﻿1
00:00:01,123 --> 00:00:02,756
أنه (مارك كوفاك) , هذا هو رجلنا 

2
00:00:02,791 --> 00:00:05,392
<i>(يقول هنا إن الجنرال (جوزيف راديك
تلقى رصاصة طويلة المدى </i>

3
00:00:05,427 --> 00:00:07,094
<i>خلال عيد ميلاد أبنه السادس </i>

4
00:00:07,129 --> 00:00:08,595
هل قتلت أبي , عميل (بوث) ؟  

5
00:00:09,233 --> 00:00:10,376
<i>لقد كان هناك أطلاق نار</i>

6
00:00:10,400 --> 00:00:12,267
<i>(لقد كان المنزل الآمن حيث وضعنا (ماكس</i>

7
00:00:12,302 --> 00:00:13,446
<i>و الأطفال</i>

8
00:00:13,470 --> 00:00:14,836
<i>لقد حصلت للتو على موقع</i>

9
00:00:14,872 --> 00:00:15,872
(من هاتف (كوفاك 

10
00:00:15,906 --> 00:00:17,906
أنها سيارة متحركة , تتوجه للجنوب

11
00:00:17,941 --> 00:00:19,875
مكتب التحقيقات الفيدرالي قام بالفعل 
بأرسال وحدة السحق

12
00:00:19,910 --> 00:00:20,842
هذا أنتقام 

13
00:00:20,878 --> 00:00:23,156
هم لن يشعروا بالرضى حتى يقتلوا 

14
00:00:23,157 --> 00:00:24,290
علينا أخراج الجميع من هنا 

15
00:00:24,314 --> 00:00:26,581
<i>القنبلة هنا - </i>
(أعرف كيف أعثر على (كوفاك - 

16
00:00:26,617 --> 00:00:28,194
! أنسي حول الأدلة 
علي أخذكِ إلى مكان أمن 

17
00:00:28,218 --> 00:00:29,985
! الباب ! أنه يغلق 

18
00:00:31,755 --> 00:00:33,221
بوث) , هل عثرت عليه ؟) 

19
00:00:33,257 --> 00:00:36,158


20
00:00:36,193 --> 00:00:37,692
ما الذي يحدث ؟ 

21
00:00:37,728 --> 00:00:39,305
! القنبلة على مكرر ألكتروني 

22
00:00:39,329 --> 00:00:41,196
! (و الذي يعني أن هناك أكثر من واحدة , (أنجي

23
00:00:41,231 --> 00:00:42,430
بونز) , أين أنتِ ؟) 

24
00:00:48,372 --> 00:00:50,605
 

25
00:01:11,228 --> 00:01:13,461
 

26
00:01:27,811 --> 00:01:29,611
 

27
00:01:32,816 --> 00:01:34,115
! (أنجيلا) 

28
00:01:34,151 --> 00:01:35,450
 

29
00:01:35,485 --> 00:01:36,952
! (أنجيلا) ! (أنجي) 

30
00:01:36,987 --> 00:01:38,987
أنا هنا , أنا هنا 

31
00:01:39,022 --> 00:01:41,156
 

32
00:01:46,129 --> 00:01:48,230
(بونز) 

33
00:01:49,433 --> 00:01:50,765
لا بأس , حبيبتي 

34
00:01:50,801 --> 00:01:52,500
الطفل ! (أنجيلا) ! الطفل 

35
00:01:52,536 --> 00:01:55,537
أنا لا , لا أعرف 
... أنا 

36
00:01:55,572 --> 00:01:57,606
لا أعرف 

37
00:01:57,641 --> 00:02:01,209
! (بونز) ! (بونز) 

38
00:02:01,245 --> 00:02:03,278
! (بوث) 
! (بوث) 

39
00:02:03,313 --> 00:02:04,512
! (بونز) 

40
00:02:05,782 --> 00:02:07,182
! (بونز) 

41
00:02:07,217 --> 00:02:08,617
هي كانت هنا 

42
00:02:08,652 --> 00:02:09,551
! (بونز) 

43
00:02:09,586 --> 00:02:11,453
! بوث) ! نحن هنا) 

44
00:02:11,488 --> 00:02:12,554
! (بونز) 

45
00:02:12,589 --> 00:02:14,055
<i>أخبار عاجلة , لقد كان هناك </i>

46
00:02:14,091 --> 00:02:15,568
في (واشنطن) في منتصف المدينة 

47
00:02:15,592 --> 00:02:17,125
 

48
00:02:17,160 --> 00:02:19,961
(تفيد التقارير بأن الأنفجار وقع في مؤسسة (جيفرسونيان 

49
00:02:19,997 --> 00:02:21,663
... تشير التقارير إلى وقوع سلسلة من الأنفجارات 

50
00:02:21,698 --> 00:02:23,164
هيا 

51
00:02:23,200 --> 00:02:26,167
(أوبري) - 
(لا يزال لا يمكنني الوصول إلى (بوث -

52
00:02:26,203 --> 00:02:28,214
و هو كان ذاهب للمختبر ؟ - 
هذا ما أخبرني به - 

53
00:02:28,238 --> 00:02:30,372
علي الذهاب إلى هناك -
... سأتأكد من - 

54
00:02:30,407 --> 00:02:31,973
أن هذه الملائكة الصغيرة الحلوة ستبقى بأمان 

55
00:02:32,009 --> 00:02:35,877
! أما أنت فالتتأكد من أعادة والديهم بأمان 

56
00:02:35,912 --> 00:02:37,879
! (بوث) ! (بوث) 

57
00:02:37,914 --> 00:02:40,081
! (د.(بي

58
00:02:40,117 --> 00:02:41,049
! (برينان) 

59
00:02:41,084 --> 00:02:43,151
! (بونز) 

60
00:02:43,186 --> 00:02:44,986
! (برينان) 

61
00:02:45,022 --> 00:02:47,389
! (بونز) 

62
00:02:47,424 --> 00:02:49,758
سمعت إن كلاً من المداخل أنهارت  

63
00:02:49,793 --> 00:02:51,459
هي مليئة تماماً بالأنقاض 

64
00:02:51,495 --> 00:02:53,662
هذا سيء 
هذا أسوأ من السيء 

65
00:02:53,697 --> 00:02:55,341
لا يمكننا أجراء أتصال  
... أول المجيبين يقولون 

66
00:02:55,365 --> 00:02:57,232
هم سيتغرقون ساعات للحفر 

67
00:02:57,267 --> 00:02:59,379
حسناً , أجعلهم يعملون بسرعة - 
حسناً , أستمعي -  

68
00:02:59,403 --> 00:03:00,602
كارولين) , هناك المزيد) 

69
00:03:00,637 --> 00:03:03,004
لقد حصلت على مكالمة من الفريق 
(الذي ذهب خلف (كوفاك 

70
00:03:03,040 --> 00:03:04,272
أرجوك أخبرني

71
00:03:04,308 --> 00:03:06,508
أن أبن الساقطة أما مات أو في الحجز 

72
00:03:06,543 --> 00:03:07,909
و إذا كان لي الأختيار 

73
00:03:07,944 --> 00:03:09,044
أختار إن يكون ميت 

74
00:03:09,079 --> 00:03:10,812
نعم , حسناً , أخشى بأنه ليس أياً من ذلك 

75
00:03:10,847 --> 00:03:12,247
الهاتف كان فخ , حسناً ؟ 

76
00:03:12,282 --> 00:03:14,449
لقد كان معلق بقاع شاحنة للتوصيل 

77
00:03:14,484 --> 00:03:16,051
 

78
00:03:18,088 --> 00:03:20,889
(بونز) 

79
00:03:20,924 --> 00:03:22,524
بوث) , هل حصلت على أي شيء ؟) 

80
00:03:22,559 --> 00:03:24,359
! لم أحصل على أي شيء بعد  

81
00:03:24,394 --> 00:03:26,494
! (بونز) 

82
00:03:29,466 --> 00:03:31,533
أوه , أوه , يا إلعي 

83
00:03:31,568 --> 00:03:34,502
 

84
00:03:36,373 --> 00:03:38,673
 

85
00:03:42,245 --> 00:03:44,412
حسناً 

86
00:03:44,448 --> 00:03:46,281
بمهل , حصلت عليكِ , أوه 

87
00:03:46,316 --> 00:03:47,515
هنا 

88
00:03:47,551 --> 00:03:49,451
أبقي معي 
أبقي معي  

89
00:03:49,486 --> 00:03:51,720
بونز) ؟ هناك) 

90
00:03:51,755 --> 00:03:53,221
ها أنتِ ذا 
هكذا , أفتحه

91
00:03:53,256 --> 00:03:55,690
أفتحي عينيكِ , دعيني أراهم 
أنا هنا  

92
00:03:55,726 --> 00:03:57,726
هيا , (بونز) , أستيقظي 

93
00:03:57,761 --> 00:03:59,694
(تيمبيرس) 

94
00:03:59,730 --> 00:04:01,429
أبقي معي 
هنا أنتِ ذا  

95
00:04:01,465 --> 00:04:02,430
أنا هنا 

96
00:04:02,466 --> 00:04:04,432
... بونز) , أه , هل أنتِ)  

97
00:04:04,468 --> 00:04:06,234
حسناً , لا بأس , حسناً 

98
00:04:06,269 --> 00:04:08,403
! (أوبري) 

99
00:04:08,438 --> 00:04:10,872
... هناك , آم - 
مرحباً , أين الأخرون ؟ - 

100
00:04:10,907 --> 00:04:13,641
هم لا يزالون في الداخل , لقد حاولنا العودة 
و أخراجهم 

101
00:04:13,677 --> 00:04:15,062
لكن فريق البحث و الأنقاذ 
لم يكن يسمح لنا بالدخول 

102
00:04:15,086 --> 00:04:15,978
كام) , لا يوجد هناك أي شيء أخر 

103
00:04:15,979 --> 00:04:18,213
يمكننا فعله , يمكننا فقط إن نآمل 
بأنهم جميعاً بأمان 

104
00:04:18,248 --> 00:04:20,293
لقد كنت أحاول الأتصال , آه 
... لا يوجد هناك أجابة بعد , آه , ربما إذا قمت 

105
00:04:20,317 --> 00:04:22,428
أنا ... أنا حاولت أيضاً , لكن لا شيء - 
ذلك لا يعني أي شيء -  

106
00:04:22,452 --> 00:04:24,486
من الأرجح إن الأشارة لا تعمل 

107
00:04:24,521 --> 00:04:26,121
هذا صحيح 

108
00:04:27,457 --> 00:04:29,657
صحيح 

109
00:04:29,693 --> 00:04:32,394
 

110
00:04:35,098 --> 00:04:36,865
هل (كرستين) و (هانك) بخير ؟ 

111
00:04:36,900 --> 00:04:38,711
لا , لا , انتظري 
فقط لا تتحركي , هم بأمان  

112
00:04:38,735 --> 00:04:40,268
هم بأمان 
هم في مكتب التحقيقات الفيدرالي  

113
00:04:40,303 --> 00:04:41,803
حسناً ؟ هم بأمان 

114
00:04:41,838 --> 00:04:43,438
 

115
00:04:43,473 --> 00:04:45,640
 

116
00:04:45,675 --> 00:04:47,142
أشعر بالأختلاف 

117
00:04:47,177 --> 00:04:48,910
ذلك كان أنفجار ضخم 

118
00:04:48,945 --> 00:04:50,812
ثلاث قنابل , ربما أكثر

119
00:04:50,847 --> 00:04:52,280
... لو إن (بوث) لم يقم بتعطيل تلك 

120
00:04:52,315 --> 00:04:54,349
التي تحت المنصة , نحن جميعاً كنا لنكون أموات  

121
00:04:54,384 --> 00:04:57,652
كام) و (أرسطو) تمكنا من الخروج 
و هما سيحضران المساعدة 

122
00:04:57,687 --> 00:04:59,053
لقد كنت أبحث عن شيء

123
00:04:59,089 --> 00:05:00,989
ماذا كان ذلك ؟ - 
(ذلك لا يهم , (بونز - 

124
00:05:01,024 --> 00:05:02,991
لا , (بوث) , هذا مهم 

125
00:05:03,026 --> 00:05:04,626
... أحتاج لمعـ 

126
00:05:04,661 --> 00:05:06,928
... أحتاج ... ما الذي كنت أفعله  

127
00:05:06,963 --> 00:05:09,397
قبل الأنفجار ؟ 

128
00:05:09,433 --> 00:05:10,799
أعتقد بأنكِ كنتِ في مكتبكِ 

129
00:05:10,834 --> 00:05:12,745
ما الذي نعمل عليه ؟ - 
نحن نعمل على -  

130
00:05:12,769 --> 00:05:13,701
(بقايا (فريد والدن 

131
00:05:13,737 --> 00:05:14,936
... أعني , هو السجين 

132
00:05:14,971 --> 00:05:16,237
(الذي هرب مع (كوفاك 

133
00:05:16,273 --> 00:05:18,440
(شيء ما حول (كوفاك 
أنتِ تعرفين كيفية العثور عليه  

134
00:05:21,711 --> 00:05:23,711
ما الأمر ؟ 

135
00:05:23,747 --> 00:05:27,549
الفخد , الكتف 

136
00:05:27,584 --> 00:05:29,651
الزند , الفك السفلي 

137
00:05:31,521 --> 00:05:33,455
لا أعرف ما الذي يعنيه ذلك 

138
00:05:33,490 --> 00:05:34,889
نعم , نعم , أنتِ تفعلين 

139
00:05:34,925 --> 00:05:36,357
أنها عظام 

140
00:05:36,393 --> 00:05:37,792
أعرف 

141
00:05:37,828 --> 00:05:39,727
أنا ... أنا فقط لا أفهم أهميتها 

142
00:05:39,763 --> 00:05:41,496
حسناً , ذلك لا يهم 

143
00:05:41,531 --> 00:05:43,231
ستعرفين ذلك لاحقاً - 
! (لا , (بوث -  

144
00:05:43,266 --> 00:05:46,301
هناك شيء خاطئ معي

145
00:05:53,810 --> 00:05:57,810
<b><font color="#00FF00">♪ Bones 12x12 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">الفصل الأخير : النهاية في النهاية</font>
تاريخ العرض الأصلي : 28 مارس 2017 

146
00:05:57,834 --> 00:06:01,834
 

147
00:06:01,858 --> 00:06:08,658
== <font color="#00FF00">الترجمة مقدمة من </font> ==
<font color="#00FFFF">WARD</font>

148
00:06:08,682 --> 00:06:23,777
 

149
00:06:27,908 --> 00:06:30,109
لابد و أنك تمازحني 
! تباً لذلك 

150
00:06:30,144 --> 00:06:31,888
المخارج الخلفية و الأمامية 
جميعها مغلقة بالكامل 

151
00:06:31,912 --> 00:06:33,512
ذلك سيستغرق ساعات لأخلاء الطريق

152
00:06:33,547 --> 00:06:35,047
يجب إن تكون هناك طريقة أخرى  

153
00:06:35,082 --> 00:06:36,281
(أنت رأيت الد.(برينان 

154
00:06:36,317 --> 00:06:38,117
أنا ...أنا ... علي أخراجها من هنا 

155
00:06:38,152 --> 00:06:39,529
هل هناك أي مخارج أخرى أو أي شيء ؟

156
00:06:39,553 --> 00:06:41,820
أستمع , عدا عن المخرج في الطابق السفلي 

157
00:06:41,856 --> 00:06:43,656
هناك فقط مخرجين في المختبر 

158
00:06:43,691 --> 00:06:44,691
من السخرية أنها للأمان 

159
00:06:44,725 --> 00:06:46,191
أنا لن أصدق ذلك ,حسناً ؟

160
00:06:46,227 --> 00:06:47,504
... يجب إن يكون هناك شيء أخر 

161
00:06:47,528 --> 00:06:49,094
فتحة تهوئة , أو قناة تدفئة 

162
00:06:49,130 --> 00:06:50,707
يجب إن يكون هناك شيء , فكر 

163
00:06:50,731 --> 00:06:52,331
بوث) , هناك قنبلة قد أنفجرت) 

164
00:06:52,366 --> 00:06:53,910
في واحدة من أكبر المؤسسات العامة 

165
00:06:53,934 --> 00:06:55,334
في (واشنطن) العاصمة , حسناً ؟ 

166
00:06:55,369 --> 00:06:57,369
... فريق الأنقاذ قد يكون بالفعل 

167
00:06:57,405 --> 00:06:59,238
! في طريقهم إلى هنا - 
حسناً , أستمع - 

168
00:06:59,273 --> 00:07:01,051
أسف , لكن هل تسمع أي شيء ؟ 
لأنني لا أفعل

169
00:07:01,075 --> 00:07:02,107
... لا أسمع أي حفر

170
00:07:02,143 --> 00:07:03,575
! أو أي محاولة أنقاذ , لذا هيا 

171
00:07:03,611 --> 00:07:05,477
! فالنذهب 
ساعدني مع هذه الأشياء  

172
00:07:05,513 --> 00:07:06,679
تباً لذلك 

173
00:07:06,714 --> 00:07:07,980
<i>(هودجينز) و (بوث)</i>

174
00:07:08,015 --> 00:07:09,882
يحاولن العثور على طريقة للخروج 

175
00:07:09,917 --> 00:07:11,884
و أنا تمكنت من الحصول لنا على بعض الماء 

176
00:07:11,919 --> 00:07:14,420
من واحدة من محطات التقنية 

177
00:07:14,455 --> 00:07:15,954
من أجل ماذا هي هذه ؟ 

178
00:07:15,990 --> 00:07:17,923
... أوه , (هودجينز) يقول إن 

179
00:07:17,958 --> 00:07:21,093
... السماعة و الكأس يستخدمان معاً 

180
00:07:21,128 --> 00:07:24,830
... هي تقريباً دقيقة كـ دوبلر للجنين , لذا 

181
00:07:24,865 --> 00:07:26,565
حقاً ؟

182
00:07:26,600 --> 00:07:28,567
نعم 

183
00:07:28,602 --> 00:07:30,135
أنتِ قمتِ بتعليمه بذلك 

184
00:07:32,006 --> 00:07:33,605
حسناً , أستلقي 

185
00:07:42,016 --> 00:07:45,317
هو قال بأنكِ تضعين السماعة تحت الكأس 

186
00:07:45,352 --> 00:07:47,786
و هو يضخم الصوت 

187
00:07:56,897 --> 00:07:59,064
أي شيء ؟

188
00:07:59,100 --> 00:08:01,867
هذا ليس الجهاز المناسب

189
00:08:01,902 --> 00:08:03,936
أنا لست طبيبة 

190
00:08:03,971 --> 00:08:06,038
... أنا لا اتعامل مع طبيعتي 

191
00:08:06,073 --> 00:08:08,674
لذا هل تقولين بأنه لا يمكنكِ العثور عليه ؟

192
00:08:08,709 --> 00:08:10,843
لا , ليس بعد 

193
00:08:19,086 --> 00:08:21,053
ماذا ؟ 

194
00:08:21,088 --> 00:08:23,188
ما الأمر ؟

195
00:08:26,026 --> 00:08:28,127
أستمعي 

196
00:08:29,096 --> 00:08:31,230
 

197
00:08:35,269 --> 00:08:37,669
 

198
00:08:42,143 --> 00:08:43,609
ما هو ذلك ؟
تلك هي القنبلة الأخرى 

199
00:08:43,644 --> 00:08:44,910
ماذا ... أعتقدت بأنك قمت بتعطيلها في وقت سابق 

200
00:08:44,945 --> 00:08:46,645
نعم , حسناً , لقد فعلت 
لكن أنت تعرف ماذا 

201
00:08:46,680 --> 00:08:49,381
... ربما يمكننا استخدامها لتفجير مجدداً 

202
00:08:49,416 --> 00:08:51,617
و أخراج أنفسنا من هذا الجدار , هنا 

203
00:08:51,652 --> 00:08:54,586
هيا , تعال إلى هنا و ساعدني 
على الحصول على هذا الشيء 

204
00:08:54,622 --> 00:08:56,166
نعم , أنا لن أرغب بشيء أكثر من ذلك 
لكن لسوء الحظ 

205
00:08:56,190 --> 00:08:57,834
هذا المبنى لن يبقى صامد بعد أنفجار أخر 

206
00:08:57,858 --> 00:09:00,526
توقف ! هل تفهمني ؟ - 
(أتوقف ! أنت ... أنت رأيت (بونز - 

207
00:09:00,561 --> 00:09:02,528
هي أصيبت بنوع ما من صدمة الرأس 

208
00:09:02,563 --> 00:09:04,429
من الممكن إن تكون تنزف في الدماغ 

209
00:09:04,465 --> 00:09:06,209
! أنا شاهدت زوجتي الحامل تلقى على الجدار 

210
00:09:06,233 --> 00:09:08,500
! حسناً ؟ أنت لست الوحيد الذي يريد الخروج من هنا 

211
00:09:08,536 --> 00:09:10,836
إذن فالتأتي إلى هنا و ساعدني للحصول على هذا الشيء

212
00:09:10,871 --> 00:09:12,905
! (أنت لا تسمع , (بوث 
! ذلك خطير للغاية 

213
00:09:12,940 --> 00:09:14,740
! أنت تم تدريبك على الذخائر 

214
00:09:14,775 --> 00:09:17,709
! أنت تعرف هذا 
! ليس عليك إن تكون بطل  

215
00:09:29,390 --> 00:09:31,957
أنا لست بحاجة للتقلص الأن 
هل تفهمني ؟

216
00:09:31,992 --> 00:09:34,393
... أنا فقط 

217
00:09:34,428 --> 00:09:36,962
أنا فقط أريد الخروج من هنا 

218
00:09:40,067 --> 00:09:41,633
 

219
00:09:46,273 --> 00:09:48,841
أستمع 

220
00:09:48,876 --> 00:09:50,642
... بوث) , أنا) 

221
00:09:52,112 --> 00:09:54,546
أعرف بأنني قلت الكثير من الأشياء 
... على مر السنين 

222
00:09:54,582 --> 00:09:56,281
حول كونك قناص 

223
00:09:58,452 --> 00:10:00,452
لقد كنت مخطئ 

224
00:10:00,487 --> 00:10:03,822
...(قتل والد (كوفاك 

225
00:10:03,858 --> 00:10:06,725
ذلك كان الشيء الصحيح لفعله 

226
00:10:11,799 --> 00:10:13,899
هل تسمع ذلك ؟ 

227
00:10:16,370 --> 00:10:17,769
! مرحباً 

228
00:10:17,805 --> 00:10:19,338
! نحن هنا 

229
00:10:19,373 --> 00:10:20,639
 

230
00:10:24,011 --> 00:10:24,943
 

231
00:10:24,979 --> 00:10:26,879
هل هناك أي أحد هنا ؟ 

232
00:10:26,914 --> 00:10:29,281
هل هناك أي شخص على قيد الحياة ؟ 

233
00:10:29,316 --> 00:10:31,316
! أرى أحدهم 
! لدينا حركة  

234
00:10:31,352 --> 00:10:33,452
! مرحباً 

235
00:10:33,487 --> 00:10:35,454
 

236
00:10:37,157 --> 00:10:38,290
! مرحباً ! مرحباً ! مرحباً 

237
00:10:38,325 --> 00:10:39,291
! كام) , أنظري)

238
00:10:39,326 --> 00:10:40,759
... أوه , يا إلهي 

239
00:10:40,794 --> 00:10:42,094
الحمدلله , أنتم أحياء  

240
00:10:42,129 --> 00:10:43,929
هانك) و (كرستين) ؟) 

241
00:10:43,964 --> 00:10:45,208
هم بأمان , هم في مكتب التحقيقات الفيدرالي 

242
00:10:45,232 --> 00:10:46,343
(مع (كارولين) حتى نمسك بـ (كوفاك 

243
00:10:46,367 --> 00:10:47,866
و الذي يعني بأنك لم تمسك به بعد 

244
00:10:48,969 --> 00:10:50,046
أنت بحاجة لأن تجلس , هيا  

245
00:10:50,070 --> 00:10:52,037
هو كان بجانبي تماماً - 
فقط أرهم - 

246
00:10:52,072 --> 00:10:55,007
أنا سعيد لأن الرجل الصغير بخير 

247
00:10:55,042 --> 00:10:58,143
كيف تعرف أنه فتى ؟ 

248
00:10:58,178 --> 00:11:00,379
فقط لدي شعور 

249
00:11:00,414 --> 00:11:02,648
(حسناً , د.(برينان

250
00:11:02,683 --> 00:11:04,416
أغلقي عينيكِ , الأن 

251
00:11:04,451 --> 00:11:07,519
سألمس واحد من أصابيعكِ 
... و أنتِ حاولي لمس 

252
00:11:07,554 --> 00:11:09,399
الأصبع المقابل في اليد الأخرى بأبهامكِ 

253
00:11:09,423 --> 00:11:11,156
حسناً ؟ 

254
00:11:20,034 --> 00:11:22,868
لذا أنا فقط سأقوم بأجراء المزيد من النتائج مع طبيب الأعصاب 

255
00:11:22,903 --> 00:11:24,836
و سأعود في الحال 

256
00:11:27,207 --> 00:11:29,174
بونز) ؟) 

257
00:11:29,209 --> 00:11:31,376
ما الذي يجري ؟ -
لا أعرف - 

258
00:11:31,412 --> 00:11:33,545
ما الذي تعنينه بأنكِ لا تعرفين ؟ 

259
00:11:33,580 --> 00:11:35,058
ما الذي , ما الذي ... ما الذي قاله ؟ 
ما الذي قاله الطبيب؟  

260
00:11:35,082 --> 00:11:37,416
... أنا ... أنا لا 
لا أعرف  

261
00:11:37,451 --> 00:11:40,152
كام) , ما الذي يجري ؟) 

262
00:11:40,187 --> 00:11:43,055
الأخبار الجيدة هي إن الفحص يظهر 
بأنه لا يوجد هناك نزيف داخلي 

263
00:11:43,090 --> 00:11:44,856
لكن ؟ 

264
00:11:44,892 --> 00:11:47,492
لديكِ كدمة على مجموعتكِ 
You have a contusion
on your corpus callosum.

265
00:11:47,528 --> 00:11:49,194
... ذلك التركيب 

266
00:11:49,229 --> 00:11:51,207
الذي يسمح لأثنان من منفاذ الهواء 
بالأتصال بالدماغ 
that allows the two hemispheres
of the brain to communicate.

267
00:11:51,231 --> 00:11:52,931
أسف , ما الذي يعنيه ذلك بالضبط ؟

268
00:11:52,967 --> 00:11:54,244
(ذلك يعني إن ذكريات (برينان 

269
00:11:54,268 --> 00:11:55,467
haven't been compromised,

270
00:11:55,502 --> 00:11:58,370
لكن , بالأحرى , قدرتها على معالجة المعلومات المعقدة 

271
00:12:00,307 --> 00:12:01,353
علي العودة للعمل 

272
00:12:01,354 --> 00:12:03,760
د.(فازيري) , فالتبقى على مقربة 
في حال أحتجت إلى أي شيء

273
00:12:03,761 --> 00:12:04,830
مستحيل , أنتِ بحاجة للراحة 

274
00:12:04,854 --> 00:12:08,412
(لا , (بوث) , مفتاح الأمساك بـ (كوفاك
هو موجود في داخل ذلك المختبر 

275
00:12:08,883 --> 00:12:10,115
كلما أستغرقنا وقتاً أطول و نحن في الخارج هنا 

276
00:12:10,151 --> 00:12:11,116
كلما كان لديه وقت أكثر من أجل 

277
00:12:11,152 --> 00:12:13,786
التخطيط لخطوته التالية 

278
00:12:13,821 --> 00:12:16,288
أحتاج للدخول إلى غرفة العظام 

279
00:12:17,458 --> 00:12:19,992
لذا ما الخطب الكبير ؟ 

280
00:12:20,027 --> 00:12:22,862
حسناً , هذه العظام الأربعة 
(هي المفتاح للأمساك بـ (كوفاك 

281
00:12:22,897 --> 00:12:25,231
سأبقى هناك - 
حسناً , بمهل , هيا -  

282
00:12:25,266 --> 00:12:27,333
حسناً , يا رفاق , شكراً - 
فالنذهب -  

283
00:12:27,368 --> 00:12:28,601
فالتتحرك من خلال ذلك 

284
00:12:28,636 --> 00:12:30,936
يا رجل , هل تمازحني ؟ 

285
00:12:30,972 --> 00:12:32,872
واو 

286
00:12:32,907 --> 00:12:37,076
اوه , قام الأنفجار بأخراج جميع العظام من الحافظات 

287
00:12:37,111 --> 00:12:40,312
(من الواضح أنني سأحتاج لمساعدة الد.(فازيري

288
00:12:40,348 --> 00:12:42,047
ليس (أرسطو) حسب 

289
00:12:42,083 --> 00:12:44,884
ستحتاجين للحصول على كل 
مساعدة يمكنكِ الحصول عليها

290
00:12:51,553 --> 00:12:53,056
مرحباً , لقد جئت حالما سمعت بالخبر 

291
00:12:53,057 --> 00:12:54,290
هل الد.(برينان) بخير ؟ 

292
00:12:54,325 --> 00:12:55,736
حسناً , سيكون علينا فقط الأنتظار 
أنتِ تعرفين , صحيح ؟

293
00:12:55,760 --> 00:12:57,059
... المختبر هو 
هو في حالة من الفوضى  

294
00:12:57,095 --> 00:12:58,628
لكنه قابل للأستخدام , و هي هناك الان 

295
00:12:58,663 --> 00:13:00,329
حسناً , إذا كان هناك أي شيء يمكنني فعله 

296
00:13:00,365 --> 00:13:02,098
يوجد هناك 
... نحن لا يزال لدينا قاتل  

297
00:13:02,133 --> 00:13:03,790
و متواطئ لمساعدته على قنبلته السعيدة للعثور عليهم  

298
00:13:03,814 --> 00:13:05,002
كوفاك) لديه متواطئ ؟) 

299
00:13:05,003 --> 00:13:07,136
حسناً , هو كان في السجن قبل ليلتين , صحيح ؟ 

300
00:13:07,172 --> 00:13:08,871
لذا هو لم يقم بأعداد هذه القنابل 

301
00:13:08,907 --> 00:13:10,673
ماذا عن الأمن داخل الجيفرسونيان ؟ 

302
00:13:10,708 --> 00:13:13,643
لا , كل شيء بين الساعة الـ 2 و و الـ 3 صباحاً 
تم حذفه 

303
00:13:13,678 --> 00:13:16,078
ذلك الرجل منهجي - 
... و الذي يعني -

304
00:13:16,114 --> 00:13:17,947
(وقت مناسب , نحن جميعاً ننظر في أنضمام (أوبري

305
00:13:17,982 --> 00:13:21,250
(في (لوس أنجلوس) , ربما القاضية (جودي
تحتاج لمدعي 

306
00:13:21,286 --> 00:13:22,663
لا يوجد هناك طريقة بأنني سأركض  
دعني أخبرك بماذا 

307
00:13:22,687 --> 00:13:24,187
فالتذهب للحصول على زوجة (كوفاك) السابقة 

308
00:13:24,222 --> 00:13:25,888
لا , انت تعتقد بأن لها علاقة بهذا ؟ 

309
00:13:25,924 --> 00:13:27,223
أنا ... أنا رأيت شريط مقابلتها 

310
00:13:27,258 --> 00:13:28,791
هي بدأت مرتعبة منه 

311
00:13:28,827 --> 00:13:30,760
حسناً , هي لا تزال أفضل رابط لنا للعثور عليه 

312
00:13:30,795 --> 00:13:32,929
أوه , واو - 
... أوه , هذا -  

313
00:13:32,964 --> 00:13:36,199
هذا بالتأكيد ليس جيد - 
أوه  - 

314
00:13:36,234 --> 00:13:39,435
نعم , خوادمي قد تحطمت بالكامل 

315
00:13:39,471 --> 00:13:41,337
لكن لديكِ نسخة أحتياطية , صحيح ؟

316
00:13:41,372 --> 00:13:43,440
أعني , أنتِ قمتِ بتحميل كل شيء للنسخ الأحتياطي ؟

317
00:13:43,441 --> 00:13:45,976
أنت كنت تقوم بمحاضرتي 
... بشكل لا نهائي على مر السنوات 

318
00:13:46,010 --> 00:13:47,510
حول إن النسخ الأحتياطي ليس أمن 

319
00:13:47,545 --> 00:13:49,145
أنتظري لحظة 
أنتِ أستمعتِ لي ؟  

320
00:13:49,180 --> 00:13:52,014
أنجيلا) , أنتِ تعرفين بأنني مؤمن بنظرية المؤامرة) 

321
00:13:52,050 --> 00:13:53,516
لقد فعلت 

322
00:13:53,551 --> 00:13:57,320
لهذا السبب أحضرت ...هذا 

323
00:13:57,355 --> 00:14:01,157
ماذا ... ؟ 
ما الخطب مع ذلك المفتاح ؟ 

324
00:14:10,902 --> 00:14:12,735
ما هو ذلك , (أنجي) ؟ 

325
00:14:12,770 --> 00:14:16,172
أنت تعرف مسجلات الصندوق الأسود على الطائرات ؟ 

326
00:14:16,207 --> 00:14:17,874
هذه هي نسختي 

327
00:14:17,909 --> 00:14:20,510
... أنه أطار صندوق فولاذي بطبقات من  

328
00:14:20,545 --> 00:14:22,545
النفط الأبيض و عازل في الداخل 

329
00:14:22,580 --> 00:14:27,183
و هو يحتوي على نسخة أحتياطية حول 
كل ملف في هذا المختبر 

330
00:14:27,218 --> 00:14:29,952
أنتِ حقاً أستمعتي لي 

331
00:14:30,955 --> 00:14:33,422
لا تسمح بذلك بالذهاب لعقلك 

332
00:14:33,458 --> 00:14:35,291
يجب علينا العودة للعمل 

333
00:14:35,326 --> 00:14:37,860
 

334
00:14:46,905 --> 00:14:50,573
د.(برينان) , أنظري إلى نهاية هذا الضلع 

335
00:14:50,608 --> 00:14:54,877
... العظم ناعم , لكن المركز مطعوج , و الذي يعني 

336
00:14:54,913 --> 00:14:58,214
إن العمر بين الـ 20 و الـ 29 , نفس ضحيتنا 

337
00:14:58,249 --> 00:15:01,384
(نعم , عمل جيد , أنسة (وارن 

338
00:15:01,419 --> 00:15:03,786
أتفق مع ذلك - 
بأستثناء , أنظري -  

339
00:15:03,821 --> 00:15:07,356
هو حاد أيضاً مع تقديرات شاذة 

340
00:15:07,392 --> 00:15:09,692
أنا ... لا أتذكر ما الذي يعنيه ذلك 

341
00:15:09,727 --> 00:15:11,327
لا بأس

342
00:15:11,362 --> 00:15:12,995
... ذلك فحسب يعني بأن هذا الضلع 

343
00:15:13,031 --> 00:15:13,762
لا يعود لضحيتنا 

344
00:15:13,786 --> 00:15:15,465
هذا مستحيل 
لابد و إن يكون هناك 

345
00:15:15,466 --> 00:15:17,066
على الأقل 200 مجموعة مختلفة 

346
00:15:17,101 --> 00:15:18,913
من البقايا على الأرض - 
... ذلك مثل تنقيب - 

347
00:15:18,937 --> 00:15:21,737
قبر جماعي - 
(لا , سيد (براي -

348
00:15:21,773 --> 00:15:24,507
... يمكنني إن اضمن لك , هذا لا شيء مقارنة  

349
00:15:24,542 --> 00:15:25,875
بموقع دفن جماعي 

350
00:15:25,910 --> 00:15:27,343
(في (غواتيمالا) , و في (كوبان

351
00:15:27,378 --> 00:15:29,779
ساعدت على نبش أكثر من 500 

352
00:15:29,814 --> 00:15:31,981
... من مجموعات البقايا , كل الضحايا 

353
00:15:32,016 --> 00:15:33,683
الأبرياء من حربهم الأهلية 

354
00:15:33,718 --> 00:15:38,387
أرسغهم كانت لا تزال مربوطة 
و هناك عصابات على أعينهم 

355
00:15:38,423 --> 00:15:41,090
أسف , د.(برينان) , ياله من مشهد مروع لرؤيته 

356
00:15:41,125 --> 00:15:42,525
أنتِ تتذكرين ذلك بوضوح شديد 

357
00:15:42,560 --> 00:15:44,493
هل يعني ذلك بأنكِ بحال أفضل ؟ 

358
00:15:44,529 --> 00:15:46,128
... لا أعرف , أنا 

359
00:15:46,164 --> 00:15:47,830
أعني , أنا أتذكر أشياء 

360
00:15:47,865 --> 00:15:52,034
أعني ... أنا أتذكر مشاهدة (كام) تتقدم لك 

361
00:15:52,070 --> 00:15:54,503
و كم بدوت سعيداً

362
00:15:56,074 --> 00:15:59,508
... أتذكر بأنك أعتدت على حمل سيجارة 

363
00:15:59,544 --> 00:16:01,377
... خلف أذنك 

364
00:16:01,412 --> 00:16:02,878
لأنه يذكرك بوالدك 

365
00:16:02,914 --> 00:16:06,115
... أتذكر ... كم 

366
00:16:06,150 --> 00:16:08,651
كنت فخور عندما تم نشر 

367
00:16:08,686 --> 00:16:11,821
كتابك , بالرغم من أنني رأيته مقزز بالأحرى 

368
00:16:11,856 --> 00:16:13,689
... و أتذكرك 

369
00:16:13,725 --> 00:16:15,324
تعلمينني كيف أزقزق

370
00:16:15,360 --> 00:16:16,826
تغريد 

371
00:16:16,861 --> 00:16:19,161
تغريد 

372
00:16:19,197 --> 00:16:21,330
... و أتذكر

373
00:16:21,366 --> 00:16:23,666
... صد المهاجمين معكِ  

374
00:16:23,701 --> 00:16:25,301
إلى جانبي - 
(في جزر (ماليكي - 

375
00:16:25,336 --> 00:16:27,003
عنيت حانة الدراجات النارية 
لكن نعم 

376
00:16:27,038 --> 00:16:30,006
جزيرة (ماليكي) , كذلك 

377
00:16:30,041 --> 00:16:32,208
... أتذكر

378
00:16:32,243 --> 00:16:35,845
اليوم الذي تم تعيين كل واحد منكم 

379
00:16:35,880 --> 00:16:39,181
... أتذكر أسم كل ضحية 

380
00:16:39,217 --> 00:16:42,318
تعرفت عليها 

381
00:16:42,353 --> 00:16:46,055
أتذكر ... فقط كم هو هذا العمل يمكن إن يكون ذو مغزى 

382
00:16:46,090 --> 00:16:48,157
... لكنني ... لا أتذكر كيف

383
00:16:48,192 --> 00:16:49,959
أفعل ذلك 

384
00:16:49,994 --> 00:16:52,628
... أعني 

385
00:16:52,664 --> 00:16:54,764
لا يمكنني فهم الأدلة 

386
00:16:54,799 --> 00:16:57,133
... أنا حتى لا

387
00:16:57,168 --> 00:17:00,102
لا أعرف ما المفترض بي فعله مع هذا 

388
00:17:06,344 --> 00:17:08,210


389
00:17:08,246 --> 00:17:09,645
(كام)

390
00:17:09,681 --> 00:17:11,714
جيد , أنظري إلى هذا 

391
00:17:11,749 --> 00:17:14,283
هل تلك مادة متفجرة من القنبلة 
التي عطلها (بوث) ؟ 

392
00:17:14,318 --> 00:17:15,951
... أنها هي , و أياً يكن من صنعها 

393
00:17:15,987 --> 00:17:18,654
هو قام بخلط نوعاً ما من مادة "أتش أم أكس" المتفجرة 
... مع مادة رباط 

394
00:17:18,690 --> 00:17:20,122
... و ذلك على الاغلب نوعاً ما , مثل 

395
00:17:20,158 --> 00:17:22,558
... راتنج سلسلكات آثيل , بتلك الطريقة 

396
00:17:22,593 --> 00:17:23,903
... المادة نسها يمكن إن تصب

397
00:17:23,904 --> 00:17:25,094
في أي شكل كانت يحتاج 

398
00:17:25,118 --> 00:17:27,030
نعم , حسناً , أنا أرى بصمات أصابع

399
00:17:27,031 --> 00:17:28,442
لسوء الحظ , الأخبار السيئة هي جميعها جزئية 

400
00:17:28,466 --> 00:17:30,833
لا شيء يمكننا أستخدامه للتعرف على هوية 

401
00:17:30,868 --> 00:17:32,146
... على اية حال , ذلك أيضاً يشير إلى إن الشخص

402
00:17:32,170 --> 00:17:33,736
... الذي كان في الحقيقة يصب هذه المادة المتفجرة 

403
00:17:33,771 --> 00:17:35,671
كان يستخدم يديه العارية 

404
00:17:35,707 --> 00:17:37,406
(لذا قد يكون هناك (أوثبيريس
So there might
be epithelials.

405
00:17:37,442 --> 00:17:38,974
الحمض النووي لمفجرنا 

406
00:17:39,010 --> 00:17:41,010
نعم 

407
00:17:41,045 --> 00:17:42,812
(أستمعي لي , سيدة (كوفاك 

408
00:17:42,847 --> 00:17:45,314
سأقوم بسؤالكِ لمرة واحدة أخيرة 
أين هو ؟

409
00:17:45,349 --> 00:17:46,667
أخبرتك , أنا لا أعرف مكانه 

410
00:17:46,691 --> 00:17:47,584
لا , لا , لا , لا

411
00:17:47,585 --> 00:17:49,351
... لا , لا , زوجكِ يتصل بهاتفكِ

412
00:17:49,387 --> 00:17:50,720
حسناً , ذلك كان معد له 

413
00:17:50,755 --> 00:17:53,155
أنظر , أعرف ما كنت تمر به 

414
00:17:53,191 --> 00:17:54,920
لقد رأيت الأنفجار على الاخبار 

415
00:17:54,944 --> 00:17:55,892
... أنتِ تعرفين أكثر 

416
00:17:55,893 --> 00:17:57,728
مما تخبريننا به , و أنتِ تخفين أحدهم  

417
00:17:57,752 --> 00:17:58,261
ماذا ؟ 

418
00:17:58,262 --> 00:18:01,263
أنتِ تخفين أحدهم - 
لا ! أنا لا أفعل ! أقسم لك -  

419
00:18:01,299 --> 00:18:02,665
(عميل (بوث 

420
00:18:02,700 --> 00:18:04,066
... قبل شهرين , أنا اكتشفت 

421
00:18:04,102 --> 00:18:06,502
هوية زوجي الحقيقية -
أستمعي - 

422
00:18:06,537 --> 00:18:07,903
(لي , (جيني 

423
00:18:07,939 --> 00:18:09,316
هذا هو أخر عرض لي لعقد صفقة 

424
00:18:09,340 --> 00:18:11,407
سأغادر هذه الغرفة , و هي ستنتهي 

425
00:18:12,610 --> 00:18:15,444
أقسم لك , لا أعرف أي شيء 

426
00:18:15,480 --> 00:18:17,513
(حول ما الذي فعله (مارك

427
00:18:17,548 --> 00:18:19,982
و ما الذي يخطط لفعله تالياً 

428
00:18:20,017 --> 00:18:22,518
هل ترغبين بأثبات ذلك ؟ 

429
00:18:29,327 --> 00:18:31,861
مرحباً , كيف تجري الأمور هناك ؟ 

430
00:18:31,896 --> 00:18:33,929
ببطئ 

431
00:18:33,965 --> 00:18:36,298
هل كنتِ قادرة على العثور على أي من الصور ؟ 
Were you able to find
any more medio-cam images?

432
00:18:36,334 --> 00:18:40,970
آم ... لا أكثر مما أعطيتكِ أياها بالفعل 

433
00:18:42,340 --> 00:18:43,939
هم لم يساعدوكِ على تذكر أي شيء ؟

434
00:18:43,975 --> 00:18:47,309
لا

435
00:18:47,345 --> 00:18:49,445
هل هذه هي صورنا من حفل زفاف (كام) ؟ 

436
00:18:49,480 --> 00:18:51,380
أنها من الأستقبال 

437
00:18:51,415 --> 00:18:53,315
... (بما إننا نعرف إن هوية (كام 

438
00:18:53,351 --> 00:18:54,928
كانت قد سرقت على الارجح هناك 
... أعتقدت بأن هذا قد 

439
00:18:54,952 --> 00:18:56,552
يساعدنا على العثور على شيء ما 

440
00:18:58,623 --> 00:19:00,089
ذلك غريب 

441
00:19:00,124 --> 00:19:01,824
اليس ذلك هو واحد من الندله ؟ 

442
00:19:01,859 --> 00:19:04,727
(نعم , بأستثناء أنه يحمل محفظة (كام 

443
00:19:04,762 --> 00:19:06,295
... أعتقد بأن هذا يمكن إن يكون 

444
00:19:06,330 --> 00:19:08,697
المتواطئ الذي نبحث عنه 

445
00:19:09,757 --> 00:19:12,316
متى كانت أخر مرة تحدثتِ فيها مع زوجكِ ؟ 

446
00:19:12,387 --> 00:19:15,310
تحدثت لـ (مارك) يوم أمس في الصباح 

447
00:19:15,311 --> 00:19:16,066
هو أتصل 

448
00:19:16,090 --> 00:19:17,812
و , هل قال إلى أين كان ذاهب ؟

449
00:19:17,813 --> 00:19:20,447
ليس لدي أي فكرة عن مكان زوجي 

450
00:19:20,482 --> 00:19:22,882
حسناً , هناك شخص ما في الخارج 
و الذي يقوم بمساعدته 

451
00:19:22,918 --> 00:19:25,819
صدقني , إذا كنت أعرف من كان يساعد زوجي 

452
00:19:25,854 --> 00:19:28,054
أنا كنت لأخبرك

453
00:19:28,090 --> 00:19:30,590
حسناً , هي لا تملك أي أشارة على أنها تكذب 

454
00:19:30,626 --> 00:19:32,058
لا أرى أي شيء , أيضاً 

455
00:19:32,094 --> 00:19:35,095
ربما جهاز كشف الكذب سيرينا شيئاً مختلف 

456
00:19:36,198 --> 00:19:38,064
ما الذي حصلت عليه ؟ - 
لقد أجتازته -  

457
00:19:38,100 --> 00:19:39,866
لا يوجد هناك حتى منطقة مشوشة - 
حسناً - 

458
00:19:39,901 --> 00:19:41,112
فقط أمسك بها 
لا أهتم كيف  

459
00:19:41,136 --> 00:19:42,580
فقط أستمر بالحفر 
هل تفهمني ؟  

460
00:19:42,604 --> 00:19:45,171
سأذهب للتحقق من الأطفال  

461
00:19:45,207 --> 00:19:46,673
ماذا ... ما الأمر ؟ 

462
00:19:46,708 --> 00:19:48,608
... (النادل المزيف الذي سرق أذن مرور (كام 

463
00:19:48,644 --> 00:19:51,044
حصلنا على هوية - 
سأتي معك -  

464
00:20:11,500 --> 00:20:13,300
واو 

465
00:20:13,335 --> 00:20:14,934
إلى أين ذهب الجميع ؟ 

466
00:20:14,970 --> 00:20:16,870
حسناً , أعتقدت بأنني قد أكون قادرة على تحقيق 

467
00:20:16,905 --> 00:20:19,339
المزيد من التقدم إذا كنت وحيدة مع العظام 

468
00:20:19,374 --> 00:20:23,076
لكن ... لا يزال لا يمكنني فهم هذا 

469
00:20:23,111 --> 00:20:25,478
حسناً , فقط فالتترفقي على نفسكِ , حسناً ؟

470
00:20:25,514 --> 00:20:28,248
ذلك ... ذلك سيعود لكِ 

471
00:20:28,283 --> 00:20:30,317
اليست تلك ألم الأشعة السينية ؟ - 
نعم - 

472
00:20:30,352 --> 00:20:32,619
هودجينز) و أنا كنا قادرين على أعادة ترميمها) 

473
00:20:32,654 --> 00:20:34,487
... يعتقد المتدربين بأن بأمكانكِ أستخدامها 

474
00:20:34,523 --> 00:20:36,222
لمطابقة هذه العظام بالأشعة السيئنية الموجودة مسبقاً 

475
00:20:36,258 --> 00:20:37,691
للهيكل العظمي للضحية 

476
00:20:37,726 --> 00:20:40,460
للتأكد من أنكِ ستحصلين على تلك الصحيحة 

477
00:20:40,495 --> 00:20:42,162
... نعم , أنتِ...أنتِ تعرفين بأن تلك كانت مجرد 

478
00:20:42,197 --> 00:20:43,005
فكرة مجنونة 

479
00:20:43,029 --> 00:20:45,608
لا , لا , لقد كان ذلك واضحاً

480
00:20:46,234 --> 00:20:49,502
أساسي ... حقاً 

481
00:20:49,538 --> 00:20:52,639
و لا أزال لا أستطيع فهمه 

482
00:20:54,409 --> 00:20:55,775
لذا , هذا رجلنا 

483
00:20:55,811 --> 00:20:57,520
(هذا هو الشخص الذي سرق بطاقة هوية (كام 

484
00:20:57,544 --> 00:20:59,731
كايل كابون) , 28 سنة , تاجر مخدرات على مستوى منخفض) 

485
00:20:59,732 --> 00:21:01,115
كم من الوقت مضى على موت هذا الرجل ؟ 

486
00:21:01,149 --> 00:21:02,960
أقل من 48 ساعة - 
... أستمع , الملف لا يظهر - 

487
00:21:02,984 --> 00:21:06,252
أي تاريخ بالعنف , ليس ذلك فحسب 
... هو كان فاشل 

488
00:21:06,288 --> 00:21:07,665
في الكيمياء عندما كان في المدرسة الثانوية - 
... لا أعتقد - 

489
00:21:07,689 --> 00:21:09,122
بأن هذا الرجل هو مفجرنا 

490
00:21:09,157 --> 00:21:10,857
لذا , شخص ما 
... هذا الشخص في الواقع 

491
00:21:10,892 --> 00:21:12,292
... (يعمل لـدى (كوفاك 

492
00:21:12,327 --> 00:21:15,095
هو جعل هذا الرجل يسرق هوية (كام) و قتله 

493
00:21:15,130 --> 00:21:16,908
... أياً يكن ذلك الشخص هو لا يزال هناك 

494
00:21:16,932 --> 00:21:18,331
في الخارج 

495
00:21:25,741 --> 00:21:27,474
ياه , هل أنت بخير ؟ 

496
00:21:28,377 --> 00:21:30,243
أين هم الأطفال ؟

497
00:21:30,278 --> 00:21:31,745
... العميل (كاراسيك) ... هو 

498
00:21:31,780 --> 00:21:33,847
أخذهم للكافتيريا للحصول على شيء لتناوله

499
00:21:33,882 --> 00:21:35,715
هل تريدين رؤيتهم ؟  

500
00:21:35,751 --> 00:21:38,118
نعم , لا 

501
00:21:38,153 --> 00:21:39,819
 

502
00:21:39,855 --> 00:21:42,122
لا أريد إن أقلقهم 

503
00:21:42,157 --> 00:21:44,090
أنتِ بخير ؟ مهلاً 

504
00:21:44,126 --> 00:21:45,358
لا بأس

505
00:21:45,394 --> 00:21:46,860
أعرف 

506
00:21:46,895 --> 00:21:48,661
أردت فقط رؤيتك 

507
00:21:49,965 --> 00:21:52,432
هو لن يعود 
بوث) , هو لن يفعل)  

508
00:21:53,335 --> 00:21:55,135
حسناً , (بونز) , أنظري

509
00:21:55,170 --> 00:21:57,003
عليكِ إن تمنحي ذلك بعض الوقت , حسناً ؟ 

510
00:21:57,038 --> 00:22:00,407
أعرف رجال من الخدمة قد فقدوا ذاكرتهم , حسناً 

511
00:22:00,442 --> 00:22:01,900
و هي قد عادت 

512
00:22:01,924 --> 00:22:03,344
... لا , هذه ليست مجرد حالة بسيطة 

513
00:22:03,345 --> 00:22:06,579
لفقدان الذاكرة ... هذا ... دماغي , هو 

514
00:22:06,615 --> 00:22:08,214
هو مختلف

515
00:22:08,250 --> 00:22:11,217
أنا أعني , أنا ... أنا مختلفة 

516
00:22:11,253 --> 00:22:13,019
أنظري , هل تعرفين ماذا ؟  

517
00:22:13,054 --> 00:22:15,288
أنتِ ستشفين , حسناً ؟ 
أنتِ ستصبحين أفضل 

518
00:22:15,323 --> 00:22:16,589
ماذا لو لم أفعل ؟

519
00:22:16,625 --> 00:22:18,491
, أعني , الكثير من حياتي 

520
00:22:18,527 --> 00:22:20,960
ذكائي هو كل ما أملكه 

521
00:22:20,996 --> 00:22:22,162
... أنت تعرف , أنا 

522
00:22:22,197 --> 00:22:24,297
, أنا ربما لم أكن لأحصل على عائلة 

523
00:22:24,332 --> 00:22:27,233
لكن أنا كنت أفهم أشياء لا أحد أخر كان يمكنه إن يفعل

524
00:22:27,269 --> 00:22:31,671
عقلي , الطريقة التي أفكر بها 
هي ما أنا عليه 

525
00:22:31,706 --> 00:22:34,641
... من كنت , انا  

526
00:22:34,676 --> 00:22:37,944
... الأن أنا لا أعرف , أنا 

527
00:22:37,979 --> 00:22:39,546
(لا أعرف أي شيء , (بوث 

528
00:22:39,581 --> 00:22:42,749
... أعني 

529
00:22:42,784 --> 00:22:47,153
... إذا الشيء الذي يجعلني 

530
00:22:47,189 --> 00:22:49,722
... أختفى 

531
00:22:49,758 --> 00:22:51,891
من سأكون ؟ 

532
00:22:54,362 --> 00:22:57,030
 

533
00:22:57,065 --> 00:22:59,365
أنتِ المرأة التي أحبها 

534
00:22:59,401 --> 00:23:01,668
, أنتِ الشخص الذي قبلني خارج منزل المسبح 

535
00:23:01,703 --> 00:23:03,903
عندما كان المطر ينهمر 

536
00:23:03,939 --> 00:23:07,574
أنت أخذتني إلى حقل الرماية في يوم عيد الحب 

537
00:23:07,609 --> 00:23:09,576
هذه هي أنتِ 

538
00:23:09,611 --> 00:23:12,178
... أنتِ الشخص الذي تقدم لي 

539
00:23:12,214 --> 00:23:14,113
مع عصا من لحم البقر في يدها 

540
00:23:14,149 --> 00:23:16,216
حتى على الرغم من أنكِ نباتية 

541
00:23:16,251 --> 00:23:20,587
(أنتِ (روكسي) لـ (توني 
(و ... (واندا 

542
00:23:20,622 --> 00:23:22,188
(لـ (باك  

543
00:23:22,224 --> 00:23:23,656
... من أيضاً سيغني 

544
00:23:23,692 --> 00:23:25,291
دماء ساخنة" معي ؟" 

545
00:23:25,327 --> 00:23:26,759
همم ؟ 

546
00:23:26,795 --> 00:23:28,394
... و إلى جانب ذلك 

547
00:23:28,430 --> 00:23:30,697
(نحن أفضل بكثير من (مولدر) و (سكالي 

548
00:23:30,732 --> 00:23:33,132
لا أعرف ما الذي يعنيه ذلك 

549
00:23:33,168 --> 00:23:34,400
... لا أهتم ما إذا كنتِ تعرفين حول 

550
00:23:34,436 --> 00:23:36,035
... العظام أو 

551
00:23:36,071 --> 00:23:39,072
إذا كنا نعرف كيف نحل الجرائم 

552
00:23:39,107 --> 00:23:42,442
كل ما أعرف هو أنني أريد أمضاء بقية حياتي 

553
00:23:42,477 --> 00:23:44,277
معكِ 

554
00:23:45,680 --> 00:23:47,780
هذه أنتِ 

555
00:23:49,417 --> 00:23:51,284
(ثيمبيرنانس برينان) 

556
00:23:52,888 --> 00:23:54,087
أنتِ 

557
00:23:54,122 --> 00:23:55,922
أنتِ شريكتي 

558
00:23:55,957 --> 00:23:57,724
لا تنسي ذلك 

559
00:24:01,263 --> 00:24:03,496
مرحباً 

560
00:24:03,532 --> 00:24:05,532
مهلاً , أعتقد باننا حصلنا على شيء 

561
00:24:05,567 --> 00:24:09,035
ليس بعد , أنه فقط جزئي 

562
00:24:09,070 --> 00:24:11,471
هل أقرأ ذلك بشكل صحيح - 
أعتقد ذلك - 

563
00:24:11,506 --> 00:24:12,705
فالنقم بأجراء أختبار الحمض النووي مجدداً 

564
00:24:12,741 --> 00:24:14,340
لابد و أن هناك خطأ 

565
00:24:22,183 --> 00:24:24,684
شكراً لك 

566
00:24:26,755 --> 00:24:28,488
(مرحباً , (كام 

567
00:24:28,523 --> 00:24:30,557
لذا , نحن كنا قادرين على عزل 

568
00:24:30,592 --> 00:24:31,391
الحمض النووي للمفجر 

569
00:24:31,426 --> 00:24:32,525
هل هناك أي تطابق على النظام ؟ 

570
00:24:32,561 --> 00:24:33,638
ليس بالضبط - 
ما الذي يعنيه ذلك ؟ -  

571
00:24:33,662 --> 00:24:34,739
لقد كان تطابق جزئي

572
00:24:34,763 --> 00:24:36,362
(لـ (كوفاك 

573
00:24:36,398 --> 00:24:37,742
... بما إن (كوفاك) لم يهرب حتى - 
ماذا ؟ - 

574
00:24:37,766 --> 00:24:39,710
بعد إن تم وضع القنابل 
لابد و إن يكون هناك قريب له 

575
00:24:39,734 --> 00:24:41,401
لا نعرفه عنه 
الحمض النووي كان لأنثى 

576
00:24:41,436 --> 00:24:42,368
, أم 

577
00:24:42,404 --> 00:24:44,037
(أخت , أنها (جانين 

578
00:24:44,072 --> 00:24:46,306
زوجته ؟ هل تعتقد بأنها كانت تخفي شخصاً ما ؟ 

579
00:24:46,341 --> 00:24:47,840
بهذه الطريقة هي أجتازت جهاز كشف الكذب 

580
00:24:47,876 --> 00:24:49,275
أعني , أنظر إلى أجاباتها 

581
00:24:49,311 --> 00:24:51,611
"لا , ليس لدي أي فكرة حول مكان زوجي" 

582
00:24:51,646 --> 00:24:52,790
ما ... ما الذي يجري ؟ - 
(أنها (جانين -

583
00:24:52,814 --> 00:24:54,314
كوفاك) ليس زوجها) 

584
00:24:54,349 --> 00:24:55,782
هو شقيقها 

585
00:24:59,016 --> 00:25:00,716
أعذرني - 
أسف -  

586
00:25:00,751 --> 00:25:03,185
! لقد كان أنتِ , لقد كان أنتِ 

587
00:25:03,220 --> 00:25:04,631
(واو ! ماذا ؟ عميل (بوث
لا بأس 

588
00:25:04,655 --> 00:25:06,733
أجلسي , أنهي تمثيلكِ - 
ماذا ... ما الذي يحدث ؟ -  

589
00:25:06,757 --> 00:25:07,424
أنا هنا للمساعدة 

590
00:25:07,425 --> 00:25:09,425
أخبرتك بأنني لا أعرف أين هو زوجي 

591
00:25:09,461 --> 00:25:11,594
حسناً , ماذا عن شقيقكِ ؟  

592
00:25:12,897 --> 00:25:14,375
ما الذي تتحدث عنه ؟ - 
! توقفي عن الكذب -  

593
00:25:14,399 --> 00:25:16,566
نعرف بأن (مارك كوفاك) هو شقيقكِ البيولوجي 

594
00:25:16,601 --> 00:25:17,734
هذا مرض 

595
00:25:17,769 --> 00:25:19,902
أنتِ تتهمينني بزنا المحارم ؟ 

596
00:25:19,938 --> 00:25:22,183
لا , نحن نتهمكِ بجريمة قتل 
و ذلك فقط كبداية 

597
00:25:22,207 --> 00:25:24,841
عثرنا على حمضكِ النووي على المتفجرات 
, هذا الزواج بأكمله  

598
00:25:24,876 --> 00:25:26,087
تلك كانت تغطية 
, لقد كاد إن يعمل  

599
00:25:26,111 --> 00:25:27,810
لكنه لم يفعل 
... كنتِ تعملين معه  

600
00:25:27,846 --> 00:25:28,846
! طوال هذا الوقت 

601
00:25:28,880 --> 00:25:30,380
... أنتِ تآمرتِ لقتلي

602
00:25:30,415 --> 00:25:31,692
! و أطفالي - 
حسناً , حسناً -  

603
00:25:31,716 --> 00:25:33,449
! أنتِ قتلتِ أبي 

604
00:25:33,485 --> 00:25:37,754
حقاً ؟ دم والدكِ هو على أيدي زوجكِ 

605
00:25:38,472 --> 00:25:40,238
... لذا الأن أنتِ تعرفين كيف هو شعور 

606
00:25:40,274 --> 00:25:44,309
إن يتم قتل والدكِ أمام عينيكِ 

607
00:25:44,345 --> 00:25:46,145
زوجي كان يقوم بواجبه 

608
00:25:46,146 --> 00:25:47,645
... الأختباء وراء الوطنية 

609
00:25:47,680 --> 00:25:49,246
! توقفي ! توقفي 

610
00:25:49,281 --> 00:25:51,949
أخبرينا بمكان شقيقكِ 
و لا أحد أخر عليه إن يموت 

611
00:25:56,522 --> 00:25:58,422
عثرنا على شيء غريب في البقايا 

612
00:25:58,457 --> 00:25:59,723
... العديد من العظام 

613
00:25:59,759 --> 00:26:01,992
تبدو أخف وزناً من المعتاد - 
... و خذ هذا -

614
00:26:02,027 --> 00:26:04,056
أنها نفس العظام التي كانت على قائمة 
(الد.(برينان 

615
00:26:04,057 --> 00:26:06,076
... و أنتم تأملون بأنه إذا رأت (برينان) هذه الأدلة

616
00:26:06,100 --> 00:26:07,332
عندها هي ستتذكر ما حدث 

617
00:26:07,333 --> 00:26:08,398
بالضبط 

618
00:26:08,434 --> 00:26:10,134
نعم , هذا فقط 

619
00:26:10,169 --> 00:26:11,668
لن يعمل - 
أعذرني ؟ -  

620
00:26:11,704 --> 00:26:14,571
برينان) ليست (برينان) بعد الأن , حسناً ؟) 

621
00:26:14,607 --> 00:26:16,774
و نحن فقط ... علينا تقبل ذلك 

622
00:26:16,809 --> 00:26:19,510
... أعني , ربما يوماً ما - 
... لذا نحن يفترض بنا فقط إن - 

623
00:26:19,545 --> 00:26:21,145
نتخلى عنها  ؟ - 
... أرفض ذلك -  

624
00:26:21,180 --> 00:26:22,579
فعل ذلك 

625
00:26:22,615 --> 00:26:24,915
الد.(برينان) رأت شيئاً ما في هذه البقايا

626
00:26:24,950 --> 00:26:26,316
حسناً

627
00:26:26,352 --> 00:26:28,685
إذن ذلك عائد لكم للعثور عليه 

628
00:26:28,721 --> 00:26:33,557
أنظروا , (برينان) قامت بتدريبكم لهذه اللحظة بالضبط

629
00:26:33,592 --> 00:26:35,893
هي تعتمد عليكم 

630
00:26:36,996 --> 00:26:38,328
كذلك أنا 

631
00:26:40,366 --> 00:26:42,633
هودجينز) محق) 

632
00:26:42,668 --> 00:26:44,880
(نحتاج لتوجيه كل شيء قامت الد.(برينان 
بتعليمنا أياه 

633
00:26:44,904 --> 00:26:47,037
(حسناً , لذا فالنفترض إن الد.(برينان 
... قامت بكتابة تلك الملاحظة 

634
00:26:47,072 --> 00:26:49,573
لأنها لاحظت الشذوذ في وزن العظام 

635
00:26:49,608 --> 00:26:52,509
ماذا لو كان فقدان العظام لوزنها 
بسبب نوع ما من التشوه 

636
00:26:52,545 --> 00:26:54,344
كطفل ؟ - 
... أتذكر قضية - 

637
00:26:54,380 --> 00:26:56,079
(عملت عليها و الد.(برينان 
... لقد كان هناك 

638
00:26:56,115 --> 00:26:57,926
خسارة في العظام بسبب التسمم بالرصاص - 
, ذلك ممكن - 

639
00:26:57,950 --> 00:27:01,218
لكن لماذا ذلك سيكون كبيراً ؟ - 
أنتظري , ما الذي ... ؟ - 

640
00:27:01,253 --> 00:27:03,287
حسناً , ذلك يمكن إن يكون تراب 

641
00:27:03,322 --> 00:27:04,688
أنها علامة 

642
00:27:04,723 --> 00:27:06,089
القاطعة الجانبية اليسرى 

643
00:27:06,125 --> 00:27:07,958
... أحياناً الد.(برينان) تقوم بوضع علامة 

644
00:27:07,993 --> 00:27:09,426
عندما تريد أخذ المينا 

645
00:27:09,461 --> 00:27:11,273
هي كانت ستقوم بتحليل للنسيج 

646
00:27:11,297 --> 00:27:13,263
لمعرفة أين كانت الضحية تعيش كطفل 

647
00:27:13,299 --> 00:27:15,332
حسناً , لذا منزل الطفولة , قاد للتسمم بالرصاص 

648
00:27:15,367 --> 00:27:16,900
هذا هو 
... لم يتم أختيار الضحية 

649
00:27:16,936 --> 00:27:18,735
بشكل عشوائي 
... هو كان عليه تجهيز 

650
00:27:18,771 --> 00:27:20,404
شيء أحتاج (كوفاك) له 

651
00:27:20,439 --> 00:27:22,573
ما الذي أحتاج له ؟ - 
مكان للأختباء فيه - 

652
00:27:22,608 --> 00:27:24,541
... كوفاك) كان خارج الشبكة بالكامل) 

653
00:27:24,577 --> 00:27:26,488
منذ إن هرب من السجن 
... ماذا لو إن ضحيتنا كانت تعرف 

654
00:27:26,512 --> 00:27:28,456
يعرف مكان حيث نشأ ؟ 
لهذا السبب (كوفاك) أختاره

655
00:27:28,480 --> 00:27:30,058
... ليهرب معه , لكن حالما حصل (كوفاك) على تلك المعلومات

656
00:27:30,082 --> 00:27:32,482
هو قتله 
(ذلك كان ما أدركته الد.(برينان 

657
00:27:32,518 --> 00:27:35,219
و حالما نعرف أين نشأت الضحية 
(يمكننا العثور على (كوفاك 

658
00:27:37,423 --> 00:27:38,989
أجهزة جديدة ؟

659
00:27:39,024 --> 00:27:40,791
! واو 

660
00:27:40,826 --> 00:27:43,894
حقاً ؟ أي معرض قمتم بسرقة هذا منه ؟ 

661
00:27:43,929 --> 00:27:45,829
, لا , في الواقع 

662
00:27:45,865 --> 00:27:47,898
لقد تم التبرع بكل هذا من قسم الكيمياء الحيوية 

663
00:27:47,933 --> 00:27:50,400
في (جورج تاون) .... هم جاءوا على الفور 

664
00:27:50,436 --> 00:27:52,469
بعد إن أنفجرت القنبلة - 
... أنحراف - 

665
00:27:52,504 --> 00:27:55,005
العالم يتحد , عزيزتي - 
... لذا -  

666
00:27:55,040 --> 00:27:56,907
ما هي النتائج ؟ 
هل كان المتدربين على حق ؟ 

667
00:27:56,942 --> 00:27:58,375
... حسناً , حصلنا على مستويات مرتفعة 

668
00:27:58,410 --> 00:28:00,644
, من الرصاص و الزرنيخ و ثنائي الفينيل متعدد الكلور 

669
00:28:00,679 --> 00:28:02,679
... و الذي في الواقع يتسبب بإضعاف العظام 

670
00:28:02,715 --> 00:28:04,281
, و من المرجح إنه يسبب صعوبات في التحدث 

671
00:28:04,316 --> 00:28:05,515
. و الصداع و الغثيان 

672
00:28:05,551 --> 00:28:07,351
... حسناً , هل يمكننا مطابقة هذه المستويات

673
00:28:07,386 --> 00:28:09,052
مع أي من مواقع المحددة ؟ 

674
00:28:09,088 --> 00:28:10,854
... ما يمكنني فعله هو الجميع بين البيانات 

675
00:28:10,890 --> 00:28:14,825
التي حصلت عليها مع مستويات النظائر المشعة 
. التي عثرت عليها 

676
00:28:14,860 --> 00:28:17,761
. حسناً , هناك , في ولاية (فرجينيا) الغربية - 
... تلك في الغالب - 

677
00:28:17,796 --> 00:28:19,496
. منطقة زراعية 

678
00:28:19,531 --> 00:28:21,331
. أنجيلا) , أبدأي بالتحقق من سندات الملكية) 

679
00:28:21,367 --> 00:28:23,634
. أبحثي عن أي مالك مع أتصال بضحيتنا 

680
00:28:23,669 --> 00:28:25,769
... أقارب , أصدقاء -
. حسناً -  

681
00:28:25,804 --> 00:28:26,570
. أنا سأفعل ذلك 

682
00:28:26,605 --> 00:28:27,871


683
00:28:27,907 --> 00:28:30,507
<i>. مزرعة تبعد حوالي الـ 20 قدماً</i>

684
00:28:30,542 --> 00:28:33,043
أوبري) و بعض الرجال من قوة السحق)  
. سيلتقون بي هناك 

685
00:28:33,078 --> 00:28:35,746
. حسناً ؟ أنا فقط أريدكِ إن تبقي في السيارة 

686
00:28:35,781 --> 00:28:37,748
. لا , حيث تذهب , أنا أذهب 

687
00:28:37,783 --> 00:28:40,751
. حسناً , لا بأس 
فقط كوني حذرة , حسناً ؟  

688
00:28:41,854 --> 00:28:44,388
... أستمعي , (بونز) , أنا فقط أريد إن  

689
00:28:44,423 --> 00:28:46,723
... أقول مجدداً كم أنا أسف حول - 
. لا - 

690
00:28:46,759 --> 00:28:48,258
. لا أعتذارات 

691
00:28:48,294 --> 00:28:49,626
... لكن حول ما قلتهِ 

692
00:28:49,662 --> 00:28:52,329
, لـ (جاينين) حول قيامي بواجبي

693
00:28:52,364 --> 00:28:54,564
. لقد كان , آه , لا يزال ذلك خياري  

694
00:28:54,600 --> 00:28:57,601
... ذلك دائماً هو ... في كل مرة أطلق فيها النار , أنا 

695
00:28:57,636 --> 00:28:59,469
. أنا أتحمل مسؤولية ذلك 

696
00:28:59,505 --> 00:29:01,438
. أعرف ذلك 

697
00:29:01,473 --> 00:29:03,907
. و لهذا السبب أقف إلى جانبك 

698
00:29:03,943 --> 00:29:05,909
. دائماً 

699
00:29:23,028 --> 00:29:24,239
حسناً , هنا ما سنفعله , حسناً ؟

700
00:29:24,263 --> 00:29:25,307
. فريقان 
. سأقوم بقيادة واحد 

701
00:29:25,331 --> 00:29:26,541
. أوبري) , أنت ستقود الفريق الأخر) 

702
00:29:26,565 --> 00:29:27,831
, أنا سأذهب لليسار 

703
00:29:27,866 --> 00:29:29,277
أنت ستذهب لليمين , هل تفهمني ؟ 

704
00:29:29,301 --> 00:29:30,400
, سنحيط بالحضيرة 

705
00:29:30,436 --> 00:29:32,169
. و ندخل للموقع قبل إن نضرب المنزل 

706
00:29:32,204 --> 00:29:33,682
 نحن لن نقوم بضربه حتى نحصل على الدعم 

707
00:29:33,706 --> 00:29:35,405
من المروحية في الأعلى , هل تفهم ذلك ؟ 

708
00:29:35,441 --> 00:29:38,608
حسناً , أيضاً , الجميع أنتبهوا من الألغام 

709
00:29:38,644 --> 00:29:40,277
. هذا الرجل يعرف للمتفجرات 

710
00:29:40,312 --> 00:29:41,778
. فقط كونوا حذرين  
. أحبكِ 

711
00:29:41,814 --> 00:29:42,814
. أحبك , أيضاً 

712
00:29:43,949 --> 00:29:47,517
 

713
00:30:10,542 --> 00:30:14,044
 

714
00:30:23,389 --> 00:30:26,189
 

715
00:30:49,314 --> 00:30:51,048
. (كوفاك) - 
. ذلك ليس هو -  

716
00:30:51,083 --> 00:30:52,416
. (هو ليس (كوفاك 

717
00:30:52,451 --> 00:30:54,551


718
00:30:58,924 --> 00:31:00,023
 

719
00:31:00,059 --> 00:31:02,659
 

720
00:31:04,029 --> 00:31:06,696
... أنه (كوفاك) , لا - 
... (بوث) - 

721
00:31:06,732 --> 00:31:08,665
. يدي , لا يمكنني تحريك يدي 

722
00:31:08,700 --> 00:31:09,833
! حسناً , علينا الذهاب 

723
00:31:09,868 --> 00:31:10,868
! سنتحرك 

724
00:31:19,478 --> 00:31:21,778
! مسدسي ! لا يمكنني الوصول لمسدسي 
. لا يمكنني تحريك يديد  

725
00:31:21,814 --> 00:31:24,347
 

726
00:31:30,456 --> 00:31:33,657
 

727
00:31:33,692 --> 00:31:35,292
. (هيا , (بونز - 
. فالنذهب -  

728
00:31:35,327 --> 00:31:36,726
. بمهل , بمهل , اللعنة 

729
00:31:39,198 --> 00:31:40,997
! (بوث)

730
00:31:41,033 --> 00:31:43,333
. أوه , يدي 
. يدي ! لا يمكنني تحريك يدي  

731
00:31:43,368 --> 00:31:45,602
... أوه , يا إلهي , أنا 
... لا أستطيع  

732
00:31:46,805 --> 00:31:48,457
. بوث) , أعرف ما هو خطبك) 

733
00:31:48,458 --> 00:31:48,964
ماذا ؟ 

734
00:31:48,965 --> 00:31:52,443
... إن زندك قد أنخلع , و الذي يعني 

735
00:31:52,478 --> 00:31:53,822
... كل ما أحتاج لفعله هو  

736
00:31:53,846 --> 00:31:56,546
! (بونز) 

737
00:31:58,584 --> 00:32:00,517
. أنتِ فعلتِ ذلك 

738
00:32:00,552 --> 00:32:02,586
. أنتِ فعلتِ ذلك 

739
00:32:21,039 --> 00:32:22,405
 

740
00:32:26,545 --> 00:32:28,812


741
00:32:46,310 --> 00:32:48,877
... حسناً , لدي 

742
00:32:48,913 --> 00:32:50,979
... عين حمراء من أجلك -  
. ممم - 

743
00:32:51,015 --> 00:32:53,682
.حليب اللوز كابتشينو من أجلك 

744
00:32:53,718 --> 00:32:55,150
. أوه , شكراً لكِ - 
! ... و , آه - 

745
00:32:55,186 --> 00:32:56,752
. د.(برينان) , هذا مثالي 

746
00:32:56,787 --> 00:32:58,153
. هنا , شاي أخضر 

747
00:32:58,189 --> 00:33:01,690
... أوه  
آه , من أجل ماذا هذه ؟ 

748
00:33:01,726 --> 00:33:03,726
... أنا تلقيت للتو كلمة بأن أعمال الأصلاح الرئيسية 

749
00:33:03,761 --> 00:33:06,173
ستبدأ غداً في الصباح 
... و الذي يعني بأن هذا هو أخر يوم  

750
00:33:06,197 --> 00:33:08,201
, يمكننا إن نكون في المختبر
. حتى ينتهي العمل 

751
00:33:08,202 --> 00:33:09,280
ماذا عن أغراضنا ؟ 

752
00:33:09,304 --> 00:33:11,572
حسناً , أنا سأحتاج منكم إن تقوموا بحزم 
... و ترتيب أي شيء 

753
00:33:11,573 --> 00:33:13,039
, لا تريدون التخلص منه 

754
00:33:13,075 --> 00:33:14,774
, و ترك تلك الصناديق في مكاتبكم 

755
00:33:14,810 --> 00:33:17,744
. و أخذ معكم أي شيء لا تريدون وضعه في المخزن 

756
00:33:17,779 --> 00:33:19,958
. حسناً , الأن أعرف لماذا تقومين بأجهادنا بـالكافايين

757
00:33:19,982 --> 00:33:21,514
صحيح , كيف سارت الأمور عند الطبيب ؟ 

758
00:33:21,550 --> 00:33:26,152
... الأرتجاج لدي قد ذهب تقريباً , لذا 

759
00:33:28,023 --> 00:33:30,624
. سأكون بخير 

760
00:33:31,860 --> 00:33:33,159
. جيد 

761
00:33:36,565 --> 00:33:37,742
, هم لن يقوموا بتغييره كثيراً 

762
00:33:37,766 --> 00:33:40,667
هل سيفعلون ؟ 

763
00:33:40,702 --> 00:33:43,770
... حسناً , هم سيحاولون إن لا يفعلوا , لكن 

764
00:33:43,805 --> 00:33:45,238
. أنتِ تعرفين كيف هو ذلك 

765
00:33:45,273 --> 00:33:46,706
. كل شيء يتغير 

766
00:33:47,976 --> 00:33:50,510
. حسناً 

767
00:33:50,545 --> 00:33:51,578
. أمسكوا ببعض الصناديق 

768
00:33:51,613 --> 00:33:53,780
. أذهبوا لفعل ذلك - 
. نعم - 

769
00:33:53,815 --> 00:33:55,915


770
00:34:02,858 --> 00:34:04,290
. (سيلي بوث)  

771
00:34:04,326 --> 00:34:05,603
. فالتحضر أكتافك الواسعة إلى هنا 

772
00:34:05,627 --> 00:34:06,860
. مهلاً , أنظري إليكِ 

773
00:34:06,895 --> 00:34:09,029
. (صباح الخير لكِ أيضاً , (كارولين

774
00:34:09,064 --> 00:34:10,930
لا تكني لامع 
... لقد كدت إن تذهب 

775
00:34:10,966 --> 00:34:13,166
. و تتسبب بقتل نفسك , مجدداً 

776
00:34:13,201 --> 00:34:15,435
متى ستتوقف عن فعل هذا ؟ 

777
00:34:15,470 --> 00:34:16,703
. على الأرجح أبداً 

778
00:34:16,738 --> 00:34:18,038
. أنت و أحساسك اللعين بالواجب 

779
00:34:18,073 --> 00:34:21,007
... هل لديك أي فكرة حول كم هو مجهد  

780
00:34:21,043 --> 00:34:22,876
بالنسبة لي إن يكون لدي مثل هذا الصديق الشجاع ؟ 

781
00:34:22,911 --> 00:34:26,012
. حسناً , أنتي تعرفين المثل 
. حالما يكون الشخص حارس , هو دائماً يكون حارس 

782
00:34:26,048 --> 00:34:27,647
. (هذا ليس شعار الحارس , (أوبري

783
00:34:27,683 --> 00:34:29,549
. (أوه , أنا أفكر بـ (باور رينجرز 

784
00:34:29,584 --> 00:34:30,884
... حسناً , أنا سأذهب

785
00:34:30,919 --> 00:34:33,887
... (للمحكمة , و أتأكد من إن (جانين كوفاك 

786
00:34:33,922 --> 00:34:36,226
. لن تستطيع أبداً رؤية يوم أخر حر في حياتها 

787
00:34:36,227 --> 00:34:37,468
. فالتعلميني إذا أحتجتِ لأي شيء

788
00:34:37,492 --> 00:34:39,025
. سأفعل 

789
00:34:39,061 --> 00:34:40,593
لماذا تحمل نبتة ؟ 

790
00:34:40,629 --> 00:34:42,896
. آوه , أنها من أجل المكتب الجديد

791
00:34:42,931 --> 00:34:44,364
هل أعجبتكِ ؟ -
... هل ستأخذ - 

792
00:34:44,399 --> 00:34:46,199
تلك النبتة في كافة أنحاء البلاد ؟ 

793
00:34:46,234 --> 00:34:50,103
. آه , لا , ليس في الواقع 
. (تقاعد (سسا هالكو 

794
00:34:50,138 --> 00:34:52,691
. نائب المدير عرض علي منصبه 

795
00:34:52,715 --> 00:34:54,208
 

796
00:34:54,209 --> 00:34:56,408
و الذي يعني نفس الترقية , لكن هنا في العاصمة ؟ 

797
00:34:56,432 --> 00:34:56,944
. نعم , لا 

798
00:34:56,945 --> 00:34:59,057
أعتقدت بأنني أردت الأنتقال 
... لكن بعد كل ما حدث 

799
00:34:59,081 --> 00:35:02,248
. خلال اليومين الماضيين , أدركت بأن هذا حيث أنتمي 

800
00:35:02,284 --> 00:35:03,883
... حسناً , أنا لواحد 

801
00:35:03,919 --> 00:35:06,386
... سأكون سعيدة لرؤيتك في الارجاء , و أعتقد 

802
00:35:06,421 --> 00:35:08,588
, بإن هناك ملتوي أكيد 

803
00:35:08,623 --> 00:35:10,056
... و هو إن ذات الرأس الأحمر الأنثروبولوجيا 

804
00:35:10,092 --> 00:35:12,092
و التي أيضاً قد تكون سعيدة بسماع هذا ؟ 

805
00:35:12,127 --> 00:35:15,495
... نعم , آه 
. هي أنفصلت عني  

806
00:35:15,530 --> 00:35:18,398
. أوه , أبتهج , أسفة 

807
00:35:20,469 --> 00:35:21,601
هل أنت بخير ؟ 

808
00:35:21,636 --> 00:35:24,304
. لا , لكنني سأكون كذلك 

809
00:35:25,407 --> 00:35:26,706
. (أوبري) - 
. (بوث) -  

810
00:35:26,742 --> 00:35:29,275
. نعم , أزل تلك النبتة عن مكتبي

811
00:35:30,445 --> 00:35:32,679
 

812
00:35:32,714 --> 00:35:34,247
. مرحباً 

813
00:35:34,282 --> 00:35:35,815
. مرحباً - 
... لقد قمت للتو بتوصيل - 

814
00:35:35,851 --> 00:35:37,417
... و عائين من الدجاج المقلي 

815
00:35:37,452 --> 00:35:38,852
. لمكتبك - 
حقاً؟ -  

816
00:35:38,887 --> 00:35:40,520
واو , للأحتفال ؟ 

817
00:35:40,555 --> 00:35:42,355
. أو تعزية 

818
00:35:42,390 --> 00:35:43,857
. سمعت حول أنفصالك 

819
00:35:43,892 --> 00:35:46,459
, و برأيي المهني 

820
00:35:46,495 --> 00:35:49,462
. الأكل العاطفي يساعد دائماً 

821
00:35:49,498 --> 00:35:52,332
. شكراً 

822
00:35:52,367 --> 00:35:55,602
. نعم 

823
00:35:55,637 --> 00:35:57,203
هل أنتي جائعة ؟ 

824
00:35:57,239 --> 00:35:58,338
. نعم 

825
00:36:01,510 --> 00:36:03,610
 

826
00:36:09,651 --> 00:36:11,885
 

827
00:36:16,858 --> 00:36:19,959
♪ سأقرر♪

828
00:36:21,730 --> 00:36:25,031
♪ في لحظة من الوقت♪

829
00:36:26,134 --> 00:36:29,736
♪ للأبتعاد ♪

830
00:36:31,606 --> 00:36:36,075
♪ و ترك كل شيء في الخلف♪

831
00:36:38,180 --> 00:36:40,313
♪ حتى نتسلق ♪

832
00:36:40,348 --> 00:36:42,782
♪ في مكان ما سوف ♪

833
00:36:42,818 --> 00:36:47,620
♪ أرسم الخط ♪

834
00:36:47,656 --> 00:36:52,559
♪ الحشد هو منزل♪

835
00:36:52,594 --> 00:36:56,296
 

836
00:36:58,266 --> 00:37:02,335
 

837
00:37:02,370 --> 00:37:06,406
 

838
00:37:08,410 --> 00:37:11,311
 

839
00:37:11,346 --> 00:37:13,012
 

840
00:37:13,048 --> 00:37:16,282
 

841
00:37:19,221 --> 00:37:22,989
 

842
00:37:23,024 --> 00:37:26,693
 

843
00:37:29,197 --> 00:37:32,165
 

844
00:37:32,200 --> 00:37:33,700
 

845
00:37:33,735 --> 00:37:35,702


846
00:37:35,737 --> 00:37:39,539
 

847
00:37:39,574 --> 00:37:43,810
 

848
00:37:43,845 --> 00:37:46,246
 

849
00:37:46,281 --> 00:37:49,482
 

850
00:37:49,517 --> 00:37:52,452
 

851
00:37:52,487 --> 00:37:54,354
 

852
00:37:54,389 --> 00:37:56,990
 
 
853
00:37:57,025 --> 00:38:00,827


854
00:38:00,862 --> 00:38:02,428


855
00:38:02,464 --> 00:38:04,330
. لقد تم تحديد صناديقي 

856
00:38:04,366 --> 00:38:05,932
أنتِ مستعدة لأخبارهم ؟ 

857
00:38:05,967 --> 00:38:08,101
. فالنفعل ذلك 

858
00:38:08,136 --> 00:38:10,503
. أوه , يا إلهي  
. هودجينز) , لقد عثرت عليه)  

859
00:38:10,538 --> 00:38:11,704
فعلتِ ؟ 

860
00:38:11,740 --> 00:38:14,407
. أنجي) , هذا مذهل) - 
ما هو ذلك ؟ -  

861
00:38:14,442 --> 00:38:16,454
. ذلك هو المشروع الذي كنت و (أنجي) نعمل عليه 

862
00:38:16,478 --> 00:38:17,822
. تعالوا هنا , عليكم رؤية هذا , تعالوا هنا 

863
00:38:17,846 --> 00:38:19,979
. عليكِ إن تريهم - 
ما هو ؟ -  

864
00:38:20,015 --> 00:38:21,814
. أعتقدنا بأنه قد دمر 

865
00:38:21,850 --> 00:38:23,616
. هنا 

866
00:38:25,353 --> 00:38:27,987
 

867
00:38:28,023 --> 00:38:30,189
, أنه كتاب أطفال , لذا أنا أعمل على النص 

868
00:38:30,225 --> 00:38:31,836
. و بعد ذلك (أنجي) , هي تقوم بصنع كل الرسوم التوضيحية 

869
00:38:31,860 --> 00:38:33,760
. أنتظروا 

870
00:38:33,795 --> 00:38:35,628
. نحن في ذلك 

871
00:38:35,664 --> 00:38:37,430
, برينان) الخنفساء) 

872
00:38:37,465 --> 00:38:38,865
. كام) اليرقة) 

873
00:38:38,900 --> 00:38:40,333
. نعم , نحن جميعاً فيه 

874
00:38:40,368 --> 00:38:42,802
. هو ... هو حولنا 

875
00:38:42,837 --> 00:38:44,337
 

876
00:38:48,476 --> 00:38:51,210
كام) لديها شيء لتقوله لكلاً منكما) 

877
00:38:51,246 --> 00:38:53,880
... نعم , آمم 

878
00:38:53,915 --> 00:38:56,783
, أنا لم أكن صادقة معكم بالكامل يا رفاق

879
00:38:56,818 --> 00:38:59,419
... لأن ذلك لم يكن رسمي , لكن  

880
00:38:59,454 --> 00:39:02,255
. أرسطو) و أنا في الواقع لن نذهب لأوروبا) 

881
00:39:02,290 --> 00:39:04,157
... (نحن ذاهبون لـ (ميسيسيبي 

882
00:39:04,192 --> 00:39:05,825
... من أجل 

883
00:39:05,860 --> 00:39:08,094
. من أجل أخذ فتياننا 

884
00:39:08,129 --> 00:39:09,362
. أسفة , أنا لا أفهم 

885
00:39:09,397 --> 00:39:10,964
. نعم - 
ماذا ؟ -  

886
00:39:10,999 --> 00:39:13,466
أوه , يا إلهي , أنظروا , من هم هؤلاء الأطفال الجميلين ؟ 

887
00:39:13,501 --> 00:39:15,068
. (هذا (تايلور 

888
00:39:15,103 --> 00:39:17,403
, (هذا هو (أشعياء 

889
00:39:17,439 --> 00:39:19,305
. (و أصغر واحد هنا هو (جوردن 

890
00:39:19,341 --> 00:39:20,606
. هم أشقاء 

891
00:39:20,642 --> 00:39:22,342
.هم تحت مؤسسة التبني 

892
00:39:22,377 --> 00:39:26,379
. كام) و (أرسطو) قدما طلب لتبنيهم) 

893
00:39:26,414 --> 00:39:28,359
... (و لهذا السبب طلبتِ الحصول على أجازة للغياب , (كام 

894
00:39:28,383 --> 00:39:29,882
... (نعم , (أرسطو

895
00:39:29,918 --> 00:39:33,353
, و أنا نحن الأثنان كلاً منا أردنا إن نكون 
, في الأرجاء لفترة من الوقت , لوقت كامل 

896
00:39:33,388 --> 00:39:38,791
لمساعدتهم على الأستقرار
. و مساعدتنا لنصبح عائلة  

897
00:39:38,827 --> 00:39:41,728
. أوه , (كام) , يالها من أخبار رائعة 

898
00:39:41,763 --> 00:39:43,029
. هي حقاً كذلك 

899
00:39:43,064 --> 00:39:44,630
. (نحن سعداء للغاية من أجلكِ , (كام 

900
00:39:44,666 --> 00:39:46,566
... الأن , من أجل المنصب

901
00:39:46,601 --> 00:39:49,435
... للمدير المؤقت للمختبر بينما (كام) بعيدة 

902
00:39:49,471 --> 00:39:50,703
. نعم 

903
00:39:50,739 --> 00:39:53,339
. (تهانينا , د.(بي - 
. لا -  

904
00:39:53,375 --> 00:39:55,908
. أنا سعيدة حيث أنا  

905
00:39:55,944 --> 00:39:57,577
. (ذلك هو أنت , د.(هودجينز

906
00:39:58,413 --> 00:39:59,679
أنا ؟ 

907
00:39:59,714 --> 00:40:01,381
. أنتظري لحظة 

908
00:40:01,416 --> 00:40:03,783
أنا ملك المختبر ؟ 

909
00:40:03,818 --> 00:40:05,852
 

910
00:40:05,887 --> 00:40:08,421
! أنا ملك المختبر

911
00:40:08,456 --> 00:40:10,456
. فقط حتى أعود 
. لا تصبح مرتاح للغاية 

912
00:40:10,492 --> 00:40:11,924
. نعم , صحيح 

913
00:40:11,960 --> 00:40:14,127
. فالتحاولي نقب الصولجان من يدي 

914
00:40:14,162 --> 00:40:15,628
. و أخذ تاجي مني 

915
00:40:15,663 --> 00:40:16,796
. أوه , مهلاً , مهلاً 

916
00:40:16,831 --> 00:40:18,931
. أحتاج لتاج 
. أحتاج لتاج 

917
00:40:18,967 --> 00:40:20,500
! ملك المختبر ! نعم 

918
00:40:20,535 --> 00:40:21,968


919
00:40:22,003 --> 00:40:24,604

 
920
00:40:26,341 --> 00:40:30,877
 

921
00:40:31,613 --> 00:40:34,614
 

922
00:40:34,649 --> 00:40:37,917


923
00:40:37,952 --> 00:40:40,053


924
00:40:40,088 --> 00:40:42,522



925
00:40:42,557 --> 00:40:44,457
 

926
00:40:44,492 --> 00:40:46,359
بونز) , هل أنتِ مستعدة ؟) 

927
00:40:46,394 --> 00:40:48,161
. تقريباً 

928
00:40:48,196 --> 00:40:50,263
 

929
00:40:50,298 --> 00:40:51,798
. آه , هيا 

930
00:40:51,833 --> 00:40:53,399
كل شيء سيكون على مايرام , صحيح ؟ 

931
00:40:53,435 --> 00:40:56,602
... هيا , أنظري , هم سيقومون بأغلاق المكان فقط 

932
00:40:56,638 --> 00:40:58,471
, لبضعة أسابيع  
. هذا كل شيء 

933
00:40:58,506 --> 00:41:00,773
, هم سيقومون بالتنظيف , و سيعيدونه للوقوف على أقدامه 

934
00:41:00,809 --> 00:41:02,442
. و هو سيكون أفضل من أي وقت مضى 

935
00:41:02,477 --> 00:41:05,011
. أعرف ذلك 

936
00:41:05,046 --> 00:41:08,114
. أنه مكان مميز 

937
00:41:08,149 --> 00:41:10,650
. نعم , هو كذلك 

938
00:41:12,420 --> 00:41:15,254
ما كل هذه الأشياء في الحقيبة هنا ؟ 

939
00:41:18,526 --> 00:41:20,927
كرستين) ؟) 

940
00:41:20,962 --> 00:41:22,829
... لا , ذلك 

941
00:41:22,864 --> 00:41:24,163
. (ذلك (باركر 

942
00:41:24,199 --> 00:41:25,431
... هو أعطاني أياها 

943
00:41:25,467 --> 00:41:27,300
قبل 11 سنة 

944
00:41:27,335 --> 00:41:29,202
. هو أخبرني بأنه أعجب بي 

945
00:41:29,237 --> 00:41:32,205
بالطبع هو فعل , هاه ؟   
. هذا هو أبني  

946
00:41:32,240 --> 00:41:34,340
ما هو هذا هنا ؟ 

947
00:41:34,375 --> 00:41:35,575
. أنتظري لحظة 

948
00:41:35,610 --> 00:41:39,645
(كتاب (سويت
. ذلك الذي حولنا  

949
00:41:39,681 --> 00:41:42,582
. أتمنى لو كان هنا 

950
00:41:42,617 --> 00:41:44,817
... هو كان محق حولنا 

951
00:41:44,853 --> 00:41:47,653
, حول الكثير من الأشياء , في الواقع  

952
00:41:47,689 --> 00:41:49,021
. نعم 

953
00:41:49,057 --> 00:41:51,757
. هو يعرف 

954
00:41:51,793 --> 00:41:55,495
 

955
00:41:55,530 --> 00:41:56,896
. لا 

956
00:41:56,931 --> 00:41:58,498
. (جاسبر) 

957
00:41:58,533 --> 00:42:00,066
. (أنت تتذكر (جاسبر -  
. نعم -  

958
00:42:00,101 --> 00:42:01,912
. هو تمكن من النجاة من الأنفجار - 
. أنظري إلى هذا - 

959
00:42:01,936 --> 00:42:03,603
 

960
00:42:03,638 --> 00:42:05,538
حسناً , ما الخطب مع الساعة المحطمة ؟ 

961
00:42:05,573 --> 00:42:06,739
 

962
00:42:06,774 --> 00:42:09,375
. تلك توقفت عندما وقع الأنفجار 

963
00:42:09,410 --> 00:42:12,512
, عندما يعاد فتح المختبر 

964
00:42:12,547 --> 00:42:15,815
سأقوم بتعليقها في مكتبي الجديد 
. ليذكرني , دائماً 

965
00:42:15,850 --> 00:42:17,216
. همم , 4:47

966
00:42:17,252 --> 00:42:18,751
... لماذا تريدين إن تتذكري 

967
00:42:18,786 --> 00:42:21,754
اللحظة حيث كل شيء كاد إن ينتهي , (بونز) ؟ 

968
00:42:21,789 --> 00:42:25,691
. لأنه لم يحصل 

969
00:42:32,033 --> 00:42:33,366
. نعم 

970
00:42:35,737 --> 00:42:37,770
. حسناً 
. حسناً , فالنذهب  

971
00:42:37,805 --> 00:42:39,705
... العم (أوبري) مع الأطفال حتى العشاء 

972
00:42:39,741 --> 00:42:42,708
و على الأرجح هو سينتهي به الأمر بأطعامهم فطيرة 
. لذا فالنذهب 

973
00:42:42,744 --> 00:42:44,455
. (فالنفعل ذلك , (بونز
هيا , هاه ؟ ماذا ؟  

974
00:42:44,479 --> 00:42:44,912
. أنتظر 

975
00:42:44,913 --> 00:42:47,280
ألن تعرض مساعدتي في حمل أغراضي ؟ 

976
00:42:47,315 --> 00:42:49,215
. آه , هيا , أنتِ أمرأة مستقلة 

977
00:42:49,250 --> 00:42:51,217
. حسناً , نعم , لكن هذا ثقيل  

978
00:42:51,252 --> 00:42:52,185
. حسناً , ظهري يؤلمني 

979
00:42:52,220 --> 00:42:53,486
. حسناً , لدي ظهر سيء أيضاً 

980
00:42:53,521 --> 00:42:55,721
 

981
00:42:55,757 --> 00:42:57,757
أنت تتقدم في العمر - 
. أنا لا أتقدم في العمر - 

982
00:42:57,792 --> 00:42:59,659
... حسناً , إذا كنت أتقدم في العمر , أنتِ تتقدمين في العمر 

983
00:42:59,694 --> 00:43:01,761


984
00:43:01,796 --> 00:43:08,596
== <font color="#00FF00">الترجمة كانت مقدمة لكم من :</font> ==
<font color="#00FFFF">WARD</font>

985
00:43:08,603 --> 00:43:10,169
ما الذي يعنيه ذلك ؟ 

