﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:02,840
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:02,960 --> 00:00:04,800
اسمعي يا (كيمي)
في ما يتعلق بمسألة السن...

3
00:00:04,920 --> 00:00:07,080
عندما يرانا الناس معا
يجدون الأمر غريبا

4
00:00:07,200 --> 00:00:08,760
لنمض وقتنا على انفراد إذا

5
00:00:08,880 --> 00:00:10,400
"ستدخل إلى هناك وسترى
ما يتوجب عليك العمل معه"

6
00:00:10,520 --> 00:00:14,240
ما عليّ العمل معه هو فتاة عمرها 15 سنة
معدل هرموناتها في أعلى مستوياته

7
00:00:14,360 --> 00:00:17,360
عندما تم قبولك في الأكاديمية
كنت حاملا

8
00:00:17,480 --> 00:00:20,360
هذا ابني
بالأحرى ابننا

9
00:00:20,480 --> 00:00:23,200
زميلتك الجديدة في الزنزانة
(إيفي سنايجدر)

10
00:00:23,320 --> 00:00:25,240
نريدك أن تقنعيها بالتكلم

11
00:00:25,360 --> 00:00:28,040
دنا موعد عيد مولدك
وما زلنا لم نقرر ما سنفعله

12
00:00:28,160 --> 00:00:29,680
يمكننا أن ندعو بعضا من أصدقائك إلى هنا

13
00:00:29,800 --> 00:00:31,880
القس (تيم) وزوجته

14
00:00:32,000 --> 00:00:34,600
أردت أن أكلّمكم جميعا عن أمر

15
00:00:34,720 --> 00:00:38,040
الهدية التي أريدها هذه السنة
هي أن يتم تعميدي

16
00:00:38,160 --> 00:00:41,040
دبّرت كل هذه المسألة
حتى لا نتمكن من رفض طلبها

17
00:00:41,160 --> 00:00:44,640
إن رفضت طلبها
سينفجر الأمر برمته

18
00:00:44,760 --> 00:00:47,600
لكنها ستعرف مَن هي على الأقل

19
00:00:51,400 --> 00:00:54,600
"هلا نجتمع عند النهر"

20
00:00:54,720 --> 00:00:57,800
"حيث وطأت
أقدام الملائكة الساطعة"

21
00:00:57,920 --> 00:01:04,040
"مع مدّه الشبيه بالبلور
الذي يتدفق إلى الأبد قرب عرش الرب"

22
00:01:04,160 --> 00:01:07,320
"نعم، سنجتمع عند النهر"

23
00:01:07,440 --> 00:01:10,480
"النهر الجميل جدا"

24
00:01:10,600 --> 00:01:13,520
"سنجتمع مع القديسين
عند النهر"

25
00:01:13,640 --> 00:01:17,200
الذي يتدفق
قرب عرش الرب"

26
00:01:22,560 --> 00:01:27,240
أهلا بكم إلى الاحتفال بالمعمودية
في كنيسة شارع (ريد)

27
00:01:30,480 --> 00:01:35,960
نسمي هذا احتفالا وليس حفلا
لأن هذا ليس طقسا فارغا

28
00:01:36,080 --> 00:01:39,120
عندما نغطّس أنفسنا
في مياه المعمودية هذه

29
00:01:39,240 --> 00:01:44,720
نسمح لنعمة الله وتسامحه بشكل رمزي
بأن يغسلانا

30
00:01:44,840 --> 00:01:48,120
إنها بداية حياة جديدة
مع (المسيح)

31
00:01:48,880 --> 00:01:54,800
عندما أنظر إلى (بايج) أتذكر
تلك الآية في رسالة يوحنا الأولى

32
00:01:54,920 --> 00:02:00,520
"لا تكن محبتنا بالكلام ولا باللسان
بل بالعمل والحق"

33
00:02:01,760 --> 00:02:03,680
تتحمس (بايج) بكل جوارحها

34
00:02:03,800 --> 00:02:06,440
لكل نشاط سياسي
نقوم به في هذه الكنيسة

35
00:02:06,560 --> 00:02:09,400
سواء أتعلق الأمر
بتدوين رسائل لـ(البيت الأبيض)

36
00:02:09,520 --> 00:02:15,600
لمطالبة الرئيس (ريغان) بإنهاء دعمه للفصل
العنصري غير الإنساني في (جنوب أفريقيا)

37
00:02:15,720 --> 00:02:21,520
أو التظاهر ضد جنون والخراب
المتأتيين عن السباق للتسلح النووي

38
00:02:21,640 --> 00:02:23,800
ستجدون (بايج) في الصفوف الأمامية دوما

39
00:02:23,920 --> 00:02:27,520
وهي تتحدى
وتشكك وتصرخ

40
00:02:31,520 --> 00:02:37,160
ولكن يا (بايج) هذا أكثر فعل احتجاجي
مليء بالتحديات تقومين به حتى الآن

41
00:02:37,680 --> 00:02:44,440
فاليوم تقومين بإعلان علني
يفيد أنك فتاة تتبع تعاليم الله

42
00:02:45,200 --> 00:02:49,520
هل أنت جاهزة لتغيير اسمك
واستردادك باسم (يسوع)؟

43
00:02:49,640 --> 00:02:51,120
حتما

44
00:02:57,360 --> 00:03:01,960
يا (بايج جينينغز)
بعد اعترافك بإيمانك

45
00:03:02,080 --> 00:03:08,920
أعمّدك الآن
باسم الآب والابن والروح القدس

46
00:03:31,360 --> 00:03:33,120
نعم!

47
00:04:19,640 --> 00:04:21,880
سيارة (هوندا) بيضاء
لوحة تسجيل من (نيو جيرسي)

48
00:04:22,000 --> 00:04:25,520
(إي يو تي 9520)

49
00:04:25,640 --> 00:04:28,080
ماذا عن سيارة الـ(فورد)
الزرقاء في شارع (ويلارد)؟

50
00:04:28,200 --> 00:04:30,120
لوحة التسجيل من (فيرجينيا)

51
00:04:30,240 --> 00:04:33,800
(إم إن إف 35...

52
00:04:35,960 --> 00:04:38,040
هذا قريب بما يكفي
هذا جيد

53
00:04:39,400 --> 00:04:44,960
اسمعي، كنت في اجتماع للطلاب
لمناهضة التمييز العنصري

54
00:04:45,080 --> 00:04:48,760
كان هناك طالب لم يحصل
على إجازته بعد اسمه (تود)

55
00:04:49,240 --> 00:04:52,200
ذكّرني بطلاب
كنت أعرفهم في (جوهانسبورغ)

56
00:04:52,320 --> 00:04:55,160
توظفهم الحكومة للتجسس على بقيتنا

57
00:04:55,280 --> 00:04:57,920
ما كان يجدر بي فعل ذلك على الأرجح
لكنني لحقت به

58
00:04:59,120 --> 00:05:02,680
- و...؟
- خلتني رصدته يبحث عن مراقبين

59
00:05:02,800 --> 00:05:05,240
- خلت ذلك؟
- هربت بسرعة تحسبا لكون هذا صحيحا

60
00:05:05,360 --> 00:05:07,400
لكنني واثق للغاية

61
00:05:07,520 --> 00:05:10,120
ربما تشغّله وكالة الاستخبارات
المركزية بالتعاون مع الجنوب أفريقيين

62
00:05:10,240 --> 00:05:12,280
كان (ريغان) ليوافق على ذلك

63
00:05:12,400 --> 00:05:14,680
يسمّي المؤتمر الأفريقي الوطني
إرهابيا

64
00:05:14,800 --> 00:05:17,960
فيما يدعم (بوتا) وقتلته

65
00:05:18,640 --> 00:05:22,400
سنتحقق من ذلك ولكن لا تلحق به
من جديد إلا في حال طلبت منك ذلك

66
00:05:33,080 --> 00:05:35,480
- أتحتاجين إلى مساعدة؟
- بالطبع

67
00:05:38,320 --> 00:05:39,720
إذا...

68
00:05:40,200 --> 00:05:42,840
كيف تشعرين؟
أتشعرين بوجود أي اختلاف؟

69
00:05:43,320 --> 00:05:45,320
أظن ذلك... بعض الشيء

70
00:05:45,680 --> 00:05:47,560
أشعر بسلام أكثر

71
00:05:49,360 --> 00:05:51,600
- ارفعها قليلا بعد
- سأرفعها

72
00:05:54,920 --> 00:05:56,520
نعم، هناك

73
00:05:59,040 --> 00:06:02,280
- أنا فخور بك جدا يا (بايج)
- علامَ؟

74
00:06:02,400 --> 00:06:05,160
على كونك ما أنت عليه
أي قوية

75
00:06:05,280 --> 00:06:09,600
لأننا لم نجعل مسألة
الكنيسة سهلة بالنسبة إليك

76
00:06:09,760 --> 00:06:11,080
لا، لم تفعلا

77
00:06:11,200 --> 00:06:14,840
- لكنك أصررت على معتقداتك
- أصررت على إيماني

78
00:06:15,720 --> 00:06:20,400
يمكنك أن تفعل ذلك دوما
يمكنك أن تدافعي عمّا تريدينه

79
00:06:20,680 --> 00:06:25,720
لا يجدر بك أن تشعري بالضغط لفعل أي شيء
لا تجدينه مناسبا لك

80
00:06:25,840 --> 00:06:27,440
أظنها ملتوية

81
00:06:28,800 --> 00:06:31,160
إنها مستقيمة
أسمعت ما قلته؟

82
00:06:31,320 --> 00:06:34,880
نعم يا أبي، سمعت ما قلته
لن أشرب الخمر أو أتعاطى المخدرات

83
00:06:35,000 --> 00:06:38,720
- لا، أعلم ذلك
- بمَ يتعلق هذا الأمر إذا؟

84
00:06:39,480 --> 00:06:42,760
يتعلق بأن تتذكري دوما
أن تكوني ما أنت عليه

85
00:06:42,920 --> 00:06:45,160
لأن لا أحد يعلم
صالحك أكثر منك

86
00:06:45,280 --> 00:06:51,520
حتى لو كان الآخرون يهتمون لأمرك
أو يفكرون في مصلحتك

87
00:06:52,280 --> 00:06:54,280
عليك أن تكوني وفية دوما
لما أنت عليه

88
00:06:55,160 --> 00:06:58,240
عند ذهابي إلى الكنيسة
أكون وفية لما أنا عليه يا أبي

89
00:06:58,360 --> 00:07:00,560
أعلم ذلك
لم يكن هذا ما عنيته

90
00:07:01,720 --> 00:07:03,440
حسنا يا أبي

91
00:07:07,800 --> 00:07:11,240
أريدك أن تكوني سعيدة ليس إلا
هذا كل ما في الأمر

92
00:07:11,880 --> 00:07:13,480
شكرا

93
00:07:20,640 --> 00:07:22,320
ما طبيعة عملك يا (توري)؟

94
00:07:22,440 --> 00:07:26,840
كنت مديرة مستشفى لكنني أنوي
الانتقال إلى وظيفة جديدة الآن

95
00:07:26,960 --> 00:07:28,280
شأنك شأن كثر

96
00:07:28,400 --> 00:07:30,200
نعم لكنّ الوضع يتحسن من جديد

97
00:07:30,320 --> 00:07:33,440
والتطوع في (ح إ د ت)
أبقى معنوياتي عالية

98
00:07:33,560 --> 00:07:34,880
ما هو (ح إ د ت)؟

99
00:07:35,000 --> 00:07:36,720
حلقات (إيرهارد) الدراسية التدريبية

100
00:07:36,840 --> 00:07:38,600
إنه مكان تعارفنا ببعضنا جميعا

101
00:07:38,720 --> 00:07:40,160
ما نوع ذلك التدريب؟

102
00:07:42,240 --> 00:07:45,120
إنه تدريب
شخصي وروحي وعاطفي

103
00:07:45,240 --> 00:07:48,360
- روحي؟ أتعنين الكنيسة؟
- لا

104
00:07:49,680 --> 00:07:52,800
قال والدي إنها ليست كنيسة
صحيح يا أبي؟

105
00:07:52,920 --> 00:07:56,200
ليست كنيسة حتما
وليست دينية حتى

106
00:07:56,320 --> 00:07:59,760
يتعلق الأمر
بالتواصل مع وضع الشخصي الحالي

107
00:07:59,880 --> 00:08:05,960
وبكون الشخص ما هو عليه
وأخذ ما يحصل عليه وتقبله

108
00:08:06,400 --> 00:08:09,240
يخال الناس أن الكنيسة
تتعلق بالشفقة على النفس

109
00:08:09,360 --> 00:08:12,360
لكنّ هذا غير صحيح
ليس في كنيستي على الأقل

110
00:08:12,480 --> 00:08:16,240
- تم تعميد (بايج) للتو
- هذا رائع

111
00:08:16,360 --> 00:08:17,840
أي شيء نافع جيد
صحيح؟

112
00:08:17,960 --> 00:08:21,160
يهوى كل شخص أمرا معينا
صحيح؟

113
00:08:21,280 --> 00:08:24,160
أعلم أن (ح إ د ت)
أنقذت حياتي

114
00:08:24,480 --> 00:08:26,360
- كيف؟
- (هنري)؟

115
00:08:26,480 --> 00:08:28,200
لا، لا أمانع

116
00:08:28,680 --> 00:08:32,120
كانت طفولتي صعبة جدا

117
00:08:32,240 --> 00:08:36,760
وساعدتني (ح إ د ت)
على مواجهة ما حصل والمسامحة

118
00:08:36,880 --> 00:08:38,840
ربما لا يجدر بنا
التحدث عن هذا الأمر الآن

119
00:08:38,960 --> 00:08:40,720
ولكن ما هي؟

120
00:08:41,320 --> 00:08:47,600
إنها مجموعة أشخاص يلتقون
ويحاولون مساعدة بعضهم على حل المشاكل

121
00:08:47,720 --> 00:08:49,600
مشاكل من أي نوع؟

122
00:08:50,360 --> 00:08:52,480
مشاكل خاصة بالراشدين يا (هنري)

123
00:08:53,160 --> 00:08:56,320
- تبدو غريبة
- إنها كذلك نوعا ما

124
00:09:08,000 --> 00:09:09,960
عليك أن تأكلي يا (نينا)

125
00:09:12,960 --> 00:09:14,640
أرجوك

126
00:09:15,400 --> 00:09:17,200
كُلي شيئا

127
00:09:20,760 --> 00:09:26,480
اسمعي، ارتكبت غلطة ولكن...
عليك أن تبقي قوية

128
00:09:27,760 --> 00:09:31,520
لأجل ماذا؟
لا أملك شيئا

129
00:09:32,760 --> 00:09:34,640
ليس لديّ أحد

130
00:09:36,600 --> 00:09:38,200
لا أحد؟

131
00:09:39,280 --> 00:09:41,080
قلت إنه لديك زوج

132
00:09:41,760 --> 00:09:46,040
لقد تركته
رجاني لئلا أتركه

133
00:09:48,600 --> 00:09:51,640
كيف يمكنك أن تحبي شخصا يتركك؟

134
00:09:52,240 --> 00:09:56,120
- إن كنت تحبينه
- أما زلت تؤمنين بالحب؟

135
00:09:56,240 --> 00:09:58,200
بعد هذا كله؟

136
00:09:58,320 --> 00:10:01,560
نعم، بالطبع

137
00:10:02,600 --> 00:10:05,640
ماذا؟ ماذا هناك أيضا؟

138
00:10:07,320 --> 00:10:10,920
لا يفكر الرجال بهذا الشكل
نفعل ذلك نحن فقط

139
00:10:11,320 --> 00:10:13,480
نحن النساء

140
00:10:14,000 --> 00:10:16,760
في (الولايات المتحدة)
كان لديّ عشيقان

141
00:10:17,000 --> 00:10:20,560
شيوعي وآخر رأسمالي

142
00:10:21,920 --> 00:10:25,040
كنت المرأة التي أراداني أن أكونها

143
00:10:25,160 --> 00:10:28,000
أحببتهما هما الاثنين
بطرق مختلفة

144
00:10:29,880 --> 00:10:34,280
ولكن في النهاية
أحبا بلدهما أكثر مما أحباني

145
00:10:52,840 --> 00:10:54,600
أنت!

146
00:10:56,640 --> 00:10:58,280
أين أنت؟

147
00:10:59,080 --> 00:11:01,080
في بيتي؟

148
00:11:01,800 --> 00:11:04,640
لا
تعرف ما أعنيه

149
00:11:06,000 --> 00:11:10,200
إلى أين شردت بتفكيرك؟
هل أنت معي بذهنك؟

150
00:11:11,160 --> 00:11:13,280
- نعم
- نعم؟

151
00:11:13,400 --> 00:11:15,320
نعم

152
00:11:34,560 --> 00:11:36,200
لا أظنك معي

153
00:11:36,680 --> 00:11:39,680
وإن كنا سنفعل هذا

154
00:11:40,240 --> 00:11:44,320
أريدك أن تكوني معي بالكامل

155
00:11:47,840 --> 00:11:51,520
- لا أعرف ما تريدينه
- أريدك أن تكون صادقا فقط

156
00:11:51,640 --> 00:11:54,240
أتفكر في زوجتك السابقة؟

157
00:12:00,320 --> 00:12:02,160
لا تزال زوجتي

158
00:12:03,360 --> 00:12:07,160
20 سنة فترة طويلة
بقيتها معها، هذا بيتنا

159
00:12:07,920 --> 00:12:11,120
لم أضاجع أي امرأة
سوى (ساندرا) في هذا البيت

160
00:12:11,240 --> 00:12:13,160
هذا صعب للغاية حتما

161
00:12:15,240 --> 00:12:19,800
- إنه كذلك بالفعل
- لكنه جيد جدا أيضا

162
00:12:21,680 --> 00:12:23,320
لأنك تشعر به

163
00:12:24,360 --> 00:12:26,360
وأن تعرف ذلك

164
00:12:26,760 --> 00:12:28,960
وألا تبعده عنك

165
00:12:33,520 --> 00:12:35,080
نعم

166
00:12:50,080 --> 00:12:51,920
لا تسترقي النظر

167
00:12:52,800 --> 00:12:56,400
- حسنا، أعدك بألا أفعل
- هذا جيد، (كيمي)!

168
00:12:56,520 --> 00:12:58,640
حسنا، حسنا، حسنا

169
00:13:13,760 --> 00:13:16,800
لا، أنا منتشية جدا

170
00:13:17,400 --> 00:13:19,760
لا تتحملين الإفراط بتدخين الماريجوانا

171
00:13:24,560 --> 00:13:26,000
هل أنت جاهزة؟

172
00:13:31,680 --> 00:13:33,400
ما هذه؟

173
00:13:35,200 --> 00:13:38,080
(بينك فلويد)

174
00:13:39,000 --> 00:13:43,560
استلقي وأغمضي عينيك
واندمجي معها

175
00:13:48,640 --> 00:13:50,640
رباه!

176
00:13:53,520 --> 00:13:55,600
إنها مذهلة

177
00:13:56,120 --> 00:13:57,840
أعلم ذلك

178
00:14:03,600 --> 00:14:05,600
لديّ فكرة أفضل

179
00:14:07,040 --> 00:14:13,120
- لمَ لا نستحم معا؟
- هيا! استلقي واستمعي إلى الموسيقى

180
00:14:13,240 --> 00:14:16,240
لا، أريد أن أستحم معك يا (جايمس)

181
00:14:17,560 --> 00:14:19,120
استحمي

182
00:14:21,920 --> 00:14:25,840
- لا
- سأنتظرك

183
00:14:26,840 --> 00:14:28,960
عليك أن تكوني مسترخية

184
00:14:30,840 --> 00:14:32,480
حسنا

185
00:16:09,520 --> 00:16:11,800
أمي؟

186
00:16:11,920 --> 00:16:14,040
يا (بايج)، أنا...

187
00:16:14,520 --> 00:16:20,360
أتعلمين امرا؟ هذا سخيف
اسمعي، أدخن أحيانا و...

188
00:16:20,880 --> 00:16:23,480
أعرف أنك تدخنين
يعلم (هنري) ذلك أيضا

189
00:16:23,600 --> 00:16:25,360
لسنا غبيين يا أمي

190
00:16:25,480 --> 00:16:29,360
لن أضايقك بشأن ذلك لأنني أعرف
أنك تعلمين أن التدخين مضر لك

191
00:16:29,480 --> 00:16:33,320
لكنني سأقول إنني أتمنى
ألا تدخني وآمل أن تقلعي عن ذلك

192
00:16:35,280 --> 00:16:37,840
لا تنظري إليّ هكذا يا أمي

193
00:16:38,040 --> 00:16:41,520
- كيف؟
- لا أعلم بهذا الشكل

194
00:16:42,160 --> 00:16:46,880
أثرت إعجابي ليس إلا

195
00:16:47,000 --> 00:16:49,720
لقد كبرت فجأة

196
00:16:49,960 --> 00:16:52,400
أيمكنك أن تطيلي
فترة غيابي عن البيت إذا؟

197
00:16:54,680 --> 00:16:56,080
هذا طلب جيد

198
00:16:56,240 --> 00:16:57,880
اضطررت إلى تجربة ذلك

199
00:17:00,440 --> 00:17:03,120
سررت كثيرا
بتمضية وقتي معك يا أمي

200
00:17:04,320 --> 00:17:07,080
كان هذا جميلا جدا بالنسبة إليّ أيضا

201
00:17:07,200 --> 00:17:09,880
أعلم أن الأمور المتعلقة بالكنيسة
لم تكن سهلة دوما بالنسبة إليك

202
00:17:10,000 --> 00:17:12,840
لذا شكرا على دعمي

203
00:17:12,960 --> 00:17:17,120
يا (بايج)
سأدعمك مهما حصل

204
00:17:17,240 --> 00:17:19,360
آمل أن تعلمي ذلك

205
00:17:21,480 --> 00:17:26,760
ما رأيك بالكنيسة
فعليا يا أمي؟

206
00:17:27,520 --> 00:17:29,240
في الحقيقة...

207
00:17:29,360 --> 00:17:32,080
تشمل عشاءات كثيرة
يجلب فيها الجميع طبق طعام معهم

208
00:17:33,960 --> 00:17:39,200
يمكننا أن نتفق على ذلك جميعا
ولكن أعني ما رأيك بها على الصعيد الروحي؟

209
00:17:39,960 --> 00:17:41,680
نعم

210
00:17:43,880 --> 00:17:46,680
لا تستهويني كثيرا يا (بايج)

211
00:17:46,800 --> 00:17:48,560
ما أدراك بذلك؟

212
00:17:48,680 --> 00:17:52,840
- أعني هل جربت ذلك؟
- جربت ماذا؟

213
00:17:52,960 --> 00:17:54,680
الصلاة

214
00:17:55,800 --> 00:17:57,160
لا

215
00:17:57,360 --> 00:18:00,480
إنها مخيفة في البداية

216
00:18:00,760 --> 00:18:06,120
ليست مخيفة، إنها سخيفة نوعا ما
وتشبه تحدثك إلى نفسك ولكن...

217
00:18:06,240 --> 00:18:09,480
بعد فترة تشعرين بشيء

218
00:18:10,760 --> 00:18:13,320
- ماذا؟
- لا أعلم

219
00:18:13,840 --> 00:18:17,640
تشعرين بحضور

220
00:18:19,960 --> 00:18:21,880
إنها تساعدك

221
00:18:56,600 --> 00:18:58,080
(جايمس)؟

222
00:19:03,160 --> 00:19:05,600
- مرحبا
- مرحبا

223
00:19:05,960 --> 00:19:10,960
- أين كنت؟
- ذهبت إلى سيارتي لأنه...

224
00:19:11,080 --> 00:19:13,720
- لديّ مفاجأة لك
- ما هي؟

225
00:19:13,840 --> 00:19:17,280
اذهبي وانتظري في غرفتك
وسأذهب لجلبها

226
00:19:24,800 --> 00:19:26,720
ولا تسترقي النظر

227
00:19:29,680 --> 00:19:31,800
- كم سيستغرق الأمر بعد؟
- 5 دقائق

228
00:19:31,920 --> 00:19:33,920
أعطيني قرطيك الآن

229
00:19:46,560 --> 00:19:48,200
أين مفاجأتي؟

230
00:19:54,840 --> 00:19:56,480
لقد أعجباني

231
00:19:56,600 --> 00:19:58,320
شكرا

232
00:20:14,200 --> 00:20:15,840
كيف يبدوان؟

233
00:20:16,280 --> 00:20:18,480
إنهما جميلان

234
00:20:36,800 --> 00:20:38,480
أنت تجيد التقبيل

235
00:20:44,600 --> 00:20:46,280
ما الخطب؟

236
00:20:56,560 --> 00:20:58,200
لا أستطيع

237
00:20:58,880 --> 00:21:00,720
لكنّ والديّ
لن يعودا قبل ساعات، أعدك بذلك

238
00:21:00,840 --> 00:21:04,520
- لا تكمن المشكلة في والديك
- عمّ تتحدث؟

239
00:21:05,800 --> 00:21:10,280
- أريد ذلك ولكن...
- لماذا؟ ألا ترغب فيّ؟

240
00:21:10,400 --> 00:21:15,880
لا، أرغب فيك يا (كيمي)
صدقيني، أريدك ولكن...

241
00:21:16,360 --> 00:21:18,040
قل ذلك فحسب

242
00:21:22,080 --> 00:21:27,480
كان الوضع صعبا مؤخرا
واجهت مشاكل جمة في عملي

243
00:21:27,600 --> 00:21:33,520
وفي مجالات أخرى وأخبرني رجل
في عملي عن كنيسة يرتادها

244
00:21:35,600 --> 00:21:40,360
لم أذهب إلى الكنيسة منذ صغري
لأنني لطالما كرهت ذلك

245
00:21:40,480 --> 00:21:43,600
لكنني ذهبت إلى الكنيسة

246
00:21:43,720 --> 00:21:49,040
وبدأ الأمر يمسي منطقيا بالنسبة إليّ
يتحدث الكاهن عن البدء من جديد

247
00:21:49,160 --> 00:21:53,400
وعيش حياة جديدة مع الله

248
00:21:53,520 --> 00:21:54,960
و...

249
00:21:55,440 --> 00:21:57,560
أظنني أود تجرية ذلك

250
00:22:00,440 --> 00:22:02,760
مهلا! أتفسخ علاقتك بي؟

251
00:22:05,040 --> 00:22:09,320
لا، لا... لا أريد فعل ذلك
وآمل ألا تريدي ذلك

252
00:22:10,200 --> 00:22:13,960
أحتاج إلى إبطاء وتيرة علاقتنا
هذا كل ما في الأمر

253
00:22:14,840 --> 00:22:16,400
أهذا جيد؟

254
00:22:19,760 --> 00:22:24,480
بالطبع ولكن...
هل أنت واثق بأنني لست السبب؟

255
00:22:24,600 --> 00:22:26,840
إن كنت أقوم بشيء خاطئ...

256
00:22:27,000 --> 00:22:30,960
- لأنه يمكنك إخباري
- لا، لست السبب على الإطلاق

257
00:22:31,080 --> 00:22:32,400
أنت...

258
00:22:33,880 --> 00:22:35,680
أنت مثالية

259
00:22:41,800 --> 00:22:46,080
طلب مني أن ألاقيه في (بروكسل)

260
00:22:46,560 --> 00:22:49,640
بعد أن تركت
الرزمة التي أعطاك إياها

261
00:22:50,800 --> 00:22:52,120
نعم

262
00:22:53,520 --> 00:22:56,520
لم أذهب إلى (بروكسل) قط

263
00:22:56,840 --> 00:22:58,800
إنه مكان لقائنا الأول

264
00:23:01,520 --> 00:23:04,200
اقترفنا نحن الاثنتين الغلطة ذاتها

265
00:23:04,640 --> 00:23:07,920
فقد وثقنا
بالرجلين اللذين أحببناهما

266
00:23:08,040 --> 00:23:11,800
لا، الأمر مختلف بحالتي

267
00:23:11,920 --> 00:23:15,680
- لست مثلك
- تسبب بسجنك

268
00:23:15,880 --> 00:23:17,280
لا

269
00:23:18,720 --> 00:23:21,240
ما كان ليفعل ذلك أبدا

270
00:23:22,880 --> 00:23:24,520
إنه يحبني

271
00:23:25,480 --> 00:23:27,800
كذب عليك يا (إيفي)

272
00:23:31,680 --> 00:23:33,520
لم يكذب عليّ قط

273
00:23:38,560 --> 00:23:42,160
تفعلين أمورا في سبيل الحب

274
00:24:02,280 --> 00:24:04,560
- مرحبا
- مرحبا

275
00:24:11,200 --> 00:24:13,120
هل كل شيء على ما يرام هنا؟

276
00:24:16,080 --> 00:24:20,600
يريدنا المركز أن نلحق ذلك الجاسوس
الخارق المستفز البالغ 19 سنة

277
00:24:20,720 --> 00:24:22,520
الذي يُقلق (هانس)

278
00:24:26,640 --> 00:24:28,040
هذا عظيم

279
00:24:39,320 --> 00:24:41,800
- حقا؟
- نعم

280
00:25:28,840 --> 00:25:30,400
ماذا؟

281
00:25:31,000 --> 00:25:32,640
(بايج)

282
00:25:33,160 --> 00:25:35,920
تعتقد أنه يجدر بي
أن أبدأ بالصلاة

283
00:25:39,280 --> 00:25:42,000
أرغب في رؤية ذلك

284
00:25:55,440 --> 00:25:57,720
تعيش في عالم خيالي

285
00:25:59,760 --> 00:26:04,600
لا أعلم
لأن (يسوع) ساعدني الليلة

286
00:26:08,120 --> 00:26:13,400
أخبرت (كيمبرلي) أن سبب عجزي
عن ممارسة الجنس معها هو...

287
00:26:13,960 --> 00:26:17,400
أنه يجدر بي أن أخدم
(يسوع) بدلا من ذلك

288
00:26:19,760 --> 00:26:22,360
- رباه!
- نعم

289
00:26:42,760 --> 00:26:44,920
ألم تمارس الجنس معها إذا؟

290
00:26:45,480 --> 00:26:47,320
لا، لم أفعل

291
00:26:49,040 --> 00:26:55,240
ولكن إن طالت هذه العملية
وكبرت عندئذ...

292
00:26:57,120 --> 00:26:58,920
قد أفعل

293
00:27:16,200 --> 00:27:17,720
ألاحظت أي شيء جديد؟

294
00:27:18,760 --> 00:27:20,960
لا توجد ملفات سرية

295
00:27:21,080 --> 00:27:23,000
ولن تعود

296
00:27:23,480 --> 00:27:25,280
أجريت بعض الاتصالات

297
00:27:27,720 --> 00:27:30,760
يا (ستان)
أيمكنني التحدث إليك قليلا؟

298
00:27:30,880 --> 00:27:32,320
بالطبع

299
00:27:32,440 --> 00:27:35,720
كنت أكلّم صديقي (دان طومسون)
في المكتب الميداني في (سينسيناتي)

300
00:27:35,840 --> 00:27:38,520
- كنا في (كوانتيكو) معا
- نعم، قال لي ذلك

301
00:27:38,640 --> 00:27:40,480
لديّ خبر سيئ

302
00:27:41,480 --> 00:27:44,560
خسرنا 4 رجال في حادث
تحطم طائرة صغيرة في (أوهايو)

303
00:27:46,040 --> 00:27:48,040
قال إنك صديق أحد أولئك الرجال

304
00:27:50,000 --> 00:27:53,680
(دايف)، عملنا معا في الفرقة التي حققت
في عملية السطو على مصرف (ميدويست)

305
00:27:53,800 --> 00:27:57,440
لم يتم إعلان الخبر بعد
ولكن خلتك تود معرفة ذلك

306
00:27:57,640 --> 00:28:00,400
أنا آسف
إن كان بوسعي فعل أي شيء

307
00:28:21,160 --> 00:28:22,560
"مرحبا، هذا (أرثر)"

308
00:28:22,680 --> 00:28:24,480
"إن كان لديكم رسالة لي
أو لـ(ساندرا) أو (ماثيو)"

309
00:28:24,600 --> 00:28:27,880
"أرجوكم اتركوا اسمكم ورقمكم
ووقت اتصالكم بعد الإشارة الصوتية"

310
00:29:04,040 --> 00:29:06,080
لا فضلات؟

311
00:29:06,200 --> 00:29:07,920
أعتذر

312
00:29:13,920 --> 00:29:15,560
وضعت جهاز التنصت

313
00:29:16,080 --> 00:29:17,600
هذا جيد

314
00:29:18,120 --> 00:29:19,640
كيف حال (كيمبرلي)؟

315
00:29:20,280 --> 00:29:23,080
أظنها متوترة
بشأن امتحان رياضيات قريب

316
00:29:25,600 --> 00:29:28,000
- أتريد قهوة؟
- بالطبع

317
00:29:33,160 --> 00:29:35,920
الحصول على أحدث المستجدات أسبوعيا
سيحدث فرقا كبيرا

318
00:29:36,040 --> 00:29:39,000
بالكاد يمكن للمجاهدين
أن يعملوا بدون مساعدة الأمريكيين

319
00:29:39,120 --> 00:29:44,520
أسبوعيا؟ الظروف في الميدان
لن تسمح بحصول ذلك

320
00:29:45,000 --> 00:29:47,200
هل أصبحت العلاقة حميمة بينكما؟

321
00:29:53,240 --> 00:29:58,200
عليك أن تنشئ رابطا حقيقيا معها
كي تصل إلى جهاز التسجيل عند الحاجة

322
00:29:58,320 --> 00:30:01,280
تعلم ذلك
علمت ذلك منذ البداية

323
00:30:01,400 --> 00:30:05,080
- جنودنا في (أفغانستان)...
- أعرف ما يحصل في (أفغانستان)

324
00:30:13,840 --> 00:30:18,120
يا (فيليب) لم أكن أنوي إخبارك ذلك
إلا بعد أن تهدأ الأمور

325
00:30:18,240 --> 00:30:20,800
ولكن أجد أن معرفتك بالأمر الآن أفضل

326
00:30:20,920 --> 00:30:24,400
قبل شهر أمسكنا
بـ(إيرينا) في (البرازيل)

327
00:30:25,400 --> 00:30:27,800
تم إرسالها إلى ديارها
سيكون هناك محاكمة

328
00:30:28,680 --> 00:30:31,800
أعلم أنك كلّمتها قبل سنتين تقريبا

329
00:30:32,000 --> 00:30:35,840
لديها ابن اسمه (ميشا)
عمره 20 سنة

330
00:30:36,320 --> 00:30:41,640
إنه في فوج المظليين
الـ345 المستقل في (فايزاباد)

331
00:30:42,200 --> 00:30:43,760
قالت إنه ابنك

332
00:30:49,560 --> 00:30:51,920
وحدك تعرف
إن كان هذا صحيحا يا (فيليب)

333
00:30:52,040 --> 00:30:54,440
لكنني تحريت عنه
واكتشفت أنه جندي جيد

334
00:30:54,560 --> 00:31:01,120
يحترمه قادته كثيرا، إنه وفي ويمكن
الوثوق به، إنه مثلك على هذا الصعيد

335
00:31:04,440 --> 00:31:06,560
لم أرد أن أضطر إلى إخبارك
بالأمر بهذا الشكل

336
00:31:09,560 --> 00:31:11,280
هل أخبرت (إليزابيث)؟

337
00:31:12,320 --> 00:31:13,880
طبعا لا

338
00:31:32,760 --> 00:31:37,000
يحب جاسوس (هانس) المراهق الصهباوات
وهو يرسب في البيولوجيا

339
00:31:42,280 --> 00:31:45,200
- ما الخطب؟
- لا شيء

340
00:31:49,880 --> 00:31:53,280
لا شيء
كان اجتماعي بـ(غابريال) قاسيا

341
00:31:53,400 --> 00:31:55,240
ماذا حصل؟

342
00:31:57,520 --> 00:32:00,440
لقد أخبرني...

343
00:32:02,040 --> 00:32:04,880
- أنني...
- يحاول المساعدة يا (فيليب)

344
00:32:05,720 --> 00:32:07,520
في مسألة (بايج)

345
00:32:07,640 --> 00:32:12,120
أعلم أن هذه مسألة كبيرة عليك التعاطي
معها بالأخص مع باقي الأمور التي تحصل

346
00:32:12,240 --> 00:32:14,400
- ولكن بعد المعمودية...
- عليّ تغيير الشريط

347
00:32:14,520 --> 00:32:18,320
في بيت (كيمبرلي) أسبوعيا
وليس شهريا

348
00:32:33,240 --> 00:32:36,760
"من ثم أفرقع فشاري اللذيذ
في زيتي المنكه بطعم الزبدة"

349
00:32:36,880 --> 00:32:39,520
- "سيضفي ذلك عليه طعم الزبدة"
- مرحبا؟

350
00:32:39,640 --> 00:32:43,600
- أنا هنا
- "سيكون طعمه أخف وزغبا أكثر"

351
00:32:43,720 --> 00:32:47,480
شاهدنا ذلك في الأخبار
أنا آسف

352
00:32:47,600 --> 00:32:49,440
شكرا

353
00:32:51,200 --> 00:32:52,960
أنا آسفة

354
00:32:58,480 --> 00:33:01,920
- هل كلّمت (إيلين)؟
- ليس بعد

355
00:33:02,320 --> 00:33:04,440
حاولت الاتصال بها مرتين
لكنّ الخط كان مشغولا

356
00:33:04,560 --> 00:33:06,560
نعم، سأتصل بها غدا

357
00:33:06,720 --> 00:33:08,960
- أولئك الأولاد!
- نعم

358
00:33:11,720 --> 00:33:13,960
تعرفت به مرة
أتتذكر ذلك؟

359
00:33:14,080 --> 00:33:16,160
نعم، أعتقد ذلك

360
00:33:16,760 --> 00:33:18,440
كان (دايف)... كان...

361
00:33:19,120 --> 00:33:23,160
- كان مضحكا جدا، صحيح؟
- بالفعل

362
00:33:25,200 --> 00:33:29,560
أردت الاتصال بهم، أردت
الاتصال بهم مرات كثيرة لكنني...

363
00:33:31,280 --> 00:33:33,560
لا يمكن الاستهانة بلحظة واحدة

364
00:33:34,320 --> 00:33:37,440
سيُقام حفل تأبيني بعد أسبوعين
أستذهبين لحضوره؟

365
00:33:39,800 --> 00:33:41,440
لا أعلم...

366
00:33:42,520 --> 00:33:45,160
سيُقام في (شيكاغو)، صحيح؟

367
00:33:52,040 --> 00:33:53,440
سأفكر في الأمر

368
00:33:57,200 --> 00:33:59,440
سأراك ليلة الغد

369
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
وأنت اعتن بنفسك

370
00:34:03,920 --> 00:34:05,520
لا تكبت كل مشاعرك

371
00:34:17,800 --> 00:34:20,760
اكتشف صديقك (هانس) شيئا مهما

372
00:34:24,640 --> 00:34:29,040
ذلك الطالب الذي لحقت به التقى (يوجين
فينتير) من الاستخبارات الجنوب أفريقية

373
00:34:30,600 --> 00:34:32,480
أتعرف ما يفعله هنا؟

374
00:34:32,600 --> 00:34:36,480
اعترض المركز رسائل بشأن تخطيط
خدمة الاستخبارات الوطنية هجمات عنيفة

375
00:34:36,600 --> 00:34:40,480
في (الولايات المتحدة) للقضاء على
مصداقية الحركة المناهضة للفصل العنصري

376
00:34:40,600 --> 00:34:45,160
ويعتقدون أنك وجدت الرجل
الذي سينفذها

377
00:34:47,200 --> 00:34:49,240
لماذا يلتقي مع طالب
لم يحصل على إجازته بعد؟

378
00:34:49,360 --> 00:34:53,240
يركز قسم كبير من الحركة المناهضة
للفصل العنصري على حرم الجامعات

379
00:34:53,800 --> 00:34:55,920
أتعتقد أنهم سيفجرون مجموعة شباب؟

380
00:34:57,000 --> 00:35:01,560
أعتقد أن السيد (ريغان) تعرّف
بأصدقاء سيئين جدا في (جنوب أفريقيا)

381
00:35:01,680 --> 00:35:06,800
يشاهد العالم برمته فيما يتقرب
من أكثر حكومة عنصرية في الكوكب

382
00:35:08,320 --> 00:35:12,200
وسنقضي عليه بفضل ذلك

383
00:35:23,720 --> 00:35:25,800
يفقد (فيليب) ثقته بي

384
00:35:32,160 --> 00:35:34,520
- (بايج) هي السبب
- أعلم ذلك

385
00:35:39,200 --> 00:35:43,960
لا أريدك أن تخدعيه أبدا
ولكن إن كان يعرقل طريقك...

386
00:35:44,080 --> 00:35:46,680
يعلم أنني سأمضي قدما بدونه

387
00:35:48,280 --> 00:35:50,320
لكنك لا تمضين قدما

388
00:36:05,000 --> 00:36:06,320
"أعلم!"

389
00:36:06,440 --> 00:36:08,160
أضعت حقيبة ظهري

390
00:36:08,280 --> 00:36:11,080
أكان يفترض بك
أن تأتي لأخذي اليوم؟

391
00:36:11,200 --> 00:36:14,720
أجّل زبون موعد أخذه لتذكرته
أتريدين توصيلة؟

392
00:36:15,280 --> 00:36:17,120
بالطبع

393
00:36:20,920 --> 00:36:22,440
(نينا)

394
00:36:23,160 --> 00:36:25,040
أعجز عن النوم

395
00:36:26,080 --> 00:36:28,800
تمددي وأغمضي عينيك فقط

396
00:36:29,800 --> 00:36:32,360
لم تنظري إليّ منذ عودتك

397
00:36:39,200 --> 00:36:41,080
أنظر إليك الآن

398
00:36:48,480 --> 00:36:51,000
كل شيء على ما يرام، صحيح؟

399
00:36:54,680 --> 00:36:56,240
(نينا)؟

400
00:36:59,760 --> 00:37:01,240
(نينا)؟

401
00:37:02,200 --> 00:37:04,840
لا
ماذا فعلت؟!

402
00:37:04,960 --> 00:37:08,560
(نينا)! لا! لا! لا!

403
00:37:08,680 --> 00:37:13,480
ماذا فعلت؟!
(نينا)! (نينا)! ماذا فعلت؟!

404
00:37:13,600 --> 00:37:18,360
ماذا فعلت؟!
(نينا)! ماذا فعلت؟!

405
00:37:18,480 --> 00:37:22,000
(نينا)! لا! لا!

406
00:37:22,680 --> 00:37:26,600
"لا! لا!"

407
00:37:41,600 --> 00:37:43,240
- مرحبا
- مرحبا

408
00:37:43,560 --> 00:37:47,240
- كيف كانت المدرسة؟
- لا بأس بها على ما أظن

409
00:37:47,360 --> 00:37:51,080
لا أعلم، كانت غبية، هذا غير مهم

410
00:37:51,200 --> 00:37:53,840
يا (كيم)، أيمكننا الذهاب
إلى مكان ما للتحدث؟

411
00:37:53,960 --> 00:37:59,640
- أنا منشغلة الآن
- لن أبقى في البلدة سوى اليوم

412
00:37:59,760 --> 00:38:03,680
لديّ مجموعة أمور
عليّ القيام بها و...

413
00:38:03,800 --> 00:38:05,840
لا يمكنني الكف عن التفكير فيك

414
00:38:16,440 --> 00:38:19,760
لن يعود والداي
إلى البيت قبل الليلة

415
00:38:20,720 --> 00:38:22,840
أتريد القدوم إلى بيتي؟

416
00:38:23,840 --> 00:38:25,440
نعم

417
00:38:43,440 --> 00:38:46,640
- ماذا نفعل هنا؟
- أريد أن أريك شيئا

418
00:38:48,120 --> 00:38:49,760
هنا؟

419
00:38:50,720 --> 00:38:52,280
سيكون كل شيء على ما يرام

420
00:38:52,400 --> 00:38:53,800
هيا! لنذهب

421
00:39:09,880 --> 00:39:11,600
تعال!

422
00:39:14,600 --> 00:39:16,200
تعال!

423
00:39:31,040 --> 00:39:32,840
أيمكننا التحدث قليلا؟

424
00:39:35,360 --> 00:39:37,160
حسنا

425
00:39:37,880 --> 00:39:44,480
لم أرو لك من قبل القصة الكاملة
المتعلقة بسبب عودتي إلى الكنيسة

426
00:39:47,960 --> 00:39:53,720
عندما كنت بسن الـ17 أصبحت فتاة حاملا
بطفلي، ربّته وحدها ولم تطلب أي شيء مني

427
00:39:53,840 --> 00:39:57,720
لكنه كبر الآن
وأريد رؤيته لكنني أعجز عن فعل ذلك

428
00:39:57,840 --> 00:40:01,000
فما عساي أقول له؟
ما عساي أفعله؟ لقد خذلته

429
00:40:01,120 --> 00:40:04,440
لم أتحمل مسؤولية
أي شيء في حياته

430
00:40:04,560 --> 00:40:08,440
والآن أريد ذلك
عليّ فعل ذلك، أحتاج إلى القيام بذلك

431
00:40:09,360 --> 00:40:15,480
لأنني أريد أن أصبح رجلا أفضل
الرجل الذي لم أستطع أن أكونه لابني

432
00:40:16,880 --> 00:40:22,720
أرغب فيك أكثر مما تعرفينه
أنا أرغب فيك يا (كيمي) لكنني...

433
00:40:22,840 --> 00:40:26,280
بحالة مزرية الآن

434
00:40:27,040 --> 00:40:30,120
لا بأس، لا بأس يا (جايمس)

435
00:40:31,400 --> 00:40:34,640
أيمكنك...
سيبدو هذا جنونيا

436
00:40:34,760 --> 00:40:36,120
ماذا؟

437
00:40:38,320 --> 00:40:41,040
هلا تصلّين معي الآن

438
00:40:46,200 --> 00:40:48,200
نعم، سأفعل

439
00:40:58,720 --> 00:41:03,520
يا رب، أشكرك
على إدخال (كيمي) إلى حياتي

440
00:41:03,640 --> 00:41:05,920
إنها نعمة كبيرة

441
00:41:06,480 --> 00:41:09,600
أنا مرتبك للغاية الآن

442
00:41:09,720 --> 00:41:17,440
أرجوك ساعدني على أن أقوم
بالأمر الصائب وأكون شخصا أفضل، آمين

443
00:41:22,160 --> 00:41:24,360
وأرجوك يا رب

444
00:41:24,480 --> 00:41:27,480
أرجوك احرس ابن (جايمس) أينما كان

445
00:41:28,200 --> 00:41:30,520
وأرجوك دع (جايمس) يراه من جديد

446
00:41:30,640 --> 00:41:33,400
لأنني أعرف
أنه سيكون أبا مذهلا

447
00:41:34,280 --> 00:41:35,880
آمين

448
00:41:43,240 --> 00:41:44,920
كان هذا مذهلا

449
00:41:48,360 --> 00:41:50,440
كان كذلك بالفعل

450
00:41:52,360 --> 00:41:54,520
ماذا نفعل هنا يا أمي؟

451
00:41:55,320 --> 00:41:57,800
كان لديّ صديق مقرب
يسكن في مكان قريب من هنا

452
00:41:57,920 --> 00:42:01,720
- مَن؟
- كان اسمه (غريغوري)

453
00:42:03,240 --> 00:42:06,520
- أكان والدي يعرفه؟
- نعم

454
00:42:06,960 --> 00:42:09,760
عملنا معا جميعا
في حركة الحقوق المدنية

455
00:42:09,880 --> 00:42:12,560
كان والداك ناشطين فعليين

456
00:42:12,680 --> 00:42:14,920
وكان (غريغوري)...

457
00:42:15,600 --> 00:42:17,400
كان مهما جدا بالنسبة إليّ

458
00:42:18,200 --> 00:42:19,720
مهم على أي صعيد؟

459
00:42:22,640 --> 00:42:25,600
ساعدني على رؤية العالم بشكل مختلف

460
00:42:25,720 --> 00:42:31,280
وساعدني على فهم أمور
قرأت عنها في الكتب فحسب

461
00:42:33,160 --> 00:42:36,000
أتم اعتقالك؟

462
00:42:36,120 --> 00:42:38,560
لا، لم يقبض أحد علينا قط

463
00:42:40,320 --> 00:42:41,880
لنجلس

464
00:42:44,920 --> 00:42:49,560
لم نكتف بإنشاد الأغاني والقيام بمسيرات
حاربنا بوسائل أخرى

465
00:42:50,040 --> 00:42:51,760
أي وسائل أخرى؟

466
00:42:53,800 --> 00:42:55,600
أمي!

467
00:42:58,240 --> 00:43:01,360
لم يكن الأمر قانونيا دوما
لكنه كان صائبا

468
00:43:01,480 --> 00:43:03,560
كان صائبا في سبيل المصلحة العامة الكبرى

469
00:43:04,560 --> 00:43:07,280
متى فعلت ذلك؟

470
00:43:07,480 --> 00:43:11,160
في بداية زواجنا
قبل ولادتك

471
00:43:11,760 --> 00:43:13,840
وبعد ذلك أيضا

472
00:43:14,640 --> 00:43:20,760
أهتم أنا ووالدك بأمور كثيرة لا يقتصر
الأمر على وكالة السفريات بالنسبة إلينا

473
00:43:22,720 --> 00:43:25,920
أحب كل الأمور الصالحة
التي تقومين بها في الكنيسة

474
00:43:26,040 --> 00:43:28,240
ولكن أحيانا القيام بالأمور الصالحة

475
00:43:28,360 --> 00:43:34,480
أصعب من الذهاب
إلى تظاهرات وتوقيع العرائض

476
00:43:34,600 --> 00:43:36,280
أتعتقدين أن ما أفعله غير كاف؟

477
00:43:36,400 --> 00:43:37,880
لا، هذا...

478
00:43:38,600 --> 00:43:40,160
أنا...

479
00:43:40,720 --> 00:43:43,680
أعتقد أنك تتمتعين بشيء مميز

480
00:43:43,800 --> 00:43:48,600
وأعتقد أنه بوسعك
تحقيق أي شيء تريدينه

481
00:43:50,840 --> 00:43:56,840
إذا... أجلبتني إلى هنا لتخبريني أنه
لا يجدر بي فعل هذه الأمور في الكنيسة؟

482
00:43:59,480 --> 00:44:06,640
لا، جلبتك إلى هنا لأنني أردتك
أن تعلمي أنني أشبهك أكثر مما تخالين

