظل تقييم التهديد

592
00:31:02,390 --> 00:31:04,789
فذلك يزيد من احتمالية
.أنه لم يكن يخادع بشأن السارين

593
00:31:04,872 --> 00:31:06,071
.نعم -
.حسناً -

594
00:31:06,155 --> 00:31:08,057
.سأخبر الرئيس بشأن الحسابات الجديدة

595
00:31:08,140 --> 00:31:11,367
الآن كل ما عليك أن تفعله هو إقناع المحكمة
.بأن تدعنا ندافع عن أنفسنا

596
00:31:12,318 --> 00:31:15,586
"7:44 مساءً - محكمة المقاطعة الأمريكية"

597
00:31:21,791 --> 00:31:24,273
.حضرة المحامية -
."سيد "شور -

598
00:31:26,052 --> 00:31:30,437
.لقد هزمتنا هزيمة مذلة هناك -
.كلا. القانون هو من فعل ذلك -

599
00:31:31,347 --> 00:31:34,284
.أحدنا مخطئ وأنت تعرفين ذلك -
.هذا أنتم -

600
00:31:34,367 --> 00:31:36,022
.ربما من الناحية القانونية

601
00:31:37,512 --> 00:31:41,773
.لكن تكلفة كوننا مخطئين هنا مرتفعة للغاية

602
00:31:44,626 --> 00:31:47,274
.أحياناً يكون هناك مصلحة كبرى

603
00:31:47,936 --> 00:31:49,632
.ليس بالنسبة إلى المحامين

604
00:31:49,715 --> 00:31:52,776
،بالنسبة إلى المحامين
.يكون العميل هو المصلحة الكبرى دائماً

605
00:31:52,858 --> 00:31:54,886
،إذا مات الآلاف

606
00:31:56,747 --> 00:31:59,188
.يمكنك أن تخبري عائلاتهم بذلك

607
00:32:00,926 --> 00:32:03,532
."كما فعلنا عندما فجر مبنى "الكونغرس

608
00:32:06,468 --> 00:32:07,297
.لقد عدنا

609
00:32:11,971 --> 00:32:13,873
."أراك في الداخل يا آنسة "داينس

610
00:32:18,300 --> 00:32:20,120
إذاً فيم الانتظار؟

611
00:32:20,699 --> 00:32:23,140
.انتظار؟ ليس هنالك انتظار
.الساعة 7:50 يا رفاق

612
00:32:23,223 --> 00:32:25,084
.الرئيس لن يبدأ قبل 10 دقائق أخرى

613
00:32:25,168 --> 00:32:27,277
إذاً لماذا يختبئ؟ -
.أعرف ما المشكلة -

614
00:32:27,360 --> 00:32:30,048
.قرأ الرئيس كتابة "سيث" وأُصيب بنوبة قلبية

615
00:32:30,711 --> 00:32:34,723
.لطيف جداً. أشكركما يا رفاق
.أراكما في الداخل

616
00:32:36,750 --> 00:32:40,018
.العرض على وشك البدء
.بدأ الناس يشعرون بالقلق

617
00:32:40,101 --> 00:32:42,914
.سيتعين عليك أن ترتجل
.الرئيس بمعزل عن العالم الخارجي

618
00:32:42,997 --> 00:32:44,817
.ماذا؟ انتظر. تعال هنا

619
00:32:44,899 --> 00:32:47,092
،إذا دقت الساعة 8 وكان لا يزال متغيباً

620
00:32:47,175 --> 00:32:49,202
فماذا تريدني أن أفعل بالضبط؟ -
.تحدث -

621
00:32:49,781 --> 00:32:52,594
عن ماذا؟ -
.لا أعرف. استخدم كلماتك -

622
00:32:53,091 --> 00:32:54,911
.أشعرهم بالضجر حتى اليأس
.ادع أنك تصاب بنوبة قلق

623
00:32:54,993 --> 00:32:56,897
.لن يتعين علي أن أدعي ذلك

624
00:32:57,931 --> 00:33:01,323
السؤال المطروح للمحكمة
هو سواء كان بإمكان الرئيس أن يفوض

625
00:33:01,405 --> 00:33:03,598
.استخدام القوة العسكرية ضد المدنيين

626
00:33:03,681 --> 00:33:06,535
.تتطلب الإجابة بنية قانونية بسيطة

627
00:33:07,115 --> 00:33:09,100
قانون استخدام القوة العسكرية
.ضد المدنيين واضح

628
00:33:09,182 --> 00:33:12,410
.لا يمكن للجيش أن يفرض القوانين المدنية

629
00:33:12,492 --> 00:33:15,471
لا يجوز للجيش أن يستخدم القوة
.ضد جمهور العامة

630
00:33:15,553 --> 00:33:17,912
.لأن "الكونغرس" يخشى من الدولة العسكرية

631
00:33:17,994 --> 00:33:20,559
.وإساءة استخدام السلطة العسكرية

632
00:33:20,641 --> 00:33:22,752
،سيدي القاضي
.أنا بحاجة إلى استراحة لمدة 5 دقائق

633
00:33:22,834 --> 00:33:24,985
.لقد عدنا للتو -
.أفهم ذلك، لكن الأمر عاجل -

634
00:33:25,068 --> 00:33:27,137
موكلك هو من قال
.إن الوقت يمر أيها المحامي

635
00:33:27,219 --> 00:33:29,039
.أرجوك يا سيدي القاضي

636
00:33:30,984 --> 00:33:32,763
."مهلاً يا "آرون

637
00:33:32,845 --> 00:33:35,120
العائق القانوني
.هو كون الجيش متولياً الأمر

638
00:33:35,203 --> 00:33:38,472
أخبري الرئيس أنه إن جعل وكالة مدنية
،كالمباحث الفدرالية تتخذ القرارات

639
00:33:38,554 --> 00:33:40,292
.فستزول المشكلة -
.شكراً لك -

640
00:33:41,160 --> 00:33:44,553
،سيدي الجنرال، وسيدي المدير
.علينا أن نجد الرئيس. الآن

641
00:33:52,082 --> 00:33:53,902
ما هي وضعيتنا؟ -
.معنا موافقة يا سيدي -

642
00:33:54,687 --> 00:33:56,467
هل حصلنا على تأكيد بشأن غاز السارين؟

643
00:33:56,549 --> 00:33:58,659
،كلا. مما لدينا من معطيات
.يمكنني القول إن الاحتمالات متساوية

644
00:33:58,742 --> 00:34:00,148
.كقرعة بعملة معدنية يا سيدي

645
00:34:00,231 --> 00:34:02,506
.نعرف أنه كان يخطط لشيء ما
.لكن لا نعرف ما هو

646
00:34:02,589 --> 00:34:04,740
.10 ثوان، سيدي الرئيس. يجب أن تتخذ القرار

647
00:34:05,360 --> 00:34:08,381
...5، 4، 3

648
00:34:08,463 --> 00:34:10,366
.نفذوا الهجوم -
.معنا الإذن -

649
00:34:52,975 --> 00:34:53,968
.حسناً

650
00:34:55,002 --> 00:34:56,905
هل كان بحوزته الغاز؟ -
.كلا، يا سيدي -

651
00:34:56,988 --> 00:35:00,008
لدينا بقاياه، لكن لم يكن هناك دليل
.على غاز الأعصاب. كانت خدعة

652
00:35:04,641 --> 00:35:06,296
يجب أن أخبر الشعب الأمريكي

653
00:35:06,378 --> 00:35:09,523
أننا كنا نبلي بلاء حسناً
،ولكنها في النهاية معلومات خاطئة

654
00:35:09,605 --> 00:35:12,294
وأنني فوضت هجوماً بطائرة بدون طيار
.على الأراضي الأمريكية

655
00:35:12,377 --> 00:35:14,239
.لا يمكنك أن تخبرهم بذلك يا سيدي -
ولم لا؟ -

656
00:35:14,321 --> 00:35:16,141
،مع احترامي يا سيدي الرئيس

657
00:35:16,224 --> 00:35:19,864
،هذه الليلة متعلقة بالانتصار
.وليس بالتجريم المضاد

658
00:35:19,947 --> 00:35:22,264
.أمريكا" تؤمن بالقادة الذين يحققون النصر"

659
00:35:22,346 --> 00:35:23,960
.النصر غير المبهم

660
00:35:24,042 --> 00:35:26,359
سيدي الرئيس، كان "باتريك لويد" مسؤولاً

661
00:35:26,442 --> 00:35:28,676
.عن مقتل ما يزيد عن ألف شخص

662
00:35:28,758 --> 00:35:31,861
،بعد كل المعاناة
.يستحق هذا البلد لحظة نصره

663
00:35:36,743 --> 00:35:37,735
.أنت محقة

664
00:35:39,763 --> 00:35:42,741
.لذا، لنعطها لهم. ولكن ليس هنا

665
00:35:46,257 --> 00:35:48,409
.مساء الخير يا رفاقي الأمريكيين

666
00:35:48,491 --> 00:35:52,173
،في الساعة 8 مساءً بالتوقيت الشرقي
،وبأمر مني

667
00:35:52,256 --> 00:35:54,572
قامت المباحث الفدرالية
بشن هجوم بطائرة بدون طيار

668
00:35:54,655 --> 00:35:57,261
."على مخبأ محصن في "روكفيل" بـ"ماريلاند

669
00:35:57,344 --> 00:35:59,909
.كان "باتريك لويد" هو من يسكن ذلك المخبأ

670
00:36:00,571 --> 00:36:03,880
.رفض السيد "لويد" طلبات متكررة بالاستسلام

671
00:36:04,294 --> 00:36:07,273
،بدلاً من ذلك
،أشار إلى أن بحوزته غاز الأعصاب

672
00:36:07,355 --> 00:36:10,333
.وأوضح نيته باستخدامه على المدنيين

673
00:36:10,913 --> 00:36:13,849
يمكنني أن أؤكد الآن
،أن "باتريك لويد" تم تحييده

674
00:36:13,933 --> 00:36:17,490
بالإضافة إلى التهديد
.الذي شكله بالنسبة لأمتنا العظيمة

675
00:36:17,904 --> 00:36:21,213
،لقد تصدينا لتحديه
.لكن ستكون هناك تحديات أخرى

676
00:36:21,296 --> 00:36:23,819
.وسأكون هنا لأتصدى لها معكم

677
00:36:23,902 --> 00:36:26,922
."ليبارككم الله وليبارك الله "أمريكا

678
00:36:27,708 --> 00:36:28,866
.خرجنا من البث المباشر

679
00:36:29,445 --> 00:36:30,438
.شكراً لكم

680
00:36:36,065 --> 00:36:38,298
.آسفة بشأن مزحاتك

681
00:36:39,125 --> 00:36:41,401
.لا بأس. لم تكن طريفة على أية حال

682
00:36:42,435 --> 00:36:44,751
"الساعة 9:45 مساءً"

683
00:36:50,336 --> 00:36:51,536
.سيدي الرئيس

684
00:36:52,736 --> 00:36:54,680
.آنسة "داينس". تفضلي بالدخول

685
00:36:55,342 --> 00:36:56,665
.سيدي الرئيس

686
00:36:57,824 --> 00:37:00,720
.سمعت أنك حاربت بضراوة اليوم -
.نعم يا سيدي -

687
00:37:00,802 --> 00:37:02,540
.أشكرك على خدمتك

688
00:37:02,622 --> 00:37:05,932
.أنت خاسر كريم يا سيدي -
أستميحك عذراً؟ -

689
00:37:06,014 --> 00:37:08,249
.أنا مثلت مجلس الشيوخ -
.تفضلي بالجلوس -

690
00:37:08,331 --> 00:37:11,517
.كانت إدارتك تفكر في انتهاك قانوني

691
00:37:11,599 --> 00:37:14,247
.ولجأنا إلى المحكمة لوقف ذلك الأمر. وفعلنا

692
00:37:14,330 --> 00:37:15,819
.أنت عالجت الانتهاك

693
00:37:15,902 --> 00:37:18,715
كان علينا الاستعانة بمصادر خارجية
.لعملنا القانوني للعام الماضي

694
00:37:18,797 --> 00:37:20,659
.لم نستطع إيجاد الجهة المناسبة

695
00:37:20,742 --> 00:37:24,051
أظن أن مكتب محاماة البيت الأبيض
.كان خاوياً لفترة أطول من اللازم

696
00:37:24,134 --> 00:37:26,740
لذا إن كنت مهتمة بالإنهاك في العمل
...وتلقي أجر قليل

697
00:37:26,823 --> 00:37:27,816
.آسفة يا سيدي

698
00:37:27,898 --> 00:37:29,594
هل أنت آسفة لأنك لست مهتمة؟

699
00:37:29,678 --> 00:37:31,250
أم لأنك منهكة وتتلقين أجراً قليلاً بالفعل؟

700
00:37:31,332 --> 00:37:34,228
.كلا، بالطبع
...أتلقى أجراً كبيراً وعملاً قليلاً

701
00:37:34,311 --> 00:37:36,710
.أعني، أتلقى أجراً قليلاً وأُنهك بالعمل

702
00:37:36,792 --> 00:37:40,847
.هذا لن يحرمني من التأهل يا سيدي
...ولا بقدر يسير. وبعدم الحرمان من التأهل

703
00:37:40,929 --> 00:37:44,032
أتمنى أن تكون
."الكلمة التي تبحثين عنها هي "نعم

704
00:37:46,514 --> 00:37:50,278
.نعم، سيدي الرئيس
.يشرفني أن أعمل لديك يا سيدي

705
00:37:50,899 --> 00:37:53,174
.جيد. أنا ممتن لذلك

706
00:37:53,257 --> 00:37:55,450
.يجدر بك أن تنالي قسطاً من الراحة
.فستحتاجين إليها

707
00:37:56,029 --> 00:37:58,346
.حاضر يا سيدي الرئيس -
.شكراً لك -

708
00:38:45,050 --> 00:38:47,243
.ما يزال يتعين عليك أن تقبلني قبلة النوم

709
00:38:52,455 --> 00:38:55,641
.مرحباً يا صغيرتي -
.مرحباً -

710
00:38:57,461 --> 00:39:01,225
هل حظيت بيوم جيد؟ -
نعم. هل فعلت أنت؟ -

711
00:39:04,327 --> 00:39:07,099
.لقد حظيت بيوم كان لا بد أن أكون الرئيس به

712
00:39:07,513 --> 00:39:08,754
أليس ذلك كل يوم؟

713
00:39:10,615 --> 00:39:13,139
أتريدين أن تسمعي مزحة؟ -
.نعم -

714
00:39:13,718 --> 00:39:17,979
،إذاً، بينما أنظر عبر الغرفة
.أرى السيناتور "لي" إلى اليسار

715
00:39:18,061 --> 00:39:22,447
،ولكن في نهاية الأمسية
.أعدك أنه سيكون إلى اليمين

716
00:39:23,233 --> 00:39:25,880
.هذا ليس بطريف -
.أعرف ذلك -

717
00:39:26,749 --> 00:39:28,321
.لدي مزحة

718
00:39:28,404 --> 00:39:30,141
.طرق على الباب -
من الطارق؟ -

719
00:39:30,224 --> 00:39:32,540
.طائر مقاطع -
...طائر مقاطع -

720
00:39:34,485 --> 00:39:35,850
.هذه جيدة

721
00:39:37,091 --> 00:39:38,994
أتريدين وظيفة؟ -
.أنا لدي وظيفة -

722
00:39:40,732 --> 00:39:42,552
.أنا ابنة الرئيس

723
00:39:44,040 --> 00:39:45,033
.نعم، أنت كذلك

724
00:39:46,357 --> 00:39:47,929
.حان وقت النوم

725
00:39:49,460 --> 00:39:51,611
.أتمنى أن تحظي بأهنأ نوم على الإطلاق

726
00:39:51,693 --> 00:39:52,935
.أحبك

727
00:39:53,514 --> 00:39:54,962
.أنا أيضاً أحبك

728
00:39:56,493 --> 00:39:58,727
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

729
00:40:14,612 --> 00:40:15,605
."هانا"

730
00:40:15,687 --> 00:40:16,680
"الأحد، الساعة 1:03 صباحاً"

731
00:40:16,763 --> 00:40:18,500
.سترغبين في رؤية هذا

732
00:40:26,774 --> 00:40:28,718
."لقد وجدوا حاسوب "لويد

733
00:40:29,504 --> 00:40:32,110
.نصف منصهر، لكن "تريفور" قام بسحره

734
00:40:32,193 --> 00:40:33,186
ماذا وجدت؟

735
00:40:33,268 --> 00:40:34,551
،القرص الصلب محترق تقريباً

736
00:40:34,634 --> 00:40:37,571
لكن "لويد" توصل إلى طريقة
.لاختراق الجدار الناري الذي وضعناه

737
00:40:37,653 --> 00:40:39,557
كان يحمّل شيئاً إلى السحابة
.عندما أُسقطت القنبلة

738
00:40:39,639 --> 00:40:41,211
هل تعرف ماذا كان ذلك؟


740
00:41:47,922 --> 00:41:49,924
"ترجمة "عمرو موسى
ضبط التوقيت .. مثنى الصقير


