﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:02,480
"في الحلقة السابقة..."

2
00:00:02,920 --> 00:00:04,240
"مديرية الاستخبارات لديها عملاء سريين"

3
00:00:04,360 --> 00:00:05,840
يُفترض أنهم مختبئين
في كل أرجاء (الولايات المتحدة)

4
00:00:06,080 --> 00:00:08,360
"ويحملون هويات سرية للغاية
لا أحد يعرف من يكونون"

5
00:00:08,600 --> 00:00:11,640
- "مرحبا، لقد أتيتم"
- للحظة واحدة لنقدم لكم البراونيز

6
00:00:11,760 --> 00:00:13,520
- ولنرحب بكم في الحي
- ماذا تعمل، (ستان)؟

7
00:00:13,720 --> 00:00:15,040
أنا عميل في الشرطة الفدرالية

8
00:00:16,040 --> 00:00:21,440
الاستخبارات السويدية بحاجة إليك
وأريدك أن تتحدثي مع هذا الرجل

9
00:00:21,680 --> 00:00:24,120
- "إنه وسيم"
- "ونافذ"

10
00:00:24,440 --> 00:00:26,600
أنت تنتهكين الكثير
من القوانين السوفياتية

11
00:00:26,720 --> 00:00:28,960
وقد يُحكم عليك بالسجن لـ10
سنوات في معتقل للأشغال الشاقة

12
00:00:29,160 --> 00:00:30,760
في (سيبيريا)، سيكون عليك
البدء بالعمل لمصلحتي

13
00:00:31,040 --> 00:00:32,960
"ما من أحد آخر يعرف
أنك تشغلها"

14
00:00:33,240 --> 00:00:35,960
ليس بعد، ماذا يمكنك
أن تقدم لي

15
00:00:36,160 --> 00:00:39,400
- في مقابل سلامة (نينا)؟
- ما الذي يحصل هنا؟

16
00:00:39,520 --> 00:00:44,000
حين تسلمني البرنامج البيئي
سأسمح بإطلاق (نينا سيرغييفنا)

17
00:00:45,200 --> 00:00:46,640
"هذا هو ما تركه"

18
00:00:47,280 --> 00:00:48,600
"أخبري (نينا) أنني آسف"

19
00:00:52,680 --> 00:00:55,280
العام الماضي أطلق المركز
برنامجا لتطوير عملاء

20
00:00:55,400 --> 00:00:57,480
يسمونهم "جواسيس الجيل الثاني"

21
00:00:57,600 --> 00:00:59,320
"المسؤولون في المركز
يريدون أن تكون (بايدج) التالية"

22
00:00:59,760 --> 00:01:03,760
إذا اقتربت منظمتنا من ابنتنا
من دون طلب إذننا

23
00:01:04,720 --> 00:01:06,040
فسأنسحب مع زوجتي

24
00:01:06,440 --> 00:01:08,480
"إنها تبحث عن شيء ما
لتحققه في حياتها"

25
00:01:08,680 --> 00:01:11,600
- ماذا لو كانت هذه دعوتها؟
- هذا سيتسبب بالقضاء عليها

26
00:01:11,760 --> 00:01:13,080
لتصبح مثلنا؟

27
00:01:49,720 --> 00:01:51,040
لا

28
00:01:54,960 --> 00:01:56,600
لا بأس، ستكون الأمور كما يرام

29
00:02:02,080 --> 00:02:03,400
لا، لا

30
00:02:11,040 --> 00:02:13,400
- ألديك ابنة؟
- لا

31
00:02:16,320 --> 00:02:19,440
ابنتي في الـ19 من عمرها
إنها في السنة الجامعية الثانية

32
00:02:19,720 --> 00:02:21,280
اتصلت بي منذ 3 أيام

33
00:02:21,480 --> 00:02:24,080
وأخبرتني أنها قررت التخصص
في العلوم السياسية

34
00:02:24,720 --> 00:02:26,960
تريد الانضمام إلى وكالة
الاستخبارات المركزية كوالدتها

35
00:02:33,120 --> 00:02:34,720
لقد شاركت في عملية مرة

36
00:02:35,280 --> 00:02:38,160
وكانت عملية واحدة خلال 23 عاما

37
00:02:38,600 --> 00:02:40,960
وهم يخضعوننا لكل التدريبات
إنما... على أي حال

38
00:02:41,400 --> 00:02:44,280
كان هناك ضابط استخبارات
في (نيروبي)

39
00:02:44,400 --> 00:02:46,560
كان وسيما جدا ويدعى (جيف)

40
00:02:46,680 --> 00:02:48,000
- نعم
- لم يكن يفهم شيئا

41
00:02:48,200 --> 00:02:50,360
تقاريره لم تكن منطقية
حين وصلت إلى هناك

42
00:02:50,560 --> 00:02:54,040
لم تكن منطقية إطلاقا ولكنها
أصبحت مذهلة بعد أن عملت عليها

43
00:02:55,160 --> 00:02:58,320
على أي حال... خرج في إحدى
الليالي مع عميلة

44
00:02:58,680 --> 00:03:01,920
وقد تلقيا إشارة من الوكالة
وكان كل العملاء الآخرين منشغلين

45
00:03:02,040 --> 00:03:03,680
لذا قاموا بإرسالي... وذهبت

46
00:03:05,280 --> 00:03:07,880
حصلت على معلومات من مصدرنا
في ليلة واحدة

47
00:03:08,000 --> 00:03:11,760
أكثر مما حصل خلال 6 أشهر
لأنني كنت أعلم عما كنت أتحدث

48
00:03:13,480 --> 00:03:16,720
لذا كتبت التقرير وقد
تم توزيعه على الجميع

49
00:03:16,880 --> 00:03:18,480
ووصل إلى المسؤولين الكبار

50
00:03:20,880 --> 00:03:24,320
رئيس المركز لم يقل لي شيئا

51
00:03:26,720 --> 00:03:28,160
لم يقل لي أي كلمة

52
00:03:32,680 --> 00:03:34,000
بعد أسبوع على ذلك...

53
00:03:35,880 --> 00:03:37,720
نال (جيف) ترقية

54
00:04:03,000 --> 00:04:04,400
تبا لوكالة الاستخبارات المركزية

55
00:04:12,480 --> 00:04:15,800
هذه أسماء الجميع في قسم
نشاطات الخاصة وقسم الشرق الأدنى

56
00:04:16,440 --> 00:04:17,760
العاملين في ملف (أفغانستان)

57
00:04:24,240 --> 00:04:25,560
علي دخول الحمام

58
00:05:05,400 --> 00:05:06,720
"أموال نقدية أمريكية فقط"

59
00:05:15,240 --> 00:05:16,560
هذه أنا

60
00:05:19,720 --> 00:05:21,160
أنا أقوم بعمل فظيع

61
00:05:24,080 --> 00:05:26,520
يمكنني أن أخبركم
ما هي مشكلتكم، الأمر بسيط

62
00:05:26,800 --> 00:05:31,680
أنتم أيها الحمقى لم تعيشوا
أي تجربة حقيقية طيلة حياتكم

63
00:05:32,520 --> 00:05:36,320
أنتم تعيشون في مملكة
غياب التجارب

64
00:05:36,920 --> 00:05:39,080
ولهذا فأن حياتكم لا تسير
بشكل جيد

65
00:05:40,960 --> 00:05:42,280
(نيكولاس)...

66
00:05:46,880 --> 00:05:52,520
ما هي مملكة غياب التجارب؟
كيف يمكن وجود مملكة كهذه؟

67
00:05:53,280 --> 00:05:54,600
لنقل إنك تعاشر امرأة

68
00:05:55,680 --> 00:05:57,680
- حسنا
- أنت تعاشرها بقوة...

69
00:05:58,200 --> 00:06:01,520
وتريدها أن تبلغ النشوة، صحيح؟

70
00:06:03,000 --> 00:06:05,800
- بالطبع
- حين تفكر بنشوتها

71
00:06:07,040 --> 00:06:08,360
هل تعيش تجربة؟

72
00:06:11,000 --> 00:06:13,680
- أعتقد أن لا
- هذه ليست تجربة

73
00:06:14,520 --> 00:06:17,360
والجنس من الأمور القليلة
التي نعيشها

74
00:06:18,200 --> 00:06:20,000
والاقتراب من التعرض
للقتل تجربة أخرى

75
00:06:20,520 --> 00:06:24,320
مثل هذه التجارب يمكن
أن تهزنا لنشعر بأننا أحياء بالكامل

76
00:06:24,880 --> 00:06:27,160
إذا أردتم أن تختبروا الحياة فعليا

77
00:06:28,720 --> 00:06:32,040
عليكم الكف عن التصرف
بشكل منطقي طوال الوقت

78
00:06:32,400 --> 00:06:35,440
يجب أن تكفوا عن التأمل
بأن الأمور ستتحسن

79
00:06:36,520 --> 00:06:39,000
ويجب أن تتقبلوا ما لديكم

80
00:06:40,480 --> 00:06:43,200
وهكذا اختارت جامعة (إيموري)
وقد أحبتها

81
00:06:43,320 --> 00:06:44,640
تبدو رائعة

82
00:06:47,760 --> 00:06:49,440
- اسمعي...
- لا، لا، لا

83
00:06:50,080 --> 00:06:51,840
اشربي كأسا أخرى
أو لنتناول العشاء

84
00:06:52,200 --> 00:06:54,640
أتعرفين؟ إنهم يقدمون أطعمة
لذيذة، صدقيني أو لا تصدقي

85
00:06:55,760 --> 00:06:59,120
- في المرة المقبلة
- ألا يمكنك البقاء؟ في الواقع...

86
00:06:59,720 --> 00:07:03,160
بسبب كل هذه...
أشعر بالوحدة الليلة

87
00:07:04,720 --> 00:07:07,200
بحقك، نحن نمضي وقتا رائعا

88
00:07:12,120 --> 00:07:15,320
ليتني أستطيع، (شارلوت)
سنتقابل مجددا الأسبوع المقبل

89
00:07:16,320 --> 00:07:17,640
يمكننا تناول العشاء حينها

90
00:08:16,280 --> 00:08:19,000
شقراء، طول شعرها حتى كتفيها
وتضع نظارات رفيعة

91
00:08:19,280 --> 00:08:20,600
ماذا كانت ترتدي؟

92
00:08:21,600 --> 00:08:25,760
سروالا أسود وبلوزة زرقاء ورمادية
وسترة حمراء فاتحة

93
00:08:27,560 --> 00:08:29,760
هل رأيتها تتحدث
مع أي شخص آخر؟

94
00:08:29,920 --> 00:08:31,840
المشتبه بها ترتدي
سترة حمراء فاتحة

95
00:08:40,680 --> 00:08:43,080
- شكرا
- لا داعي للشكر

96
00:08:45,320 --> 00:08:47,600
ولكنها ليست خطة جيدة
ماذا سأقول لها؟

97
00:08:48,200 --> 00:08:50,000
"هذا أسخف ما سمعته
في حياتي"؟

98
00:08:51,360 --> 00:08:53,520
نعم، هذه مشكلة

99
00:08:54,720 --> 00:08:56,840
وفقا إلى هؤلاء الأغبياء
يجدر بي قول ذلك على الأرجح

100
00:08:57,520 --> 00:09:00,240
الصراحة، عزيزتي، لقد ذهبت
إلى التمرين المجتمعي المعياري

101
00:09:00,360 --> 00:09:03,840
وأعتقد أنهم جميعا مجانين
أيمكننا أن نعود معا الآن؟

102
00:09:09,280 --> 00:09:10,600
أتريد الذهاب إلى مطعم (غريفي)؟

103
00:09:11,480 --> 00:09:12,800
نعم

104
00:09:13,560 --> 00:09:15,120
لنذهب ونشرب جعة بلا طعم

105
00:09:30,800 --> 00:09:32,120
عفوا، سيدتي

106
00:09:33,960 --> 00:09:35,280
سيدتي...

107
00:09:36,320 --> 00:09:37,640
عن إذنك، سيدتي

108
00:09:39,080 --> 00:09:41,280
- أيمكنني مساعدتكما؟
- نعم، نحن من الشرطة الفدرالية

109
00:12:31,200 --> 00:12:34,560
"يستخدمون هذه الأشرطة للتجنيد
في (المملكة السعودية العربية)"

110
00:12:36,280 --> 00:12:40,120
"لا أريدكم أن تعتقدوا أنه
ليس بيدنا حيلة لأننا هنا"

111
00:12:40,680 --> 00:12:43,600
"ليس هذا ما يعتقده الأمريكيون"

112
00:12:44,720 --> 00:12:47,080
"هم يخوضون هذه الحرب
من هنا، ونحن أيضا يمكننا ذلك"

113
00:12:47,920 --> 00:12:49,600
"على أي أهداف كنا نعمل؟"

114
00:12:50,920 --> 00:12:54,160
"العملية السرية الأمريكية تُنسق
من خلال وكالة الاستخبارات المركزية"

115
00:12:55,160 --> 00:12:59,440
"لديهم مجموعة أفغانية مؤلفة
من ضباط من قسم الشرق الأدنى"

116
00:12:59,880 --> 00:13:03,080
"وقسم النشاطات الخاصة"

117
00:13:04,760 --> 00:13:07,960
"ألديكم أي مانع إن قمت
بمراجعة لمصادرنا؟"

118
00:13:12,640 --> 00:13:14,400
"قد تجدين شيئا جديدا"

119
00:13:16,840 --> 00:13:18,840
"إذا أردنا أن تكف
هذه الأشرطة عن الوصول إلينا"

120
00:13:19,240 --> 00:13:21,320
"ما علينا فعله
هو الخروج من (أفغانستان)"

121
00:13:24,240 --> 00:13:27,200
"سأنقل توصياتك"

122
00:13:27,400 --> 00:13:29,560
"إلى الأمين العام
(ليونيد إيليش بريجنيف)"

123
00:13:35,880 --> 00:13:37,400
(أوليغ إيغوريفيتش)

124
00:13:41,520 --> 00:13:45,760
"متأكد من أنه من الصعب مشاهدة
ذاك الشريط بوجود أخيك هناك"

125
00:13:47,000 --> 00:13:49,560
"إلى أي حد أصبحت على معرفة
بـ(تاتيانا إيفغينيفنا)؟"

126
00:13:50,720 --> 00:13:52,040
"لا أعرفها كثيرا"

127
00:13:53,520 --> 00:13:57,640
"إذا ربما عليك اختيار كلماتك
جيدا بحضورها"

128
00:13:58,240 --> 00:13:59,560
"نحن لسنا في الديار"

129
00:14:00,240 --> 00:14:04,360
"علينا التحدث بحرية هنا
لكي نقوم بعملنا"

130
00:14:05,840 --> 00:14:07,560
"نحن لا نعرفها جيدا بعد"

131
00:14:12,640 --> 00:14:14,160
"رجاء توخَ الحذر"

132
00:14:49,080 --> 00:14:50,520
"نعم ولكن ذلك اعتمد
على الحظ بالكامل"

133
00:14:51,560 --> 00:14:53,280
- مرحبا، عزيزتي
- مرحبا، (إليزابيث)

134
00:14:53,400 --> 00:14:54,720
- اعتقدنا أنك ستكونين قد نمت
- لا

135
00:14:55,040 --> 00:14:58,800
- ماذا حصل؟
- أتصدق أنني كنت أنزل البقالة؟

136
00:14:59,280 --> 00:15:01,560
يجب أن تطلبي من زوجك
القيام برفع الأغراض الثقيلة

137
00:15:02,120 --> 00:15:05,280
أتسمع هذا يا عزيزي؟ (ستان)
يعتقد أنه عليك شراء كل البقالة

138
00:15:08,280 --> 00:15:10,480
- هل تشعران بالجوع؟
- ماذا لديك من طعام؟

139
00:15:10,680 --> 00:15:14,000
أتعرفان؟ أنا مرهق
ربما يجب أن نختتم ليلتنا

140
00:15:16,080 --> 00:15:21,200
- يمكنني أن أفهم التلميح
- هذا لم يكن تلميحا فعليا

141
00:15:22,680 --> 00:15:24,160
لمَ لا تأتي لتناول العشاء غدا؟

142
00:15:24,320 --> 00:15:28,280
- حسنا، رائع، سأراكما غدا
- ممتاز

143
00:15:28,840 --> 00:15:30,160
حسنا

144
00:15:31,160 --> 00:15:32,480
- أرجو أن تتعافي سريعا
- شكرا لك

145
00:15:32,760 --> 00:15:34,080
- "سأراك في الغد"
- "طابت ليلتك"

146
00:15:34,200 --> 00:15:35,520
طابت ليلتك

147
00:15:39,920 --> 00:15:41,240
ماذا حصل؟

148
00:15:41,840 --> 00:15:43,160
- كاد يفتضح أمري
- إلى أي حد؟

149
00:15:43,280 --> 00:15:44,600
إلى حد كبير

150
00:15:52,200 --> 00:15:54,480
كانت لدي لائحة أسماء في جيبي

151
00:15:56,680 --> 00:15:58,000
سنخترقهم

152
00:16:27,600 --> 00:16:28,920
سيدي

153
00:16:32,040 --> 00:16:34,200
قال (أدرهولت) إن طول قامتها
حوالى 5،3 أو 5،4 أقدام؟

154
00:16:34,320 --> 00:16:37,080
- لا تشمت كثيرا
- يدربونهن جيدا هناك

155
00:16:39,760 --> 00:16:41,800
قد تكون نفس الجاسوس
التي كنا نطاردها قبلا

156
00:16:42,000 --> 00:16:43,320
هذا ممكن

157
00:16:45,680 --> 00:16:47,000
تفضل بالجلوس، (ستان)

158
00:16:56,240 --> 00:16:58,880
وصلتنا معلومات استخبارية من
وكالة الاستخبارات المركزية صباحا

159
00:16:59,480 --> 00:17:00,920
لقد أدانوا (نينا كريلوفا)

160
00:17:01,600 --> 00:17:03,040
بتهمة التجسس والخيانة

161
00:17:09,080 --> 00:17:10,520
- لقد انتهى الأمر إذا
- نعم

162
00:17:14,320 --> 00:17:15,640
لقد أخبرتني أن الأمور
ستجري بهذا الشكل

163
00:17:16,560 --> 00:17:17,880
هذا لا يزيد الأمر سهولة

164
00:17:20,600 --> 00:17:21,920
تفضل

165
00:17:24,200 --> 00:17:25,520
سيدي...

166
00:17:26,920 --> 00:17:28,480
لا بأس، تكلم

167
00:17:29,960 --> 00:17:32,240
كنا نفحص البصمات
على لائحة الأسماء

168
00:17:32,360 --> 00:17:34,840
لكن وكالة الاستخبارات صادرتها
قبل أن نكتشف شيئا

169
00:17:34,960 --> 00:17:36,280
لم يخبرونا حتى
أي شيء عن الأسماء

170
00:17:36,440 --> 00:17:38,640
- هل الرسم التقريبي جاهز؟
- نعم، إنهم ينقحونه الآن

171
00:17:38,760 --> 00:17:40,080
يريدون منك أن توقّع على هذه

172
00:17:44,000 --> 00:17:45,320
شكرا

173
00:17:52,840 --> 00:17:56,320
أصدرت تعميما في كل الأماكن
لأطباء الأسنان وغرف الطوارىء

174
00:17:56,440 --> 00:17:59,280
والأطباء لذا إذا دخل أحد
تتطابق أوصافه بأي شكل

175
00:17:59,400 --> 00:18:02,800
إلى أي مركز لمعالجة وجهه وفكه
سيعلموننا بالأمر

176
00:18:02,920 --> 00:18:04,720
هذا جيد، سألتقيك في القبو

177
00:18:10,720 --> 00:18:12,040
هل أنت بخير؟

178
00:18:27,920 --> 00:18:29,240
يا إلهي

179
00:18:31,560 --> 00:18:39,560
"نجد في (يسوع) صديقا
يتحمل كل خطايانا وأحزاننا"

180
00:18:39,960 --> 00:18:43,960
"يا له من امتياز نحظى به"

181
00:18:44,200 --> 00:18:47,640
"بقول كل شيء لله
عبر الصلاة"

182
00:18:48,560 --> 00:18:52,720
"أي سلام نخسره غالبا"

183
00:18:52,880 --> 00:18:56,960
"أي ألم غير ضروري نتحمله"

184
00:18:57,400 --> 00:18:58,720
"مرحى للسلام"

185
00:19:22,400 --> 00:19:25,000
- لم يعد لدينا إلا 7 آلاف أخرى
- فليحضروا المزيد

186
00:19:26,880 --> 00:19:28,200
وصل الطعام

187
00:19:28,600 --> 00:19:30,880
(بايدج)، هلا تساعدين (دان)
على الإعداد لتناول الطعام

188
00:19:31,000 --> 00:19:32,320
نعم، بالطبع

189
00:19:37,240 --> 00:19:38,560
- مرحبا
- مرحبا

190
00:19:39,960 --> 00:19:41,320
"أيمكنني المساعدة في شيء ما؟"

191
00:20:07,880 --> 00:20:11,880
- مرحبا
- (غابريال)

192
00:20:14,800 --> 00:20:16,120
انظري إلى حالك

193
00:20:17,120 --> 00:20:18,520
ما زلت فاتنة

194
00:20:20,520 --> 00:20:22,440
- وأنت ما زلت على حالك
- أهلا بعودتك

195
00:20:23,840 --> 00:20:25,160
- انظر ماذا أحضرت لك
- ماذا؟

196
00:20:25,280 --> 00:20:26,600
ستحب هذا

197
00:20:28,440 --> 00:20:30,120
- ما هذه اللغة؟
- إنها سويدية

198
00:20:32,800 --> 00:20:34,120
حسنا

199
00:20:34,840 --> 00:20:36,160
لقد حضرت طبقك المفضل

200
00:20:39,720 --> 00:20:41,040
- هل أنت مستعدة؟
- نعم

201
00:20:44,320 --> 00:20:45,640
هذا أمر آخر افتقدنا إليه

202
00:20:47,320 --> 00:20:48,640
- كيف حال الأولاد؟
- بخير

203
00:20:48,760 --> 00:20:50,080
هل تحسن أداء (هنري)
في الهوكي؟

204
00:20:50,320 --> 00:20:52,720
إنه يركز أكثر على البايسبول
هذه الأيام

205
00:20:54,120 --> 00:20:55,440
- هل أحضرتما أي صور؟
- نعم

206
00:20:58,840 --> 00:21:00,160
ها هي

207
00:21:03,440 --> 00:21:04,760
إنها جميلة

208
00:21:05,640 --> 00:21:07,680
- ألديها أي حبيب؟
- ليس بعد

209
00:21:12,280 --> 00:21:15,920
- كانت الأمور أصعب من دونك
- نعم

210
00:21:17,680 --> 00:21:19,000
سمعت عن ذلك

211
00:21:22,520 --> 00:21:23,960
حسنا، لنأكل

212
00:21:24,960 --> 00:21:26,840
"مثلجات (فروزن غلادجي)"

213
00:21:30,120 --> 00:21:31,640
الجميع قلقون بشأن الحرب

214
00:21:32,560 --> 00:21:34,800
الأولاد يعودون يوميا
إلى الديار بالنعوش

215
00:21:37,760 --> 00:21:39,320
آسفة لأنني فقدت تلك اللائحة

216
00:21:40,240 --> 00:21:42,560
- ربما كان يجب أن...
- سنحصل على الأسماء بشكل آخر

217
00:21:43,160 --> 00:21:44,520
أما أنت فلا نستطيع
استعادتك أبدا

218
00:21:45,120 --> 00:21:46,760
هل تلقيت إيجازا
عن (يوسف رانا)؟

219
00:21:47,160 --> 00:21:49,440
نعم، لقد قمت بترقيته إلى
رئيس العمليات الخاصة

220
00:21:49,560 --> 00:21:52,360
- في وكالة الاستخبارات الباكستانية
- إنه ذكي ولكنه بيروقراطي

221
00:21:52,480 --> 00:21:53,800
ليس مناسبا للعمل الميداني

222
00:21:53,920 --> 00:21:55,320
يمكنني أن أطلب من عميلي
أن يضغط عليه أكثر بقليل

223
00:21:55,560 --> 00:21:56,880
لنرى إن كان يمكننا أن نحصل
منه على المزيد

224
00:21:57,000 --> 00:21:58,320
ولكن إن لم نتمكن من ذلك
فيمكننا التقاط الصور

225
00:21:58,480 --> 00:22:00,760
أعرف أننا لا نريد استعجال
الأمور ولكنه ليس لدينا عامين

226
00:22:00,880 --> 00:22:03,200
لندع الأمور تنكشف
من تلقاء نفسها

227
00:22:03,560 --> 00:22:06,120
(ريغن) يريد تحويل (أفغانستان)
إلى (فييتنام) بالنسبة إلينا

228
00:22:06,240 --> 00:22:07,560
وفي حال حصل ذلك...

229
00:22:19,640 --> 00:22:20,960
بخصوص (بايدج)...

230
00:22:23,680 --> 00:22:26,000
المركز يأخذ الأمور
على محمل جدي جدا

231
00:22:26,840 --> 00:22:29,040
ما قلتماه عن ضرورة البقاء
بعيدا عنها

232
00:22:30,800 --> 00:22:32,880
- هذا جيد
- ولكن إذا كان هذا هو المخطط

233
00:22:33,080 --> 00:22:34,880
فهم يريدون أن يعرفوا أيضا

234
00:22:35,360 --> 00:22:38,160
هذا الوضع لن يبقى ثابتا، صحيح؟

235
00:22:39,960 --> 00:22:41,720
أنا آسف، أعرف أن هذا
صعب للغاية

236
00:22:42,480 --> 00:22:45,840
ألا يفهمون أنها في الـ14
من عمرها؟

237
00:22:45,960 --> 00:22:49,360
بالطبع يفهمون ولكنه موقفهم
ولديهم وجهة نظر

238
00:22:49,920 --> 00:22:53,080
وهي أن الوقت قد حان الآن
للبدء بالعمل التحضيري

239
00:22:53,760 --> 00:22:56,120
لا أعتقد أنه يمكنني العودة
إليهم من دون أي مستجدات

240
00:22:57,160 --> 00:23:00,400
لا، أنت محق
كانت الأمور صعبة جدا

241
00:23:01,080 --> 00:23:04,960
ويمكنك أن تقول للمركز
إننا كنا نفكر في هذا الموضوع

242
00:23:05,080 --> 00:23:08,120
ونحن نفعل ما يجب أن نفعله

243
00:23:09,560 --> 00:23:12,800
في ما يتعلق بالمستجدات
فهي مشاركة في مجموعة كنسية

244
00:23:12,920 --> 00:23:14,240
وهي ليبرالية جدا

245
00:23:14,360 --> 00:23:15,920
هم ناشطون في دعم الحركة
المناهضة للأسلحة النووية

246
00:23:16,040 --> 00:23:19,520
في حركة تحرير جنوب (أمريكا)
ويتحدثون عن الفصل العنصري

247
00:23:20,240 --> 00:23:22,000
بدأت أذهب برفقتها
منذ بضعة أشهر

248
00:23:22,920 --> 00:23:25,080
يمكنني القول إننا اقتربنا
أكثر من أي وقت مضى

249
00:23:25,560 --> 00:23:26,880
هذا جيد

250
00:23:27,040 --> 00:23:29,240
من الناحية الأيديولوجية
هي منفتحة على الأفكار الصحيحة

251
00:23:32,320 --> 00:23:37,120
إننا نحضرها لتكتشف من نحن
على حقيقتنا وعلى حقيقتها

252
00:23:37,240 --> 00:23:40,680
وهذا سيفضح كل شيء
وسيغير كل شيء

253
00:23:40,840 --> 00:23:42,240
ولكن الأمر سيستغرق وقتا

254
00:23:44,480 --> 00:23:45,800
سأعلمهم بالأمر

255
00:23:48,000 --> 00:23:53,760
إذا، لمَ لا تتصرفين كزوجة
أمريكية صالحة وتغسلين الأطباق؟

256
00:24:03,240 --> 00:24:08,040
(إليزابيث)، ثمة غرض لك
في الدرج تحت محمصة الخبز

257
00:24:12,640 --> 00:24:14,720
(فيليب)، لمَ لا نلعب؟

258
00:24:42,600 --> 00:24:43,920
ماذا؟

259
00:24:44,040 --> 00:24:48,400
إذا كان كل شيء مجرد
أكاذيب؟ كل ما قلته لي

260
00:24:48,520 --> 00:24:51,120
- لا أعرف عما تتحدث
- ذهابك إلى الكنيسة طوال الوقت

261
00:24:51,240 --> 00:24:53,800
- وادعائك أنك تتقربين منها
- أنا أذهب إلى الكنيسة برفقتها

262
00:24:53,920 --> 00:24:56,800
- وأنا أتقرب منها بالفعل
- ليس هذا ما قلته له للتو

263
00:24:56,920 --> 00:24:58,320
أخبرته ما كان
يحتاج إلى سماعه

264
00:24:58,440 --> 00:25:02,200
- وما يحتاج المركز إلى سماعه
- نعم وهذا ما تريدينه بالضبط

265
00:25:05,680 --> 00:25:08,400
(إليزابيث)، لقد اقتربنا كثيرا
الآن، لقد اقتربنا كثيرا

266
00:25:08,960 --> 00:25:11,000
بعد سنتين ستلتحق بالجامعة
وستصبح راشدة

267
00:25:11,240 --> 00:25:13,400
يمكنها أن تحظى بحياتها
الخاصة ونحن ندين لها بذلك

268
00:25:13,840 --> 00:25:15,200
- ألا تفهمين؟
- أنا أفهم هذا

269
00:25:15,880 --> 00:25:17,200
أنا أفهم كل شيء

270
00:25:18,120 --> 00:25:19,440
أنت تقيمينها

271
00:25:20,800 --> 00:25:22,880
- أنت تطورينها
- لا أعرف عما تتكلم

272
00:25:23,880 --> 00:25:25,200
إنها ابنتي

273
00:25:40,960 --> 00:25:42,640
- أترى؟
- أعيدي التذخير

274
00:25:42,880 --> 00:25:44,200
مهما تمرنت

275
00:25:45,080 --> 00:25:46,520
لا يبدو أنني أحرز
أي تحسن

276
00:25:49,520 --> 00:25:50,840
دعيني أرى موجهات المعايرة

277
00:25:58,840 --> 00:26:00,160
لا أدري يا (مارثا)

278
00:26:02,000 --> 00:26:03,320
منذ متى تضعين نظارات؟

279
00:26:04,480 --> 00:26:05,800
أضعها للمسافات البعيدة فقط

280
00:26:07,040 --> 00:26:08,360
اخلعيها

281
00:26:09,080 --> 00:26:11,280
يجب أن تجمعي وجهتي
المعايرة هاتين

282
00:26:11,520 --> 00:26:13,160
عليك أن تنظري هنا

283
00:26:13,320 --> 00:26:15,400
تذكري أن الهدف سيكون ضبابيا
في الخلفية

284
00:26:15,720 --> 00:26:17,720
ووجهتا المعايرة هما الأساس، اتفقنا؟

285
00:26:38,800 --> 00:26:40,120
"لا يمكنهم أن يفعلوا هذا"

286
00:26:41,280 --> 00:26:42,880
"لقد ارتكبت عمل
خيانة، (أوليغ إيغوريفيتش)"

287
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
"لقد فعلت كل ما بوسعها لإصلاح
الأمور وقد خاطرت بحياتها"

288
00:26:45,160 --> 00:26:46,480
"هذا ليس منصفا"

289
00:26:46,600 --> 00:26:47,920
"لم يعدوا قط بنسيان الأمر"

290
00:26:48,520 --> 00:26:50,560
"وكانت هناك ظروف أخرى..."

291
00:26:52,560 --> 00:26:55,520
"لقد وضعنا جهاز تنصت
في المنزل الآمن"

292
00:26:56,560 --> 00:26:59,320
"(أوليغ)، لقد عقدت لقائين
لم تصرح عنهما مع العميل (بيمن)"

293
00:27:01,960 --> 00:27:04,840
"لم تكن من محبي القيام
بالمعاملات الورقية"

294
00:27:14,440 --> 00:27:15,800
"إذا كانت مهملة بالنسبة
إلى هذه الإفادات"

295
00:27:17,200 --> 00:27:21,120
"فقد كانت مهملة
في التعاطي مع حياتها"

296
00:27:28,480 --> 00:27:29,800
"من الممكن أيضا..."

297
00:27:30,400 --> 00:27:31,720
"أن تكون قد أحبته"

298
00:27:33,480 --> 00:27:35,160
"هذا محتمل"

299
00:27:48,080 --> 00:27:49,440
"هل ما زلت تريد مساعدتها؟"

300
00:27:56,880 --> 00:27:58,200
"نعم"

301
00:28:03,360 --> 00:28:04,880
"هل تحدثت مع والدك؟"

302
00:28:09,320 --> 00:28:10,640
"لقد توسلت إليه"

303
00:28:14,800 --> 00:28:17,880
"هو لا يعتقد أن المعارف السياسيين"

304
00:28:18,040 --> 00:28:20,640
"يجب استغلالهم يوما
لمكاسب شخصية"

305
00:28:25,760 --> 00:28:27,320
"إنه مرتاح مع نفسه كثيرا"

306
00:28:27,800 --> 00:28:29,200
"أشعر بذلك كلما كنت برفقته"

307
00:28:30,800 --> 00:28:34,400
إنه يعرف ما يريده ويعرف
ما هي المشكلات في بلاده

308
00:28:34,600 --> 00:28:38,920
ولا يجد أي من تلك الأمور
سهلة ولكنه... مصمم

309
00:28:42,920 --> 00:28:46,800
لديه هذا النوع من القوة الهادئة

310
00:28:48,760 --> 00:28:52,760
أنا مسرور لأنك معجبة به
ولكنه يجب أن تتوخي الحذر

311
00:28:53,320 --> 00:28:54,640
أنت تشعر بالغيرة

312
00:28:57,880 --> 00:28:59,200
نعم، قليلا

313
00:28:59,800 --> 00:29:02,320
حسنا، ربما كنت أغار كثيرا
ولكن هذا يبقى صحيحا

314
00:29:02,480 --> 00:29:03,920
يجب أن تكون موضوعية
للقيام بالمهمة

315
00:29:07,280 --> 00:29:09,560
الاستخبارات الباكستانية لن تسمح
لعملاء الاستخبارات الأمريكيين

316
00:29:09,680 --> 00:29:12,080
في (بيشاور) بالاقتراب حتى
من مركز قيادة "المجاهدين"

317
00:29:12,440 --> 00:29:14,360
رغم أنها أموالهم وأسلحتهم

318
00:29:14,600 --> 00:29:16,400
يجب أن يمروا جميعا
عبر الاستخبارات الباكستانية

319
00:29:16,520 --> 00:29:17,840
لماذا؟

320
00:29:18,040 --> 00:29:20,320
لأن رجال الاستخبارات الباكستانية
لا يثقون بهم ولا يحبونهم

321
00:29:20,840 --> 00:29:22,560
إذا هم يمسكون بهم
مبدئيا من الأماكن التي تؤلمهم

322
00:29:24,560 --> 00:29:26,000
هذا ما يقوله (يوسف)
عل أي حال

323
00:29:27,120 --> 00:29:29,080
كما أن الاستخبارات الباكستانية
في وضع فوضوي للغاية

324
00:29:29,200 --> 00:29:31,760
هناك العملاء المتدينين والعملاء
غير المتدينين مثل (يوسف)

325
00:29:31,880 --> 00:29:33,760
لكن حراسه الشخصيين يصلّون
حوالى 10 مرات يوميا

326
00:29:35,040 --> 00:29:38,120
هذا رائع، (آناليز)
متى سيعود؟

327
00:29:40,160 --> 00:29:42,120
حين سيكون لديه موعدا مهما
مع وكالة الاستخبارات المركزية

328
00:29:42,280 --> 00:29:45,680
أو في المرة المقبلة التي أخبره
فيها أن زوجي سيغادر المدينة

329
00:29:45,800 --> 00:29:47,560
أخبريه أن زوجك
سيغادر المدينة

330
00:29:47,880 --> 00:29:50,280
لأننا نريدك أن تعرفي بقدر
الإمكان عن الأشخاص

331
00:29:50,400 --> 00:29:52,880
الذين يعمل معهم في مجموعة
الاستخبارات المركزية في (أفغانستان)

332
00:29:53,520 --> 00:29:54,840
إذا سأجري الاتصال

333
00:29:55,520 --> 00:29:56,840
رائع

334
00:29:58,720 --> 00:30:01,720
(سكوت)... اشتقت إليك

335
00:30:04,840 --> 00:30:09,280
- لا أتمكن من مجاراتك، (آناليز)
- أعرف، هذا صعب

336
00:30:11,120 --> 00:30:12,440
هذا في غاية الصعوبة

337
00:31:42,880 --> 00:31:44,200
هل أنت بخير؟

338
00:31:46,800 --> 00:31:48,120
لا أدري

339
00:31:52,840 --> 00:31:54,160
ما كان يجب
أن أفعل هذا

340
00:31:56,600 --> 00:31:58,920
لا بأس في ذلك

341
00:32:05,400 --> 00:32:06,960
أعتقد أنني قد أكون مغرمة به

342
00:32:10,760 --> 00:32:12,080
إنه يستحق أفضل من هذا

343
00:32:14,360 --> 00:32:15,680
وأنت أيضا

344
00:32:30,600 --> 00:32:31,920
- لا تفعل
- ماذا؟

345
00:32:32,120 --> 00:32:33,440
إنها للوليمة المشترك في الكنيسة

346
00:32:33,560 --> 00:32:34,880
إذا قطعيها أولا واتركي القليل

347
00:32:37,120 --> 00:32:38,440
هيا يا أمي، سنتأخر

348
00:32:47,120 --> 00:32:48,560
شكرا جزيلا على إحضار
هذه الأغراض

349
00:32:49,040 --> 00:32:50,360
ما من مشكلة

350
00:32:52,400 --> 00:32:55,080
- ستقل (ماثيو) الخميس المقبل؟
- نعم، بالتأكيد

351
00:32:56,080 --> 00:32:57,920
نعم، أنا آسف بشأن
عطلة الأسبوع الماضية

352
00:32:58,840 --> 00:33:00,240
كلانا نعلم أن عملك مهم

353
00:33:01,280 --> 00:33:03,720
نعم، لم يكن للأمر
علاقة بالعمل فعليا

354
00:33:04,880 --> 00:33:11,120
شاركت في أول عطلة أسبوع
من التمرين المجتمعي المعياري

355
00:33:11,800 --> 00:33:13,120
لماذا؟

356
00:33:15,160 --> 00:33:19,400
لا أدري، أعتقد أنك استفدت
كثيرا من ذلك

357
00:33:19,520 --> 00:33:23,800
- وأردت معرفة ما موضوعه
- هذا مثير للاهتمام

358
00:33:25,320 --> 00:33:26,640
ما كان رأيك؟

359
00:33:29,760 --> 00:33:31,080
إنه تمرين جيد

360
00:33:32,160 --> 00:33:34,880
لو كنت مصغيا فعلا
خلال عطلة الأسبوع الأولى

361
00:33:35,000 --> 00:33:38,800
- لكنت فهمت أنه حول الصدق
- لقد أخبرتك للتو أنني ذهبت

362
00:33:38,920 --> 00:33:41,680
- لا بأس، البعض لا يفهمون
- ماذا؟ (ساندرا)؟

363
00:33:41,880 --> 00:33:44,360
كانت هذه هي المشكلة الكبرى
في زواجنا

364
00:33:44,480 --> 00:33:47,920
كنت توافقني الرأي دائما لتجنب
النزاعات والاختلافات بالرأي

365
00:33:48,320 --> 00:33:50,800
- ولم تكن تتصرف على طبيعتك
- حسنا

366
00:33:52,000 --> 00:33:53,320
أتريدين الحقيقة؟

367
00:33:55,640 --> 00:33:56,960
وجدت البرنامج سخيفا

368
00:33:59,200 --> 00:34:02,680
- مجرد سخافات
- يسرني أننا أوضحنا ذلك

369
00:34:23,360 --> 00:34:25,640
نعم، ابلغ النشوة معي، نعم

370
00:34:36,320 --> 00:34:37,640
يا للروعة

371
00:34:43,360 --> 00:34:45,360
- صحيح؟
- نعم

372
00:34:54,800 --> 00:34:57,320
"أفلام فيديو للإيجار"

373
00:35:53,960 --> 00:35:55,280
هل حصل أي شيء
ليلة البارحة؟

374
00:35:56,360 --> 00:35:57,680
ليس فعلا

375
00:36:32,400 --> 00:36:34,480
ذاك الشريط الذي أحضره (غابريال)...

376
00:36:38,360 --> 00:36:39,680
والدتي...

377
00:36:46,240 --> 00:36:47,560
إنها تحتضر

378
00:37:10,680 --> 00:37:14,480
"لقد وضعت رسالة على زجاج سيارة
مسؤول في السفارة"

379
00:37:14,600 --> 00:37:15,920
منذ أسبوع في (موسكو)

380
00:37:16,960 --> 00:37:20,440
إنها مسؤولة من المستوى المتوسط
في المؤسسة الأمريكية الكندية

381
00:37:21,560 --> 00:37:24,920
- ما هي المؤسسة الأمريكية الكندية؟
- سأخبرك لاحقا

382
00:37:25,040 --> 00:37:27,880
"منذ 8 ساعات... ستصبح على
الأرض في (واشنطن) الليلة"

383
00:37:28,240 --> 00:37:29,560
بعد ساعتين ونصف

384
00:37:30,520 --> 00:37:33,360
لم يسبق أن زارنا أحد
من إحدى هذه المؤسسات قبلا

385
00:37:33,480 --> 00:37:35,960
هذا هو الإنجاز في مجال العلاقات
العامة الذي يبحث عنه الرئيس

386
00:37:36,120 --> 00:37:39,200
سيكون فريقنا مسؤولا
عن أمنها منذ اللحظة

387
00:37:39,320 --> 00:37:41,000
التي ستطأ فيها قدماها
الأراضي الأمريكية

388
00:37:41,120 --> 00:37:42,520
الـ(كاي جي بي) لن يسرها ذلك
أيها السادة

389
00:37:43,200 --> 00:37:44,520
وسيودون أن يبعثوا برسالة ما

390
00:37:45,000 --> 00:37:46,320
مجرد كونها هنا

391
00:37:47,160 --> 00:37:48,680
لا يعني أنها بأمان

392
00:39:16,880 --> 00:39:18,200
جيد

393
00:39:18,320 --> 00:39:20,280
كدت أن أضيعك نهائيا
في (كورت هاوس رود)

394
00:39:20,400 --> 00:39:21,720
أنت بمفردك، لا بأس

395
00:39:21,840 --> 00:39:24,040
المرة الوحيدة التي رأيتك فيها
كانت في (كريك كروسينغ)

396
00:39:24,240 --> 00:39:25,960
- كنت قد اقتربت كثيرا
- أعرف، أعرف

397
00:39:26,880 --> 00:39:29,000
دفعتني تلك الشاحنة إلى الإسراع
ولم أستطع العودة إلى الخلف

398
00:39:29,160 --> 00:39:30,600
تجنب أن تعلق في طريق
من خطين

399
00:39:30,760 --> 00:39:32,080
حسنا

400
00:39:32,680 --> 00:39:34,000
أنت تبلي بلاء حسنا

401
00:39:34,680 --> 00:39:36,000
لنقم بذلك مجددا

402
00:39:38,480 --> 00:39:40,960
"مثل ولاية الشوكولا الكبرى
وقبلة (هيرشي) الصغيرة"

403
00:39:41,240 --> 00:39:44,920
- لقد انتهيت
- "هنا كلما كبرت الأمور كانت أفضل"

404
00:39:45,040 --> 00:39:46,440
"ولكن هذا ليس صحيحا
على الدوام"

405
00:39:46,560 --> 00:39:50,160
"مثل طعم الشوكولا القوي
في قبلة الـ(هيرشي) الصغيرة"

406
00:39:50,560 --> 00:39:53,080
- "قبلات (هيرشي)، يمكنكم أن..."
- "أخبار (نيويورك)"

407
00:39:53,480 --> 00:39:55,600
"حين أعلن راديو (موسكو)
في وقت سابق اليوم"

408
00:39:55,720 --> 00:39:59,880
"أن الرئيس السوفياتي (بريجنيف)
توفي كانت ردة فعل معظم العالم..."

409
00:40:00,160 --> 00:40:02,240
"أحاول أن أرى إن كنت
أتسع تحت الأريكة"

410
00:40:26,520 --> 00:40:29,960
- اشتقت إليك كثيرا، (آناليز)
- وأنا أيضا، حبيبي

411
00:40:32,560 --> 00:40:34,800
- لنقم بشيء ما
- حسنا

412
00:40:35,560 --> 00:40:38,200
سأشتري لك شقة في (زوريخ)

413
00:40:39,000 --> 00:40:40,560
اتركي زوجك وانتقلي إلى هناك

414
00:40:41,040 --> 00:40:42,360
"سأهتم بك"

415
00:40:44,800 --> 00:40:46,120
"(يوسف)"

416
00:40:46,240 --> 00:40:47,880
يمكنني الذهاب إلى (زوريخ)
كل أسبوعين

417
00:40:52,600 --> 00:40:53,920
نعم

418
00:40:55,160 --> 00:40:56,480
نعم

419
00:41:03,240 --> 00:41:04,560
(يوسف)، هل تحبني؟

420
00:41:05,320 --> 00:41:08,120
عزيزتي (آناليز)، ألا تفهمين
ما أقوله لك؟

421
00:41:10,280 --> 00:41:13,520
- أحتاج إلى أن أخبرك شيئا
- قولي أي شيء

422
00:41:23,040 --> 00:41:26,040
أنا أحبك يا (يوسف) ولكنه
يجب أن تعلم...

423
00:41:28,800 --> 00:41:30,880
كنت أقوم بعمل مهم للغاية

424
00:41:34,040 --> 00:41:35,360
من يصغي يا (آناليز)

425
00:41:36,240 --> 00:41:37,680
لا، لا، ليس الأمر
كما تعتقد

426
00:41:42,680 --> 00:41:44,000
ماذا فعلت؟

427
00:41:44,840 --> 00:41:48,280
إنه أمر مهم، أقسم لك
أنا شخص مهم

428
00:41:48,480 --> 00:41:51,520
إنه... أنا إلى جانبك، حبيبي

429
00:41:55,280 --> 00:41:57,600
حبيبي، أنا أحبك
أحبك

430
00:41:58,160 --> 00:41:59,480
لا

431
00:42:49,760 --> 00:42:51,080
(آناليز)؟

432
00:42:52,720 --> 00:42:54,040
(آناليز)؟

433
00:42:54,840 --> 00:42:56,160
(آناليز)؟

434
00:43:09,800 --> 00:43:11,120
إلى أين ستذهب؟

435
00:43:16,440 --> 00:43:19,120
ماذا ستفعل؟ ستتصل برجالك
الأمنيين؟ لن يسرهم هذا

436
00:43:20,440 --> 00:43:23,800
أتعتقد أنه يمكنك أن تختفي
ببساطة في شوارع (أمريكا)؟

437
00:43:23,920 --> 00:43:27,560
أتتمتع بالمهارات اللازمة لذلك؟
هذا أمر فظيع

438
00:43:28,720 --> 00:43:30,040
أمر فظيع

439
00:43:31,080 --> 00:43:34,000
ولا يمكننا إبطال ما حصل
أنا لا يمكنني إبطال هذا

440
00:43:35,080 --> 00:43:36,400
ولكنه يمكنني المساعدة

441
00:43:39,040 --> 00:43:40,360
يمكنني المساعدة

442
00:43:52,760 --> 00:43:54,080
يمكنني أن أخفي ما حصل

