﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:02,520
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:03,080 --> 00:00:05,800
العام الماضي أطلق المركز
برنامجا لتطوير عملاء

3
00:00:05,920 --> 00:00:08,000
يسمونهم "جواسيس الجيل الثاني"

4
00:00:08,160 --> 00:00:10,320
"المركز يريد أن تكون (بايدج)
من موجة العملاء التالية"

5
00:00:10,440 --> 00:00:13,560
- هذا سيقضي عليها
- إذا أصبحت مثلنا؟

6
00:00:14,240 --> 00:00:17,080
هذه لائحة بأسماء جميع
العاملين في ملف (أفغانستان)

7
00:00:17,760 --> 00:00:19,760
عفوا يا سيدتي
نحن مع الشرطة الفدرالية

8
00:00:21,680 --> 00:00:23,880
كنت أحمل في جيبي
لائحة أسماء

9
00:00:24,120 --> 00:00:26,760
- سنخترقهم
- الاستخبارات السويدية تحتاج إليك

10
00:00:30,160 --> 00:00:32,560
هذا أمر فظيع
ولكنه يمكنني مساعدتك

11
00:00:33,280 --> 00:00:34,600
يمكنني أن أزيل هذه المشكلة

12
00:00:34,920 --> 00:00:37,080
وردتنا معلومات استخبارية
من الوكالة المركزية صباح اليوم

13
00:00:37,280 --> 00:00:40,720
لقد أدانوا (نينا كريلوفا)
بتهمة التجسس والخيانة

14
00:00:40,880 --> 00:00:43,280
"فعلت كل ما بوسعها لإصلاح
الوضع وخاطرت بحياتها"

15
00:00:43,400 --> 00:00:44,720
"هذا ليس منصفا"

16
00:00:55,800 --> 00:00:59,360
"سجن (ليفورتوفو)، (موسكو)"

17
00:02:00,400 --> 00:02:01,720
لنذهب

18
00:02:15,080 --> 00:02:17,320
علي إجراء اتصال هاتفي
للاهتمام بهذا الموضوع

19
00:02:19,520 --> 00:02:20,840
(يوسف)

20
00:02:21,080 --> 00:02:23,520
طالما أنك ستدعني أفعل
ما أفعله ستكون الأمور بخير

21
00:02:24,440 --> 00:02:26,680
اتفقنا؟ سأعود بعد 10 دقائق

22
00:02:40,080 --> 00:02:42,240
- أنت مستيقظة حتى ساعة متأخرة
- أنا أدرس علم الجبر

23
00:02:43,880 --> 00:02:46,760
- أين أبي؟
- اضطر إلى العودة إلى المكتب

24
00:02:48,520 --> 00:02:50,840
أيمكنك إيصالنا
إلى (كلارندن) ليلة غدٍ؟

25
00:02:50,960 --> 00:02:52,960
نريد تسليم أول 1500 منشور

26
00:02:53,480 --> 00:02:55,480
نعم، بالطبع

27
00:03:00,880 --> 00:03:02,880
- هل أنت بخير؟
- نعم

28
00:03:09,240 --> 00:03:10,560
آلو؟

29
00:03:10,680 --> 00:03:12,120
مرحبا عزيزتي، هل والدتك
في المنزل؟

30
00:03:12,280 --> 00:03:13,600
"نعم، انتظر لحظة"

31
00:03:13,720 --> 00:03:15,040
إنه أبي

32
00:03:20,240 --> 00:03:21,560
مرحبا

33
00:03:21,680 --> 00:03:23,440
الأعمال هنا أكثر
مما كنت أتوقع

34
00:03:24,960 --> 00:03:26,600
لدي الكثير من الملفات
التي علي نقلها

35
00:03:26,720 --> 00:03:28,520
"أنا آسف جدا
أحتاج إلى القليل من المساعدة"

36
00:03:29,480 --> 00:03:30,800
ما من مشلكة
سآتي في الحال

37
00:03:34,400 --> 00:03:36,120
- (هنري) نائم، صحيح؟
- نعم

38
00:03:38,160 --> 00:03:39,720
- أمي؟
- ماذا؟

39
00:03:40,640 --> 00:03:43,520
هل سبق أن اتصلت بأبي
في المكتب ليلا ولم يجب؟

40
00:03:45,000 --> 00:03:46,320
ماذا تعنين؟

41
00:03:46,440 --> 00:03:48,440
لا أدري، كانت تخبرني صديقتي
(نانسي) للتو

42
00:03:48,640 --> 00:03:51,160
كيف أن والدها ظل يقول
إنه يعمل حتى ساعات متأخرة

43
00:03:51,280 --> 00:03:53,320
ولكن في إحدى الليالي ذهبت
والدتها إلى المكتب

44
00:03:53,440 --> 00:03:56,160
- ولم تجده هناك
- أين كان؟

45
00:03:57,120 --> 00:04:00,760
كان مع سكرتيرته
إنما ليس في المكتب

46
00:04:03,400 --> 00:04:06,240
نعم، أعتقد أنني لا أفكر
في هذا الاحتمال كثيرا

47
00:04:06,480 --> 00:04:08,360
أعني أنك رأيت (بارب)

48
00:04:11,240 --> 00:04:15,160
(بايدج)، لا تقلقي
والدك ليس على علاقة عاطفية

49
00:04:15,560 --> 00:04:17,440
إنه يغيب كثيرا خلال الليل

50
00:04:18,440 --> 00:04:19,760
كيف يمكنك أن تكوني متأكدة؟

51
00:04:22,440 --> 00:04:23,760
أنا أعرف فحسب

52
00:04:29,200 --> 00:04:31,680
أنت ووالدي يعتني
أحدكما بالآخر

53
00:04:32,200 --> 00:04:34,960
- نعم بالطبع
- أكثر منا

54
00:04:37,240 --> 00:04:39,560
- (بايدج)، هذا ليس... لا
- لا بأس

55
00:04:39,680 --> 00:04:41,360
أنا مسرورة لأنكما...

56
00:04:43,080 --> 00:04:44,400
هذا أمر جيد

57
00:04:51,840 --> 00:04:53,160
سأعود إلى المنزل قريبا

58
00:05:27,960 --> 00:05:30,000
لا أنصحك بلفت الانتباه
عبر التزام الصمت

59
00:05:31,120 --> 00:05:34,840
إذا كان الناس يتحدثون
عن فقدان زوجة مسؤول بالبنتاغون

60
00:05:34,960 --> 00:05:36,640
لا تزعم أنك لم تسمع بالأمر

61
00:05:37,920 --> 00:05:40,040
إنما بحلول الاثنين يجب
أن تكون هذه القضية قد انتهت

62
00:05:45,840 --> 00:05:47,160
من أنت؟

63
00:05:51,360 --> 00:05:53,160
أبناء شعبي
يموتون في (أفغانستان)

64
00:05:59,520 --> 00:06:03,760
"مطار (دالاس)"

65
00:06:23,240 --> 00:06:24,560
على مهل

66
00:07:08,920 --> 00:07:10,880
سيدتي، أهلا بك
في (الولايات المتحدة الأمريكية)

67
00:08:23,400 --> 00:08:24,720
ثبتها في الأسفل

68
00:09:18,320 --> 00:09:20,000
"فرنسية؟"

69
00:09:23,440 --> 00:09:24,760
إنكليزية؟

70
00:09:29,640 --> 00:09:30,960
أنا (إيفي)

71
00:09:32,080 --> 00:09:33,400
أنا من (بلجيكا)

72
00:10:44,120 --> 00:10:45,760
لا يجدر بي البقاء هنا
لفترة أطول

73
00:10:47,640 --> 00:10:50,000
أتظنه يمكنك أن تكون حاضرا
هناك غدا بحلول الـ3؟

74
00:10:51,000 --> 00:10:52,840
ثمة مسبح داخلي
في مؤخر المبنى

75
00:10:57,040 --> 00:10:58,360
جيد

76
00:11:06,560 --> 00:11:08,480
كان يُفترض أن تكون
غرفة من دون غرف متصلة بها

77
00:11:08,600 --> 00:11:09,960
لقد أجريت الحجز بنفسي

78
00:11:12,880 --> 00:11:15,440
رجاء اتصلي بي عندما
تصبح جاهزة، شكرا

79
00:11:15,680 --> 00:11:17,000
شكرا لك

80
00:11:19,960 --> 00:11:21,360
أنا آسف، سيستلزم الأمر
ساعة أو ساعتين إضافيتين

81
00:11:21,480 --> 00:11:23,960
قبل أن يصبح الفندق جاهزا
إنهم يحاولون تعجيل الأمور

82
00:11:24,160 --> 00:11:25,480
أنا أتفهم الأمر

83
00:11:32,840 --> 00:11:38,000
ما هي تلك المؤسسة
التي تعملين فيها؟

84
00:11:41,360 --> 00:11:42,680
هذا لذيذ للغاية

85
00:11:44,560 --> 00:11:45,880
يسرني أنك أحببته

86
00:11:48,360 --> 00:11:50,440
إنها المؤسسة في (موسكو)

87
00:11:51,280 --> 00:11:54,920
وهي مسؤولة عن تقديم التقارير
للقيادة السوفياتية

88
00:11:55,360 --> 00:11:59,080
عن كل الجوانب
ذات الأهمية الجيوسياسية

89
00:11:59,880 --> 00:12:02,880
في ما يتعلق
بـ(الولايات المتحدة) و(كندا)

90
00:12:06,920 --> 00:12:08,240
هلا أحضر لك أي شيء آخر؟

91
00:12:08,920 --> 00:12:10,240
لا، ليس الآن

92
00:12:23,920 --> 00:12:25,240
هل أنت بخير؟

93
00:12:26,320 --> 00:12:27,640
أنا متعبة فحسب

94
00:12:30,520 --> 00:12:34,480
من الغريب جدا... أن أصل
إلى هنا أخيرا

95
00:12:36,400 --> 00:12:37,720
وبأن يكون كل شيء قد انتهى

96
00:12:41,000 --> 00:12:43,320
لم ينتهِ كل شيء بعد

97
00:12:45,560 --> 00:12:46,880
لا

98
00:12:52,560 --> 00:12:56,960
- "رجاء تفضلي"
- "أنا منشغلة"

99
00:12:57,080 --> 00:13:00,800
"أنت لا تحضرين
الحفل التذكاري أبدا"

100
00:13:01,240 --> 00:13:03,200
"اذهبي فحسب يا (نادييجدا)"

101
00:13:03,320 --> 00:13:04,640
أمي

102
00:13:04,800 --> 00:13:09,240
"هو ليس والدي فحسب
لقد كان زوجك وهو يستحق..."

103
00:13:09,360 --> 00:13:12,560
"هذا ليس من أجله"

104
00:13:14,320 --> 00:13:21,040
"هرب فأردوه، كان فارا
الحفل التذكاري ليست لأجله"

105
00:13:24,560 --> 00:13:25,880
هل أنت بخير؟

106
00:13:30,200 --> 00:13:34,480
كنت أفكر فحسب في الثوب
الأزرق الذي كان ملكا لوالدتي

107
00:13:51,960 --> 00:13:53,400
عفوا، لماذا ارتددت؟

108
00:13:55,520 --> 00:13:59,960
ضميري لم يعد يسمح لي
بأن أقوم بالعمل

109
00:14:00,280 --> 00:14:03,720
الذي يتضمن دعم الحكومة السوفياتية

110
00:14:04,040 --> 00:14:08,320
في حين أن جيشها كان
يتسبب بعذابات كثيرة

111
00:14:08,440 --> 00:14:10,000
للناس الأبرياء في (أفغانستان)

112
00:14:11,040 --> 00:14:13,560
ثمة أطفال ونساء يموتون يوميا

113
00:14:14,080 --> 00:14:18,000
لأن القيادة السوفياتية تعتقد
أنه يمكنها أن تقرر

114
00:14:18,680 --> 00:14:20,120
مستقبل بلد آخر

115
00:14:23,760 --> 00:14:26,240
أتعتقدين أن وفاة (بريجنيف)
قد يكون لديها تأثير

116
00:14:26,360 --> 00:14:27,920
على الحرب السوفياتية
في (أفغانستان)؟

117
00:14:32,720 --> 00:14:34,240
لا يمكنني التنبؤ بالمستقبل

118
00:14:35,080 --> 00:14:39,880
ولكن كل أفراد المكتب السياسي
يؤيدون هذه الحرب الفظيعة

119
00:15:23,080 --> 00:15:24,400
شاهدت الخبر في النشرة

120
00:15:25,400 --> 00:15:27,160
يسمون هذه الحالة هنا
"شخص مفقود"

121
00:15:29,360 --> 00:15:32,280
لقد كانت مميزة بالفعل

122
00:15:33,320 --> 00:15:36,120
أعني أن كان بإمكانها
أن تتصرف...

123
00:15:37,880 --> 00:15:43,280
بشكل جنوني تقريبا
ولكنها كانت مميزة بالفعل

124
00:15:43,760 --> 00:15:46,200
اعتقدت أنها مخلوقة سخيفة
حين تعرفت إليها

125
00:15:47,440 --> 00:15:49,520
ولكنها كانت تحمل شهادة
في تاريخ الفنون

126
00:15:49,680 --> 00:15:51,000
وكانت تجيد اللغة الفرنسية

127
00:15:51,880 --> 00:15:53,200
كان يمكنني محادثتها

128
00:15:56,680 --> 00:15:58,240
لا أعرف ماذا حصل، لقد...

129
00:16:01,680 --> 00:16:05,200
الحالة التي وضعوك
فيها لم تكن منصفة

130
00:16:06,560 --> 00:16:07,880
هذا العمل...

131
00:16:10,280 --> 00:16:11,600
إلى متى ستبقى هنا؟

132
00:16:13,200 --> 00:16:15,640
- لم أعرف بعد
- ألديك اجتماعات؟

133
00:16:17,920 --> 00:16:19,240
أحتاج إلى أسماء

134
00:16:20,040 --> 00:16:22,320
أسماء أشخاص يعملون في مجموعة
الوكالة المركزية فرع (أفغانستان)

135
00:16:24,920 --> 00:16:27,160
أعرف بعضهم ولكنني لا أعرف
إلا أسماؤهم الأولى

136
00:16:27,600 --> 00:16:29,080
أتعتقد أنه يمكنك
أن تدبر لقاءا؟

137
00:16:30,040 --> 00:16:32,720
نعم ولكنني لم ألتقِ بهم قبلا
إلا في قيادة وكالة الاستخبارات

138
00:16:34,320 --> 00:16:36,040
أخبرهم أنك تحتاج
إلى أن تلتقيهم على انفراد

139
00:16:37,320 --> 00:16:39,800
وبأنه لديك شيء
يجب أن تقوله لهم

140
00:16:41,720 --> 00:16:43,040
أتحتاج إلى أفكار؟

141
00:16:47,240 --> 00:16:48,560
لدي فكرة

142
00:17:07,280 --> 00:17:08,760
لم تكن تتوقع هذا، صحيح؟

143
00:17:10,080 --> 00:17:11,800
لم تتوقع اضطرارك
إلى دفع الثمن أيضا

144
00:17:14,640 --> 00:17:15,960
اركع

145
00:17:18,960 --> 00:17:21,960
- هذا يفسد حياتك أيضا، (أوليغ)
- أنا أتمتع بحصانة

146
00:17:23,520 --> 00:17:25,240
- سينالون منك على ما فعلته
- حقا؟

147
00:17:26,120 --> 00:17:27,560
هل نالوا منك أنت...

148
00:17:29,400 --> 00:17:31,280
بعد أن قتلت (فلاد كوسيغن)؟

149
00:17:33,040 --> 00:17:34,360
لقد أخبرتني ما فعلته

150
00:17:36,360 --> 00:17:39,880
وأنت تسببت بإرسالها
إلى معسكر للأشغال الشاقة

151
00:17:42,240 --> 00:17:46,200
لا أعرف إن كنت ستصدقني
ولكنني أحببتها بالفعل

152
00:17:46,320 --> 00:17:48,280
اخرس

153
00:17:49,000 --> 00:17:50,560
إن كان بوسعي أن
أفعل أي شيء من أجلها

154
00:17:51,080 --> 00:17:52,400
ماذا ستفعل؟

155
00:17:53,240 --> 00:17:57,840
(ستان بيمن) من الشرطة الفدرالية
الأمريكية سينقذ خائنة سوفياتية

156
00:17:58,000 --> 00:17:59,400
من سجن سوفياتي؟

157
00:18:01,240 --> 00:18:03,720
لا أعرف كيف يعمل نظامكم اللعين

158
00:18:04,680 --> 00:18:07,080
- ربما كانت هناك طريقة ما
- أنت لا تعرف شيئا

159
00:18:14,880 --> 00:18:16,200
اركع

160
00:18:20,360 --> 00:18:21,920
تبا لك يا (أوليغ)

161
00:18:22,960 --> 00:18:26,640
إن أردت أن تطلق النار
فأطلق النار على ظهري

162
00:19:12,120 --> 00:19:13,720
من يدري كم سيبلغ حجم
الحماية الأمنية التي سيحضرونها

163
00:19:15,360 --> 00:19:16,680
هذا في حال تشديدهم الإجراءات

164
00:19:16,960 --> 00:19:18,760
ربما لا يعني لهم
هذا الحدث أي أهمية

165
00:19:20,240 --> 00:19:22,400
أو أنهم يغطون الجميع
في المجموعة الأفغانية

166
00:19:22,520 --> 00:19:24,520
لأنهم كادوا أن يخسروا
لائحة بأسمائهم

167
00:19:26,360 --> 00:19:28,360
كنت سأرتاح أكثر بكثير
لو كان لدينا فريق

168
00:19:28,800 --> 00:19:30,520
- (هانز) لم يجهز بعد
- متى سيجهز؟

169
00:19:31,960 --> 00:19:33,280
ربما بعد شهرين

170
00:19:34,000 --> 00:19:35,880
ربما يمكنك تسريع الأمور أكثر

171
00:19:41,800 --> 00:19:45,120
لما كنا واجهنا هذه المشكلة
لو كنت أدير (يوسف) من البداية

172
00:19:46,200 --> 00:19:48,320
رجاء لا تلقي اللوم علي
بالنسبة إلى ما فعله بـ(آناليز)

173
00:19:48,440 --> 00:19:49,760
لأنك تعلمين
أن أمورا كهذه تحصل

174
00:19:49,920 --> 00:19:51,880
- ليس هذا ما كنت أقوله
- لهذا السبب بالضبط

175
00:19:52,000 --> 00:19:54,320
لا أريد أن تدخل (بايدج)
يوما في هذا المجال

176
00:19:54,440 --> 00:19:55,760
- (فيليب)
- لا أريدها أن تقوم

177
00:19:55,880 --> 00:19:57,960
بإقحام أشخاص في حقائب
ولا أريدها أن تنتهي بحقيبة

178
00:19:58,120 --> 00:20:01,120
إياك أن تقول هذا، لا يمكن
أن أضعها في موقف كهذا

179
00:20:01,240 --> 00:20:02,560
ماذا سيحصل برأيك؟

180
00:20:03,040 --> 00:20:05,200
أتظنين أنها ستقوم بعمل
سهل لوكالة الاستخبارات المركزية

181
00:20:05,320 --> 00:20:06,920
أو لوكالة الأمن القومي
لمدة 20 عاما لا أكثر؟

182
00:20:07,040 --> 00:20:10,200
- لمَ لا؟ هذا ما يحتاجون إليه
- إلى أن يتغير شيء ما

183
00:20:11,400 --> 00:20:13,440
الأمور تتغير على الدوام
إنها تتغير على الدوام

184
00:20:13,560 --> 00:20:16,000
ماذا تريد، (فيليب)؟
ضمانة بأن الحياة ستكون سهلة؟

185
00:20:16,880 --> 00:20:19,280
من أجل ابنتي؟ نعم

186
00:20:36,240 --> 00:20:38,560
"مرحبا، (آرثر) يتكلم
إذا كانت لديكم رسالة لي"

187
00:20:38,680 --> 00:20:40,960
"أو لـ(ساندرا) ولـ(ماثيو)
الرجاء ترك الاسم والرقم"

188
00:20:41,080 --> 00:20:42,440
"وموعد الاتصال
بعد سماع الصافرة"

189
00:20:44,480 --> 00:20:45,800
مرحبا

190
00:20:47,760 --> 00:20:50,080
أنا (ستان بيمن)

191
00:20:51,240 --> 00:20:52,680
أنا أتصل للتحدث
مع (ماثيو بيمن)

192
00:20:54,200 --> 00:21:00,960
أنا والدك، أنا أتصل لألقي
التحية ولأتمنى له ليلة هانئة

193
00:21:02,640 --> 00:21:03,960
إذا...

194
00:21:08,320 --> 00:21:10,840
يمكنك معاودة الاتصال بي
إن تسنت لك الفرصة

195
00:21:10,960 --> 00:21:16,840
أو إذا عدت إلى المنزل الليلة
إنها الساعة 9:27

196
00:21:20,120 --> 00:21:22,360
مرحبا، (ساندرا) أيضا

197
00:21:24,240 --> 00:21:25,600
و(آرثر) كما أعتقد

198
00:21:27,320 --> 00:21:29,160
حسنا، إلى اللقاء

199
00:22:12,320 --> 00:22:14,760
- مرحبا، (ستان)
- أحتاج إلى رؤية (ساندرا)

200
00:22:17,240 --> 00:22:18,560
بالطبع

201
00:22:20,400 --> 00:22:22,320
اعتقدت أنه سيضغط على الزناد
اعتقدت ذلك بالفعل

202
00:22:24,200 --> 00:22:25,520
وحين لم يطلق النار...

203
00:22:29,440 --> 00:22:30,760
يسرني أنك بخير

204
00:22:32,080 --> 00:22:34,560
ولكنني لست من يجب
أن تلجأ إليها

205
00:22:34,880 --> 00:22:37,600
لا، أعرف، لست أطلب منك
أي شيء، (ساندرا)

206
00:22:37,760 --> 00:22:39,080
لست أحاول التحرش بك

207
00:22:40,000 --> 00:22:41,320
ماذا تفعل إذا؟

208
00:22:44,320 --> 00:22:45,640
أتعرفين؟ لقد قالوا في
البرنامج المجتمعي المعياري

209
00:22:45,760 --> 00:22:47,400
إن الاقتراب من التعرض للقتل
من الأمور التي تُشعر المرء

210
00:22:47,520 --> 00:22:48,840
بأنه على قيد الحياة فعليا

211
00:22:54,520 --> 00:22:55,840
لست متأكدا بشأن ذلك

212
00:22:57,560 --> 00:23:00,200
أعرف أنه يجب
ألا آتي إليك لأخبرك هذا

213
00:23:00,520 --> 00:23:04,320
أو عن أي شيء كما أعتقد

214
00:23:07,400 --> 00:23:08,720
الحقيقة هي...

215
00:23:11,040 --> 00:23:13,960
أنك الشخص الوحيد
الذي أريد أن أخبره

216
00:23:23,560 --> 00:23:24,880
لماذا؟

217
00:23:32,840 --> 00:23:34,160
لا أدري

218
00:23:37,480 --> 00:23:41,480
لن أعود إليك لأنك
كدت تتعرض لإطلاق نار

219
00:23:42,440 --> 00:23:43,760
أعرف هذا

220
00:23:45,000 --> 00:23:48,120
ولكنني مسرورة
لأنك هنا ولأنك...

221
00:23:48,240 --> 00:23:52,960
ولأنك بسلام وأمان
أنا فعلا مسرورة لذلك

222
00:23:58,040 --> 00:24:00,000
هذا كل... أنا

223
00:24:01,760 --> 00:24:03,080
هذا كل ما في الأمر

224
00:24:31,880 --> 00:24:37,880
كنت أفكر في أنه
يجب أن تريها... والدتك

225
00:24:41,480 --> 00:24:44,160
هذه من الأمور التي نجيدها
أي تهريب الناس عبر الحدود

226
00:24:49,280 --> 00:24:50,600
وهم يدينون لك بذلك

227
00:24:53,000 --> 00:24:54,320
لا يمكننا العودة

228
00:25:11,560 --> 00:25:13,360
سيدي، هل طلبت رؤيتي؟

229
00:25:13,960 --> 00:25:16,240
قبل أن تقول أي شيء
كان المكان مظلما

230
00:25:17,080 --> 00:25:20,840
كلانا رأيناها لحوالى نصف ثانية
قبل أن تحطم وجهينا

231
00:25:23,720 --> 00:25:25,640
نعم، من الصعب التوصل
إلى رسم مطابق تماما

232
00:25:25,760 --> 00:25:27,080
مع أي من الصور التقريبية السابقة

233
00:25:28,160 --> 00:25:29,680
هم بارعون في مجال التنكر

234
00:25:31,720 --> 00:25:33,040
أنت محظوظ لكونك
بقيت حيا، سيدي

235
00:25:34,840 --> 00:25:37,000
هل من معلومات عن الوثيقة التي
حصل عليها (أدرهولت) خلال العراك

236
00:25:37,400 --> 00:25:39,800
وكالة الاستخبارات تقول إنها
لائحة بالعاملين في (أفغانستان)

237
00:25:39,920 --> 00:25:42,360
- هذا كل ما يقولونه لنا
- هذا ليس مفيدا كثيرا

238
00:25:42,480 --> 00:25:43,800
نعم

239
00:25:45,920 --> 00:25:47,240
اسمع يا (بيمن)...

240
00:25:48,240 --> 00:25:51,960
لا تدع... ما اسمها...
تتعرض للقتل

241
00:26:05,120 --> 00:26:09,320
- قالت إنك ذهبت لرؤيتها
- إنها جميلة للغاية، والدتك

242
00:26:10,640 --> 00:26:12,440
- هل ناسبها التقدم بالسن؟
- نعم

243
00:26:17,000 --> 00:26:20,840
- لطالما كانت جدية للغاية
- هذه حال جيلهم

244
00:26:22,160 --> 00:26:25,880
وجيلي، الجميع خسروا
كل شيء في الحرب

245
00:26:26,840 --> 00:26:29,680
- أعرف
- ربما كانت أسعد قليلا الآن

246
00:26:29,800 --> 00:26:34,440
لأن ابنتها حية وهي ممتنة
وهي تحدث فارقا في العالم

247
00:26:39,440 --> 00:26:42,040
أتعرفين؟ أنت و(فيليب)
تبدوان مختلفان عما كنتما عليه

248
00:26:42,600 --> 00:26:43,920
حين كنت هنا
في المرة السابقة

249
00:26:45,120 --> 00:26:46,440
هذا صحيح

250
00:26:46,760 --> 00:26:50,240
كنا مختلفين...
الأمور صعبة مع (بايدج)

251
00:26:51,240 --> 00:26:52,560
أخبريني

252
00:26:54,560 --> 00:26:57,800
ذاك اليوم قالت إنها تعتقد
أن (فيليب) يقيم علاقة

253
00:26:58,680 --> 00:27:00,120
هذا بسبب عمله لساعات متأخرة

254
00:27:01,080 --> 00:27:02,400
ولكنها تثق بك

255
00:27:03,720 --> 00:27:07,000
لا أدري، إنها مراهقة
في هذه البلاد

256
00:27:19,080 --> 00:27:20,400
مرحبا

257
00:27:20,680 --> 00:27:22,000
عذرا هل لي أن أسألك...

258
00:27:54,840 --> 00:27:59,200
لا أعرف حتى متى سأبقى هنا

259
00:28:00,400 --> 00:28:01,720
أنا لم أفعل شيئا

260
00:28:03,040 --> 00:28:04,360
أنا بريئة ولكنني...

261
00:28:06,200 --> 00:28:08,920
أجهل إن كانت السفارة
تعلم بوجودي هنا لذا...

262
00:28:10,320 --> 00:28:12,160
هذا ليس سجنا للأبرياء

263
00:28:42,400 --> 00:28:45,960
إذا ستكونين هنا وأنا سأكون
هنا و(يوسف) سيكون منتظرا

264
00:28:47,080 --> 00:28:49,560
لا ندري إن كانوا سيأتون معا
أو في سيارات منفصلة

265
00:28:49,880 --> 00:28:51,320
- آمل أن يأتوا بسيارات منفصلة
- نعم

266
00:28:51,440 --> 00:28:53,840
سأحفظ الوجوه وأكبر عدد ممكن
من أرقام لوحات السيارات

267
00:28:53,960 --> 00:28:55,280
حسنا

268
00:28:55,480 --> 00:28:56,920
أنت ستكونين في وضعية
أفضل مني للخروج

269
00:28:57,040 --> 00:28:58,840
لذا إذا حصلت أي مشكلة
فسأبقى في غرفتي

270
00:29:00,080 --> 00:29:01,520
وسألتقيك في الديار لاحقا
بعد بضع ساعات

271
00:29:16,040 --> 00:29:20,320
"هذا أقل إحباطا بقليل
أو محبط بطريقة مختلفة"

272
00:29:20,680 --> 00:29:23,280
"الحكومة ستخفض من المساعدات
للطلبة في معظم الجامعات"

273
00:29:23,400 --> 00:29:26,040
وتريد أن تقوم الشركات
بالتعويض عن تقصيرها

274
00:29:26,360 --> 00:29:29,800
ممتاز، سيؤول بي الأمر على الأرجح
في جامعة (بيبسي جورجتاون)

275
00:29:30,160 --> 00:29:31,760
أنا سألتحق بجامعة (كوكا كولا)
على الأرجح

276
00:29:32,040 --> 00:29:35,480
- منذ متى بدأت تقرأين الصحف؟
- أنا أقرأ الصحف عادة

277
00:30:13,240 --> 00:30:14,560
هل من مستجدات؟

278
00:30:17,320 --> 00:30:18,640
"أنا أتحقق"

279
00:30:25,920 --> 00:30:27,240
حسنا

280
00:31:31,160 --> 00:31:33,800
- سأنطلق وراءهما
- لا، تمهلي، تمهلي، تمهلي

281
00:31:35,360 --> 00:31:36,680
تبا لهذا

282
00:33:35,360 --> 00:33:36,680
ما الذي تفعلينه؟

283
00:33:39,120 --> 00:33:41,400
- هل رأيت أحدا؟
- (تورونادو) رمادية

284
00:33:41,560 --> 00:33:43,440
- و(فورد) زرقاء
- (فورد) زرقاء، رائع، تبا

285
00:33:44,240 --> 00:33:46,400
ماذا عن مبدأ الابتعاد
حين لا تبدو الأمور مناسبة؟

286
00:33:46,520 --> 00:33:49,120
إنهم على الأرجح الرجال
الآخرين الذين سيلتقيهم (يوسف)

287
00:33:49,680 --> 00:33:52,720
لم يبدُ أنهم كانوا يراقبون جديا
وما كانوا متجهين إلى الحانة

288
00:33:54,880 --> 00:33:58,120
إذا أنت تقولين إن رجال وكالة
الاستخبارات المركزية

289
00:33:58,240 --> 00:34:01,240
الذين نسعى وراءهم
لا يبحثون عنا بالضرورة؟

290
00:34:01,440 --> 00:34:04,280
لقد فقدت لائحة الأسماء تلك مرة
ولن أضيع هذه الفرصة

291
00:34:04,400 --> 00:34:05,720
ماذا ستفعلين؟ هل ستدخلين؟

292
00:34:06,200 --> 00:34:08,320
إنها حانة تعج بالناس
نعم، سندخل ونشرب كأسا

293
00:34:09,440 --> 00:34:11,280
سنترك السيارتين هنا
لن يريا السيارتين مجددا

294
00:34:11,400 --> 00:34:13,960
بالنسبة إليهم، هذا لقاؤهم
وعلى ملعبهم

295
00:34:14,280 --> 00:34:15,920
حتى (يوسف) لم يكن يعلم
إلى أين كانوا يتجهون

296
00:34:25,360 --> 00:34:26,680
"(واشنطن) العاصمة"

297
00:34:33,440 --> 00:34:34,760
"(ماريلاند)، (إل آر 3 زد كيو)"

298
00:34:54,840 --> 00:34:56,560
مرحبا، أهلا بكما في حانة
(كوبرز)، أنا (جيني)

299
00:34:56,680 --> 00:34:58,280
- ماذا يمكنني أن أحضر لكما؟
- ما هي أنواع الجعة لديكم؟

300
00:34:58,600 --> 00:35:00,640
(باد) و(باد) خفيفة
و(كورز) و(كورز) الخفيفة

301
00:35:00,760 --> 00:35:02,240
و(ميلر) و(ميلر) الخفيفة
و(ناتي) الخفيفة

302
00:35:02,360 --> 00:35:04,200
و(ميكلوب) الخفيفة
و(سييرا نيفادا) و(بي بي آر)

303
00:35:04,320 --> 00:35:06,920
و(رولينغ روك) و(ستيفنز بوينت)
و(يونغلينغ) و(لورد تشسترفيلد)

304
00:35:07,040 --> 00:35:09,880
و(جينيسي كريم) و(شيفر)
و(نيو آلبيون) و(هاينيكن)

305
00:35:10,000 --> 00:35:11,320
- و(غينيس)
- كوبي (ميلر) من فضلك

306
00:35:11,480 --> 00:35:12,800
شكرا
سأذهب إلى الحمام

307
00:35:33,800 --> 00:35:36,960
كل سنت من أموالكم يذهب
إلى المجاهدين الأكثر تدينا

308
00:35:37,080 --> 00:35:39,240
إذا أردتم دعم الفصائل
الأكثر اعتدالا

309
00:35:39,360 --> 00:35:40,680
عليكم إيجاد طريقة مختلفة

310
00:35:41,360 --> 00:35:42,800
وهذه الطريقة هي عبري أنا

311
00:35:49,440 --> 00:35:50,840
أعتقد أنه عليك
زيارة طبيب أسنان

312
00:35:53,880 --> 00:35:55,480
إنهم يبحثون عن شخص
بمثل حجمي

313
00:35:55,600 --> 00:35:57,200
تم طرق رأسها بصندوق سيارة

314
00:35:57,680 --> 00:36:00,360
إذا كانوا دقيقين فسيراجعون
أطباء الأسنان خلال الشهر المقبل

315
00:36:03,160 --> 00:36:04,480
"يا لها من تسديدة"

316
00:36:06,800 --> 00:36:08,120
يجب أن نأتي إلى الحانات أكثر

317
00:36:09,040 --> 00:36:11,480
"الرئيس (ريغن) زار السفارة
السوفياتية في (واشنطن) اليوم"

318
00:36:11,600 --> 00:36:14,200
"ليتقدم بتعازيه بمناسبة
وفاة (ليونيد بريجنيف)"

319
00:36:14,440 --> 00:36:17,400
"كانت تلك أول مرة يزور
فيها الرئيس تلك الوزارة"

320
00:36:17,640 --> 00:36:21,760
"استقبل الرئيس السفير
السوفياتي المحنك (دوبرينن)"

321
00:36:21,920 --> 00:36:24,600
"السيد (ريغن) وقع على
كتاب التعازي وكتب قائلا"

322
00:36:24,720 --> 00:36:29,400
"تعازي لعائلة الرئيس (بريجنيف)
وشعب الاتحاد السوفياتي"

323
00:36:29,520 --> 00:36:33,440
"بمَ كان يفكر برأيك؟"

324
00:36:34,520 --> 00:36:39,920
"في الموت نحن جميعا سواسية؟"

325
00:36:40,160 --> 00:36:47,680
"إلى متى علي البقاء في هذا
المكان البغيض للتعزية؟"

326
00:36:49,560 --> 00:36:55,040
"لم يكن يكبرني بكثير"

327
00:37:08,880 --> 00:37:11,560
"ماذا اكتشفت؟"

328
00:37:12,440 --> 00:37:16,880
"مصادرنا تؤكد بأن المرتدة
ستجري مقابلتين الأسبوع المقبل"

329
00:37:17,000 --> 00:37:19,800
"إحداهما مع برنامج (ميت ذا بريس)
والأخرى مع (نيوزويك)"

330
00:37:19,920 --> 00:37:25,080
"سيستعرضون بها لتهاجمنا
في القضية الأفغانية"

331
00:37:25,240 --> 00:37:32,320
"هذه المرأة يمكن أن تضر
ببلادنا كثيرا (أوليغ إيغوريفيتش)"

332
00:37:32,440 --> 00:37:38,200
"أنا أعتمد على العلم والتكنولوجيا
(تاتيانا إيفغينيفنا)"

333
00:37:38,320 --> 00:37:41,480
"لمَ طلبت مني القيام بذلك؟"

334
00:37:41,800 --> 00:37:45,480
"البروباغندا أهم
من أي شيء آخر"

335
00:37:45,600 --> 00:37:50,280
"أريدك أن تبدأ بفهم هذا"

336
00:37:56,720 --> 00:37:58,840
إذا لديك برنامج
(ميت ذا بريس)

337
00:37:58,960 --> 00:38:02,760
صباح الأحد عند الـ9 صباحا
و(نيوزويك) عصر غدٍ

338
00:38:02,920 --> 00:38:06,600
- أتعرفين مجلة (نيوزويك)؟
- بالطبع، يباع منها 3 ملايين عدد

339
00:38:07,920 --> 00:38:11,680
نحن ندرس في مؤسستي كل الصحف
والمجلات الأمريكية المهمة

340
00:38:11,840 --> 00:38:15,760
(برافدا) يباع منها 11 مليون نسخة
ولكنها صحيفة يومية

341
00:38:19,240 --> 00:38:22,680
كنت أفكر... إن لم يعد
لدينا مواعيد اليوم

342
00:38:22,800 --> 00:38:25,760
هل من الممكن أن نتفرج
على بعض المعالم هنا؟

343
00:38:26,040 --> 00:38:29,440
مثل نصب (لنكولن) التذكاري
أو نصب (واشنطن)؟

344
00:38:29,560 --> 00:38:31,600
أنا آسف ولكنه ثمة الكثير
من الناس في تلك الأماكن

345
00:38:31,840 --> 00:38:34,320
لا يمكننا تأمين الأمن
الذي نحتاج إليه

346
00:38:35,960 --> 00:38:38,960
إذا أنت تقول
إن هذه الإجراءات الأمنية ضرورية؟

347
00:38:39,880 --> 00:38:43,520
أتقول إن الـ(كاي جي بي)
ستحاول قتلي هنا في (أمريكا)؟

348
00:38:45,200 --> 00:38:48,880
لا نعرف ما قد يفعلونه
آنسة (بريوبرازن)...

349
00:38:49,000 --> 00:38:53,120
- يمكنك مناداتي (زينايدا)
- حسنا، (زينايدا)

350
00:39:26,600 --> 00:39:28,800
"من أنت؟"

351
00:39:29,200 --> 00:39:32,040
"أنا وزير السكك الحديد"

352
00:39:32,160 --> 00:39:35,680
"يمكنك مناداتي (إيغور بافلوفيتش)"

353
00:39:47,320 --> 00:39:51,080
"يمكنني أن أرى
لماذا أغرم بك (أوليغ)"

354
00:39:51,920 --> 00:39:53,400
"كيف حاله؟"

355
00:39:53,520 --> 00:39:55,200
"هل أنت قلقة بشأنه؟"

356
00:39:55,360 --> 00:39:59,880
"لست قلقة، أريد أن أعلم فحسب"

357
00:40:01,480 --> 00:40:04,680
"لم يتقبل الأمر بسلاسة"

358
00:40:05,560 --> 00:40:07,080
"ليس لديك أولاد"

359
00:40:07,240 --> 00:40:08,560
"لا"

360
00:40:09,120 --> 00:40:15,360
"هذا مؤسف ولكنها نعمة
بشكل من الأشكال"

361
00:40:15,480 --> 00:40:20,320
"الأهل يحاولون أبدا
فهم أولادهم بشكل أفضل"

362
00:40:20,440 --> 00:40:25,200
"والقيام بما هو الأفضل
في مصلحتهم، إنها محنتنا العظيمة"

363
00:40:25,880 --> 00:40:27,640
"لمَ اعتبرتها محنة؟"

364
00:40:27,760 --> 00:40:33,920
"لأنه غالبا ما يخيب أملنا كثيرا"

365
00:40:38,760 --> 00:40:43,960
"هل أرسلك لمقابلتي؟"

366
00:40:46,920 --> 00:40:53,320
"يريدني أن أستعمل نفوذي
لكي أنقذك"

367
00:40:56,880 --> 00:41:01,640
"هلا تقول لـ(أوليغ)
شيئا نيابة عني"

368
00:41:04,000 --> 00:41:10,480
"أخبره أنني لم أكن
أدعي ذلك معه"

369
00:41:15,360 --> 00:41:17,720
هل أعطتك (بارب) إيصالات أكتوبر؟

370
00:41:19,280 --> 00:41:20,600
نعم

371
00:41:26,280 --> 00:41:27,600
شكرا

372
00:41:45,000 --> 00:41:46,320
هذا الموضوع مع (بايدج)...

373
00:41:48,440 --> 00:41:50,240
لن يزول من تلقاء نفسه

374
00:41:53,680 --> 00:41:55,000
أعرف

375
00:41:58,480 --> 00:41:59,800
حين جاءوا إلي...

376
00:42:02,360 --> 00:42:03,680
كان لدي أسبوع لأقرر

377
00:42:05,520 --> 00:42:08,600
عدت إلى الديار
لم يكن يحق لي إخبار أحد

378
00:42:09,800 --> 00:42:11,120
كنت في الـ16 من عمري

379
00:42:12,840 --> 00:42:15,680
أخرجت والدتي
إلى حدائق (لوباتنسكي)

380
00:42:15,800 --> 00:42:18,280
كنت سأخرق القوانين
ولكنني كنت سأستخدم مهارات المهنة

381
00:42:23,320 --> 00:42:24,760
أخبرتها كل شيء

382
00:42:26,920 --> 00:42:28,240
لم أكن أعرف ما علي فعله

383
00:42:32,480 --> 00:42:34,080
لم يرف لها جفن

384
00:42:36,000 --> 00:42:38,720
طلبت مني الذهاب لأخدم بلادي

385
00:42:42,680 --> 00:42:46,760
حين تم استدعائي
لم تتردد والدتي

