[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [OZC]Ghost in the Shell Stand Alone Complex E25 'Barrage'.mkv Video File: [OZC]Ghost in the Shell Stand Alone Complex E25 'Barrage'.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 15 Active Line: 17 Video Position: 3693 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: GitS OP Credits,Hayah,95,&H00D1A104,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,30,1 Style: G I T S,Bahij Nassim,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002D0040,&H002D0040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.5,2,10,10,60,1 Style: Episode Title,Hacen Liner Screen,120,&H00A9F39B,&H000000FF,&H0001450B,&H0001450B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,45,1 Style: GitS ED Credits,AljazeeraMedExtOf,95,&H005ECC08,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,20,1 Style: Note,Hacen Liner Screen,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HFF000000,&H8E000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,2,8,0,0,10,1 Style: Episode Title Blue,Hacen Liner Screen,120,&H00EF9F67,&H000000FF,&H00450F01,&H00450F01,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,45,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.10,0:00:08.13,GitS OP Credits,,0,0,0,,Angely i demony kruzhili nado mnoj,\N{\c&H00FF00&}،الملائكة والشياطين يدورون فوقي Dialogue: 0,0:00:08.84,0:00:13.67,GitS OP Credits,,0,0,0,,rassykhali ternii i vechnye puti.\N{\c&H00FF00&}.من خلال الأشواك إلى النجوم Dialogue: 0,0:00:14.21,0:00:19.41,GitS OP Credits,,0,0,0,,Ne znaet shast'je tol'ko tot,\N{\c&H00FF00&}فقط أولئك الذين لا يستطيعون إدراك نداءه؛ Dialogue: 0,0:00:20.05,0:00:26.19,GitS OP Credits,,0,0,0,,kto jevo zova ponjat' ne smog.\N{\c&H00FF00&}.لا يعرفون السعادة Dialogue: 0,0:00:26.19,0:00:31.96,GitS OP Credits,,0,0,0,,Naljubuites', naljubuites'.\N{\c&H00FF00&}.المشاهدة برهبة، المشاهدة برهبة Dialogue: 0,0:00:31.96,0:00:37.33,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.المجد السماوي، المجد السماوي Dialogue: 0,0:00:37.67,0:00:43.04,GitS OP Credits,,0,0,0,,Naljubuites', naljubuites'.\N{\c&H00FF00&}.المشاهدة برهبة، المشاهدة برهبة Dialogue: 0,0:00:43.44,0:00:48.11,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.المجد السماوي، المجد السماوي Dialogue: 0,0:00:48.11,0:00:54.38,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.أنا أنادي، أنادي الآن Dialogue: 0,0:00:54.72,0:01:00.35,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.الأرواح تنهض وتسقط Dialogue: 0,0:01:01.29,0:01:06.09,GitS OP Credits,,0,0,0,,Soboj ostat'sja dol'she.\N{\c&H00FF00&}.لأبقى نفسي لفترة أطول Dialogue: 0,0:01:06.43,0:01:18.00,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.أنادي، أنادي، في أعماق الشوق Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:23.68,GitS OP Credits,,0,0,0,,Soboj ostat'sja dol'she.\N{\c&H00FF00&}.لأبقى نفسي لفترة أطول Dialogue: 0,0:01:23.68,0:01:26.02,GitS OP Credits,,0,0,0,,Naljubuites',\N{\c&H00FF00&}،المشاهدة برهبة Dialogue: 0,0:01:26.02,0:01:29.88,GitS OP Credits,,0,0,0,,{\i1\fs85\c&H00FF00&}.المجد السماوي Dialogue: 0,0:01:47.81,0:01:50.17,G I T S,,0,0,0,,إذًا لم يكتشفوا هذا المكان بعد، هاه؟ Dialogue: 0,0:02:02.09,0:02:05.62,G I T S,,0,0,0,,.حسنًا، سأنتظر حتى يحين الليل Dialogue: 0,0:02:08.40,0:02:11.40,Episode Title Blue,,0,0,0,,{\pos(1458,882)}وابل Dialogue: 0,0:02:28.48,0:02:32.47,G I T S,,0,0,0,,.يشرفني أنك تذكرت وجود وزارة العدل Dialogue: 0,0:02:35.09,0:02:39.18,G I T S,,0,0,0,,.هذه الحادثة كانت كارثة تمامًا\N.أشعر بالأسف تجاهك حقًّا Dialogue: 0,0:02:39.63,0:02:42.72,G I T S,,0,0,0,,.ليس لدي وقت كثير\N.لنختصر الأمر Dialogue: 0,0:02:43.63,0:02:48.66,G I T S,,0,0,0,,.تقنيًّا، قمت بتشتيت القسم التاسع، لكن أتباعي ما زالوا هاربين Dialogue: 0,0:02:49.60,0:02:53.80,G I T S,,0,0,0,,.أريد حمايتهم، وليس حماية سمعة القسم التاسع Dialogue: 0,0:02:55.17,0:02:57.67,G I T S,,0,0,0,,أيمكنك استخدام هذا لإقناع اللجنة؟ Dialogue: 0,0:03:04.15,0:03:06.31,G I T S,,0,0,0,,،حتى لو قدرت على إقناع اللجنة Dialogue: 0,0:03:06.79,0:03:09.55,G I T S,,0,0,0,,.محال حصول الموافقة من رئيس الوزراء Dialogue: 0,0:03:10.19,0:03:13.16,G I T S,,0,0,0,,.لن نقدر إلى أن تنتهي انتخابات مجلس النواب Dialogue: 0,0:03:13.96,0:03:15.62,G I T S,,0,0,0,,.في الوقت الحالي، سيدعم ياكشيما Dialogue: 0,0:03:15.96,0:03:18.56,G I T S,,0,0,0,,،بعد الانتخاب، سيستخدم قوته لطرده من منصب الأمين العام Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:20.90,G I T S,,0,0,0,,،إن أعطيت وسائل الإعلام سبق صحفي Dialogue: 0,0:03:20.90,0:03:24.60,G I T S,,0,0,0,,.فسيعطي العامة وهم العدل الاجتماعي Dialogue: 0,0:03:25.10,0:03:27.94,G I T S,,0,0,0,,.تلك على الأرجح هي الخطة التي فكر بها رئيس الوزراء Dialogue: 0,0:03:28.47,0:03:30.17,G I T S,,0,0,0,,بمقابل أتباعي؟ Dialogue: 0,0:03:31.71,0:03:34.81,G I T S,,0,0,0,,.طالما بقيت حرًّا، فيمكنك دومًا استعادة منظمتك Dialogue: 0,0:03:35.45,0:03:38.28,G I T S,,0,0,0,,.لا داعٍ لك لأن تسقط مع القسم التاسع Dialogue: 0,0:03:39.15,0:03:43.99,G I T S,,0,0,0,,.إن أضعت هذه الفرصة، فلن أقدر أبدًا على جمع أتباع من العيار ذاته مجددًا Dialogue: 0,0:03:44.86,0:03:48.88,G I T S,,0,0,0,,.دونهم، لا يمكن إعادة بناء القسم التاسع Dialogue: 0,0:03:50.76,0:03:52.03,G I T S,,0,0,0,,.أوقف السيارة Dialogue: 0,0:03:55.10,0:03:57.50,G I T S,,0,0,0,,.قوة ياكشيما عملاقة Dialogue: 0,0:03:58.17,0:04:01.97,G I T S,,0,0,0,,.اعتقاله هو حلم يتحقق للنيابة العامة أيضًا Dialogue: 0,0:04:03.01,0:04:05.50,G I T S,,0,0,0,,.لكن في النهاية، هم يعملون لخدمة خير الدولة Dialogue: 0,0:04:06.41,0:04:09.54,G I T S,,0,0,0,,ماذا ستفعل بهذا؟\Nستأخذه معك؟ Dialogue: 0,0:04:10.25,0:04:13.01,G I T S,,0,0,0,,.لا\N.سأتركه معك Dialogue: 0,0:04:13.72,0:04:17.25,G I T S,,0,0,0,,إذًا لم لا تطلب بأدب أكثر؟ Dialogue: 0,0:04:18.06,0:04:22.72,G I T S,,0,0,0,,.الطلب بأدب لا ينفع أبدًا إلى أن تكون في المنصب المهيمن Dialogue: 0,0:04:23.43,0:04:24.73,G I T S,,0,0,0,,أأنا مخطئ؟ Dialogue: 0,0:04:25.63,0:04:27.06,G I T S,,0,0,0,,.أنت محق Dialogue: 0,0:04:28.23,0:04:30.07,G I T S,,0,0,0,,.الأمر ليس شخصي Dialogue: 0,0:04:50.09,0:04:52.75,G I T S,,0,0,0,,.الأخبار بشأن القسم التاسع تقلقني Dialogue: 0,0:04:53.19,0:04:55.72,G I T S,,0,0,0,,.المعركة تسير بشكل سيئ Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.76,G I T S,,0,0,0,,.أنت محق، أيها العجوز Dialogue: 0,0:05:04.27,0:05:06.24,G I T S,,0,0,0,,.المعركة تسير بشكل سيئ Dialogue: 0,0:05:06.74,0:05:11.70,G I T S,,0,0,0,,.المبنى الذي انفجر ليلة الأمس كان مكان عيشي Dialogue: 0,0:05:13.35,0:05:17.71,G I T S,,0,0,0,,،المكان جميل حقًّا هنا\N.وأحب كلكم العجائز Dialogue: 0,0:05:18.98,0:05:22.11,G I T S,,0,0,0,,.لكن ثمة شخص أريد حقًّا مساعدته Dialogue: 0,0:05:24.22,0:05:26.16,G I T S,,0,0,0,,.المعركة تسير بشكل سيئ Dialogue: 0,0:05:28.69,0:05:30.42,G I T S,,0,0,0,,أيها العجوز، أهذا؟ Dialogue: 0,0:05:31.33,0:05:33.56,G I T S,,0,0,0,,.أيها العجوز، شكرًا لك Dialogue: 0,0:05:33.90,0:05:35.09,G I T S,,0,0,0,,!سأذهب الآن Dialogue: 0,0:06:29.62,0:06:31.02,G I T S,,0,0,0,,.تحليل قارئ الشفرة Dialogue: 0,0:06:31.02,0:06:34.48,G I T S,,0,0,0,,.الوقت المتبقي لتحول البيانات للبذرات وإكمال التشتيت، هو 16 دقيقة Dialogue: 0,0:06:35.49,0:06:36.86,G I T S,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,0:06:49.07,0:06:53.27,G I T S,,0,0,0,,.ابقوا هادئين\N.اتبعوا تعليماتنا وغادروا المبنى فورًا Dialogue: 0,0:07:00.95,0:07:03.92,G I T S,,0,0,0,,.أيها الكابتن، لقد أخلينا المدنيين Dialogue: 0,0:07:04.29,0:07:05.09,G I T S,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,0:07:05.52,0:07:07.76,G I T S,,0,0,0,,.اذهبوا للاستيلاء على الدليل Dialogue: 0,0:07:07.76,0:07:08.75,G I T S,,0,0,0,,!علم Dialogue: 0,0:07:15.20,0:07:16.40,G I T S,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,0:07:17.07,0:07:18.37,G I T S,,0,0,0,,.آسف Dialogue: 0,0:07:25.31,0:07:28.08,G I T S,,0,0,0,,!ماذا حدث؟\N!تحققوا من الوضع Dialogue: 0,0:07:28.75,0:07:30.48,G I T S,,0,0,0,,.قمت بالانتقام Dialogue: 0,0:07:31.62,0:07:33.15,G I T S,,0,0,0,,!لم لا تدعونا نقوم بالإخلاء؟ Dialogue: 0,0:07:33.15,0:07:35.02,G I T S,,0,0,0,,!أتحاولون قتلنا؟ Dialogue: 0,0:07:43.83,0:07:45.42,G I T S,,0,0,0,,.لابد أنك إيشكاوا Dialogue: 0,0:07:51.97,0:07:53.77,G I T S,,0,0,0,,،حالما تعالجوا الجرحى Dialogue: 0,0:07:53.77,0:07:57.07,G I T S,,0,0,0,,.أعيدوا تشكيل وحداتكم مع من بقي وانسحبوا من هنا Dialogue: 0,0:07:58.04,0:08:00.20,G I T S,,0,0,0,,.لن نحصل على أية شيء من ذاك المكان الآن Dialogue: 0,0:08:01.55,0:08:03.64,G I T S,,0,0,0,,.هذا مؤسف بالنسبة لك Dialogue: 0,0:08:04.82,0:08:07.08,G I T S,,0,0,0,,.سأتأكد من أن تحاسب على وفيات أتباعي Dialogue: 0,0:08:10.12,0:08:13.09,G I T S,,0,0,0,,.سأجعلك تتمنى حقًّا أنك مت آنذاك Dialogue: 0,0:08:13.56,0:08:17.52,G I T S,,0,0,0,,.أيها الكابتن، عثرنا على شيء في الشبكة المطوقة حول المنزل الآمن Dialogue: 0,0:08:17.96,0:08:19.37,G I T S,,0,0,0,,!المرأة القائدة؟ Dialogue: 0,0:08:19.37,0:08:21.93,G I T S,,0,0,0,,.لا\N.رجل ضخم بعيني اصطناعية Dialogue: 0,0:08:22.90,0:08:25.77,G I T S,,0,0,0,,.أرسل الهياكل الخارجية المقوية الباقية Dialogue: 0,0:08:25.77,0:08:26.74,G I T S,,0,0,0,,.علم Dialogue: 0,0:08:29.78,0:08:34.54,G I T S,,0,0,0,,.باتو-كن، لقد أبقيت بعض الزيت الطبيعي لأجلنا Dialogue: 0,0:08:35.41,0:08:36.40,G I T S,,0,0,0,,!أهلًا Dialogue: 0,0:08:37.72,0:08:39.32,G I T S,,0,0,0,,ماذا تفعلان هنا؟ Dialogue: 0,0:08:39.32,0:08:42.62,G I T S,,0,0,0,,فتى مشاغب من البداية، يكون فتى مشاغب للأبد، كما تعلم؟ Dialogue: 0,0:08:42.92,0:08:46.76,G I T S,,0,0,0,,.هذا يعني أنّ لدينا سيان الرغبة برغم استقلال بعضنا البعض Dialogue: 0,0:08:47.16,0:08:50.36,G I T S,,0,0,0,,.الشيء المشترك بيننا هو الرغبة بمساعدة باتو-سان Dialogue: 0,0:08:50.96,0:08:55.80,G I T S,,0,0,0,,بجانب ذلك، لا يمكنك تعبئة مدفعية القذائف التي تحملها بمفردك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:55.80,0:08:56.63,G I T S,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:08:57.30,0:08:59.70,G I T S,,0,0,0,,لكن نحن فقط من اجتمع؟ Dialogue: 0,0:09:00.34,0:09:03.40,G I T S,,0,0,0,,.من بين الجميع الذين أُعيدوا للمختبر، أنا فقط من نجوت Dialogue: 0,0:09:04.24,0:09:07.84,G I T S,,0,0,0,,.أبقوني مستلقي بالأرجاء، وموصل بالمعدات لأجل الاختبار النهائي Dialogue: 0,0:09:08.45,0:09:10.75,G I T S,,0,0,0,,!لذا شقيت الأسلاك وهربت Dialogue: 0,0:09:11.62,0:09:16.45,G I T S,,0,0,0,,لم أستطع التوقف عن التساؤل عما حدث\N.بينما كنت أقوم بعمل على مرتفع عالٍ في موقع البناء Dialogue: 0,0:09:16.79,0:09:17.89,G I T S,,0,0,0,,ماذا عنك؟ Dialogue: 0,0:09:17.89,0:09:19.82,G I T S,,0,0,0,,.نفس الأمر معي Dialogue: 0,0:09:20.16,0:09:22.73,G I T S,,0,0,0,,لكن ماذا حدث لبقية من ذهبوا للمختبر؟ Dialogue: 0,0:09:22.73,0:09:23.76,G I T S,,0,0,0,,.أجل، أجل Dialogue: 0,0:09:23.76,0:09:26.00,G I T S,,0,0,0,,!تم تفكيكهم جميعًا Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:28.66,G I T S,,0,0,0,,كان هناك ذاك الذي يقرأ الكتب طوال الوقت، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:29.34,0:09:33.27,G I T S,,0,0,0,,.عندما وصلنا للمختبر، أول شيء فعلوه هو تفكيك دماغه Dialogue: 0,0:09:34.04,0:09:36.41,G I T S,,0,0,0,,.برغم أنه بدا وكأنه مستمتع نوعًا ما Dialogue: 0,0:09:36.88,0:09:37.90,G I T S,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:09:39.11,0:09:42.88,G I T S,,0,0,0,,.إذًا، الجميع اختبر الموت Dialogue: 0,0:10:01.10,0:10:02.59,G I T S,,0,0,0,,.كما هو متوقع من الرائدة Dialogue: 0,0:10:03.10,0:10:04.63,G I T S,,0,0,0,,.لا تفوتها حيلة Dialogue: 0,0:10:51.58,0:10:53.57,G I T S,,0,0,0,,!لا تفعلها\N!اسقط سلاحك Dialogue: 0,0:10:55.22,0:10:57.81,G I T S,,0,0,0,,.حسنًا\N.أستسلم Dialogue: 0,0:11:46.64,0:11:47.76,G I T S,,0,0,0,,!أصبت Dialogue: 0,0:11:48.11,0:11:50.60,G I T S,,0,0,0,,.علمت أنّ الرائدة لديها أسلحة مخبئة بالأرجاء هنا Dialogue: 0,0:12:10.96,0:12:12.66,G I T S,,0,0,0,,أكفيت عن المقاومة أخيرًا؟ Dialogue: 0,0:12:26.31,0:12:28.07,G I T S,,0,0,0,,.اللعنة، لقد قتلته Dialogue: 0,0:12:28.85,0:12:33.01,G I T S,,0,0,0,,.فهمت\Nيبدو أني ميت بالنسبة لك، هاه؟ Dialogue: 0,0:12:35.95,0:12:38.86,G I T S,,0,0,0,,،آسف\N.لقد اخترقت عيناك Dialogue: 0,0:13:05.48,0:13:08.48,G I T S,,0,0,0,,.أتمزح معي\Nثمة المزيد؟ Dialogue: 0,0:13:25.84,0:13:28.10,G I T S,,0,0,0,,!تلك تضحيات لا داعٍ لها Dialogue: 0,0:13:28.54,0:13:30.20,G I T S,,0,0,0,,!لن آخذك حيًّا Dialogue: 0,0:13:30.88,0:13:32.43,G I T S,,0,0,0,,!سأعيد جثتك معي Dialogue: 0,0:13:33.65,0:13:35.34,G I T S,,0,0,0,,...قبل ذلك Dialogue: 0,0:13:37.75,0:13:40.27,G I T S,,0,0,0,,!هذا لأجل رفاقي الذين قتلتهم Dialogue: 0,0:13:49.33,0:13:51.52,G I T S,,0,0,0,,!ذلك كان لأجل شريكي الميت Dialogue: 0,0:14:03.58,0:14:04.60,G I T S,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:05.41,0:14:06.93,G I T S,,0,0,0,,!الآن فرصتنا لنُهرب باتو-سان من هنا Dialogue: 0,0:14:07.45,0:14:08.38,G I T S,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:14:12.75,0:14:14.05,G I T S,,0,0,0,,!الدبابات المفكرة؟ Dialogue: 0,0:14:20.63,0:14:21.52,G I T S,,0,0,0,,!سأذهب أولًا Dialogue: 0,0:14:23.50,0:14:26.09,G I T S,,0,0,0,,.باتو-سان، آسف على تأخري Dialogue: 0,0:14:26.83,0:14:29.56,G I T S,,0,0,0,,.أخذنا فترة للتنصت على إشارات اتصالاتهم Dialogue: 0,0:14:31.27,0:14:36.26,G I T S,,0,0,0,,،سنقضي عليه مهما كلفنا الأمر\Nلذا انتظرنا هنا حتى نعود، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:14:37.11,0:14:38.60,G I T S,,0,0,0,,.تبًّا Dialogue: 0,0:14:43.65,0:14:45.48,G I T S,,0,0,0,,أين كانوا طوال هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:14:46.59,0:14:48.99,G I T S,,0,0,0,,أتعتقد أنك تستطيع تثبيته بأسلاكك؟ Dialogue: 0,0:14:49.32,0:14:50.29,G I T S,,0,0,0,,!سأحاول Dialogue: 0,0:14:54.73,0:14:56.28,G I T S,,0,0,0,,ما الذي يحاولان فعله؟ Dialogue: 0,0:15:04.17,0:15:05.53,G I T S,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:15:12.81,0:15:13.97,G I T S,,0,0,0,,!...أيها Dialogue: 0,0:15:28.69,0:15:32.26,G I T S,,0,0,0,,...لا يمكنني الاستعجال بها\N.ليست لدي سوى طلقة واحدة Dialogue: 0,0:15:44.68,0:15:46.30,G I T S,,0,0,0,,!الآن! اطلق Dialogue: 0,0:15:46.51,0:15:47.34,G I T S,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:15:50.58,0:15:52.14,G I T S,,0,0,0,,!خذ هذه Dialogue: 0,0:15:59.29,0:16:00.49,G I T S,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:03.10,0:16:04.62,G I T S,,0,0,0,,طلقة لا تعمل؟ Dialogue: 0,0:16:07.43,0:16:09.06,G I T S,,0,0,0,,ما زلت حي؟ Dialogue: 0,0:16:20.35,0:16:21.47,G I T S,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:16:23.68,0:16:25.95,G I T S,,0,0,0,,...كم أنا وأخوتي Dialogue: 0,0:16:27.65,0:16:28.88,G I T S,,0,0,0,,.عديمي القوى Dialogue: 0,0:16:29.22,0:16:30.69,G I T S,,0,0,0,,.ذلك غير صحيح Dialogue: 0,0:16:35.23,0:16:39.63,G I T S,,0,0,0,,.ما اكتسبوه ليس عديم القوى على الإطلاق Dialogue: 0,0:16:41.17,0:16:42.29,G I T S,,0,0,0,,!ذاك الصوت Dialogue: 0,0:16:48.37,0:16:49.84,G I T S,,0,0,0,,!هذا آخر ما لدي Dialogue: 0,0:16:57.52,0:16:58.24,G I T S,,0,0,0,,!الآن Dialogue: 0,0:16:58.98,0:17:00.08,G I T S,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:17:03.16,0:17:04.42,G I T S,,0,0,0,,!باتو-سان Dialogue: 0,0:17:06.83,0:17:09.82,G I T S,,0,0,0,,.وداعًا، يا باتو-سان Dialogue: 0,0:17:27.11,0:17:28.91,G I T S,,0,0,0,,.فقدنا للتو إشارة الوحدة الثانية أيضًا Dialogue: 0,0:17:29.48,0:17:33.35,G I T S,,0,0,0,,من الصعب التخيل، لكن أتفترض أنّ كِلتاهما تدمرا؟ Dialogue: 0,0:17:34.59,0:17:36.71,G I T S,,0,0,0,,.أنا من أتخذ قرارات الحكم هنا Dialogue: 0,0:17:37.19,0:17:39.18,G I T S,,0,0,0,,.في الوقت الراهن، أسرع للمسرح Dialogue: 0,0:17:48.10,0:17:50.12,G I T S,,0,0,0,,ماذا كانوا يفعلون هنا؟ Dialogue: 0,0:17:50.97,0:17:55.34,G I T S,,0,0,0,,.كل ما بإمكانهم التفكير به كان إنقاذك، لهذا هربوا من المختبر Dialogue: 0,0:17:57.64,0:17:59.30,G I T S,,0,0,0,,الرائدة؟ أنتِ؟ Dialogue: 0,0:18:00.45,0:18:05.01,G I T S,,0,0,0,,...حكمت أنهم بلا فائدة بمثابتهم أسلحة Dialogue: 0,0:18:05.55,0:18:08.31,G I T S,,0,0,0,,.لأنّ ذكاءهم الاصطناعي تطور بشكل سريع للغاية Dialogue: 0,0:18:09.09,0:18:12.85,G I T S,,0,0,0,,...لكن بينما كانوا يطاردون بنشاط جمع المعلومات Dialogue: 0,0:18:13.19,0:18:15.18,G I T S,,0,0,0,,،والتزامن مع بعضهم البعض مرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:18:15.53,0:18:20.56,G I T S,,0,0,0,,،اكتسبوا الانفرادية دون علمي\N.وأصبحوا حتى قادرين على التضحية بالذات Dialogue: 0,0:18:22.53,0:18:25.56,G I T S,,0,0,0,,،لو أدركت ذلك مبكرًا Dialogue: 0,0:18:26.47,0:18:32.00,G I T S,,0,0,0,,.لاستطعت اكتشاف إن كان ما اكتسبوه شبح أو شيء آخر Dialogue: 0,0:18:32.58,0:18:33.84,G I T S,,0,0,0,,شبح؟ Dialogue: 0,0:18:34.85,0:18:39.68,G I T S,,0,0,0,,.لولا وجودهم هنا، لكنت ميت الآن Dialogue: 0,0:18:40.75,0:18:41.65,G I T S,,0,0,0,,!لنهرب Dialogue: 0,0:18:57.04,0:18:58.80,G I T S,,0,0,0,,.لديكِ منظر جميل للقسم التاسع Dialogue: 0,0:18:59.77,0:19:02.71,G I T S,,0,0,0,,.لا أستطيع التصديق أنكِ لديكِ منزل آمن هنا من بين كل الأماكن Dialogue: 0,0:19:05.88,0:19:07.04,G I T S,,0,0,0,,.أوي Dialogue: 0,0:19:18.19,0:19:20.62,G I T S,,0,0,0,,.كما توقعت، لن ينفع إلّا هذا الجسد Dialogue: 0,0:19:25.60,0:19:27.69,G I T S,,0,0,0,,أكانت دمية عن بعد؟ Dialogue: 0,0:19:30.20,0:19:31.40,G I T S,,0,0,0,,.ذلك صحيح Dialogue: 0,0:19:56.49,0:20:00.99,G I T S,,0,0,0,,.ذلك يذكرني، بالكاد استطعت إحضار هذه لكِ Dialogue: 0,0:20:03.94,0:20:05.23,G I T S,,0,0,0,,.علمت Dialogue: 0,0:20:05.74,0:20:11.70,G I T S,,0,0,0,,،مهما كانت عدد مرات تغيير جسدكِ الاصطناعي\Nهذه فقط من كانت تدق سيّان وقتكِ دائمًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:13.48,0:20:15.95,G I T S,,0,0,0,,،في هذا الوقت العابر بسرعة Dialogue: 0,0:20:16.28,0:20:20.48,G I T S,,0,0,0,,...الناس عهدوا الذكريات لأجهزة خارجية لرغبهم بدليل Dialogue: 0,0:20:21.32,0:20:23.81,G I T S,,0,0,0,,.يستطيع تمييزهم بصفتهم أفراد لا نظير لهم Dialogue: 0,0:20:24.96,0:20:32.33,G I T S,,0,0,0,,بالنسبة لكِ، أليست هذه الساعة هي فقط الجهاز الذاكري الخارجي\Nالذي بإمكانه التعرف على الشخص الذي كنتِ عليه حتى الآن؟ Dialogue: 0,0:20:34.57,0:20:39.33,G I T S,,0,0,0,,...هذه الجمل الجدية\Nمن أين حصلت عليها؟ Dialogue: 0,0:20:41.51,0:20:43.57,G I T S,,0,0,0,,ساعة ومعدات أثقال تدريبية، هاه؟ Dialogue: 0,0:20:44.48,0:20:48.50,G I T S,,0,0,0,,كلانا نتمسك بخردات ذكرى عديمة الفائدة، ألسنا كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:51.12,0:20:55.99,G I T S,,0,0,0,,.على الأرجح أننا الوحيدان من القسم التاسع اللذان لم يُعتقلا بعد Dialogue: 0,0:20:56.82,0:21:01.62,G I T S,,0,0,0,,.لننجو معًا ونبقي سجل عمّا حاولنا إنجازه Dialogue: 0,0:21:02.86,0:21:05.99,G I T S,,0,0,0,,.أجل، لن أموت دون إكمال مهمتي Dialogue: 0,0:21:29.49,0:21:32.98,G I T S,,0,0,0,,.مستهدفة القنص الرئيسية هي كوساناغي موتوكو Dialogue: 0,0:21:33.76,0:21:37.32,G I T S,,0,0,0,,.اللجنة أصدرت أمرًا لإزالتها Dialogue: 0,0:21:38.06,0:21:39.50,G I T S,,0,0,0,,.لدينا فرصة واحدة Dialogue: 0,0:21:40.87,0:21:42.96,G I T S,,0,0,0,,.اقتلوها عندما تصعد لمتن الطائرة Dialogue: 0,0:22:14.27,0:22:15.20,G I T S,,0,0,0,,!موتوكو Dialogue: 0,0:22:27.88,0:22:28.81,G I T S,,0,0,0,,!موتوكو Dialogue: 0,0:22:29.28,0:22:30.41,G I T S,,0,0,0,,!موتوكو Dialogue: 0,0:22:33.72,0:22:35.41,G I T S,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,0:22:37.99,0:22:40.98,G I T S,,0,0,0,,.لا توجد أعضاء مفعمة بالحيوية\N.تم إثبات دمار المستهدفة Dialogue: 0,0:22:45.10,0:22:46.59,G I T S,,0,0,0,,!تبًّا Dialogue: 0,0:22:52.10,0:22:56.16,G I T S,,0,0,0,,!موتوكووووووووو Dialogue: 0,0:23:16.47,0:23:20.82,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}إنّها غير عاطفيّة وبشريّة Dialogue: 0,0:23:20.82,0:23:23.72,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,300)}إنّه أمر يفعله البشر Dialogue: 0,0:23:23.72,0:23:26.03,GitS ED Credits,,0,0,0,,إنّها تبقى مُنفردة لامعة جدًّا Dialogue: 0,0:23:26.03,0:23:29.09,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}إنّها حقًّا رقم تسعة Dialogue: 0,0:23:29.09,0:23:31.84,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,500)}إنّها رياضيّات لا تصدّق Dialogue: 0,0:23:33.10,0:23:36.12,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,700)}فقط رياضيّات لا تصدّق Dialogue: 0,0:23:36.39,0:23:40.58,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}وهل هي بشريّة حقًّا؟ Dialogue: 0,0:23:40.58,0:23:43.87,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,700)}إنّها مجرّد شيء ما جديد للغاية Dialogue: 0,0:23:43.87,0:23:46.12,GitS ED Credits,,0,0,0,,استيقاظ زهرة الليثيوم Dialogue: 0,0:23:46.12,0:23:48.98,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}على وشك الإزهار فقط Dialogue: 0,0:23:49.07,0:23:51.78,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}أشمّ الليثيوم الآن Dialogue: 0,0:23:52.82,0:23:55.90,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,600)}أشمّ الليثيوم الآن Dialogue: 0,0:23:57.07,0:24:01.11,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\1c&H5ECC08&\t(\1c&HCB2FE3&)}كيف شكلها عندما لا تركب الأمواج؟ Dialogue: 0,0:24:01.11,0:24:04.94,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\1c&HCB2FE3&\t(\1c&H06BDF2&)}كيف شكلها عندما لا تركب الأمواج؟ Dialogue: 0,0:24:04.94,0:24:07.84,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\1c&H06BDF2&\t(\1c&H5ECC08&)}كيف شكلها عندما لا تركب الأمواج؟ Dialogue: 0,0:24:07.84,0:24:12.04,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}أتساءل ما الذي تفعله عندما تستيقظ؟ Dialogue: 0,0:24:13.32,0:24:16.61,GitS ED Credits,,0,0,0,,{\fad(0,800)}عندما تستيقظ؟ Dialogue: 0,0:23:00.00,0:23:16.46,G I T S,,0,0,0,,Kuroko :ترجمة\NKuroko-subs.blogspot.com