﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:03,000
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:03,120 --> 00:00:05,760
عفوا يا سيدتي
نحن من مكتب التحقيقات الفدرالي

3
00:00:07,200 --> 00:00:10,120
عممت الأمر في كل مجال
أطباء الأسنان والأطباء العاديين

4
00:00:10,240 --> 00:00:12,480
لذا إن ذهبت أي واحدة
تنطبق عليها أوصاف تلك المرأة

5
00:00:12,600 --> 00:00:15,960
للحصول على علاج لإصابة في الوجه
أو الفك سيتم تبليغنا بالأمر

6
00:00:16,080 --> 00:00:21,200
بشأن (بايج) يأخذ المركز على محمل الجد
كثيرا ما قلتماه له عن الابتعاد عنها

7
00:00:21,320 --> 00:00:24,000
من الناحية الإيديولوجية
هي منفتحة على الأفكار الصحيحة

8
00:00:24,120 --> 00:00:25,520
نحن نفعل ما يجدر بما فعله

9
00:00:25,640 --> 00:00:27,800
"كان كل شيء عبارة عن ترهات
كل ما قلته لي"

10
00:00:27,920 --> 00:00:29,480
أنت تقيّمينها وتطورينها

11
00:00:29,600 --> 00:00:33,200
لا أعرف ما تتحدث عنه
إنها ابنتي

12
00:00:33,320 --> 00:00:36,920
أريد أسماء العاملين بالمجموعة الأفغانية
التابعة لوكالة الاستخبارات المركزية

13
00:00:48,640 --> 00:00:50,440
ليس لدينا أمور مهمة نستند إليها

14
00:00:54,080 --> 00:00:57,400
28 -
- فلوكس؟

15
00:00:57,520 --> 00:01:00,800
- أعشاب مزهرة
- أنت تغش

16
00:01:01,080 --> 00:01:04,800
ربما ولكن ها هو القاموس

17
00:01:08,280 --> 00:01:12,400
(ماك سامسون) عدّاء ماراتون
شارك بـ4 ماراتونات هذه السنة

18
00:01:12,520 --> 00:01:14,520
إنه نظيف تماما

19
00:01:22,120 --> 00:01:25,720
- 10؟
- ضعف نقاط الكلمة

20
00:01:26,120 --> 00:01:27,920
أعتذر، 20 نقطة

21
00:01:29,880 --> 00:01:33,880
هذا هو القديس الحقيقي
(أيزاك برايلاند) رئيس القسم

22
00:01:34,000 --> 00:01:36,040
لديه شهادة ماجيستير
في اللاهوت من (نوتردام)

23
00:01:36,160 --> 00:01:39,320
3 أولاد
خسر زوجته بسبب السرطان

24
00:01:39,720 --> 00:01:43,320
تزوج من جديد ويجمع المال الآن
للمستشفى الذي لاقت حتفها فيه

25
00:01:44,520 --> 00:01:46,600
هذه معلومات ضئيلة جدا

26
00:01:47,040 --> 00:01:51,040
هذا أفضل شخص يمكننا الرهان عليه
(تيد باسويل)، إنه ساعد (برايلاند) الأيمن

27
00:01:51,160 --> 00:01:54,800
يبيع بيته
أخفض سعره مرتين هذا الشهر

28
00:01:54,920 --> 00:01:58,520
- أيحتاج إلى المال؟
- أظن ذلك، لا أعلم

29
00:02:00,080 --> 00:02:02,480
- (ستيغيان)؟
- (سيتجيان)

30
00:02:02,600 --> 00:02:08,320
"من أو مرتبط بنهر (ستيكس)"
العالم السفلي

31
00:02:08,440 --> 00:02:10,120
7 أحرف

32
00:02:11,160 --> 00:02:12,920
سنقيّم (باسويل)

33
00:02:14,400 --> 00:02:18,120
يا (فيليب) افترض أن رجال الأمن
في وكالة الاستخبارات المركزية يراقبونه

34
00:02:18,240 --> 00:02:19,640
وكل الموجودين باللائحة

35
00:02:19,760 --> 00:02:22,640
لنكن واقعيين حيال رجال الأمن
في وكالة الاستخبارات المركزية

36
00:02:22,760 --> 00:02:24,960
لا يمكنهم أن يراقبوهم كلهم
على مدار الساعة

37
00:02:25,080 --> 00:02:26,400
يعرفون مَن نستهدف

38
00:02:26,520 --> 00:02:31,080
وسيريدون حماية كل الأشخاص في
الوكالة الذين عملوا ضدنا في (أفغانستان)

39
00:02:31,200 --> 00:02:32,960
كن حذرا جدا

40
00:02:35,840 --> 00:02:38,000
تفوز ببعض المعارك
وتخسر معارك أخرى

41
00:02:44,520 --> 00:02:47,440
تنظر إليك (إليزابيث)
بطريقة مختلفة جدا الآن

42
00:02:48,600 --> 00:02:50,080
نعم

43
00:02:50,200 --> 00:02:53,240
أعرف مدى صعوبة الوضع
مع (بايج) بالنسبة إليك

44
00:02:53,360 --> 00:02:57,960
هذا صعب بالنسبة إلى المركز أيضا
يتعلمون من أخطائهم

45
00:02:58,280 --> 00:03:00,760
قتل (جاريد) عائلته

46
00:03:00,880 --> 00:03:03,040
هذا ليس بخطر يذكر هنا

47
00:03:05,440 --> 00:03:08,200
أريد أن تتخذ (بايج)
قراراتها فحسب

48
00:03:08,680 --> 00:03:10,240
نريد ذلك جميعنا

49
00:03:11,040 --> 00:03:12,840
هل أنت واثق بشأن ذلك؟

50
00:03:15,960 --> 00:03:18,080
حان دورك

51
00:03:18,600 --> 00:03:20,360
نعم

52
00:04:03,760 --> 00:04:05,080
سأراك قريبا

53
00:04:46,560 --> 00:04:48,920
تقف خارج (سترايد رايت)؟

54
00:04:49,040 --> 00:04:54,040
أنثى، طولها 165 سنتيمترا
شعرها أسود، ظلال عينيها أزرق

55
00:04:54,200 --> 00:04:56,760
سترة جينز ماركتها (غيس)
وسروال مخملي مضلّع

56
00:04:57,160 --> 00:04:59,040
الرجل الذي يوقف سيارة أجرة؟

57
00:04:59,160 --> 00:05:01,720
طوله 175 سنتيمترا
عمره 30 سنة تقريبا

58
00:05:01,840 --> 00:05:03,480
يضع نظارات إطارها على شكل سلك معدني

59
00:05:03,640 --> 00:05:05,400
يرتدي سترة رمادية واقية من الريح
وينتعل حذاءي (باستر براون)

60
00:05:05,520 --> 00:05:08,080
لو أوكلت إلى شخص مهمة مراقبتك
مَن سيكون؟

61
00:05:08,680 --> 00:05:12,800
الرجل بالمعطف الأبيض مع القميص المربع
النقش وينتعل حذاءين أسودين غير رسميين

62
00:05:12,920 --> 00:05:14,600
- لا، ليس هو
- لا؟

63
00:05:14,720 --> 00:05:16,840
لن يقترب أي مراقب منك
إلى هذا الحد

64
00:05:16,960 --> 00:05:18,800
هل أوكلت إلى أحد مهمة مراقبتي؟

65
00:05:18,920 --> 00:05:21,760
- كنت أراقبك أنا وحدي
- رأيتك على الفور

66
00:05:24,120 --> 00:05:25,640
- هل أنت بخير؟
- نعم، أنا بخير

67
00:05:25,760 --> 00:05:27,800
عليك أن تعمل على رؤية
الجهة المعاكسة من الطريق

68
00:05:27,920 --> 00:05:29,320
- فهمت
- يستلزم ذلك الكثير من التمرين

69
00:05:29,440 --> 00:05:31,040
وحتى عندئذ...

70
00:05:34,320 --> 00:05:36,840
عليّ أن أدرّس صفا
كمساعد أستاذ بعد ساعة

71
00:05:39,480 --> 00:05:43,120
- ما هو درس اليوم؟
- (هيكس) ضد (سلاتسكي)

72
00:05:44,640 --> 00:05:48,720
"يمكن للمرء أن يعيش بدون رغبات
ولكن لا يمكنه أن يعيش بدون حاجات"

73
00:05:49,120 --> 00:05:51,840
يركز هذا المجتمع
على الرغبات كثيرا

74
00:05:52,400 --> 00:05:57,080
"إنتاج أغراض مفيدة جدا
يؤدي إلى أشخاص كثر غير نافعين"

75
00:05:57,960 --> 00:06:00,560
(ماركس)؟

76
00:06:01,040 --> 00:06:05,240
أتمانع أن أسالك عن رأيك
بالجينزات المعالجة لتبدو بالية؟

77
00:06:06,320 --> 00:06:10,120
- لماذا؟
- وجدتها رائعة، نويت شراء واحد

78
00:06:10,240 --> 00:06:11,560
حسنا

79
00:06:12,720 --> 00:06:14,920
- لا أعرف أمورا كثيرة عن الموضة
- حقا؟

80
00:06:15,040 --> 00:06:17,000
تبدين رائعة دوما

81
00:06:20,440 --> 00:06:23,160
أنا آسف
لم أعن الأمر بهذا الشكل

82
00:06:23,280 --> 00:06:24,600
آمل ذلك

83
00:06:26,080 --> 00:06:27,440
سأبقى على اتصال بك

84
00:06:31,880 --> 00:06:35,440
- دنا موعد عيد مولد (بايج)
- أعلم ذلك

85
00:06:36,320 --> 00:06:40,000
- رأيت عقدا سيعجبها
- ما أدراك بذلك؟

86
00:06:40,120 --> 00:06:43,360
- ما أدراني بماذا؟
- بأنه سيعجبها

87
00:06:43,680 --> 00:06:46,720
ربما تخالين أنه سيعجبها
لأنه أعجبك أنت

88
00:06:46,840 --> 00:06:48,520
سيكون منا نحن الاثنين

89
00:06:48,640 --> 00:06:51,760
- هل اشتريته؟
- لا لم أشتره

90
00:06:51,880 --> 00:06:55,000
أردت التحدث إليك عن ذلك كنت قد ذكرت
أنها ستشتري لها دراجة هوائية بـ10 سرعات

91
00:06:55,120 --> 00:06:58,160
وأعتقد أنه سيكون
من المبالغ فيه منحها هديتين

92
00:06:58,280 --> 00:07:00,160
العقد جيد

93
00:07:06,560 --> 00:07:10,000
رأيت (هانس) اليوم
يحرز تقدما

94
00:07:10,120 --> 00:07:12,800
- هذا جيد
- كان يحدق إلى جسمي

95
00:07:15,960 --> 00:07:18,160
أنا واثق بأن ما رآه أعجبه

96
00:07:20,120 --> 00:07:25,520
- وضعت حدا للأمر بسرعة
- أكان صده هكذا حكيما؟

97
00:07:25,640 --> 00:07:28,560
فأنت تطوعين رجالا
هذا جزء من الأمر، صحيح؟

98
00:07:36,840 --> 00:07:38,480
ما خطبك؟

99
00:07:39,920 --> 00:07:43,600
عندما التقيت (غابريال)
تكلّمت عن (بايج)

100
00:07:43,720 --> 00:07:45,680
- نعم
- نعم، بدوني

101
00:07:45,800 --> 00:07:47,120
يريد المساعدة
هذا كل ما في الأمر

102
00:07:47,240 --> 00:07:49,320
يعرف أن هذا صعب
بالنسبة إليك

103
00:08:05,280 --> 00:08:06,640
شكرا

104
00:08:06,760 --> 00:08:08,600
- هذا مغضب للغاية
- نعم

105
00:08:08,720 --> 00:08:12,280
لاحظت هذه الكارثة في يومي الأول
لا أستعملها أبدا

106
00:08:12,400 --> 00:08:16,600
إن احتجت إلى أخذ أو تسليم ملف
أسير إلى الردهة بنفسي

107
00:08:16,720 --> 00:08:19,360
- يستغرق ذلك وقتا طويلا
- إنه فعال

108
00:08:19,480 --> 00:08:23,360
يستغرق تقفي أثر ملف موضوع في
مكان خاطئ وقتا أطول من تسليمه باليد

109
00:08:23,480 --> 00:08:24,800
ولا أحب تضييع وقتي

110
00:08:24,920 --> 00:08:26,560
يجدر بي تركك
تعود إلى عملك إذا

111
00:08:26,680 --> 00:08:31,240
التحدث إليك
لا يضيّع الوقت يا (مارثا)

112
00:08:32,880 --> 00:08:35,680
شكرا أيها العميل (أديرهولت)

113
00:08:39,080 --> 00:08:40,920
نفدت الأمور التي
يمكننا التحدث عنها الآن

114
00:08:41,040 --> 00:08:46,320
- في الوقت الحالي
- حتى المرة المقبلة يا (مارثا)

115
00:08:46,440 --> 00:08:49,800
- بالطبع سوف...
- نعم

116
00:08:57,400 --> 00:09:00,040
اسمع يا (ستان)

117
00:09:00,440 --> 00:09:02,680
أعتذر إن كنت حادا قبل بضعة أيام

118
00:09:02,800 --> 00:09:04,120
لم تكن حادا

119
00:09:04,240 --> 00:09:06,400
كان يجدر بي أن أخبرك
على الفور أن ليلتي كانت سيئة

120
00:09:06,520 --> 00:09:08,840
أبرحتني امرأة
بحجم والدتي ضربا

121
00:09:08,960 --> 00:09:10,960
أنا واثق بأنها كانت
لتتغلب على أي واحد منا

122
00:09:11,080 --> 00:09:13,840
أيها العميل (أديرهولت) الخط الثاني
مكتب (بافالو) الميداني

123
00:09:14,320 --> 00:09:17,040
سيكون هذا اتصالا آخر عن طبيب أسنان
ومريضة عمرها 70 سنة

124
00:09:17,160 --> 00:09:19,120
انزلقت على الجليد وكسرت فكها

125
00:09:19,240 --> 00:09:22,480
- أتلقى 5 اتصالات كهذه في اليوم
- يحب الناس التعاون

126
00:09:23,320 --> 00:09:24,800
(أديرهولت)

127
00:09:27,400 --> 00:09:29,400
ذكروا في الجريدة وجود غرفة واجهاتها
زجاجية كبيرة تدخل منها أشعة الشمس

128
00:09:29,520 --> 00:09:32,600
إنها أفضل غرفة في البيت
لكنّ الأولاد استولوا عليها

129
00:09:32,720 --> 00:09:35,320
- أيمكنني رؤيتها؟
- تعالي من هنا

130
00:09:35,440 --> 00:09:38,040
- يا عزيزي؟
- نويت التحقق من العلية

131
00:09:38,160 --> 00:09:41,000
- أهو الحبل الذي يتدلى خارج الحمّام؟
- نعم، استعمل يديك الاثنتين

132
00:09:41,120 --> 00:09:43,600
- فهو يعلق
- سأفعل، سألاقيكما بعد قليل

133
00:10:40,880 --> 00:10:45,120
نعم، من المستحيل ألا نشتري لأولادنا
كل ما يريدونه، صحيح؟

134
00:11:18,840 --> 00:11:22,320
لقد لاحظت أن سعر البيت
تدنى من جديد

135
00:11:22,440 --> 00:11:24,400
العائلة متحرقة للبيع

136
00:11:24,520 --> 00:11:27,800
أيوجد أي خطب في البيت؟
سيبقى الكلام بيننا

137
00:11:27,920 --> 00:11:29,240
مرحبا يا سيد (باسويل)

138
00:11:29,360 --> 00:11:32,800
أعلم أنه لا يفترض بي أن أتواجد هنا
لكنني نسيت شيئا

139
00:11:32,920 --> 00:11:34,800
لمَ لا أريك الحديقة؟

140
00:11:49,800 --> 00:11:51,120
- مرحبا
- مرحبا

141
00:11:51,240 --> 00:11:55,560
حاولت أن أكتشف
مكان قدوم السخونة في الألواح

142
00:11:55,680 --> 00:12:00,120
التدفئة غير شغالة أجلب معي جهاز
تدفئة للغرف الصغيرة خلال الشتاء

143
00:12:00,560 --> 00:12:03,000
أنا آسف للغاية
أهذا بيتك؟

144
00:12:03,120 --> 00:12:05,320
لن يبقى كذلك
لفترة طويلة على ما آمل

145
00:12:05,440 --> 00:12:08,320
أنا آسف
أتيت إلى هنا بدون استئذان

146
00:12:08,440 --> 00:12:09,960
أتيت لتتفرج على البيت كما تريد
صحيح؟

147
00:12:10,080 --> 00:12:15,920
نعم وقالت وكيلة العقارات إنه يوجد
مكتب في البيت ولطالما أردت واحدا

148
00:12:17,040 --> 00:12:19,680
اسمع، هذا بيت رائع
عليك شراؤه

149
00:12:19,800 --> 00:12:23,360
ولكن مهما فعلت
حوّل هذه الغرفة إلى غرفة جلوس

150
00:12:23,480 --> 00:12:25,240
فعندما يكون لديك
مكتب في بيتك ستستعمله

151
00:12:25,360 --> 00:12:29,480
تعود إلى البيت وبالكاد تتعشى
وتستمر بالعمل

152
00:12:29,600 --> 00:12:33,400
تجلب عملك معك إلى البيت وتبدأ زوجتك
بالامتعاض من ذلك والامتعاض منك

153
00:12:33,520 --> 00:12:35,680
وسرعان ما...

154
00:12:37,560 --> 00:12:39,720
بأي حال لا يفترض بي أن أكون هنا خلال
عرض البيت على الشارين المحتملين لذا...

155
00:12:39,840 --> 00:12:43,000
- عليّ أخذ شيء ليس إلا
- أتمنى لك التوفيق

156
00:12:55,400 --> 00:12:56,880
- ما رأيك؟
- أعجبني

157
00:12:57,000 --> 00:13:00,360
- نعم، إنه ممتاز
- هذا جيد، شكرا جزيلا لقدومكما

158
00:13:00,480 --> 00:13:01,800
- شكرا لك
- شكرا جزيلا

159
00:13:01,920 --> 00:13:03,360
- إلى اللقاء
- نعم إذا...

160
00:13:03,480 --> 00:13:05,600
- إنه جيد، صحيح؟
- إنه جيد، نعم

161
00:13:05,720 --> 00:13:07,320
- نعم
- نعم؟

162
00:13:07,440 --> 00:13:08,880
نعم

163
00:13:13,480 --> 00:13:17,160
كدت أنجح بفعل ذلك
ها هو

164
00:13:18,720 --> 00:13:21,720
يجد صعوبة بالتأقلم مع الطلاق

165
00:13:21,840 --> 00:13:24,240
إن بدأ يغني فهذا يعني أنه ضاق ذرعا

166
00:13:25,840 --> 00:13:28,680
سأمنح (غابريال) المعلومات
عن الحساب المصرفي غدا

167
00:13:28,800 --> 00:13:31,360
ربما تأتي تلك الإيداعات
من مكان مثير للاهتمام

168
00:13:31,480 --> 00:13:35,080
"نفد حبي
ما عساي أكون بدونك؟"

169
00:13:35,200 --> 00:13:37,640
- انعطفي صوب اليمين هنا
- "لا يمكن أن يكون قد فان الأوان"

170
00:13:37,760 --> 00:13:42,880
"لأقول إنني كنت مخطئا جدا"

171
00:13:53,720 --> 00:13:55,520
علامَ تعمل؟

172
00:13:55,640 --> 00:14:00,080
تقرير (باكلانوف) الجديد
حول مسألة طائرة (ستيلث)

173
00:14:00,200 --> 00:14:03,960
- ألم تقرأه بعد؟
- بلى لكنه تقني حتى بالنسبة إلي

174
00:14:08,080 --> 00:14:10,680
هذه هي المعاملات الورقية
التي تأذن بنقلك إلى (موسكو) من جديد

175
00:14:11,920 --> 00:14:18,200
مارس والدك نفوذه
وتم أمري بالتوقيع على هذا

176
00:14:20,520 --> 00:14:22,600
إن أردتني أن أوقّعه سأفعل

177
00:14:22,720 --> 00:14:24,400
ولكن في مقر عمليات التجسس السوفياتية

178
00:14:24,520 --> 00:14:30,360
يقرر رؤسائي إن كان
سيتم نقل أحد بشكل مبكر أم لا

179
00:14:37,880 --> 00:14:43,200
تعرف إلى أي مدى والدي مقرب من (أندروبوف)

180
00:14:46,200 --> 00:14:49,240
أبلغني بقرارك

181
00:14:59,640 --> 00:15:02,240
- "مرحبا يا سيد (باسويل"
- "مرحبا يا (كيمبرلي)"

182
00:15:02,360 --> 00:15:05,080
"تبدو وسيما جدا الليلة
أحببت قميصك"

183
00:15:05,200 --> 00:15:07,960
"شكرا
ماركته (بيري إيليس)"

184
00:15:08,400 --> 00:15:11,600
- "ما أخبار المدرسة؟"
- "الجبر ليس من الرياضيات"

185
00:15:11,720 --> 00:15:13,960
"إنه عبارة
عن رسوم بيانية وأرقام"

186
00:15:14,080 --> 00:15:16,200
استمري بالقيادة بشكل مستقيم
أظن شارعا واحدا يفصلنا عنهما

187
00:15:16,320 --> 00:15:18,400
- "حسنا"
- "لم أكن أهوى الرياضيات أنا أيضا"

188
00:15:18,520 --> 00:15:21,360
"أراهن بأنك كنت رياضيا
وبأن كل الفتيات كنّ مغرمات بك"

189
00:15:21,480 --> 00:15:23,440
"لا، حتما لا"

190
00:15:23,560 --> 00:15:26,800
- "سأحتاج إليك ليلة السبت مجددا"
- حاضنة أطفال؟

191
00:15:26,920 --> 00:15:29,400
- أعتقد ذلك
- "ألديك موعد؟"

192
00:15:29,520 --> 00:15:32,400
"خاض والدا صديقتي (كايت) طلاقا"

193
00:15:32,520 --> 00:15:36,640
"قالت إن والدها تخطى الأمر
حالما بدأ يواعد من جديد"

194
00:15:37,040 --> 00:15:38,760
"شكرا على نصيحتك"

195
00:15:44,080 --> 00:15:46,600
"لا يختلف الراشدون كثيرا عن الأولاد"

196
00:15:46,720 --> 00:15:50,560
"تنفصل عن حبيبتك وما تحتاج إليه
فعليا هو علاقة عابرة جيدة"

197
00:15:50,680 --> 00:15:52,680
"إنها نظرية مثيرة للاهتمام"

198
00:15:52,800 --> 00:15:56,920
"ليس من الطبيعي أن يبقى المرء
مع الشخص ذاته طيلة حياته"

199
00:15:57,040 --> 00:15:59,800
- إن تابعنا هكذا سنبلغ...
- سيارة (لينكولن فيرساي) فضية

200
00:15:59,920 --> 00:16:02,360
- "حقا؟"
- رأيتها للتو، أظنها ثاني مرة

201
00:16:02,480 --> 00:16:05,680
- متى كانت أول مرة؟
- قبل ساعة ونصف

202
00:16:05,800 --> 00:16:08,520
- في مكان ما قرب (ماكسويل)
- هل أنت واثقة بأنها ذاتها؟

203
00:16:10,760 --> 00:16:12,600
لا

204
00:16:12,720 --> 00:16:14,880
حسنا، ماذا فعلنا
منذ كنا في (ساوث جيفيرسون)؟

205
00:16:15,000 --> 00:16:17,840
انعطفنا في (بروسبيكت)
وانعطفنا مرة في (سنتر)

206
00:16:17,960 --> 00:16:19,880
لنفترض أن وكالة الاستخبارات المركزية
ستضع سيارة في الخلف

207
00:16:20,000 --> 00:16:22,720
و6 سيارات على الأقل
3 سيارات في كل شارع

208
00:16:22,840 --> 00:16:24,600
- سيكون هذا صغيرا
- لم يطلب منا أحد الركن جانبا بعد

209
00:16:24,720 --> 00:16:27,440
لذا إن كان هنك فريق يراقبنا
فهو ينتظر المكان الذي سنقصده

210
00:16:27,560 --> 00:16:30,040
لدينا بعض الوقت إذا
لدينا ذلك على الأقل

211
00:16:50,320 --> 00:16:53,920
1045 في تقاطع جادة
(مايبل) وشارع (غرين)

212
00:16:56,040 --> 00:16:57,600
سأراك في البيت

213
00:16:58,520 --> 00:17:00,200
حسنا

214
00:17:23,840 --> 00:17:26,480
(هنري)؟
ألديك غسيل؟

215
00:17:49,080 --> 00:17:51,120
- (بايج)! أعطيني إياها!
- لا!

216
00:17:51,240 --> 00:17:52,600
أعيديها لي!
أعطيني إياها

217
00:17:52,720 --> 00:17:54,800
لا! هل أنت مغرم بالسيدة (بيمان)؟

218
00:17:54,920 --> 00:17:58,440
أنت مثيرة للاشمئزاز، ليست لي حتى!

219
00:18:07,000 --> 00:18:08,560
حسنا

220
00:18:19,040 --> 00:18:26,880
"أيتها السيدات قمن بشد مؤخراتكن
7، 8، 9، 10، أخفضن سيقانكنّ"

221
00:18:32,360 --> 00:18:34,480
- ألو؟
- صادفت صديقتي زحاما كثيفا

222
00:18:34,600 --> 00:18:38,000
عند عودتها إلى البيت حصل حادث
بين سيارتين في (مايبل) و(غرين)

223
00:18:38,120 --> 00:18:40,520
ولن يتم حل المشكلة
قبل الـ10:45

224
00:18:40,640 --> 00:18:43,440
يؤسفني سماع ذلك
الزحام فظيع في هذه الآونة

225
00:18:59,800 --> 00:19:03,400
هنا (ممفيس)
الهدف في شارع (ييلو سبرينغز)

226
00:19:14,520 --> 00:19:16,080
- كم سيارة تراقبهما؟
- 11 سيارة

227
00:19:16,200 --> 00:19:18,360
لكنهما قادا
ضمن الدورة ذاتها مرتين

228
00:19:18,480 --> 00:19:22,000
طلبا المساعدة فأرسلنا 3
أو 4 رجال من فريق (تشارلي ريزينز)

229
00:19:22,120 --> 00:19:25,320
- ماذا عن (أديرهولت)؟
- تركت له رسالة، اتصل به مجددا

230
00:19:25,440 --> 00:19:28,360
من ثم حاول الاتصال
بـ(ريزينز) عبر اللاسلكي

231
00:19:56,440 --> 00:19:59,760
"انعطفي إلى اليمين صوب (فريدريك)
وانعطفي الى اليسار في (ليبيرتي)"

232
00:20:04,560 --> 00:20:06,760
"حدود ما هو ممكن"

233
00:20:07,200 --> 00:20:10,440
"خضنا مخاطر
غيرت العالم"

234
00:20:10,560 --> 00:20:13,520
"نحن مستكشفون
نضيء المستقبل"

235
00:20:14,520 --> 00:20:17,480
"في (دون باير فولفو) سنصل
إلى أقصى حدود ممكنة قد تصدمكم"

236
00:20:17,600 --> 00:20:20,760
"لتغيير تجربة
خدمة وكالة السيارات"

237
00:20:21,800 --> 00:20:24,600
- "(دون باير فولفو)"
- مرحبا

238
00:20:24,720 --> 00:20:26,640
"في (فولز تشورتش)
في (فيرجينيا)"

239
00:20:28,800 --> 00:20:31,200
- "سأرحل يا سيد (رورك)"
- لماذا لا تزالين مستفيقة؟

240
00:20:31,680 --> 00:20:34,600
- عجزت عن النوم
- "ربما خلتني أفكر في (شيروود)"

241
00:20:34,720 --> 00:20:39,120
- "لكنّ هذا غير صحيح"
- "ولكن حصلت تغييرات يا سيد (غيلي)"

242
00:20:39,240 --> 00:20:41,840
"أي تغيرات استطاع فعلها (شيروود)
في فترة بعد ظهر واحدة؟"

243
00:20:41,960 --> 00:20:44,960
"سيحتاج الرب بحد ذاته
إلى سنة للقيام بها"

244
00:20:45,080 --> 00:20:48,720
"أخشى أنك استهنت إلى حد كبير بإمكانيات
السيد (شيروود) يا سيد (غيلي)"

245
00:20:48,840 --> 00:20:51,480
"أيت إمكانياته خلال جلوسه
خالي الوفاض في تلك الأدغال"

246
00:20:51,600 --> 00:20:56,200
اسمعي، أعلم
أن هذا صعب بالنسبة إليك

247
00:20:56,320 --> 00:20:59,240
لأنني أكد بالعمل كثيرا أنا ووالدتك

248
00:21:00,240 --> 00:21:05,400
- اعتدت ذلك
- حقا أم تقولين ذلك فحسب؟

249
00:21:05,560 --> 00:21:07,960
لا، اعتدت ذلك بالفعل

250
00:21:08,080 --> 00:21:10,000
"يا سيد (رورك) أريد هذه النزوة
بشدة لدرجة أنني أستطيع تذوقها"

251
00:21:10,120 --> 00:21:12,760
لا بأس يا أبي أنا بخير

252
00:21:12,880 --> 00:21:15,160
أتمنى لو تكفان عن القلق بشأني

253
00:21:17,280 --> 00:21:19,080
سأخلد إلى السرير

254
00:21:19,600 --> 00:21:24,600
- طابت ليلتك
- أظن أن نظرة أخرى لن تضر

255
00:21:24,720 --> 00:21:27,080
"أعدك بأن هذا لن يؤلمك البتة"

256
00:21:32,560 --> 00:21:34,160
- أين هما؟
- في (فريدريك)

257
00:21:34,280 --> 00:21:36,840
- يقتربان من شارع (ليبيرتي)
- عليهم أن يمسكوا بها

258
00:21:36,960 --> 00:21:39,000
تريد وكالة الاستخبارات المركزية
معرفة إلى أين سيوصل ذلك

259
00:21:39,120 --> 00:21:41,680
- ماذا لو هربت؟
- أحاطوا بها من كل الجهات

260
00:21:41,800 --> 00:21:43,440
ولكن ثمة سيارة واحدة تراها

261
00:21:43,560 --> 00:21:46,040
في أي وقت من الأوقات
عليها أن تفلت من سيارة واحدة

262
00:21:46,160 --> 00:21:47,880
هذا ما حصل مع (هيرمان)

263
00:21:48,000 --> 00:21:51,160
قالوا إنه علينا اللحاق به خلال السنة
التالية لأنه سيوصلنا إلى شيء

264
00:21:51,280 --> 00:21:53,440
سيتكلم هؤلاء الأشخاص
إنهم بشر

265
00:21:53,560 --> 00:21:55,720
ولكن لا يمكننا جعلهم يتكلمون
إن لم يكونوا في قبضتنا

266
00:21:55,840 --> 00:21:57,560
هذه عملية وكالة الاستخبارات المركزية

267
00:21:57,680 --> 00:22:00,000
- قانونيا يا سيدي
- أعرف القانون يا (ستان)

268
00:22:00,120 --> 00:22:03,840
ضع حاجزا واطلب منهم جعلها
تركن جانبا الآن قبل فوات الأوان

269
00:22:08,000 --> 00:22:11,240
حسنا، اذهبا أنتما الاثنين
سأتكلم على الهاتف

270
00:22:20,760 --> 00:22:23,320
"المؤتمر الذي امتد لـ4 أيام
وانتهى في (جنيف) اليوم"

271
00:22:23,440 --> 00:22:27,160
"حول الاتفاق العام
على التعرفات والتجارة بدا واعدا"

272
00:22:27,280 --> 00:22:32,320
"ولكن رغم حضور 88 أمة وإلحاح قوي
من قبل (الولايات المتحدة) ودول أخرى"

273
00:22:32,440 --> 00:22:34,680
"فشل المشاركون في الاتفاق على أجندة"

274
00:22:34,800 --> 00:22:38,320
"لجولة جديدة من المفاوضات
حول التجارة المتعددة الأطراف"

275
00:22:38,440 --> 00:22:42,000
"فشل المؤتمر الذي امتد 4 أيام
لاتخاذ قرارات بشأن اتفاقات رئيسية"

276
00:22:42,120 --> 00:22:46,640
"يُرجّح أن يزيد المخاطر الموجودة
بالأصل المتعلقة بالقومية الاقتصادية"

277
00:22:46,760 --> 00:22:49,080
"التي أدى إليها
الركود الاقتصادي في أنحاء العالم"

278
00:22:49,200 --> 00:22:52,120
"والبطالة المتزايدة
في أغلبية البلدان"

279
00:22:52,560 --> 00:22:55,280
"يبقى وزير الخارجية
(جورج شولتز) متفائلا"

280
00:22:55,400 --> 00:22:58,440
"بشأن مستقبل
المشاورات حول التجارة العالمية"

281
00:23:14,280 --> 00:23:16,080
"90 ثانية"

282
00:23:25,600 --> 00:23:27,560
تنعطف في (فريدريك)

283
00:23:30,720 --> 00:23:32,560
يشاهد (توليدو) الهدف

284
00:24:05,240 --> 00:24:07,920
"50 ثانية"

285
00:24:13,520 --> 00:24:15,080
استعد للانقضاض

286
00:24:23,840 --> 00:24:25,840
هنا (توليدو) في (ليبيرتي)
حوّل

287
00:24:26,400 --> 00:24:28,120
أجبني يا (توليدو)
أتسمعني؟

288
00:24:28,240 --> 00:24:30,200
هنا (توليدو)
في (ليبيرتي)، حول

289
00:24:30,320 --> 00:24:33,160
- أيمكن أن يسمعني أحد؟
- "أجب يا (توليدو)"

290
00:24:33,720 --> 00:24:36,160
"يا (شيكاغو)
ألا تسمع (توليدو) أنت أيضا؟"

291
00:24:36,760 --> 00:24:38,280
"10 ثوان"

292
00:24:40,760 --> 00:24:43,680
أيمكن أن يسمعني أحد؟
أيسمعني أحد؟

293
00:25:26,560 --> 00:25:31,720
"(دبليو سي بي بي إنكوربورايتيد) شركة
متفرعة من (برونستين كوميونيكايشونز)

294
00:25:31,840 --> 00:25:36,440
"وهي تعمل على القناة السابعة بموجب
سلطة لجنة الاتصالات الفدرالية"

295
00:25:36,560 --> 00:25:42,760
"مع استديوهات موجودة في 183 جادة
(كونيكتيكيت) في (نورثويست) (واشنطن)"

296
00:30:05,400 --> 00:30:08,800
- من الصعب النيل منهما
- نعم

297
00:30:11,360 --> 00:30:13,840
لكنك حصلت على واحد

298
00:30:14,000 --> 00:30:17,280
- في مهمتك الأخيرة
- كنت في فريق

299
00:30:20,280 --> 00:30:24,400
أخبرني (غاد) أنك عملت
في (أركنساس) مع المؤمنين بتفوق البيض

300
00:30:30,480 --> 00:30:33,280
نعم، أشعر بأن هذا
حصل قبل وقت طويل

301
00:30:33,400 --> 00:30:36,720
أود أن أدعوك لشرب جعة ذات يوم
لأسمع قصص الحرب هذه

302
00:30:38,920 --> 00:30:43,400
لا أهوى قصص الحرب كثيرا
لكنني سأقبل بالجعة

303
00:30:45,720 --> 00:30:49,920
عليّ أن أعتني بـ(زين زي)... المنشقة

304
00:30:51,440 --> 00:30:53,560
لديها 3 مقابلات أخرى اليوم

305
00:30:54,440 --> 00:30:57,640
- أيمكنني طرح عليك سؤال واحد؟
- نعم

306
00:30:58,480 --> 00:31:00,840
ماذا استلزم خداعهم؟

307
00:31:02,040 --> 00:31:07,200
أخبرهم ما يودون سماعه
مرارا وتكرارا

308
00:31:07,640 --> 00:31:09,280
أهذا كل شيء؟

309
00:31:10,680 --> 00:31:13,560
يحب أن يسمع الناس
كم هم على حق

310
00:31:38,200 --> 00:31:42,800
يا (كلارك) تلقيت مكالمة لطيفة
قبل بضعة أيام من صديقتي (لوراين ديريني)

311
00:31:42,920 --> 00:31:45,360
أخبرتك عنها، صحيح؟
أعرفها من الكلية

312
00:31:45,880 --> 00:31:48,480
تدير برنامجا
للتواصل مع أفراد المجتمع

313
00:31:48,600 --> 00:31:50,840
- أتبحث عن المال؟
- نعم

314
00:31:50,960 --> 00:31:55,360
لكنها تشارك مؤخرا
في مجال العائلات التي ترعى الأولاد

315
00:31:55,480 --> 00:31:57,520
وإيجاد بيوت للأولاد
الذين يحتاجون إليهم

316
00:31:57,640 --> 00:32:01,280
يا (مارثا) كم مرة
سنخوض هذا الحديث بعد؟

317
00:32:01,400 --> 00:32:04,560
- كنا نتحدث عن الأطفال
- لا أريد أولادا

318
00:32:04,680 --> 00:32:07,960
- كيف تعلم ما تريده؟
- ماذا؟ لأنني أعلم ذلك

319
00:32:08,080 --> 00:32:10,920
- هذا الأمر مختلف
- لماذا؟ لأنك تختارينهم من كتالوغ؟

320
00:32:11,040 --> 00:32:13,560
لا لأن هذا مؤقت
لذا يمكنك تجربة ذلك

321
00:32:13,680 --> 00:32:18,080
- أتعنين مثل استئجار سيارة؟
- لا، هلا تكف عن ذلك

322
00:32:18,200 --> 00:32:20,400
يحتاجون إلى ذلك
ليس لديهم بيوت

323
00:32:20,520 --> 00:32:23,600
وضعهم في بيت لا يريدهم
لا يمكنه أن يساعدهم كثيرا

324
00:32:23,720 --> 00:32:25,840
(كلارك)!

325
00:32:25,960 --> 00:32:27,960
لدينا أمور كثيرة

326
00:32:28,960 --> 00:32:32,440
ألا ترى قيمة تقاسم ذلك
مع شخص لا يملك أي شيء

327
00:32:33,200 --> 00:32:37,840
شخص يافع يمكنه أن يتعلم
ويكبر ويحصل على بيت؟

328
00:32:39,120 --> 00:32:43,400
ألا يستهويك هذا النوع من العلاقات
مع شخص يافع على الإطلاق؟

329
00:33:13,880 --> 00:33:18,120
أنثى عمرها 35 سنة
شعرها قصير تقف قرب صندوق البريد

330
00:33:18,240 --> 00:33:21,040
تحمل رزمة كبيرة
ومظلة زرقاء

331
00:33:21,160 --> 00:33:23,680
أريد الشارع قبل المتنزه
الرجل قرب المصبغة؟

332
00:33:23,800 --> 00:33:27,680
في الحقيقة ثمة رجلان
وقف أحدهما بمحاذاة النافذة

333
00:33:27,800 --> 00:33:31,880
أخذ بذلة لم تكن بذلة
توكسيدو لكنها رسمية

334
00:33:32,000 --> 00:33:34,520
- وثمة رجل في الخارج
- في الجهة الأخرى من الشارع؟

335
00:33:35,120 --> 00:33:38,920
ذكر، 178 سنتيمترا
شعره بني متموج

336
00:33:39,040 --> 00:33:40,360
يرتدي سترة من الجينز

337
00:33:40,480 --> 00:33:42,600
مع رقعة كُتب عليها
(أريو سبيدواغين) على جيبها

338
00:33:42,720 --> 00:33:45,600
هذا جيد
أبليت بلاء جيدا اليوم

339
00:33:45,720 --> 00:33:47,480
أتعتقدين أنني جاهز؟

340
00:33:48,400 --> 00:33:51,560
يستلزم الأمر الكثير من الوقت
لكنك ستصل إلى الهدف

341
00:33:53,080 --> 00:33:55,320
اسمع بشأن
ما حصل قبل بضعة أيام

342
00:33:55,440 --> 00:33:56,960
لا، أنا...

343
00:33:57,840 --> 00:34:01,280
- تخطيت حدودي
- لا بأس، ما من مشكلة

344
00:34:03,800 --> 00:34:07,200
في هذا المجال
الجنس أمر خطير

345
00:34:07,320 --> 00:34:12,760
ثمة انسجام حتما
ولكن ثمة شخص في حياتي وهو مهم

346
00:34:12,880 --> 00:34:15,880
- ولا أريد إفساد علاقتي به
- أتفهم ذلك

347
00:34:16,000 --> 00:34:18,760
وأعدك بأن هذا لن يتكرر

348
00:34:24,120 --> 00:34:26,680
- هل (إليزابيث) بخير؟
- إنها بخير

349
00:34:26,800 --> 00:34:30,800
- واجهت مأزقا كبيرا
- هذه ليست المرة الأولى

350
00:34:31,520 --> 00:34:33,560
ماذا عن تلك التحويلات المصرفية؟

351
00:34:33,680 --> 00:34:35,440
والدة (باسويل) تساعد
هذا الأخير على إخفاء المال

352
00:34:35,560 --> 00:34:37,720
لئلا تسعى زوجته
إلى الحصول عليه خلال الطلاق

353
00:34:37,840 --> 00:34:39,880
تلك هي الحال في العائلات

354
00:34:40,000 --> 00:34:41,400
لدينا شيء آخر

355
00:34:41,520 --> 00:34:45,000
- سمعنا (باسويل) يكلّم حاضنة أولاده
- يكلّمها؟

356
00:34:45,120 --> 00:34:48,080
نعم، لم يبدُ الحديث لائقا
نعتقد أنه يوجد شيء بينهما

357
00:34:48,200 --> 00:34:49,880
- لذا إن كان بوسعنا نيل تأكيد...
- لا

358
00:34:50,000 --> 00:34:52,640
الأمر خطير جدا
بعد ما حصل ليلة البارحة

359
00:34:52,760 --> 00:34:54,680
أريدك أن تهدّئ الأمور لفترة

360
00:34:54,800 --> 00:34:57,680
يمكننا أن نجلس
قرب المكان الذي رصدنا فيه حديثهما

361
00:34:57,800 --> 00:34:59,200
نعرف موعد لقائهما
سيستعين بخدماتها من جديد

362
00:34:59,320 --> 00:35:01,640
لذا يمكننا أن ننتظر قدومهما
وسنبقى ضمن نطاق رصد صوتهما

363
00:35:01,760 --> 00:35:03,240
ونظل متواريين عن الأنظار
ونستمع إلى حديثهما فحسب

364
00:35:03,360 --> 00:35:06,720
ربما يجرّ هدفك
شبكة مراقبة معه أينما يذهب

365
00:35:06,840 --> 00:35:10,120
لن نقترب أبدا إلى درجة رؤيتنا
لذا لن يكون للمراقبة أي سبب للنظر إلينا

366
00:35:10,240 --> 00:35:14,760
- إن نلنا منه مع حاضنة الأطفال
- لا يستحق كل شيء المخاطر

367
00:35:14,880 --> 00:35:16,880
لا، أنت مصيب
لا يستحق كل شيء ذلك

368
00:35:20,640 --> 00:35:23,800
(بايج) قوية مثل والدتها

369
00:35:23,920 --> 00:35:26,160
- هذا أمر جيد
- حقا؟

370
00:35:27,120 --> 00:35:30,120
فإن أدخلتها في هذه المسألة
قد يحصل أي شيء

371
00:35:30,240 --> 00:35:32,120
هذا صحيح بحالة أي شخص

372
00:35:33,640 --> 00:35:36,360
أهذا كل شيء؟
أهذا كل ما ستقوله؟

373
00:35:37,280 --> 00:35:39,320
أخبرني
ما تودني أن أقوله

374
00:35:39,600 --> 00:35:43,240
أتريدني أن أعدك بأن كل شيء
سيكون على ما يرام مع (بايج)؟

375
00:35:43,360 --> 00:35:46,120
تعلم أنه لا يمكنني فعل ذلك
لا أحد يستطيع فعل ذلك

376
00:35:47,240 --> 00:35:49,040
اخترنا أن نفعل هذا الأمر بحياتنا

377
00:35:49,160 --> 00:35:52,000
أنت وأنا و(إليزابيث)
اخترنا أن نعيش بهذا الشكل

378
00:35:52,760 --> 00:35:56,160
سيكون لـ(بايج) خيار

379
00:35:56,280 --> 00:36:01,920
- عمرها 14 سنة!
- ثمة خيار دوما!

380
00:36:02,040 --> 00:36:05,960
حقا؟ فـ(بايج) كبرت هنا
وكانت حياتها سهلة

381
00:36:06,080 --> 00:36:08,840
ليست معدة
للتعامل مع هذه الأمور المزرية

382
00:36:08,960 --> 00:36:10,400
(فيليب)

383
00:36:40,520 --> 00:36:44,200
نعتقد أن الأميركيين
يبنون طائرة (ستيلث) قتالية جديدة

384
00:36:44,320 --> 00:36:46,560
قاذفة قنابل

385
00:36:46,680 --> 00:36:52,120
إنه مصيب، يحدث ذلك فرقا على صعيد كل
الأمور تقريبا التي يجدر بنا الحصول عليها

386
00:36:53,000 --> 00:36:58,920
اكتشفت مواردنا الخاصة أن شركة (نورثروب)
منحت 9 أذونات أمنية جديدة

387
00:36:59,520 --> 00:37:01,760
أنعرف مكان منشأتهم الجديدة؟

388
00:37:01,880 --> 00:37:03,640
نعم

389
00:37:03,760 --> 00:37:05,120
هذا جيد

390
00:37:22,520 --> 00:37:24,160
سأبقى

391
00:37:25,920 --> 00:37:27,640
ماذا عن والدك؟ ماذا سيقول؟

392
00:37:29,960 --> 00:37:33,280
طلب مني أن أكبر طيلة حياتي

393
00:37:34,640 --> 00:37:36,680
لنرَ

394
00:37:42,720 --> 00:37:46,320
تقولين إنه في الوقت ذاته
الذي تحتلين فيه دولة مستقلة

395
00:37:46,440 --> 00:37:49,440
وتفرضين نظاما غير أخلاقي
على شعب متدين حر

396
00:37:49,560 --> 00:37:51,680
إنه نظام لم يريدوه

397
00:37:51,800 --> 00:37:54,160
لم يرغب الشعب الأفغاني
في هذه الشيوعية قط

398
00:37:54,280 --> 00:37:55,880
ولكن في الوقت عينه في ديارك

399
00:37:56,000 --> 00:37:58,320
لديك أشخاص كثر ينتظرون
طعاما مجانيا ويعانون مشكلة البطالة

400
00:37:58,440 --> 00:38:03,720
لا حرية تعبير ولا حرية صحافة
كما قلت لا طعام في مرات كثيرة

401
00:38:03,840 --> 00:38:06,160
يجب أن يعرف باقي العالم ذلك

402
00:38:06,280 --> 00:38:08,960
"خاطرت بحياتي لآتي إلى هنا"

403
00:38:09,080 --> 00:38:11,480
يجب أن أتمكن من الموت في سبيل ذلك

404
00:38:11,600 --> 00:38:16,440
"نحن نقتل آلاف الناس
لنفرض عليهم أنظمة سيئة"

405
00:38:16,560 --> 00:38:21,960
"يقتل جنودنا وصبياننا
ويموتون في بلد لا ينتمون إليه"

406
00:38:22,400 --> 00:38:26,520
"حتى يتمكن الرجل العجوز
من الاحتفاظ بالقوة التي هي من حقهم"

407
00:38:35,520 --> 00:38:38,840
- كيف فمك؟
- إنه بحال جيدة

408
00:38:39,840 --> 00:38:42,400
أعطاني (ستان) تلك القنينة

409
00:38:42,920 --> 00:38:45,320
ويسكي إيرلندي مصنوع من بذور الملت

410
00:38:45,440 --> 00:38:48,600
- إنه الأفضل على الإطلاق
- نعم

411
00:38:55,960 --> 00:38:58,000
ماذا سنفعل بشأن (بايج)؟

412
00:39:01,520 --> 00:39:03,320
لا أعلم

413
00:39:03,440 --> 00:39:05,280
- "رباه! تحمر خجلا"
- "لا"

414
00:39:05,400 --> 00:39:07,480
- "بلى، أجد هذا ظريفا"
- "(كيمبرلي)"

415
00:39:07,600 --> 00:39:11,080
"لا يمكنني أن أجري حديثا جديا
مع الصبيان في صفي"

416
00:39:11,400 --> 00:39:14,240
"إنهم صبيان
أحتاج إلى شخص ناضج أكثر"

417
00:39:14,360 --> 00:39:15,880
- "حقا؟"
- "في الحقيقة..."

418
00:39:16,000 --> 00:39:17,320
اللعنة، إنه خلفنا

419
00:39:17,440 --> 00:39:21,440
- "أنجذب إلى الرجال أكثر"
- علينا أن نرى ما يحصل

420
00:39:21,560 --> 00:39:23,200
- لا يمكننا المخاطرة بذلك
- سنمر أمامهما فحسب

421
00:39:23,320 --> 00:39:25,560
يمكننا أن نكون
أي شخصين عاديين على الطريق

422
00:39:25,680 --> 00:39:30,320
- علينا التقاط الصور
- أنجذب إلى رجال يعرفون مرادهم"

423
00:39:30,440 --> 00:39:32,800
- "ويعرفون احتياجاتهم"
- "اسمعي"

424
00:39:32,920 --> 00:39:36,120
"ماذا؟ هذا صحيح
الغلطة ليست غلطتي"

425
00:39:36,240 --> 00:39:39,240
"لا شيء خاطئ في ذلك
هكذا هي الحياة"

426
00:39:41,160 --> 00:39:45,320
"تحتاج أحيانا
إلى جنس جامح للغاية"

427
00:39:45,440 --> 00:39:49,000
"يا (كيمبرلي)
هذا ليس حديثا لائقا"

428
00:39:49,120 --> 00:39:51,000
"لا أريد أن أضطر
إلى قول شيء لوالدك"

429
00:39:51,120 --> 00:39:53,800
- اللعنة!
- "إلى اللقاء"

430
00:40:02,520 --> 00:40:04,200
أعرف لوحة التسجيل هذه

431
00:40:07,800 --> 00:40:10,640
- "سررت برؤيتك يا (أيزاك)"
- "شكرا يا (تيد)"

432
00:40:10,760 --> 00:40:14,320
- إلى اللقاء
- هذا (أيزاك برايلاند)

433
00:40:14,440 --> 00:40:16,000
- ماذا؟
- الفتاة، والدها

434
00:40:16,120 --> 00:40:18,680
إنه رئيس المجموعة الأفغانية
التابعة لوكالة الاستخبارات المركزية

435
00:40:21,000 --> 00:40:22,720
يا للعجب!

