1
00:00:48,799 --> 00:00:50,732
أعتذر بشدة لو كنت شعرت بالغرابة

2
00:00:52,862 --> 00:00:54,562
لقد فقدت الكثير من الوزن

3
00:00:54,564 --> 00:00:57,124
لقد شعرت بأن الأمر مثالي
(يا (إيميلي

4
00:00:58,625 --> 00:01:01,502
(إنتِ مثالية يا (إيميلي

5
00:01:02,305 --> 00:01:04,214
لقد إعتقدت أنني لن أراكِ قط

6
00:01:07,277 --> 00:01:08,719
أنا آسفة

7
00:01:10,953 --> 00:01:14,555
لقد إستغرقني الأمر فقط
....بعض الوقت لألاحظ

8
00:01:16,085 --> 00:01:18,645
أنني لم يعد لدي سيطرة على الأمور

9
00:01:21,324 --> 00:01:24,392
على الأرجح إنتهيت من الكثير
من الأمور

10
00:01:24,394 --> 00:01:25,944
آخر ميلاد مجيد

11
00:01:26,696 --> 00:01:28,447
أخر رحلة تخييم

12
00:01:30,867 --> 00:01:33,952
ثم لا حظت أنني لم أنتهي منك بعد

13
00:01:35,071 --> 00:01:37,206
لا تتحدثي بهذه الطريقة

14
00:01:42,961 --> 00:01:44,922
أعتقد أننا يجب أن نعود

15
00:01:45,381 --> 00:01:47,174
سيبحثون عنكِ

16
00:01:51,134 --> 00:01:53,138
هل يمكنك إحضار حقيبتي؟

17
00:02:03,723 --> 00:02:05,898
هيا.نحن حقًا يجب أن نعيدك

18
00:02:05,900 --> 00:02:07,569
نحن لن نعود

19
00:02:09,603 --> 00:02:10,936
ما الذي تتحدثين عنه؟

20
00:02:10,938 --> 00:02:12,866
إنهم يرغبون في إجراء
جراحة لي غدًا

21
00:02:14,647 --> 00:02:16,280
لإستخراج جزء من مخي

22
00:02:16,343 --> 00:02:17,963
مكان تواجد السرطان

23
00:02:17,965 --> 00:02:19,030
إنتظري لحظة

24
00:02:19,032 --> 00:02:21,113
هل يمكنهم إستئصال السرطان؟

25
00:02:21,115 --> 00:02:22,626
يعتقدون ذلك،ربما

26
00:02:23,584 --> 00:02:25,818
للأسف من أجل القيام بذلك
إنهم شبه متأكدون

27
00:02:25,820 --> 00:02:27,719
أنهم سيضطرون لإستئصال شخصيتي

28
00:02:28,006 --> 00:02:29,643
ذكرياتي

29
00:02:29,645 --> 00:02:31,623
أحلامي

30
00:02:31,625 --> 00:02:34,907
و لكن هذا قد ينقذ حياتك،أليس كذلك؟

31
00:02:34,932 --> 00:02:37,057
و ما الفرق الذي قد يحدثه ذلك
إذا لم أكن على سجيتي.؟

32
00:02:39,691 --> 00:02:41,139
ما هذا؟

33
00:02:41,164 --> 00:02:42,300
إنه لا شئ

34
00:02:43,370 --> 00:02:44,791
إيميلي)،لا.هذا جنون)

35
00:02:44,793 --> 00:02:46,305
أنتِ لستِ بحاجة للقيام بذلك-
إذا كنت ترغب في المغادرة-

36
00:02:46,307 --> 00:02:47,873
فغادر،أنا أتفهم

37
00:02:47,875 --> 00:02:49,241
إيميلي)،حقًا)

38
00:02:49,243 --> 00:02:50,142
أعتقد أنني يجب أن أهاتف 
شخص ما حقًا

39
00:02:50,144 --> 00:02:51,944
إيميلي)،لا)

40
00:02:51,946 --> 00:02:53,545
لا تفعلي ذلك

41
00:02:58,185 --> 00:02:59,651
لا تغادر،حسنًا
يا إلهي،لا يمكنني القيام بذلك

42
00:02:59,653 --> 00:03:01,453
حسنًا،فقط توقفي،توقفي الآن

43
00:03:01,455 --> 00:03:02,855
آدم)،أنا بحاجة لأن تقوم بالأمر)

44
00:03:02,857 --> 00:03:05,090
أريدك أن تساعدني

45
00:03:05,092 --> 00:03:07,292
لا،(إيميلي)،لا أستطيع

46
00:03:07,294 --> 00:03:08,894
....إذا كنت تحبني

47
00:03:09,423 --> 00:03:11,563
لا ترغميني على القيام بذلك

48
00:03:11,565 --> 00:03:14,399
لا تجعلني أستمر

49
00:03:38,659 --> 00:03:40,759
شكرًا لك

50
00:03:44,565 --> 00:03:46,131
(يا إلهي،(إيميلي

51
00:03:51,071 --> 00:03:52,938
ساعدوني

52
00:03:52,940 --> 00:03:55,240
حبيبتي،أعتقد أنني قتلتها

53
00:03:55,242 --> 00:03:57,175
أنا بحاجة لسيارة إسعاف

54
00:03:57,177 --> 00:04:00,479
لن أتفهم قط لماذا المحكمة
مفتوحة من التاسعة حتى الخامسة

55
00:04:00,481 --> 00:04:02,915
يمكنك شراء لعبة جنسية في هذه
 المدينة في الثالثة و النصف صباحًا

56
00:04:02,917 --> 00:04:05,417
و لكن لا يمكنك تقديم ملف قضية
بعد الخامسة في الظهيرة

57
00:04:05,419 --> 00:04:07,252
(كنت لأحب القيام بذلك بدلًا منك يا (بول

58
00:04:07,254 --> 00:04:08,683
و لكن القاضية قد أصرت

59
00:04:08,685 --> 00:04:10,923
أنت من كتبت التقارير لذا فأنت
من عليه القيام بتوثيقهم

60
00:04:10,925 --> 00:04:12,457
لا يوجد ساعات كافية في اليوم

61
00:04:12,459 --> 00:04:14,159
لا يمكنني الرد على مكالماتي
 و رسائلي الإلكترونية

62
00:04:14,161 --> 00:04:15,961
الموكلين يغضبون إذا لم أتواجد
معهم في المحكمة يوميًا

63
00:04:15,963 --> 00:04:17,362
لأمسك بأيديهم

64
00:04:17,364 --> 00:04:19,898
ماريسا) تلح على بشأن تقليل)
نفاقتنا و زيادة أرباحنا

65
00:04:19,900 --> 00:04:22,437
يا إلهي،أتمنى لو أستطيع إخراجك
من هنا خلال 15 دقيقة

66
00:04:22,439 --> 00:04:24,236
لدي عدة أمور بشأن تنظيف المنزل

67
00:04:24,238 --> 00:04:25,337
لأتناقش بها مع القاضية

68
00:04:25,339 --> 00:04:27,205
أتمنى أنكم أحضرتم مواد للقراءة أيها الفتية

69
00:04:27,207 --> 00:04:29,341
القاعة ممتلئة
سيكون إنتظار طويل

70
00:04:29,343 --> 00:04:31,910
أنا أرفض غرامتك و سأعيدك

71
00:04:31,912 --> 00:04:34,313
إلى سجن (ريكرز أيلاند) حتى
موعد محاكمتك

72
00:04:34,315 --> 00:04:36,181
القضية التالية

73
00:04:36,183 --> 00:04:38,116
المحكمة تستدعي (آدم هاريس) بشأن

74
00:04:38,118 --> 00:04:40,319
قضية الشعب ضد (آدم هاريس) في
قضية قتل

75
00:04:40,321 --> 00:04:41,616
من الدرجة الثانية-
راسل (ماريسا) و إجعلها تعيد -

76
00:04:41,618 --> 00:04:43,684
ترتيب يومي-
حسنًا-

77
00:04:44,124 --> 00:04:46,124
هلا إلتزمت بالوثيقة كما هي مكتوبة
رجاءًا؟

78
00:04:46,126 --> 00:04:47,659
(آدم)

79
00:04:52,768 --> 00:04:53,952
إنه مجرد فتى

80
00:04:54,101 --> 00:04:55,901
أجل،آتسائل عما فعله

81
00:04:55,903 --> 00:04:57,235
(في التهم الموجهة ضد (آدم هاريس

82
00:04:57,237 --> 00:04:59,037
(المتهم بقتل (أيميلي كونر

83
00:04:59,039 --> 00:05:00,780
عن طريق حقنة قاتلة

84
00:05:00,782 --> 00:05:02,207
ما هو دفاعك عن نفسك؟

85
00:05:02,209 --> 00:05:03,775
موكلي يقر بأنه "غير مذنب" معاليكِ

86
00:05:03,777 --> 00:05:05,744
معاليكِ,،الفتى أقر بالفعل 

87
00:05:05,746 --> 00:05:08,113
للمسعفين في مسرح الجريمة
بأنه من قام بحقن العقاقير

88
00:05:08,115 --> 00:05:09,338
(التي قامت بقتل الآنسة (كونر-
معاليك-

89
00:05:09,363 --> 00:05:10,415
لم يكن متواجد محامي يمثله 

90
00:05:10,417 --> 00:05:11,249
حينما قال تلك الأمور

91
00:05:11,274 --> 00:05:12,272
لهذا المُدعي العام

92
00:05:12,274 --> 00:05:13,226
يوصي بعدم الموافقة على
الكفالة هذه المرة

93
00:05:13,228 --> 00:05:14,978
أوقف المدعية العامة و أطلب كفالة

94
00:05:14,980 --> 00:05:17,399
إنه في الثامنة عشر من عمره معاليكِ
و حبيبته توفت لتوها

95
00:05:17,401 --> 00:05:20,058
من الواضح.لهذا نحن متواجدون هنا
فهو من قام بقتلها

96
00:05:20,060 --> 00:05:21,693
أوقف المدعية العامة و أطلب كفالة

97
00:05:21,695 --> 00:05:22,961
إنه طالب جيد و فتى جيد

98
00:05:22,963 --> 00:05:25,263
و نجم رياضي في مدرسته

99
00:05:25,265 --> 00:05:27,766
(تم قبوله بالفعل في جامعة (فوردهام
في الخريف

100
00:05:27,768 --> 00:05:30,302
هل أنت محامى الفتى أم وكيل
الدعايا له؟

101
00:05:30,981 --> 00:05:32,361
محاميه

102
00:05:32,363 --> 00:05:34,139
و أنا أبذل قصارى جهدي

103
00:05:34,141 --> 00:05:36,850
هل أنت بخير؟

104
00:05:36,852 --> 00:05:38,977
تبدو و كأنك على وشك أن تصاب
بسكتة دماغية

105
00:05:38,979 --> 00:05:40,912
حسنًا،أنا إبن عم والده

106
00:05:40,914 --> 00:05:42,280
أنا محامي ضرائب

107
00:05:42,282 --> 00:05:43,149
يا إلهي العزيز

108
00:05:43,151 --> 00:05:45,183
من الواضح أن كل شئ 
حدث بشكل سريع

109
00:05:45,185 --> 00:05:46,551
لذا ،كان

110
00:05:46,553 --> 00:05:48,220
لم يكن هناك وقت للبحث

111
00:05:48,222 --> 00:05:49,721
....عن خيارات أخرى فيما يتعلق ب

112
00:05:49,723 --> 00:05:52,224
معاليكِ،نطلب وقت مستقطع

113
00:05:52,226 --> 00:05:53,604
ماذا؟

114
00:05:53,606 --> 00:05:55,697
وقت مستقطع؟إنتظر لثانية

115
00:05:55,699 --> 00:05:58,263
من تكون؟و من يكون هو؟

116
00:05:58,265 --> 00:06:01,700
إنه المحامي الجديد للمدعى عليه

117
00:06:01,702 --> 00:06:04,202
على الأقل في الوقت الراهن،إذا كنت ذكي

118
00:06:04,204 --> 00:06:05,937
و أنا من قام بتكليفه بالأمر

119
00:06:05,939 --> 00:06:07,406
ما الذي تفعله؟

120
00:06:07,408 --> 00:06:09,074
أحاول إخراج إبنك بكفالة

121
00:06:09,076 --> 00:06:10,675
و الذي ما يحتاجه تمامًا،ثق بي

122
00:06:10,677 --> 00:06:12,010
إنه لا يتلائم مع السجن

123
00:06:12,012 --> 00:06:14,346
نحن لا نملك أي مال

124
00:06:14,900 --> 00:06:16,568
حسنًا،خطوة واحدة في كل مرة

125
00:06:17,003 --> 00:06:18,950
معاليكِ،السيدة المدعية العامة

126
00:06:18,952 --> 00:06:21,019
أعتذر عن المقاطعة

127
00:06:21,021 --> 00:06:22,199
....و لكن السيد 

128
00:06:24,391 --> 00:06:26,358
(هاريس)

129
00:06:26,360 --> 00:06:29,628
السيد (هاريس) لديه تغيير مفاجئ
في المحامين

130
00:06:29,630 --> 00:06:32,417
هل يمكنني أن أقترب؟و أناقش الكفالة؟

131
00:06:38,839 --> 00:06:40,872
هذا لن يستغرق الكثير من الوقت

132
00:06:40,874 --> 00:06:43,942
فقط أود الحرص على أن شركة 
سندات الكفالة لا تتلاعب بهم

133
00:06:43,944 --> 00:06:45,811
و سأرغب في إعطائهم أسماء 
بعض المحامين الجيدين

134
00:06:45,813 --> 00:06:47,746
أي أفكار؟

135
00:06:47,748 --> 00:06:48,725
أي أفكار؟

136
00:06:49,950 --> 00:06:53,118
أنت تبحث عن الذين سيوافقون
على العمل بالمجان،أليس كذلك؟

137
00:06:54,955 --> 00:06:56,955
حسنًا،كل شئ يبدو جيدًا

138
00:06:56,957 --> 00:06:58,356
أنا لن أفقد منزلي،أليس كذلك؟

139
00:06:58,358 --> 00:06:59,591
لا،ما لم يتغيب إبنك 

140
00:06:59,593 --> 00:07:01,293
عن الظهور في المحكمة.لا

141
00:07:01,295 --> 00:07:03,829
و لكن الأهم،أن إبنك موجود هنا 
في المنزل

142
00:07:03,831 --> 00:07:06,765
حيث يكون آمن و يمكننا العمل
على دفاعه

143
00:07:06,767 --> 00:07:08,133
و مساعدته في العثور على محامي

144
00:07:08,135 --> 00:07:09,334
هل هناك أي فرصة أن يقوم
كلاكما ب ....؟

145
00:07:09,336 --> 00:07:12,571
أتعلم،إنه ليس ما نقوم به حقًا

146
00:07:12,573 --> 00:07:14,039
.... نحن لسنا شركة محاماة حقًا

147
00:07:14,041 --> 00:07:16,308
لا أدري.لقد كنتم جيدين حقًا يا رفاق

148
00:07:16,310 --> 00:07:17,306
في المحكمة هذا الصباح-
أجل-

149
00:07:17,308 --> 00:07:18,710
رجاءًا،رجاءًا،عاودي الإتصال بي

150
00:07:18,712 --> 00:07:19,878
أنا أعتقد حقًا أننا بحاجة للتحدث

151
00:07:22,127 --> 00:07:24,111
حسنًا،هذه كانت فكرة سيئة

152
00:07:24,113 --> 00:07:26,985
ما هي؟-
لقد كنت أحاول التواصل مع (دون) مرة أخرى-

153
00:07:26,987 --> 00:07:29,087
لو توافق فقط على التحدث على
الهاتف معي

154
00:07:29,089 --> 00:07:31,256
أتمنى أن نتناقش في الأمر 
من أم لأم

155
00:07:31,258 --> 00:07:32,858
أم الضحية؟

156
00:07:32,860 --> 00:07:34,626
أجل،سيدة (هاريس) لا تقومي
بذلك مرة أخرى

157
00:07:34,628 --> 00:07:35,927
في الواقع،لا أريدك أن تهاتفي أي أحد

158
00:07:35,929 --> 00:07:37,129
بدون إستشارتي أولًا

159
00:07:37,131 --> 00:07:39,598
إذًا،هل تقصد أنك ستساعدنا؟

160
00:07:41,840 --> 00:07:46,338
لا،أقصد حتى نساعدك في العثور
على شخص ما

161
00:07:46,340 --> 00:07:48,373
هل (آدم) موجود هنا؟

162
00:07:48,375 --> 00:07:50,375
أود التحدث إلى (آدم)؟

163
00:08:00,954 --> 00:08:03,054
هل يمكنني إعطاءك بعض النصائح؟

164
00:08:03,056 --> 00:08:04,593
حول كرة السلة؟

165
00:08:05,125 --> 00:08:07,292
لا،ليس بشأن كرة السلة

166
00:08:07,294 --> 00:08:09,561
حول من تكون و ماذا تفعل

167
00:08:11,498 --> 00:08:13,632
(بداية،أنا إسمي دكتور( بول

168
00:08:13,657 --> 00:08:16,624
و بداية الحديث الرائعة بيننا قد تكون

169
00:08:16,649 --> 00:08:18,049
(مرحبًا يا دكتور (بول"

170
00:08:18,074 --> 00:08:20,508
شكرًا على إبقائي 
"خارج السجن اليوم

171
00:08:27,507 --> 00:08:28,906
إذًا،هل أنت محامي الجديد؟

172
00:08:28,931 --> 00:08:31,198
لا.أنا لست محامي أحد

173
00:08:31,223 --> 00:08:32,589
أنا لست محامي

174
00:08:32,719 --> 00:08:34,419
أنا فقط شخص يحاول مساعدتك

175
00:08:34,421 --> 00:08:37,222
إذًا،ماذا عن الرجل الآخر
هل هو محامي الجديد؟

176
00:08:38,759 --> 00:08:40,325
لا.لا يمكننا.أنا لا يمكنني

177
00:08:40,350 --> 00:08:42,116
أنظر،أنا لست هنا للتحدث عني

178
00:08:42,141 --> 00:08:43,674
أنا هنا للتحدث عنك

179
00:08:44,215 --> 00:08:46,364
هل ترغب في إخباري بما حدث؟

180
00:08:56,543 --> 00:08:59,277
حسنًا

181
00:08:59,279 --> 00:09:01,279
(لنتحدث عن (إيملي

182
00:09:01,281 --> 00:09:03,248
لابد و أنها كرهتك بشدة

183
00:09:07,906 --> 00:09:09,788
ما الذي تتحدث عنه؟

184
00:09:09,790 --> 00:09:11,723
حسنًا،أنظر للمأزق الذي
وضعتك به

185
00:09:11,725 --> 00:09:14,492
هل هذا ما يعتقد الناس
أنها فعلته بي؟

186
00:09:14,494 --> 00:09:16,895
ما المفترض أن يعتقده الناس؟

187
00:09:16,897 --> 00:09:18,230
إما هذا أو أنك قتلتها

188
00:09:18,232 --> 00:09:19,250
لا

189
00:09:20,901 --> 00:09:23,088
لم تكن تعلم أن 
الأمر سيحدث هكذا

190
00:09:23,770 --> 00:09:26,383
لم تكن تخطط أن أقوم 
بضغط المكبس

191
00:09:27,460 --> 00:09:29,827
لم تكن تعلم حتى أنني 
سأكون في الغرفة

192
00:09:30,043 --> 00:09:33,011
لقد حاولت أن تجعلني أغادر

193
00:09:34,214 --> 00:09:36,281
إذًا،فأنت لم تحضر لها الفينتانيل؟

194
00:09:36,935 --> 00:09:39,184
هل هذه هي الأشياء التي
قامت بحقنها؟

195
00:09:40,747 --> 00:09:43,681
جزء الإنتحار بأكمله كان
 مفاجئة بالنسبة لي

196
00:09:43,757 --> 00:09:45,393
لقد طلبت مني أن أساعدها

197
00:09:45,395 --> 00:09:48,029
في التسلل من المستشفى
و أن تحظى ببعض المرح

198
00:09:49,096 --> 00:09:50,762
لقد كانت تجن هناك

199
00:09:50,764 --> 00:09:52,530
كيف أشعرك هذا؟

200
00:09:52,532 --> 00:09:54,285
لقد كنت سعيد للغاية

201
00:09:56,204 --> 00:09:58,289
لم أسمع منها منذ شهور

202
00:09:59,039 --> 00:10:02,252
لقد كنت أرسل لها رسائل نصية
و رسائل إلكترونية

203
00:10:02,277 --> 00:10:05,632
و لكنها لم ترغب في رؤيتي

204
00:10:09,075 --> 00:10:12,086
قبل أن تمرض مباشرة
رأيتها مرة واحدة

205
00:10:13,387 --> 00:10:15,186
ذهبنا لشمال الولاية

206
00:10:15,188 --> 00:10:16,433
....ثم بعدها أصبحت

207
00:10:17,809 --> 00:10:19,352
لقد قامت بالإنقطاع عني

208
00:10:21,479 --> 00:10:23,231
لقد كان كما لو نعرف بعضنا
من قبل

209
00:10:24,298 --> 00:10:25,650
....لقد كان الأمر ك

210
00:10:31,104 --> 00:10:33,471
آدم) أدخل لهنا هلا فعلت؟)

211
00:10:33,473 --> 00:10:35,907
أنا أصاب بإلتهاب رئوي
بمجرد النظر إليك

212
00:10:39,994 --> 00:10:43,114
آدم) أنا أريدك أن تدخل لهنا معي)

213
00:10:43,116 --> 00:10:47,886
آدم) انا أحاول مساعدتك هنا)
أدخل للجراج معي

214
00:10:47,888 --> 00:10:50,088
أنا لست مضطر للإستماع لك
فأنت لست محامي

215
00:10:50,090 --> 00:10:52,157
آدم)؟ ها هو )

216
00:10:52,159 --> 00:10:53,625
(آدم)،(آدم)

217
00:10:53,627 --> 00:10:55,093
مرحبًا يا (آدم) هل يمكننا
أن نسألك بعض الأسئلة؟

218
00:10:55,095 --> 00:10:57,028
ربما-
(آدم)-

219
00:10:57,030 --> 00:10:58,496
أنا سأتحدث

220
00:10:58,498 --> 00:11:01,166
لهؤلاء الرفاق حتى يعرفوا
(الحقيقة بشأن (إيميلي

221
00:11:01,168 --> 00:11:03,902
لا يجب أن تتحدث لأي أحد
ليس بدون محامي

222
00:11:03,904 --> 00:11:06,071
لا أعلم ما أخبرك به

223
00:11:06,073 --> 00:11:08,673
ليس لدي أحد هؤلاء

224
00:11:09,676 --> 00:11:11,576
(آدم)،نرغب في التحدث بشأن (إيملي)

225
00:11:11,578 --> 00:11:12,546
آدم) هل يمكننا ان نسألك)
بعض الأسئلة؟

226
00:11:12,571 --> 00:11:13,396
(آدم)

227
00:11:13,398 --> 00:11:14,713
آدم)،هل قمت بقتل (إيميلي)؟)

228
00:11:14,715 --> 00:11:16,514
أعتذر يا رفاق موكلي

229
00:11:16,516 --> 00:11:18,225
ليس لديه ما يقوله حاليًا

230
00:11:18,227 --> 00:11:20,485
أنتظر لحظة،هل أنت محامي هذا الفتي؟

231
00:11:20,955 --> 00:11:24,122
(أجل،إسمي دكتور (جايسون بول

232
00:11:24,501 --> 00:11:29,761
و أنا جزء من الفريق القانوني
(للدفاع عن (آدم

233
00:11:31,665 --> 00:11:33,631
(هاريس)-
(هاريس)-

234
00:11:33,633 --> 00:11:41,185
<font color="#ff0000">translated by</font>
<font color="#00ffff">Maddalena Triste</font>

235
00:11:59,693 --> 00:12:01,559
متى تم نشر هذا؟

236
00:12:01,561 --> 00:12:03,581
قبل وفاتها بعدة ساعات

237
00:12:31,024 --> 00:12:32,457
أنا لا أفهم

238
00:12:32,459 --> 00:12:35,627
لقد قامت بنشر هذا الفيديو
و لكن لا تترك رسالة إنتحار؟

239
00:12:35,629 --> 00:12:37,662
هذه هي رسالة إنتحارها

240
00:12:37,664 --> 00:12:40,201
إنها تخبرك بكل ما تريد معرفته

241
00:12:41,034 --> 00:12:42,537
لقد أحبت هذا الفتى

242
00:12:43,413 --> 00:12:45,069
و أحبت الحياه

243
00:12:45,071 --> 00:12:46,504
هذا حزين للغاية

244
00:12:46,529 --> 00:12:48,162
ماذا كان مرضها؟

245
00:12:48,187 --> 00:12:50,420
المرحلة الرابعة من السرطان الأورمي

246
00:12:51,017 --> 00:12:52,977
إنه سرطان في المخ
و لا يوجد له علاج

247
00:12:52,979 --> 00:12:54,813
لقد كان محدد لها موعد
لإجراء جراحة

248
00:12:54,815 --> 00:12:56,881
لقد كانوا سيقومون بإستئصل
جزء من الفص الجبهي 

249
00:12:58,752 --> 00:13:00,718
كم كان سيمنحها من الوقت؟

250
00:13:00,720 --> 00:13:01,973
.....عامان على أقصى تقدير

251
00:13:02,640 --> 00:13:05,089
لهذا أصر والداها على القيام بالأمر

252
00:13:05,091 --> 00:13:06,644
(كايبل)

253
00:13:08,028 --> 00:13:09,527
(هذا موكلنا (آدم هاريس

254
00:13:09,529 --> 00:13:11,396
طالب في صف التخرج في الثانوية
و لاعب كرة سلة

255
00:13:11,398 --> 00:13:13,298
(تم قبوله ليلتحق بجامعة (فوردهام
في الخريف

256
00:13:13,300 --> 00:13:15,533
والده يعمل في محطة الطاقة

257
00:13:15,535 --> 00:13:17,035
لم يفوت مباريات كرة السلة
الخاصة به قط

258
00:13:17,037 --> 00:13:18,470
والديه وضعا مدخراتهما

259
00:13:18,472 --> 00:13:20,205
في حساب إدخار جامعي من أجله

260
00:13:20,207 --> 00:13:22,807
و هذا المال الآن قد ذهب

261
00:13:22,809 --> 00:13:25,276
هذا المال و منزلهم يقومان
بتأمين الكفالة

262
00:13:25,278 --> 00:13:28,046
(والدا (إيميلي)،(ناثان) و (دون) (كونر

263
00:13:28,048 --> 00:13:30,381
الأب طبيب بيطري و الأم محاسبة

264
00:13:30,383 --> 00:13:31,716
(عندما مرضت (إيميلي

265
00:13:31,718 --> 00:13:35,253
دون) تركت عملها لتعتني بها)
طوال الوقت

266
00:13:35,255 --> 00:13:37,388
لم تتقبل تشخيص إبنتها قط

267
00:13:37,390 --> 00:13:39,491
و لم تتخلى عن فكرة حدوث 
....معجزة قط و الذي 

268
00:13:40,053 --> 00:13:41,059
أتفهمه تمامًا

269
00:13:41,061 --> 00:13:43,061
الخدعة ستكون في العثور
على محلفين

270
00:13:43,063 --> 00:13:45,396
(يمكنهم وضع أنفسهم في محل (آدم

271
00:13:45,398 --> 00:13:48,433
يجب أن نجعلهم يشعروا
بنفس شعوره في تلك اللحظة

272
00:13:48,435 --> 00:13:50,313
هل يهم حقًا ما شعر به؟

273
00:13:51,356 --> 00:13:53,104
هذا الفتى كان يعلم ما قام به

274
00:13:53,106 --> 00:13:54,359
بتلك الإبرة

275
00:13:54,774 --> 00:13:56,608
و قد قام بالتنفيذ على أى حال

276
00:13:56,610 --> 00:13:58,977
من خلال قراءتي للقانون
فهذه جريمة قتل

277
00:13:58,979 --> 00:14:00,323
و هو مذنب

278
00:14:01,532 --> 00:14:03,915
بيني) القانون موجود لحماية الأشخاص)

279
00:14:03,917 --> 00:14:05,383
و ليس العكس

280
00:14:05,578 --> 00:14:08,653
(و تذكر أن (إيميلي) هي من هاتفت (آدم

281
00:14:08,655 --> 00:14:10,755
لم يتحدثا منذ شهور 
و قد كانت فكرتها

282
00:14:10,757 --> 00:14:12,557
الهرب من المستشفى
و هي من قامت بالدفع للفندق

283
00:14:12,559 --> 00:14:14,359
(و وفقًا لكلام (آدم

284
00:14:14,361 --> 00:14:16,027
فإن العقاقير كانوا في حقيبتها

285
00:14:16,029 --> 00:14:16,961
هو لم يعلم حتى

286
00:14:16,963 --> 00:14:19,397
بأنهم لديها حتى أخبرته هي

287
00:14:19,399 --> 00:14:21,566
أنها ترغب في قتل نفسها

288
00:14:22,929 --> 00:14:25,103
إيميلي) دبرت اليوم بأكمله)

289
00:14:25,306 --> 00:14:28,540
حتى اللحظة التي دخلت بها
الإبرة في ذراعها

290
00:14:28,542 --> 00:14:31,342
من قام بالضغط على المكبس
ليس ذو علاقة

291
00:14:31,344 --> 00:14:35,313
النية كانت نيتها و نيتها وحدها

292
00:14:36,116 --> 00:14:37,949
و النية هي ما

293
00:14:37,951 --> 00:14:40,687
يتطلبه القانون من 
أجل العثور على القاتل

294
00:14:40,689 --> 00:14:42,573
هذه هي مرافعتنا

295
00:14:43,156 --> 00:14:45,490
و هكذا سنجعل المحلفين

296
00:14:45,492 --> 00:14:47,662
يحكموا لصالح موكلنا

297
00:14:52,399 --> 00:14:54,866
مرحبًا،هل أنت متفرغ لثانية؟

298
00:15:06,379 --> 00:15:07,684
أنا آسف

299
00:15:08,381 --> 00:15:10,348
....لقد

300
00:15:10,350 --> 00:15:12,383
لقد خرجت عن حدودي وقتها

301
00:15:12,385 --> 00:15:14,018
....حسنًا،الأمر هو

302
00:15:14,020 --> 00:15:16,405
أعتذر.لم أقصد المقاطعة

303
00:15:16,407 --> 00:15:18,823
....لا،إبقي ما لم

304
00:15:18,825 --> 00:15:20,024
لا،لا

305
00:15:20,026 --> 00:15:21,696
لا أمانع لو سمعت هذا

306
00:15:23,575 --> 00:15:27,110
إذًا...بشأن القضية

307
00:15:28,786 --> 00:15:31,603
لدي وجهة نظر.و أنا قلق

308
00:15:31,605 --> 00:15:33,791
أنها ستتداخل مع مصلحة موكلنا

309
00:15:34,441 --> 00:15:37,475
لقد كنت كاثوليكي طوال حياتي

310
00:15:37,477 --> 00:15:39,047
....و الإنتحار


311
00:15:40,766 --> 00:15:42,999
الإنتحار هو خطيئة أخلاقية

312
00:15:43,216 --> 00:15:44,916
قدسية الحياة

313
00:15:44,918 --> 00:15:48,264
لا أحد يستطيع سلب حياة حتى لو 
كانت حياته وحده الرب من يمكنه ذلك

314
00:15:49,589 --> 00:15:52,357
أعتذر و لكن هذا ما أؤمن به

315
00:15:57,397 --> 00:15:59,330
(دعني أسألك شئ ما يا (بيني

316
00:15:59,332 --> 00:16:02,266
هل قلت قط أنني أعتقد
أن ما قام به (آدم) صائب؟

317
00:16:02,268 --> 00:16:03,488
لا

318
00:16:03,970 --> 00:16:05,236
لأنه لا يهم

319
00:16:05,238 --> 00:16:07,805
لديك عمل لتقوم به 
و مازال بإمكانك البقاء

320
00:16:07,807 --> 00:16:09,807
كاثوليكي جيد و محامي جيد

321
00:16:09,809 --> 00:16:12,310
مئات الآلاف من الرجال و النساء مثلك

322
00:16:12,312 --> 00:16:14,045
قد أثبتوا ذلك لأكثر من قرنين

323
00:16:14,047 --> 00:16:15,747
....حسنًا،ربما هم يستطيعون

324
00:16:15,749 --> 00:16:16,948
تبًا،يا (بيني) هيا

325
00:16:16,950 --> 00:16:19,384
أنا لم أطلب منك أن تذهب للخارج
و تقتل شخص ما

326
00:16:19,386 --> 00:16:21,552
أنا أطلب منك الذهاب
 .....لمحكمة القانون

327
00:16:21,554 --> 00:16:24,889
في الحقيقة،أنا أدفع لك
 للذهاب للمحكمة

328
00:16:24,891 --> 00:16:28,426
و إنقاذ حياة فتى

329
00:16:29,596 --> 00:16:31,262
ما نوع الإله الذي تدعو له؟

330
00:16:31,264 --> 00:16:32,430
(بول)

331
00:16:32,432 --> 00:16:33,431
لا يمكنك قول ذلك

332
00:16:33,433 --> 00:16:34,565
لقد قلت لتوي

333
00:16:34,567 --> 00:16:36,067
أعتذر نيابة عنه-
لا،لا،لا-

334
00:16:36,069 --> 00:16:38,356
لا،لا،لا حاجة للإعتذار

335
00:16:38,805 --> 00:16:42,173
الفتى له الحق في دفاع قوي

336
00:16:42,175 --> 00:16:44,342
أنا فقط لا أود أن أكون عائق
أمام ذلك

337
00:16:44,344 --> 00:16:47,412
بسبب أن قيمي الأخلاقية الشخصية
تتعارض مع قيمه

338
00:16:47,414 --> 00:16:48,646
و قد أجادل في 

339
00:16:48,648 --> 00:16:50,782
أنك ستكون دفاع قوي

340
00:16:50,784 --> 00:16:53,484
لأنك تفهم المحلفين

341
00:16:53,486 --> 00:16:55,651
خاصة الغير ودودين

342
00:16:55,653 --> 00:16:57,333
هل أنت متأكد أنك تود القيام بذلك

343
00:16:57,856 --> 00:16:59,389
....بعد

344
00:16:59,659 --> 00:17:01,159
بعد كل ما قلته؟

345
00:17:01,161 --> 00:17:03,161
في قضية لن نتقاضى أجر بها حتى

346
00:17:03,163 --> 00:17:04,163
فوق كل شئ؟


347
00:17:04,188 --> 00:17:05,496
إنتظر،هل لن يتم الدفع لنا
في تلك القضية؟

348
00:17:05,498 --> 00:17:07,231
حسنًا،لقد إنتهينا هنا-
لا،لن نتقاضى أجرًا- 

349
00:17:07,233 --> 00:17:08,736
بول)؟)-
لقد إنتهينا هنا-

350
00:17:23,483 --> 00:17:24,949
مرحبًا؟

351
00:17:24,951 --> 00:17:26,384
هل هذا وقت سئ؟-

352
00:17:26,386 --> 00:17:28,519
لقد كنت متجهة للخارج لتوي
ما الأمر يا (كايبل)؟

353
00:17:28,521 --> 00:17:30,254
لقد عثرت على منجم المعلومات لتوي

354
00:17:30,256 --> 00:17:31,522
ما الذي يعنيه هذا؟

355
00:17:31,524 --> 00:17:34,726
إيميلي)،أنا أتحدث عن الكثير)
من الأمور في الواقع

356
00:17:34,728 --> 00:17:36,761
مجموعة دعم على الإنترنت
لمرضى السرطان

357
00:17:36,763 --> 00:17:38,563
على الأغلب مراهقين آخرين

358
00:17:38,958 --> 00:17:41,032
هل كانت تتحدث لشخص معين
أكثر من الباقين؟

359
00:17:41,034 --> 00:17:43,801
أجل،هذه الفتاة
Riley go3

360
00:17:43,803 --> 00:17:46,404
لديهم موائمة إلكترونية
حيث العديد من المراسلات

361
00:17:46,406 --> 00:17:48,206
و أشياء أخرى بينهما هما فقط

362
00:17:50,176 --> 00:17:53,444
حسنًا،هل يمكنكِ إرسال
تلك الأشياء لي

363
00:17:53,446 --> 00:17:55,646
هل تعتقدين انها قد تكون شئ ما؟

364
00:17:55,648 --> 00:17:57,181
ربما

365
00:17:57,183 --> 00:18:00,418
و إنظري إذا تمكنتِ من العثور
على الإسم الحقيقي لتلك الفتاة

366
00:18:00,420 --> 00:18:02,520
سأفعل.أحظي بأمسية ممتعة

367
00:18:02,522 --> 00:18:04,889
أجل.الحياة هى حفل كبير

368
00:18:12,866 --> 00:18:14,132
أترك رسالة

369
00:18:14,134 --> 00:18:17,502
مرحبًا،لقد قلت أنني سأحضر

370
00:18:17,504 --> 00:18:20,037
و لكن لن أتمكن من المجئ

371
00:18:20,039 --> 00:18:22,240
أحبك

372
00:18:24,711 --> 00:18:26,077
إذًا،ما الذي تبحث عنه؟

373
00:18:26,079 --> 00:18:28,012
أشخاص يؤمنون بالحق في الموت؟

374
00:18:28,014 --> 00:18:31,182
هذا واضح للغاية.هؤلاء من
 سيستبعدهم الطرف الآخر أولًا

375
00:18:31,184 --> 00:18:33,317
هل تمانعون أن أشاهد؟

376
00:18:33,319 --> 00:18:35,386
لا،لا-أجل

377
00:18:38,558 --> 00:18:40,428
ما الذي تأمل أن تشاهده؟

378
00:18:40,453 --> 00:18:41,919
أنا فقط مفتون

379
00:18:41,944 --> 00:18:44,111
من جهة أنا اتفهم الأمر

380
00:18:44,774 --> 00:18:47,999
لقد كنت في السابعة عشر
ذات يوم و قد كنت مغرم

381
00:18:48,001 --> 00:18:51,169
و كنت لأفعل أي شئ من أجل
هذا الشخص الآخر

382
00:18:51,171 --> 00:18:54,272
و على الجهة الأخرى 
فإنها جريمة قتل

383
00:18:55,622 --> 00:18:56,847
إنه محق

384
00:18:58,178 --> 00:19:00,498
هل تعلمون ما هى مشكلة
هذه القضية؟

385
00:19:01,947 --> 00:19:05,048
الوقائع تعيق طريق الحقيقة

386
00:19:05,151 --> 00:19:06,902
لقد تحدثت لهذا الفتى

387
00:19:06,927 --> 00:19:09,006
إنه يتعذب بما قام به
إنه منهار

388
00:19:10,007 --> 00:19:11,722
لقد أحب هذه الفتاة من كل قلبه

389
00:19:11,724 --> 00:19:12,990
لماذا قد يقوم بقتلها؟

390
00:19:12,992 --> 00:19:16,494
لماذا قد يقوم بمحض إرادته
بحمل هذا العبء على ضميره

391
00:19:16,496 --> 00:19:17,962
لبقيه حياته؟

392
00:19:17,964 --> 00:19:19,831
يجب فقط أن أصدق أن

393
00:19:19,833 --> 00:19:22,366
المحلفين المناسبين سيرون
أنه لم يقتلها

394
00:19:22,368 --> 00:19:25,036
لقد كانت تضحية

395
00:19:25,038 --> 00:19:26,904
بناءًا على طلب المرأة
التي أحبها

396
00:19:26,906 --> 00:19:29,006
حسنًا،مع كامل إحترامي لك
(و ل(تشانك

397
00:19:29,008 --> 00:19:31,409
أعتقد أنه سيكون من الصعب للغاية
العثور على أشخاص

398
00:19:31,411 --> 00:19:33,544
سيتمكنون من التغاضي عن حقيقة
أن تلك الفتاة قد ماتت

399
00:19:33,546 --> 00:19:35,847
على يد الفتى ،و تعتبر فقط

400
00:19:35,849 --> 00:19:38,208
أنه ربما كان هناك ظروف مخففه

401
00:19:38,210 --> 00:19:39,183
أجل

402
00:19:39,185 --> 00:19:41,619
أعرف.يجب أن تكون مرن للغاية

403
00:19:41,621 --> 00:19:42,987
لحتى ترغب حتى فى الإستماع للأمر

404
00:19:42,989 --> 00:19:45,923
مرن؟ما الذي يعنيه هذا؟

405
00:19:45,925 --> 00:19:47,191
يعني أننا لدينا الكثير

406
00:19:47,193 --> 00:19:49,505
من الأشخاص لنقوم بإقصائهم
من هيئة المحلفين

407
00:19:51,007 --> 00:19:52,864
هناك فقط أنواع معينة من الأشخاص

408
00:19:52,866 --> 00:19:55,221
يكونون أكثر راحة مع الحقائق المطلقة

409
00:19:55,708 --> 00:19:58,469
الأمور المؤكدة،القواعد

410
00:19:58,471 --> 00:20:01,372
كل شئ بالنسبة لهم أبيض أو أسود

411
00:20:01,374 --> 00:20:03,341
هؤلاء الأشخاص لن يستمعوا للجدل قط

412
00:20:03,343 --> 00:20:04,709
هذا الشخص

413
00:20:04,711 --> 00:20:07,245
بدلة مقصوصة بشكل مثالي
ربطة عنق معقودة بشكل مثالي

414
00:20:07,247 --> 00:20:09,780
شديد الحساسية 
و لديه وسواس قهري

415
00:20:09,782 --> 00:20:11,048
شخصية منطقية و تحليلية

416
00:20:11,050 --> 00:20:12,111
أخرجه من هناك

417
00:20:12,986 --> 00:20:15,586
مهنة في الجيش

418
00:20:15,588 --> 00:20:16,854
و تاريخ من إتباع الأوامر

419
00:20:16,856 --> 00:20:18,576
لن تتماشى جيدًا معنا

420
00:20:19,959 --> 00:20:21,325
الأشخاص الذين يؤمنون

421
00:20:21,327 --> 00:20:24,128
بالصواب و الخطأ فقط لن يتعاطفوا مع

422
00:20:24,130 --> 00:20:27,598
 الظروف المخففة لقضيتنا

423
00:20:27,600 --> 00:20:30,301
لن يكونوا في صفنا قط

424
00:20:30,303 --> 00:20:32,637
إذًا،كم شخص منكم لديه أطفال؟

425
00:20:33,549 --> 00:20:34,372
حسنًا

426
00:20:34,374 --> 00:20:36,641
من هنا لديه مواعيد صارمة للنوم؟

427
00:20:36,643 --> 00:20:37,875
لا إستثناءات

428
00:20:38,596 --> 00:20:40,311
جيد لكما

429
00:20:43,483 --> 00:20:46,050
أستبعد هؤلاء المحلفين الثلاث
معاليك

430
00:20:48,388 --> 00:20:50,388
هنا تصبح الأمور خادعة

431
00:20:50,390 --> 00:20:52,490
يجب أن نعثر على أشخاص يمكنهم
العثور على الفرق بين

432
00:20:52,492 --> 00:20:55,159
المسئولية و اللوم

433
00:20:55,161 --> 00:20:56,527
لذا

434
00:20:56,529 --> 00:20:57,695
لنقل فقط أن الكرسي

435
00:20:57,697 --> 00:20:59,563
الذي تجلس عليه الآن إنكسر فجأة

436
00:20:59,565 --> 00:21:01,065
هل سيكون هذا خطأك؟

437
00:21:01,994 --> 00:21:03,434
لست متأكد أنني أفهم سؤالك

438
00:21:03,436 --> 00:21:04,702
حسنًا

439
00:21:04,704 --> 00:21:05,970
الكرسي يبدو على ما يرام

440
00:21:05,972 --> 00:21:07,438
و أنت جلست عليه فإنكسر

441
00:21:07,440 --> 00:21:08,639
هل يقع اللوم عليك؟

442
00:21:08,641 --> 00:21:11,253
حسنًا،أجل،أعتقد ذلك

443
00:21:11,587 --> 00:21:13,577
خطأ من سيكون غيري؟

444
00:21:13,579 --> 00:21:15,112
و شخص آخر نستبعده

445
00:21:15,114 --> 00:21:16,913
لقد بدأت تنفذ منك الخيارات

446
00:21:16,915 --> 00:21:19,367
لا أعلم ربما الكرسي
 كان قديم أو معيوب

447
00:21:19,369 --> 00:21:21,686
ها هو.مفكر متطور

448
00:21:21,688 --> 00:21:23,454
فقط لأنه كسر الكرسي

449
00:21:23,456 --> 00:21:26,143
لا يعني بالضرورة أنه خطأه

450
00:21:28,466 --> 00:21:31,434
المحلف رقم 3 مقبول للدفاع معاليك

451
00:21:31,459 --> 00:21:33,593
حسنًا.لدينا هيئتنا الآن

452
00:21:33,618 --> 00:21:35,684
بقيتكم يمكنكم المغادرة

453
00:21:40,640 --> 00:21:41,806
أنا لا أفهم

454
00:21:41,808 --> 00:21:43,798
كيف لأي من هذا يفترض
أن يساعدني؟

455
00:21:43,800 --> 00:21:45,710
(عليك فقط أن تثق به يا (آدم

456
00:21:45,712 --> 00:21:48,045
هنا مكان معيشة الرجل

457
00:21:54,373 --> 00:21:55,672
هذه والدتها

458
00:21:58,791 --> 00:22:00,057
آدم) لنذهب من هذا الإتجاه)

459
00:22:00,059 --> 00:22:01,459
لا،أنا بحاجة لأقول شئ ما

460
00:22:01,461 --> 00:22:03,060
آدم) هذه ليست فكرة جيدة)

461
00:22:03,062 --> 00:22:04,598
(سيد و سيدة (كونر

462
00:22:08,334 --> 00:22:09,767
أنا آسف للغاية

463
00:22:10,020 --> 00:22:12,336
لقد أحببت (إيميلي) بشدة

464
00:22:12,773 --> 00:22:14,859
أنا أفتقدها بشدة

465
00:22:15,708 --> 00:22:17,174
آنا آسف للغاية

466
00:22:17,176 --> 00:22:18,654
أنت آسف؟

467
00:22:19,979 --> 00:22:22,446
يجب أن تكون ميت و ليس هي

468
00:22:22,448 --> 00:22:23,414
أنت

469
00:22:23,416 --> 00:22:24,615
بحقك يا (دون).ليس هنا

470
00:22:24,617 --> 00:22:25,716
أنت متعاطي المخدرات

471
00:22:25,718 --> 00:22:27,385
أنت من أعطيتها تلك المخدرات

472
00:22:27,387 --> 00:22:28,622
أليس كذلك؟

473
00:22:29,756 --> 00:22:31,055
أليس كذلك؟-
ستسير في هذا الإتجاه-

474
00:22:31,057 --> 00:22:32,656
و لا تنطق بكلمة أخرى
هيا بنا

475
00:22:32,658 --> 00:22:35,192
لم يتسنى لنا حتى توديعها

476
00:22:35,194 --> 00:22:37,194
لقد سلبتنا هذا

477
00:22:37,196 --> 00:22:39,196
أيها القاتل

478
00:22:54,990 --> 00:22:56,609
هل أعطيتها المخدرات؟

479
00:22:57,059 --> 00:22:58,625
هل تعني،هل كانوا ملكي؟

480
00:22:58,627 --> 00:23:00,237
أنت تعلم ما أعنيه

481
00:23:00,596 --> 00:23:01,947
بالطبع لا

482
00:23:02,631 --> 00:23:04,131
أنا لست مدمن

483
00:23:04,133 --> 00:23:05,826
هذا ليس شئ أقوم به

484
00:23:09,578 --> 00:23:10,706
...إذًا

485
00:23:12,741 --> 00:23:15,275
ما كان هذا بينك 
(و بين والدة (إيميلي

486
00:23:15,277 --> 00:23:16,629
في المحكمة؟

487
00:23:17,112 --> 00:23:18,589
في السنة الأولى

488
00:23:19,448 --> 00:23:20,925
مزقت وتر أكيلس

489
00:23:21,582 --> 00:23:24,136
الطبيب وصف لي مسكن
....هيدروكودون،و

490
00:23:25,346 --> 00:23:26,847
أحببته

491
00:23:29,958 --> 00:23:31,291
هل سعيت للعلاج؟

492
00:23:31,293 --> 00:23:32,812
علاج؟

493
00:23:33,896 --> 00:23:35,762
لقد أخبرت والدي

494
00:23:35,764 --> 00:23:37,358
فقام بإلقاء كل شئ
في المرحاض

495
00:23:40,602 --> 00:23:42,905
الشخص الآخر الوحيد 
(الذي أخبرته كانت (إيميلي

496
00:23:43,781 --> 00:23:45,439
و هي أخبرت والديها

497
00:23:45,441 --> 00:23:47,174
و الآن أنت ستسمع عن الأمر

498
00:23:47,176 --> 00:23:49,176
من منصة الشهود

499
00:23:49,178 --> 00:23:51,144
سيحضرون خبير ليشرح أن

500
00:23:51,146 --> 00:23:54,181
أن الفينتانيل و الهيدروكودين
كلاهما نفس الشئ

501
00:23:54,183 --> 00:23:57,918
ثم سيتكهنون بأنك بدأت في إساءة
إستخدام العقاقير

502
00:23:57,920 --> 00:24:01,488
و عندما لم تتمكن من الحصول 
.....على جرعة أخرى،حسنًا

503
00:24:01,799 --> 00:24:03,824
قمت بشراءه من السوق السوداء

504
00:24:04,176 --> 00:24:06,720
لذا عندما قررت حبيبتك قتل نفسها

505
00:24:07,162 --> 00:24:09,096
لقد علمت تمامًا من أين
يمكنك الحصول عليه

506
00:24:09,098 --> 00:24:10,297
و لكن لا شئ من هذا حقيقي

507
00:24:10,299 --> 00:24:11,498
و سنعترض و لكن المحلفين

508
00:24:11,500 --> 00:24:12,732
سيكونون قد سمعوها بالفعل

509
00:24:12,734 --> 00:24:14,801
و الأشخاص الذي يميلون
 لتصديق تلك القصة

510
00:24:14,803 --> 00:24:16,689
على الأرجح سيصدقوها 
على أى حال

511
00:24:18,315 --> 00:24:20,107
ضعني على منصة الشهود

512
00:24:20,109 --> 00:24:22,409
سيعرفون أنها الحقيقة
 إذا سمعوها مني

513
00:24:22,411 --> 00:24:23,410
هذا لن يحدث

514
00:24:23,412 --> 00:24:25,045
طوال ما أدير أنا العرض

515
00:24:25,047 --> 00:24:26,947
أول سؤال سيسأله المدعي لك

516
00:24:26,949 --> 00:24:28,582
هو "هل قمت بحقن تلك العقاقير"؟

517
00:24:28,584 --> 00:24:30,217
"و أنت ستجيب"أجل فعلت

518
00:24:30,219 --> 00:24:31,718
ثم من هذه اللحظة لن يسمع أحد

519
00:24:31,720 --> 00:24:33,120
لكلمة اخرى ستقولها

520
00:24:33,122 --> 00:24:35,522
و طالما ليس هناك سبب 
يزلزل الكون و يضطرنا

521
00:24:35,524 --> 00:24:37,724
.....لوضعك على المنصة فأنا

522
00:24:44,215 --> 00:24:45,732
أنظر إلي

523
00:24:46,902 --> 00:24:48,435
هل قلت إنتهت اللعبة؟

524
00:24:48,437 --> 00:24:50,055
هل قلت أنه تم هزيمتنا؟

525
00:24:50,672 --> 00:24:52,606
قد يكون لديهم نقاط 
..أكثر على اللوح و لكن

526
00:24:52,608 --> 00:24:54,187
اللعبة لم تقترب حتى من النهاية

527
00:24:54,189 --> 00:24:55,175
لا تعاملني كطفل

528
00:24:55,177 --> 00:24:56,610
(أنت لا تحظى بإسم مثل (بول
الثور*

529
00:24:56,612 --> 00:24:58,478
لأنك تستسلم قبل إنتهاء اللعبة

530
00:24:58,480 --> 00:24:59,773
ما الذي تتحدث عنه؟

531
00:25:00,415 --> 00:25:02,582
هذا هو إسمك.لقد ولدت به

532
00:25:03,485 --> 00:25:05,112
ربما أجل

533
00:25:05,554 --> 00:25:07,220
و ربما لا

534
00:25:07,573 --> 00:25:09,322
ربما أنا من إخترعته

535
00:25:09,324 --> 00:25:10,323
ربما هو أداه

536
00:25:10,325 --> 00:25:12,092
إبتكرتها لمساعدتي على الفوز

537
00:25:12,094 --> 00:25:13,787
سأفعل أي شئ لأربح

538
00:25:14,429 --> 00:25:16,429
اللعبة لم تنتهي يا بطل

539
00:25:20,869 --> 00:25:23,036
(ماريسا)

540
00:25:26,542 --> 00:25:28,808
بول)؟ما الذي يمكنني)
فعله من أجلك؟

541
00:25:30,412 --> 00:25:31,978
أنا أريد ثلج

542
00:25:31,980 --> 00:25:33,246
ثلج

543
00:25:33,248 --> 00:25:34,514
كما لو أنك ستتناول مشروب؟

544
00:25:34,516 --> 00:25:36,783
في 4:25 بعد الظهر

545
00:25:36,785 --> 00:25:38,185
لقد علمت أنني لم يكن على
أن أحضر لك

546
00:25:38,187 --> 00:25:40,887
مجموعة الدي في دي الخاصة بمسلسل
الرجال المجانين) من أجل عيد الميلاد)

547
00:25:40,889 --> 00:25:42,274
....حسنًا

548
00:25:42,891 --> 00:25:45,736
المحاكمة تبدأ غدًا

549
00:25:46,328 --> 00:25:48,328
لدينا مدعى عليه لديه يقين
أننا لا يمكننا أن نربح

550
00:25:48,330 --> 00:25:49,863
و محامي متأكد أنه سيذهب للجحيم

551
00:25:49,865 --> 00:25:51,164
و لا يوجد سلاح جريمة

552
00:25:51,166 --> 00:25:53,033
حسنًا،أعتذر


553
00:25:53,035 --> 00:25:55,101
ماذا تعني بسلاح جريمة؟

554
00:25:55,103 --> 00:25:56,336
الفيتانيل

555
00:25:56,338 --> 00:25:58,872
(لا نعلم كيف حصلت (إيميلي
على الفيتانيل

556
00:25:58,874 --> 00:26:01,608
و حتى نعلم المحلفين سيعتقدون

557
00:26:01,610 --> 00:26:02,876
(أنها حصلت عليه من (آدم

558
00:26:02,878 --> 00:26:04,611
حسنًا،أنا أعلم أن (كايبل) أعطت
داني) دليل)

559
00:26:04,613 --> 00:26:06,546
على شخص ما في
 (مجموعة دعم (إيميلي

560
00:26:06,548 --> 00:26:09,182
فتاة تعيش في شمال الولاية
لقد كانت (إيميلي) تتحدث إليها

561
00:26:09,184 --> 00:26:11,551
كل يوم حتى قبل حوالي
5شهور

562
00:26:11,553 --> 00:26:14,354
داني) تأمل أنها ربما تتمكن)
من إخبارنا بشئ ما

563
00:26:14,356 --> 00:26:17,090
هناك شئ ما يحدث أيضًا
(بين والدي (إيملي

564
00:26:17,092 --> 00:26:18,358
إنه ليس فقط حزن

565
00:26:18,360 --> 00:26:19,603
.....هناك نوع ما من

566
00:26:20,095 --> 00:26:21,661
عدم التواصل

567
00:26:21,663 --> 00:26:22,862
لقد رأيت الأمر في المحكمة

568
00:26:22,864 --> 00:26:25,865
يمكنني ان أطلب من (كايبل) أن 
تتعمق في البريد الإلكتروني الحاص بهما

569
00:26:25,867 --> 00:26:28,235
و الرسائل لترى ما يمكنها
العثور عليه

570
00:26:29,780 --> 00:26:31,573
.....أنت لست قلق حقًا

571
00:26:32,174 --> 00:26:33,617
أليس كذلك؟

572
00:26:35,711 --> 00:26:37,413
أتعلمين،عندما كنت طفل

573
00:26:38,180 --> 00:26:41,081
....عندما كنت أخفق و أقع في المشاكل

574
00:26:41,083 --> 00:26:43,085
....و أتخذ قرارات خاطئة

575
00:26:44,052 --> 00:26:46,171
....جدي كان يقول لي

576
00:26:47,956 --> 00:26:50,123
هناك رجل جيد بداخلك

577
00:26:50,125 --> 00:26:53,193
علينا فقط أن نبقيك على قيد الحياة
حتى يصبح عمرك26

578
00:26:55,797 --> 00:26:57,099
هذا الفتى

579
00:26:57,799 --> 00:26:59,966
و الطريقة التي أحب بها تلك الفتاة

580
00:27:01,903 --> 00:27:04,137
حقيقة أنه كان على إستعداد
لأن يتدخل

581
00:27:04,139 --> 00:27:06,442
...في اللحظة التي إحتاجته بها،و

582
00:27:07,443 --> 00:27:09,476
لا يهتم للعواقب

583
00:27:12,247 --> 00:27:13,907
هناك رجل جيد بداخله

584
00:27:15,450 --> 00:27:17,517
الدفاع سيخبركم بأن

585
00:27:17,519 --> 00:27:19,986
أدم هاريس) لم يكن لديه فكرة)

586
00:27:19,988 --> 00:27:21,388
عما كان سيحدث

587
00:27:21,390 --> 00:27:23,292
عندما دخل لغرفة الفندق هذه

588
00:27:23,992 --> 00:27:25,892
و لكنني سأخبركم بالحقيقة

589
00:27:25,894 --> 00:27:28,461
عن فتى قام بمضايقة
حبيبته السابقة

590
00:27:28,463 --> 00:27:31,298
بالرسائل النصية و الإلكترونية لشهور

591
00:27:31,300 --> 00:27:33,533
حتى أقنعها في النهاية

592
00:27:33,535 --> 00:27:35,168
بأن تترك المستشفى

593
00:27:35,170 --> 00:27:38,305
حتى يتمكن من ممارسة الجنس معها
في نزل قذر

594
00:27:38,307 --> 00:27:41,094
و حتى يتعاطون المخدرات سويًا

595
00:27:41,096 --> 00:27:43,967
و هذا شئ لديه تاريخ بائس معه

596
00:27:44,746 --> 00:27:46,079
و أنتم تعلمون البقية

597
00:27:46,565 --> 00:27:48,081
الأمور خرجت عن نطاق السيطرة

598
00:27:48,525 --> 00:27:50,950
و أحدهما إنتهى به الأمر ميت

599
00:27:51,361 --> 00:27:52,852
هذه هى القصة الحقيقية

600
00:27:53,280 --> 00:27:55,255
و سنقوم بإثباتها

601
00:27:56,491 --> 00:27:58,058
هل هناك أى تقدم بشأن الفينتانيل؟

602
00:27:58,060 --> 00:28:00,126
إن الأمر مثل حصن نوكس
فيما يتعلق بالعقاقير المخدرة

603
00:28:00,128 --> 00:28:02,529
(في المستشفى.مستحيل أن تكون (إيملي
حصلت عليها من هناك

604
00:28:02,531 --> 00:28:05,231
هل هناك أى تطور مع الأم و الأب؟

605
00:28:06,802 --> 00:28:08,001
لقد كنت محق

606
00:28:08,003 --> 00:28:09,769
والد (إيملي) كان يراسل إمرأة اخرى

607
00:28:09,771 --> 00:28:12,505
على مدار الشهور الماضية
و مما يمكنني أن أقوله

608
00:28:12,507 --> 00:28:14,741
أنه لم يخبر زوجته بالأمر

609
00:28:14,743 --> 00:28:16,676
قد تكون علاقة غرامية

610
00:28:16,678 --> 00:28:19,312
و لكني في الحقيقة لا أرى
علاقته بالقضية

611
00:28:19,314 --> 00:28:20,747
ليس لها علاقة.بعد

612
00:28:20,749 --> 00:28:22,916
و لكن القضايا هى شئ حى

613
00:28:22,918 --> 00:28:24,451
إنها مثل موسيقى الجاز

614
00:28:24,453 --> 00:28:26,353
تذهب حيثما  تريد

615
00:28:26,355 --> 00:28:28,488
هذا قد يفيدنا خلال يوم أو إثنان

616
00:28:28,490 --> 00:28:31,124
لذا لم لا تذهبين للمكتب
و تساعدين (ماريسا)؟

617
00:28:31,126 --> 00:28:33,360
دعينا نكتشف من أين 
حصلت (إيميلي) على الفينتالين؟

618
00:28:34,229 --> 00:28:35,929
هاريسون)،مرحبًا)

619
00:28:35,931 --> 00:28:37,430
أعتذر لم أتمكن من الحضور
الليلة الماضية

620
00:28:37,432 --> 00:28:40,700
لدي  قضية تحتدم بشكل سريع

621
00:28:42,337 --> 00:28:44,070
ماذا عن الجمعة؟

622
00:28:44,072 --> 00:28:45,705
هل ترغب في رقص الصالصا؟

623
00:28:45,707 --> 00:28:47,707
هاتفني


624
00:28:51,947 --> 00:28:53,146
هل يمكنني مساعدتك؟

625
00:28:53,148 --> 00:28:54,981
أجل،أعتذر عن الإزعاج

626
00:28:54,983 --> 00:28:56,750
أفترض أنكِ والدة (أيفا)؟

627
00:28:56,752 --> 00:28:58,385
أنا أدعى (داني).أنا محققة

628
00:28:58,387 --> 00:29:00,320
و أعمل نيابة عن العائلات المتورطة

629
00:29:00,322 --> 00:29:02,589
في وفاة إحدى صديقات إبنتك
(إيميلي كونر)

630
00:29:02,591 --> 00:29:04,190
لقد سمعت الأخبار

631
00:29:04,192 --> 00:29:06,126
أنا آسفة للغاية

632
00:29:06,128 --> 00:29:07,427
هل كنتِ تعرفين (إيميلي)؟

633
00:29:07,429 --> 00:29:09,396
لا.ليس حقًا

634
00:29:09,398 --> 00:29:11,731
لقد أتت لهنا مرة واحدة
مع فتى

635
00:29:11,733 --> 00:29:13,433
(لزيارة (أيفا

636
00:29:13,435 --> 00:29:16,336
أيفا) كانت قد أجرت جراحة لتوها)
فأرادت أن تفاجئها

637
00:29:16,338 --> 00:29:19,639
و لكن أعتقد أن  هذه كانت المرة الوحيدة
التي إلتقيا بها وجهًا لوجه

638
00:29:19,641 --> 00:29:21,274
كل شئ آخر كان على الإنترنت 

639
00:29:21,276 --> 00:29:22,776
كان على الإنترنت طوال الوقت

640
00:29:22,778 --> 00:29:24,611
هذا ما سمعته أيضًا

641
00:29:24,613 --> 00:29:28,014
ثم فجأه توقفتا عن التواصل

642
00:29:29,217 --> 00:29:30,517
هل من الممكن 

643
00:29:30,519 --> 00:29:31,918
أن أتحدث مع إبنتك؟

644
00:29:32,296 --> 00:29:34,120
أيفا)؟)

645
00:29:38,894 --> 00:29:42,028
(مرة أخرى أعتذر بشأن (آيملي

646
00:29:42,030 --> 00:29:44,230
والديها المساكين

647
00:29:44,232 --> 00:29:45,865
كنت لأموت

648
00:29:45,867 --> 00:29:47,311
(بدون إبنتي (آيفا

649
00:29:58,747 --> 00:30:00,991
أيفا)؟عزيزتي؟)

650
00:30:01,316 --> 00:30:03,116
(هذه (داني

651
00:30:03,118 --> 00:30:04,951
(إنها صديقة ل (إيميلي كونر

652
00:30:04,953 --> 00:30:07,387
تلك الفتاة من الأخبار؟

653
00:30:07,389 --> 00:30:09,374
الفتاة التي أتت لزيارتك؟

654
00:30:16,364 --> 00:30:19,566
لا أعلم ما إذا كان الحظ سيحالفنا اليوم

655
00:30:20,177 --> 00:30:22,569
منذ متى قلتِ أنهما توقفتا عن التواصل؟

656
00:30:22,571 --> 00:30:26,039
منذ خمسة أشهر

657
00:30:26,041 --> 00:30:27,574
هذا يبدو منطقيًا

658
00:30:27,576 --> 00:30:30,310
منذ جراحتها (إيفا) لم تلمس حاسوبها

659
00:30:44,254 --> 00:30:46,204
دكتور (ميولر)،لقد كنت جراح الأورام

660
00:30:46,206 --> 00:30:47,996
(الخاص ب (إيميلي

661
00:30:48,263 --> 00:30:49,596
في رأيك كخبير

662
00:30:49,598 --> 00:30:52,265
هل كانت تلك الجراحة لتمد في حياتها؟

663
00:30:52,267 --> 00:30:53,733
لحوالي 6 أشهر

664
00:30:53,735 --> 00:30:55,168
إيميلي) كانت مرشحة مثالية)


665
00:30:55,170 --> 00:30:56,536
صغيرة و بصحة جيدة

666
00:30:56,538 --> 00:30:58,909
في جميع النواحي الأخرى-
و في هؤلاء ال6 أشهر-

667
00:30:58,911 --> 00:31:00,941
أى رقم من التقدمات الطبية

668
00:31:00,984 --> 00:31:02,039
من الممكن أن تحدث؟

669
00:31:02,041 --> 00:31:04,287
ربما علاج حتى؟-
إعتراض-

670
00:31:04,287 --> 00:31:06,320
معاليك.هذا تكهن

671
00:31:06,322 --> 00:31:09,230
نظرًا لتخصصه في مجاله
سأسمح به

672
00:31:09,232 --> 00:31:11,892
....حسنًا إكتشاف علاج

673
00:31:11,894 --> 00:31:13,394
ليس بأمر مستحيل

674
00:31:13,396 --> 00:31:15,129
ليس لدي المزيد

675
00:31:15,131 --> 00:31:17,565
كم ضر هذا موقفنا؟-
حسنًا-

676
00:31:17,567 --> 00:31:21,035
الخمسة المرنين خاصتنا لم
يغيروا رأيهم

677
00:31:21,037 --> 00:31:24,438
و لكن بقيتهم يحبون هذا الرجل

678
00:31:24,440 --> 00:31:25,907
(دكتور (ميولر

679
00:31:25,909 --> 00:31:28,709
ورم (إيميلي) كان في فصها
الجبهي،أليس كذلك؟

680
00:31:28,711 --> 00:31:31,078
أجل-
و الفص الجبهي يتحكم في ماذا-

681
00:31:31,080 --> 00:31:33,587
الذاكرة،اللغة و المشاعر؟

682
00:31:33,589 --> 00:31:35,116
أجل،هذا صحيح

683
00:31:37,854 --> 00:31:39,242
الأشياء الثلاثة هذه

684
00:31:40,189 --> 00:31:42,823
إنهم جوهر شخصيتنا

685
00:31:42,825 --> 00:31:44,525
أتوافق على هذا؟

686
00:31:44,527 --> 00:31:46,327
الآن،هل كانت الجراحة

687
00:31:46,329 --> 00:31:48,195
ستحدث ضرر دائم

688
00:31:48,197 --> 00:31:50,364
أو تغير جوهرها؟

689
00:31:52,348 --> 00:31:55,950
التغير الكبير في الشخصية
هو أثر جانبي شائع أجل

690
00:31:55,975 --> 00:31:57,675
و كيف شعرت (إيميلي) تجاه ذلك؟

691
00:31:57,774 --> 00:32:00,274
لقد أعربت عن تخوفها من هذا

692
00:32:00,276 --> 00:32:02,209
هل قالت قط أنها لا ترغب
في إجراء الجراحة؟

693
00:32:02,211 --> 00:32:03,512
...حسنًا،لقد كانت قاصر،لذا

694
00:32:03,514 --> 00:32:05,782
أجابة بنعم أو لا فقط،رجاءًا

695
00:32:06,916 --> 00:32:07,993
أجل

696
00:32:10,286 --> 00:32:11,585
لنتحدث عن هذا العلاج

697
00:32:11,587 --> 00:32:13,187
الذي ذكرته مسبقًا-
حسنًا،أنا-

698
00:32:13,189 --> 00:32:15,389
لم أقل تحديدًا أنه يوجد علاج

699
00:32:15,391 --> 00:32:17,958
أنا فقط ذكرت أنه هناك إحتمالية

700
00:32:17,960 --> 00:32:19,694
أنه قد يكتشف أحدهم علاج

701
00:32:19,696 --> 00:32:21,696
و لكن لنتحدث بواقعية

702
00:32:21,698 --> 00:32:24,231
تلك الإحتمالية ضئيلة للغاية

703
00:32:24,233 --> 00:32:26,901
(على إعتبار مدة فرصة (إيميلي
أليس كذلك؟

704
00:32:26,903 --> 00:32:30,938
أعني،لا يوجد شئ على حافة الإكتشاف

705
00:32:30,940 --> 00:32:33,607
أنت على دراية به،أليس كذلك؟

706
00:32:34,371 --> 00:32:36,390
لا،ليس على حد علمي

707
00:32:36,415 --> 00:32:38,296
....و لنقل فقط

708
00:32:38,381 --> 00:32:39,747
لنقل أننا إكتشفنا

709
00:32:39,749 --> 00:32:42,116
علاج معجزة

710
00:32:42,118 --> 00:32:43,451
لسرطان المخ

711
00:32:44,071 --> 00:32:46,372
ماذا عن هذا الجزء المفقود من مخها؟

712
00:32:46,374 --> 00:32:47,321
هذا الجزء الذي 

713
00:32:47,323 --> 00:32:48,658
أردت أن تستأصله؟

714
00:32:49,258 --> 00:32:51,492
هل هناك إجراء من نوع ما

715
00:32:51,494 --> 00:32:52,993
أو علاج يمكننا إستخدامه

716
00:32:52,995 --> 00:32:54,334
لنجعل هذا الجزء
ينمو مرة أخرى؟

717
00:32:54,336 --> 00:32:56,263
لا،بالطبع لا

718
00:32:57,233 --> 00:32:59,667
أنا لم أكن أعلم ذلك

719
00:33:00,870 --> 00:33:02,436
ليس لدي المزيد سعادتك

720
00:33:02,438 --> 00:33:03,871
أخبار جيدة

721
00:33:03,873 --> 00:33:06,374
لقد حصلنا على محلفان

722
00:33:13,916 --> 00:33:15,649
دكتور (بول)؟-
(كايبل)-

723
00:33:15,651 --> 00:33:17,184
ما الذي مازلتِ تفعلينه هنا؟

724
00:33:17,186 --> 00:33:18,953
الساعة العاشرة و النصف

725
00:33:18,955 --> 00:33:21,389
لقد إعتقدت أنك قد ترغب في معرفة
أننى إكتشفت من تكون المرأة

726
00:33:21,391 --> 00:33:22,890
التي كان يراسلها والد إيميلي

727
00:33:22,892 --> 00:33:24,959
إتضح أنها كانت معالجة نفسية

728
00:33:24,961 --> 00:33:29,196
أخصائية في علاج إنهاء الحياة

729
00:33:29,198 --> 00:33:32,333
على حد علمي،الأم لم تكن تعلم

730
00:33:32,335 --> 00:33:34,602
إذًا،هذا هو الخلاف بينهما

731
00:33:34,604 --> 00:33:37,138
والد (إيميلي) كان يأخذها
لطبيبة نفسية


732
00:33:37,140 --> 00:33:39,874
و كان يبقى الأمر سرًا
عن زوجته

733
00:33:39,876 --> 00:33:41,336
لماذا؟

734
00:33:41,878 --> 00:33:44,478
لأنه كان يعلم ما تريده إبنته حقًا؟

735
00:33:45,590 --> 00:33:47,014
مما يعني،أنه لدرجة ما

736
00:33:47,016 --> 00:33:48,552
كان متعاطف معها

737
00:33:49,344 --> 00:33:51,719
و لكنه لم يتمكن من إخبار زوجته

738
00:33:51,721 --> 00:33:53,854
أمها

739
00:33:53,856 --> 00:33:56,090
لم يكن (آدم) فقط من كان يدعمها

740
00:33:56,092 --> 00:33:57,858
لقد كان هناك شخصان في صفها

741
00:33:57,860 --> 00:34:00,094
أحدهما قد يرغب في السماع
من الآخر

742
00:34:00,096 --> 00:34:02,096
و الآن سأقوم بالشئ الذي

743
00:34:02,098 --> 00:34:04,899
أقسمت أنني لن أفعله قط

744
00:34:05,835 --> 00:34:08,702
(الدفاع يرغب في إستدعاء(آدم هاريس

745
00:34:22,504 --> 00:34:25,190
أود ان أتحدث عن المرة قبل الأخيرة
(التي إلتقيت بها ب (إيميلي

746
00:34:25,605 --> 00:34:27,539
هل تتذكر هذا اليوم؟

747
00:34:29,576 --> 00:34:31,309
بالطبع

748
00:34:31,311 --> 00:34:33,472
لقد كان منذ حوالي ستة أشهر

749
00:34:35,348 --> 00:34:37,248
لقد كانت قد مرضت لتوها

750
00:34:37,726 --> 00:34:42,187
أعني،لم تكن لترى الأمر بعينك
و لكنها أخبرتني عنه

751
00:34:42,189 --> 00:34:44,289
على أي حال،لقد أرادت

752
00:34:44,291 --> 00:34:46,860
زيارة تلك الفتاة التي كانت تعيش
في شمال الولاية

753
00:34:47,294 --> 00:34:49,394
تلك الفتاة التي لديها نفس مرضها

754
00:34:49,396 --> 00:34:51,396
و قد كانت أجرت جراحة لتوها
من اجله

755
00:34:51,398 --> 00:34:52,964
أخبرني عن الأمر

756
00:34:52,966 --> 00:34:54,733
لا أعرف الكثير حقًا

757
00:34:54,735 --> 00:34:56,653
لقد طلبت مني الإنتظار في السيارة

758
00:34:56,655 --> 00:34:59,372
....لقد ذهبت للمنزل لرؤية صديقتها

759
00:35:00,415 --> 00:35:02,417
و عادت بعدها ب 15 دقيقة

760
00:35:02,419 --> 00:35:05,545
و ماذا قالت؟
هل قالت أي شئ؟

761
00:35:07,380 --> 00:35:08,757
لا

762
00:35:09,349 --> 00:35:11,349
لقد كانت منزعجة حقًا

763
00:35:12,452 --> 00:35:14,252
لم تنطق بكلمة 
أثناء رحلة العودة

764
00:35:15,013 --> 00:35:17,355
و هذه كانت أخر مرة إلتقيت بها؟

765
00:35:18,125 --> 00:35:19,559
أخر مرة رأيتها

766
00:35:21,770 --> 00:35:24,295
أخر مرة تحدثت إلي

767
00:35:25,892 --> 00:35:27,499
و أخر مرة أجابت على رسالة نصية

768
00:35:27,501 --> 00:35:28,777
....أو بريد إلكتروني

769
00:35:31,872 --> 00:35:34,407
حتى هاتفتني لأساعدها
على مغادرة المستشفى

770
00:35:41,414 --> 00:35:43,231
ليس لدي المزيد من الأسئلة،معاليك

771
00:35:44,785 --> 00:35:46,484
بول)،أنا أعلم أنك قمت بإعداده)

772
00:35:46,486 --> 00:35:47,852
و أخبرته بما يقوله

773
00:35:47,854 --> 00:35:48,987
و لكني لا أدرى لأين تتجه بهذا

774
00:35:48,989 --> 00:35:50,866
لم تغير رأي أي شخص
من المحلفين

775
00:35:50,868 --> 00:35:52,092
لا يهم

776
00:35:52,793 --> 00:35:56,137
أنا متأكد أنه غير الرأي
الوحيد الذي نحن بحاجة له

777
00:35:56,563 --> 00:36:00,058
و أعتقد أنني أعلم من أين
حصلت (إيميلي) على الفيتانيل

778
00:36:04,371 --> 00:36:07,005
سيد (كونر)،أنت طبيب بيطري؟

779
00:36:07,007 --> 00:36:08,773
أجل،لدي عيادتي الخاصة

780
00:36:08,775 --> 00:36:09,941
الآن،هل أنا محق في أن أقول

781
00:36:09,943 --> 00:36:13,144
أنه هناك عدة أدوية مشتركة؟

782
00:36:13,405 --> 00:36:17,515
تلك الأدوية التي يستخدمها
 البشر و الحيوانات؟

783
00:36:17,517 --> 00:36:18,817
الأنسولين؟

784
00:36:18,819 --> 00:36:20,018
مضادات الإلتهاب؟

785
00:36:20,020 --> 00:36:21,386
مثبطات المناعة؟

786
00:36:21,388 --> 00:36:23,354
أشياء من ذلك القبيل؟-
أجل-

787
00:36:23,356 --> 00:36:24,956
ماذا عن مسكنات الألام؟

788
00:36:24,958 --> 00:36:26,424
المورفين؟

789
00:36:26,426 --> 00:36:28,026
فينتانيل؟-

790
00:36:28,915 --> 00:36:30,428
هل تخزن الفينتانيل؟-

791
00:36:30,430 --> 00:36:31,663
أجل

792
00:36:31,665 --> 00:36:33,912
إعتراض،ما العلاقة؟

793
00:36:33,914 --> 00:36:35,300
يبدو ذو علاقة بالنسبة لي

794
00:36:35,302 --> 00:36:36,668
سأسمح به

795
00:36:36,670 --> 00:36:37,887
(سيد (كونر

796
00:36:39,180 --> 00:36:42,507
هل أعطيت (إيميلي) الفينتانيل
الذي تسبب في قتلها؟

797
00:36:46,313 --> 00:36:47,689
لا

798
00:36:47,981 --> 00:36:49,524
لم أفعل

799
00:36:50,859 --> 00:36:52,517
لم يكن لدي الشجاعة حقًا

800
00:36:52,519 --> 00:36:54,185
لأقوم بأمر كهذا

801
00:36:54,821 --> 00:36:56,788
و لكنك كنت على دراية أنها أرادت

802
00:36:56,790 --> 00:36:57,949
أن تنهي حياتها

803
00:36:58,825 --> 00:37:00,825
أليس كذلك يا سيدي؟

804
00:37:01,661 --> 00:37:03,127
أجل

805
00:37:05,749 --> 00:37:06,831
هل

806
00:37:06,833 --> 00:37:08,333
تناقشت في الأمر معها؟

807
00:37:08,335 --> 00:37:10,086
عدة مرات

808
00:37:11,880 --> 00:37:14,038
و أخذتها لمعالجة نفسية

809
00:37:14,040 --> 00:37:15,925
لم أدرى ماذا أفعل غير ذلك

810
00:37:18,470 --> 00:37:20,511
هذا ما أرادته

811
00:37:22,098 --> 00:37:23,248
من أنا لأسلبها

812
00:37:23,250 --> 00:37:24,716
ذلك؟

813
00:37:24,718 --> 00:37:26,770
على حد علمك

814
00:37:27,854 --> 00:37:31,522
هل إختفى أى فينتانيل من
مكتبك مؤخرًا؟

815
00:37:31,524 --> 00:37:32,857
قنينة واحدة

816
00:37:32,859 --> 00:37:34,359
منذ حوالي ثلاث أسابيع

817
00:37:34,361 --> 00:37:36,261
و متى كانت أخر مرة حضرت
فيها (إيميلي) للمنزل؟

818
00:37:36,263 --> 00:37:38,496
منذ حوالي ثلاث أسابيع

819
00:37:41,568 --> 00:37:43,134
....أنت لم تعطيها إياه،و لكنك

820
00:37:43,136 --> 00:37:45,737
لم تفعل أي شئ تجاه الأمر عندما إختفت

821
00:37:45,739 --> 00:37:47,171
أليس كذلك،يا سيد (كونر)؟

822
00:37:47,173 --> 00:37:48,458
لا

823
00:37:50,377 --> 00:37:52,243
لم أكن متأكد

824
00:37:52,245 --> 00:37:53,463
أنها كانت هى

825
00:37:56,549 --> 00:37:58,134
و لكننى كنت أتمنى

826
00:37:59,685 --> 00:38:01,052
ليس لدي المزيد من الأسئلة،سعادتك

827
00:38:01,054 --> 00:38:03,021
لنأخذ ساعة إستراحة

828
00:38:03,023 --> 00:38:05,056
ثم نبدأ بالمرافعة الختامية

829
00:38:06,760 --> 00:38:09,093
حسنًا،الجولة التاسعة
متبقي إثنان

830
00:38:09,095 --> 00:38:11,262
تفوق في المرافعة الختامية
و سنحظى بهما

831
00:38:11,264 --> 00:38:13,698
كيف حال محامي 
الكاثوليكي المفضل؟

832
00:38:13,700 --> 00:38:15,777
دعنى أخذ رأيك في أمر ما؟

833
00:38:16,569 --> 00:38:19,105
شئ ما إكتشفته لتوي

834
00:38:19,107 --> 00:38:23,408
سيداتي و سادتي أعضاء المحلفين
يجب أن أكون صادق

835
00:38:23,910 --> 00:38:27,378
لقد كانت لدي شكوكي تجاه
هذه القضية منذ البداية

836
00:38:27,380 --> 00:38:29,999
أنظروا....أنا كاثوليكي

837
00:38:30,414 --> 00:38:32,750
و عندما بدأنا هذه القضية 
أنا ببساطة لم أوافق

838
00:38:32,752 --> 00:38:34,213
(على ما قامت به (إيميلي

839
00:38:34,215 --> 00:38:35,505
....و اليوم

840
00:38:36,022 --> 00:38:37,257
مازلت لا أوافق

841
00:38:39,392 --> 00:38:42,011
و لكن هذا هو الأمر

842
00:38:43,063 --> 00:38:45,964
الأمر لا يتعلق بما فعلته

843
00:38:46,141 --> 00:38:47,976
(إنه يتعلق بما فعله (آدم

844
00:38:48,702 --> 00:38:50,702
لذا دعونا نلخص الأمر

845
00:38:50,704 --> 00:38:52,570
لقد دعته للمستشفى

846
00:38:52,572 --> 00:38:54,072
لذا لا يمكننا إتهامه بذلك

847
00:38:54,074 --> 00:38:55,840
وهي من حجزت غرفة الفندق

848
00:38:55,842 --> 00:38:57,742
لذا،هذا ليس على عاتقه أيضًا

849
00:38:57,744 --> 00:39:01,112
و نحن شبه متأكدين أنها 
....هي من أحضرت المخدر

850
00:39:01,114 --> 00:39:03,848
لذا،(آدم) ليس مذنب هنا

851
00:39:05,368 --> 00:39:07,585
إذًا،ما هو ذنب (آدم)؟

852
00:39:10,523 --> 00:39:13,057
ربما كونه في الثامنة عشر من عمره؟

853
00:39:13,059 --> 00:39:17,962
ربما أنه أحب (إيميلي) لدرجة أنه 
لم يتحمل أن يراها تعاني ضد إرادتها؟

854
00:39:19,499 --> 00:39:21,799
موت (إيميلي) كان مأساه

855
00:39:21,801 --> 00:39:23,334
و لكن المأساه حدثت

856
00:39:23,336 --> 00:39:25,403
عندما أصابها هذا المرض اللعين

857
00:39:25,405 --> 00:39:26,639
....و

858
00:39:27,140 --> 00:39:29,225
إيميلي) إتخذت قرار)

859
00:39:29,609 --> 00:39:31,876
الآن سواء ما إذا كنتم تتفقون
مع هذا القرار أم لا

860
00:39:31,878 --> 00:39:33,978
لقد كان قرارها وحدها

861
00:39:34,606 --> 00:39:36,316
....و إليكم سخرية الأمر

862
00:39:36,816 --> 00:39:38,649
إذا أقريتم أن موكلي مذنب

863
00:39:38,651 --> 00:39:41,488
ستكونون بذلك تقومون بنفس
الشئ الذي تتهمونه به

864
00:39:42,655 --> 00:39:45,056
إهدار حياة شابة ثمينة

865
00:39:47,744 --> 00:39:49,727
هل يمكنكم العيش مع هذا القرار؟

866
00:39:52,123 --> 00:39:53,583
هل يمكنكم ذلك؟

867
00:39:54,918 --> 00:39:57,170
لأنه إذا إستطعتم
يجب أن أسـألكم

868
00:39:58,421 --> 00:40:01,172
أى رب تدعون له؟

869
00:40:03,718 --> 00:40:05,743
شكرًا لكم

870
00:40:09,616 --> 00:40:11,682
هل توصلت الهيئة لحكم؟

871
00:40:13,566 --> 00:40:14,866
لقد فعلنا سعادتك

872
00:40:15,800 --> 00:40:18,024
الهيئة ترى المدعى عليه


873
00:40:18,691 --> 00:40:19,824
غير مذنب

874
00:40:28,009 --> 00:40:29,834
أود أن أحضر لأراك تلعب كرة السلة
في الخريف

875
00:40:29,836 --> 00:40:31,102
في فوردهام

876
00:40:31,104 --> 00:40:33,337
(لك ذلك يا دكتور (بول

877
00:40:39,525 --> 00:40:41,245
أنت

878
00:40:41,247 --> 00:40:43,047
هناك رجل جيد بالداخل

879
00:40:43,049 --> 00:40:44,916
لا تدع هذا الفتى يفسده

880
00:40:44,918 --> 00:40:45,917
لن أفعل

881
00:40:45,919 --> 00:40:47,251
شكرًا لك

882
00:40:50,156 --> 00:40:51,823
أترى ذلك؟

883
00:40:51,825 --> 00:40:53,591
و أنت لم ترغب في قبول
 تلك القضية

884
00:40:53,593 --> 00:40:55,960
من لم يرغب في قبول
تلك القضية؟

885
00:40:55,962 --> 00:40:57,730
...حسنًا

886
00:41:10,977 --> 00:41:12,276
مرحبًا

887
00:41:12,278 --> 00:41:14,205
المباحث الفيدرالية

888
00:41:14,848 --> 00:41:17,949
هيا،سأدخل

889
00:41:37,604 --> 00:41:39,804
ألم تصلك رسالتي؟

890
00:41:43,606 --> 00:41:45,606
عميل فيدرالي يتلقى ثلاث رصاصات لإنقاذ شريكته 
في تبادل لإطلاق النار أثناء ضبط عملية مخدرات

891
00:41:47,488 --> 00:41:48,746
اليوم الجمعة

892
00:41:48,748 --> 00:41:50,948
مرحبًا؟

893
00:41:53,786 --> 00:41:55,620
حسنًا

894
00:41:55,622 --> 00:41:58,256
أعتقد أنني سأغادر

895
00:42:29,622 --> 00:42:31,989
هذا كان جيد

896
00:42:44,681 --> 00:42:47,081
<font color="#ff0000">translated by</font>
<font color="#00ffff">Maddalena Triste</font>

