﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:03,840
- "في الحلقة الماضية"
- ثمة خطوة يمكننا القيام بها

2
00:00:04,080 --> 00:00:05,800
يمكننا وضع جهاز تنصت
في مكتب (غاد)

3
00:00:05,920 --> 00:00:08,840
"أنا مغرمة بك ومستعدة
لفعل أي شيء من أجلك"

4
00:00:08,960 --> 00:00:11,000
تلك الطالبة التي تبعتها
التقت بـ(يوجين فينتر)

5
00:00:11,200 --> 00:00:14,680
- من استخبارات (جنوب أفريقيا)
- لمَ يلتقي بطالبة لم تتخرج بعد؟

6
00:00:14,840 --> 00:00:16,920
الكثير من أفراد الحركة المناهضة
لسياسة التمييز العنصري

7
00:00:17,040 --> 00:00:19,480
- متواجدين في حرم الجامعات
- ماذا نفعل هنا، أمي؟

8
00:00:19,600 --> 00:00:21,200
كانت لدي صديقة مقربة كانت
تسكن على مقربة من المكان

9
00:00:21,320 --> 00:00:23,240
كنا نعمل معا في حركة
الحقوق المدنية

10
00:00:24,160 --> 00:00:26,120
والداك كانا ناشطان اجتماعيان
عن حق

11
00:00:26,240 --> 00:00:28,480
إذا أخبرتها الآن
فستفسدين كل شيء

12
00:00:28,640 --> 00:00:31,040
ولكنها ستعرف على الأقل
من تكون

13
00:00:31,360 --> 00:00:33,520
"لديها ابن وتقول إنه ابنك"

14
00:00:33,720 --> 00:00:35,880
اسمه (ميشا) وهو في الـ20
من عمره

15
00:00:36,040 --> 00:00:40,880
وهو في الوحدة المظلية
المستقلة الـ345 في (فايز أباد)

16
00:00:45,720 --> 00:00:48,600
"أطلع مصدر مجهول قناة
(بي بي سي) أن مصادر حكومية"

17
00:00:48,720 --> 00:00:51,240
"أعادت تأكيد
التزام (الاتحاد السوفياتي) بالحرب"

18
00:00:52,240 --> 00:00:55,880
"في مؤتمر حديث للحزب أدان
مسؤولون (الولايات المتحدة)"

19
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
"و(باكستان) على الصراع المستمر
في (أفغانستان)"

20
00:00:59,720 --> 00:01:02,720
"في هذه الأثناء تواصل
(الولايات المتحدة) البحث عن نهاية"

21
00:01:02,840 --> 00:01:04,840
"للتدخل العسكري المستمر
منذ 3 سنوات هناك"

22
00:01:04,960 --> 00:01:07,960
"مع احتدام القتال على الجبهات
في وادي (بانجير)"

23
00:01:09,040 --> 00:01:13,440
"كرر الناطق باسم السوفيات
الاعتقاد بأن الثورة في (أفغانستان)"

24
00:01:13,760 --> 00:01:15,080
"لا يمكن صدها"

25
00:01:15,480 --> 00:01:18,560
"وبالتالي فإن أي انسحاب للقوات
يعتمد على المحادثات المباشرة"

26
00:01:18,680 --> 00:01:22,080
"بين (أفغانستان)
و(باكستان) و(إيران)"

27
00:01:23,720 --> 00:01:26,560
"في أخبار أخرى، استعرت الحرائق
في الولايات الجنوبية..."

28
00:01:44,920 --> 00:01:47,040
مرحبا، ماذا تقرأين؟

29
00:01:51,160 --> 00:01:53,280
- من أجل المدرسة؟
- لا

30
00:01:55,400 --> 00:01:58,160
أخبرتني أمي أنكما قمتما بنشاطات
مع حركة الحقوق المدنية

31
00:02:01,200 --> 00:02:04,360
- نعم، منذ زمن بعيد
- ليست بعيدة إلى هذا الحد

32
00:02:04,880 --> 00:02:06,200
ليس كثيرا

33
00:02:07,080 --> 00:02:10,200
كم مرة ترى شخصا أسود
البشرة في منطقة (فولز تشورتش)؟

34
00:02:10,920 --> 00:02:13,320
وعندما ترى أحدهم
يرتعب الناس تماما

35
00:02:14,120 --> 00:02:15,920
ما زالت هناك غيتوات
في العاصمة، أبي

36
00:02:16,040 --> 00:02:17,360
تماما كما كانت الحال
في الستينيات

37
00:02:18,880 --> 00:02:20,880
نعم، نعم، هذا صحيح

38
00:02:22,040 --> 00:02:23,360
أخذتني امي إلى (كينيلورث)

39
00:02:24,360 --> 00:02:27,960
لست أقول إنني كنت أجهل
وجود مثل هذه الأحياء

40
00:02:28,080 --> 00:02:31,160
ولكنني... لم أزر
أي منها قبلا

41
00:02:31,800 --> 00:02:34,720
- أمك اصطحبتك إلى (كينيلورث)؟
- لم يكن الأمر مخيفا

42
00:02:36,200 --> 00:02:37,640
بعض نواحي الرحلة
كانت مخيفة ولكنها...

43
00:02:38,400 --> 00:02:39,800
كانت رحلة مذهلة

44
00:02:40,480 --> 00:02:43,520
السير برفقة أمي ورؤية الناس
يعيشون بهذا الشكل

45
00:02:43,800 --> 00:02:45,120
قريبا جدا من (فولز تشوتش)

46
00:02:46,680 --> 00:02:49,240
أخبرتني أمي
عن صديقها (غريغوري)

47
00:02:50,680 --> 00:02:53,760
لا أصدق أنه كان لديكما
صديق قتلته الشرطة

48
00:02:56,280 --> 00:02:59,680
- كان لديكما صديق قتلته الشرطة؟
- كان ناشطا

49
00:03:00,280 --> 00:03:02,760
- أمي وأبي كانا ناشطان
- ماذا تعنين؟

50
00:03:03,040 --> 00:03:04,360
ناشطان حقوقيان

51
00:03:05,400 --> 00:03:08,920
ما الذي جعلكما تكفان
عن الإيمان بالتغيير وتحسين الأمور؟

52
00:03:09,040 --> 00:03:10,360
ما زلت أؤمن بتلك الأمور

53
00:03:11,880 --> 00:03:13,200
ولكن المرء يكبر في السن فحسب

54
00:03:15,160 --> 00:03:19,160
ثم... تصبح أمور أخرى مهمة

55
00:03:21,080 --> 00:03:25,000
ويدرك أنه ثمة وسائل كثيرة
ليحدث فارقا، لنذهب، تعال

56
00:03:25,920 --> 00:03:27,240
طابت ليلتك

57
00:03:44,760 --> 00:03:46,080
ما هذا؟

58
00:03:46,720 --> 00:03:49,160
لقد طلب المركز مستجدات
أسبوعية حول (بايدج)

59
00:04:07,920 --> 00:04:09,840
- عمَ تبحث؟
- الـ(أسبيرين)

60
00:04:13,240 --> 00:04:15,360
ثمة قنينة (أسبيرين) جديدة
على الرف العلوي

61
00:04:19,120 --> 00:04:21,600
لمَ تحتفظين بعلبة (أسبيرين)
فارغة؟ أين المنطق في ذلك؟

62
00:04:21,960 --> 00:04:23,840
أنت من أنهيتها لذا
قم برميها المرة المقبلة

63
00:04:23,960 --> 00:04:26,080
لقد أخبرتني (بايدج)
عن رحلتك الميدانية

64
00:04:31,560 --> 00:04:34,320
- هذا جيد
- ألم تفكري بذكر الأمر؟

65
00:04:34,720 --> 00:04:36,840
أخبرتك أنني سأبدأ بتحضير (بايدج)

66
00:04:37,400 --> 00:04:39,560
لم أخل أنه علي
أن أخبرك كل ما أفعله

67
00:04:39,680 --> 00:04:42,000
في المستقبل سأقدّر لك
عدم الكذب علي

68
00:04:42,120 --> 00:04:43,640
- لم أكذب عليك
- لأنك سواء صدقت أم لا

69
00:04:44,200 --> 00:04:45,680
يجب أن تعلمي أن (بايدج)
تحدثني أحيانا

70
00:04:45,840 --> 00:04:48,520
لم أكذب عليك، أخبرتك أنني
سأبدأ بتحضيرها

71
00:04:48,640 --> 00:04:49,960
هل ستجري الأمور بهذا الشكل؟

72
00:04:53,120 --> 00:04:55,080
أعني هل سأعود إلى المنزل
في أحد الأيام

73
00:04:55,240 --> 00:04:58,760
فتأتيني (بايدج) وتخبرني
بأنها تعرف من نكون؟

74
00:05:04,760 --> 00:05:06,080
أنا لا أعرف صدقا

75
00:06:09,120 --> 00:06:12,080
أخبرني (غابريال) بأنهم سيرسلون
رجلا يدعى (روبن نيغوبو)

76
00:06:12,480 --> 00:06:14,800
سيصل بعد بضع ساعات
قادما من (موسكو)

77
00:06:15,320 --> 00:06:16,640
(موسكو)؟

78
00:06:17,840 --> 00:06:21,800
نعم، إنه من الكونغرس
الوطني الأفريقي ويتدرب هناك

79
00:06:22,120 --> 00:06:24,720
إذا هو طعم ويأملون
بأن يأتي (فينتر) ويقتله

80
00:06:25,760 --> 00:06:27,320
ليس بطعم عادي

81
00:06:27,960 --> 00:06:30,160
إنه الرجل الـ3 على لائحة نخبة
المطلوبين في (جنوب أفريقيا)

82
00:06:30,520 --> 00:06:32,240
ولمَ نثق به؟ لأنه شيوعي؟

83
00:06:33,200 --> 00:06:34,920
قال (غابريال) إن أولئك الرجال
يعودون إلى (جنوب أفريقيا)

84
00:06:35,040 --> 00:06:36,760
وينفذون ما يقولون إنهم سيفعلون

85
00:06:37,560 --> 00:06:38,880
العديد من بينهم يموتون

86
00:06:39,240 --> 00:06:40,560
نحن نثق به

87
00:06:59,400 --> 00:07:00,720
كيف كانت؟

88
00:07:02,760 --> 00:07:05,120
- ماذا تريد أن تعرف؟
- أي شيء

89
00:07:07,440 --> 00:07:11,000
كانت (نينا) شخصا طيبا وصريحا

90
00:07:12,680 --> 00:07:15,560
وضعناها في موقف جعلها تنكشف
ولكنها كانت على قدر المسؤولية

91
00:07:16,040 --> 00:07:17,360
ونفذت ما كان متوقعا منها

92
00:07:19,120 --> 00:07:20,440
نعم، الرجل الذي كنت أشغله

93
00:07:21,680 --> 00:07:24,200
حين تحدث عن غير الشرعيين
كان من الواضح أنه يحترمهم

94
00:07:24,920 --> 00:07:26,720
من المستحيل أن يكون
قد عمل مع أحد من مستواهم

95
00:07:26,840 --> 00:07:31,440
ولكنه كان على تنافس
معهم بينه وبين نفسه

96
00:07:31,560 --> 00:07:33,480
(نينا) لم تحصل على معلومات
كثيرة عن غير الشرعيين

97
00:07:34,040 --> 00:07:35,920
ولكنها كانت تعلمني
حين كانت تعرف شيئا

98
00:07:36,960 --> 00:07:38,280
هل أنت متأكد؟

99
00:07:39,120 --> 00:07:40,920
وثقت بمخبري كثيرا

100
00:07:41,040 --> 00:07:44,600
إلى أن أدركت أن نصف
ما كان يخبرني إياه تفاهات

101
00:07:45,520 --> 00:07:46,840
كان يعتقد أنه من يشغلني

102
00:07:48,680 --> 00:07:50,000
هذا يبدو معقدا

103
00:07:51,520 --> 00:07:52,840
كان كذلك بالفعل

104
00:07:54,880 --> 00:07:57,720
ولكنك محظوظ فقد كنت تعمل
مع امرأة صالحة

105
00:08:02,000 --> 00:08:05,040
اسمع، ما أدراني؟
كل شيء ممكن

106
00:08:05,680 --> 00:08:07,360
من الممكن أن تكون
كاذبة مرضية

107
00:08:07,480 --> 00:08:09,840
من الممكن أن تكون قد
أردت (جاي آر)، ما أدراني؟

108
00:08:12,240 --> 00:08:13,720
ولكنني اعتقدت أنها
شكلت مصدرا جيدا

109
00:08:15,080 --> 00:08:16,400
حسنا...

110
00:08:17,960 --> 00:08:19,280
ما حصل مؤسف جدا

111
00:08:26,160 --> 00:08:27,480
- مرحبا
- مرحبا

112
00:08:27,640 --> 00:08:29,280
- كيف حالك؟
- بخير، وأنت؟

113
00:08:29,400 --> 00:08:31,080
- أنا بخير، إلى أين تذهبين؟
- إلى صف اللغة الإنكليزية

114
00:08:31,600 --> 00:08:33,280
"الإنكليزية... خرجت للتو
من صف مادة التاريخ"

115
00:08:33,400 --> 00:08:34,720
- "حقا؟ كيف كان؟"
- "لا بأس به"

116
00:08:34,840 --> 00:08:36,920
"ليتني ما زلت في الداخل
الطقس بارد جدا"

117
00:08:37,240 --> 00:08:38,560
"البرد قارس"

118
00:08:39,680 --> 00:08:43,000
اعتقدت أنني أتخيل أمورا
حين أخبرتك عنه لأول مرة

119
00:08:43,960 --> 00:08:45,280
يمكن للناس أن يصبحوا
متلهفين بإفراط

120
00:08:45,400 --> 00:08:46,720
عند تعلمهم في البداية
كيفية القيام بهذه الأمور

121
00:08:47,920 --> 00:08:49,680
طالب سنة ثانية
في كلية (جورج واشنطن)

122
00:08:50,320 --> 00:08:51,640
أصبحت أرى لماذا
بدا الأمر سخيفا

123
00:08:53,240 --> 00:08:55,800
من المرجح أن يكونوا قد جندوا
(تود) في (جنوب أفريقيا)

124
00:08:55,920 --> 00:08:58,320
حين كان يمكنهم استغلال
واقع أنه شاب وساذج

125
00:08:58,600 --> 00:08:59,920
لم يكن ساذجا

126
00:09:01,080 --> 00:09:04,080
لقد ترعرعت مع الكثير
من أمثاله في (جوهانسبرغ)

127
00:09:05,240 --> 00:09:10,560
ينعمون بامتيازات وأنانيين
ونسخا مصغرة عن أهاليهم

128
00:09:12,880 --> 00:09:16,080
صورته فيما كان يلتقي
بضابط استخبارات جنوب أفريقي

129
00:09:16,280 --> 00:09:17,600
يدعى (يوجين فينتر)

130
00:09:17,880 --> 00:09:19,920
نعتقد أنه يخطط لشن اعتداء

131
00:09:20,080 --> 00:09:21,440
وإلقاء اللوم على المجموعات
الطالبية هنا

132
00:09:21,560 --> 00:09:22,920
التي تعترض
على سياسة التمييز العنصري

133
00:09:24,640 --> 00:09:25,960
هذا هو (روبن نيغوبو)

134
00:09:26,480 --> 00:09:30,040
نعتقد أن (فينتر) لن يسعه مقاومة
مهاجمته حالما يعرف أنه هنا

135
00:09:31,480 --> 00:09:33,640
(نيغوبو) سيحدد موعدا آخر
ليلتقي مع (تود)

136
00:09:33,960 --> 00:09:36,280
ونأمل أن يأتي (فينتر)
لقتل (نيغوبو)

137
00:09:36,880 --> 00:09:38,200
عندها سنمسك به

138
00:09:38,800 --> 00:09:40,760
- كيف عرفتم أنه سيفعل ذلك؟
- لا نعرف

139
00:09:40,880 --> 00:09:42,320
ثمة احتمال أكبر ألا يفعل

140
00:09:42,800 --> 00:09:44,800
نحن نلعب دائما
ضد الأرجحيات في عملنا

141
00:09:45,360 --> 00:09:46,680
إذا ما هي مهمتي؟

142
00:09:47,040 --> 00:09:49,480
خطرنا الأساسي مصدره
دوريات الشرطة

143
00:09:49,800 --> 00:09:52,840
سنضعك في مكان يسمح
لك برؤية أكبر عدد ممكن

144
00:09:52,960 --> 00:09:55,280
من التقاطعات، إذا رأيت
سيارة شرطي

145
00:09:55,480 --> 00:09:58,880
أطلق البوق مرتين بشكل خفيف
ثم انسحب

146
00:10:00,080 --> 00:10:01,400
فهمت

147
00:10:05,280 --> 00:10:09,280
مرحبا، هل من جياع هنا؟
أحضرت البيتزا

148
00:10:10,000 --> 00:10:15,680
وقد طلبت كمية إضافية
من الأناناس والأنشوفة والمخللات

149
00:10:19,720 --> 00:10:21,040
سبق أن تناولت الطعام

150
00:10:23,680 --> 00:10:26,160
حسنا، (هنري)، أحضرت البيتزا

151
00:10:27,280 --> 00:10:29,600
إنه في منزل (دوغ)
للعمل على مشروع علمي

152
00:10:40,240 --> 00:10:42,280
طلبت من (ساندرا) الحضور
إلى الحفل التذكاري

153
00:10:43,080 --> 00:10:44,400
كان ذلك تصرفا غبيا مني

154
00:10:45,520 --> 00:10:48,200
ستسافر معي إلى النصف
الآخر من البلاد الآن

155
00:10:48,800 --> 00:10:50,120
فيما هي تواعد رجلا آخر

156
00:10:51,440 --> 00:10:53,160
من المؤكد أنني بدوت كحقير

157
00:10:53,400 --> 00:10:54,720
أشك في أن تكون
قد ظنت ذلك

158
00:10:57,160 --> 00:10:58,480
لا تشك في ذلك

159
00:11:01,200 --> 00:11:02,520
وهل الأعمال جيدة؟

160
00:11:04,120 --> 00:11:05,440
لا بأس بها

161
00:11:06,720 --> 00:11:08,040
ولكنه ثمة رجل...

162
00:11:10,400 --> 00:11:11,720
إنه...

163
00:11:13,440 --> 00:11:17,480
- يطرح أسئلة كثيرة... ويزعجني
- لماذا؟

164
00:11:18,120 --> 00:11:19,440
إنه رجل جديد

165
00:11:20,640 --> 00:11:22,440
يحاول دائما التدخل
وجعل الآخرين يلاحظون وجوده

166
00:11:22,960 --> 00:11:26,480
إنه رجل أسود وهو بارع
في ما يفعله ولكنه...

167
00:11:28,440 --> 00:11:29,760
لا أدري

168
00:11:30,680 --> 00:11:32,040
ماذا عنك؟ ما مستجدات منزلك؟

169
00:11:33,400 --> 00:11:36,720
الولدان منشغلان و(إليزابيث) منشغلة
وأنا أتناول البيتزا كما ترى

170
00:11:38,920 --> 00:11:42,760
صدقا، تربية الأولاد
ومحاولة الاتفاق على أمور مؤخرا

171
00:11:44,840 --> 00:11:46,640
إننا نتعارض طوال الوقت

172
00:11:52,600 --> 00:11:55,880
أنت في وضع أفضل مني
يا صاح، اصمد

173
00:11:58,560 --> 00:11:59,880
نعم

174
00:12:01,960 --> 00:12:03,280
نعم

175
00:12:05,080 --> 00:12:07,800
كنت في طريقي إلى الديار
من (موسكو) لرؤية زوجتي وأولادي

176
00:12:08,600 --> 00:12:11,160
- وطلبوا مني المجيء إلى هنا
- متى زرت الديار لآخر مرة؟

177
00:12:11,600 --> 00:12:12,920
منذ عام ونصف

178
00:12:13,760 --> 00:12:15,960
ولكن الأمر يستأهل العناء
وأكثر إذا نلنا من (فينتر)

179
00:12:16,160 --> 00:12:17,480
سنعيدك بأمان

180
00:12:18,400 --> 00:12:19,720
ألديك أولاد؟

181
00:12:22,800 --> 00:12:24,240
صبية؟ فتيات؟

182
00:12:26,440 --> 00:12:29,080
- واحد من كل جنس
- واحد من كل جنس

183
00:12:30,440 --> 00:12:31,760
أنت والدة محظوظة

184
00:12:34,480 --> 00:12:37,680
أيعرف ولداك
كم أن والدتهما محنّكة؟

185
00:12:39,880 --> 00:12:41,840
يعتقدان أنني أدير
مؤسسة عائلية صغيرة

186
00:12:46,880 --> 00:12:49,280
- أنا لدي 4 صبية
- ماذا يعتقدون أنك تعمل؟

187
00:12:49,440 --> 00:12:50,760
يعرفون أنه يجب ألا يسألوا

188
00:12:53,880 --> 00:12:55,480
أخشى ما قد يصبحون عليه

189
00:12:57,760 --> 00:13:01,000
حين غادرت كان (بوث)
مهووسا بالدراجات النارية

190
00:13:01,960 --> 00:13:03,520
يحب أي شي سريع ويلمع

191
00:13:04,280 --> 00:13:06,440
يجمع الصور من المجلات

192
00:13:07,240 --> 00:13:08,560
قلت له...

193
00:13:09,360 --> 00:13:13,160
أنت تهتم لهذه الأمور
فيما نعيش كالكلاب في أكواخ

194
00:13:13,560 --> 00:13:14,880
ولا نملك شيئا

195
00:13:15,720 --> 00:13:20,160
ومهما مزقت الصور وضربته
فهو يجد المزيد دائما

196
00:13:21,480 --> 00:13:22,800
أعرف

197
00:13:23,320 --> 00:13:25,320
الأميركيون لا يؤدبون أولادهم
بهذا الشكل

198
00:13:25,640 --> 00:13:28,520
- أنا لست أميركية
- إنه فتى صغير الحجم

199
00:13:29,600 --> 00:13:33,080
إذا اقتنى دراجة نارية
فسيضربه أحدهم ويقتله ليأخذها

200
00:13:34,320 --> 00:13:35,960
لا أريده أن يموت
بهذا الشكل

201
00:13:37,640 --> 00:13:39,000
من الأفضل أن يموت
وهو يقاتل

202
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
من أجل المواطنية
ومن أجل الحرية، أليس كذلك؟

203
00:13:43,840 --> 00:13:45,160
نعم

204
00:13:48,080 --> 00:13:52,360
نعم، أتصل لتأكيد موعد
(زينايدا بريوبرازنسكايا) غدا

205
00:13:53,480 --> 00:13:54,800
نعم، سأنتظر

206
00:14:20,640 --> 00:14:21,960
نعم؟

207
00:14:22,080 --> 00:14:23,400
أحتاج إلى توقيع

208
00:14:26,000 --> 00:14:28,720
راجعت 4 ملفات وقرأت
كل التقارير

209
00:14:28,840 --> 00:14:31,160
وفي نهاية النهار لا أعتقد
أنني وجدت شيئا

210
00:14:31,760 --> 00:14:34,760
ليس مهتما بالعمل مع الأميركيين
أو الفرنسيين أو البريطانيين

211
00:14:34,880 --> 00:14:38,160
أو الأستراليين، للحقيقة
أعتقد أنه يريد الابتعاد فحسب

212
00:14:38,280 --> 00:14:39,600
عن زوجته وأولاده

213
00:15:44,800 --> 00:15:46,880
أعتقد أن هذا يكفي حاليا

214
00:15:48,160 --> 00:15:52,640
لمَ لا تعودان إلى مكتبكما
وسأعلمكما بقراري

215
00:19:58,840 --> 00:20:03,560
(مارثا)؟ أنا (والتر تافت)
من العمليات، هلا ترافقيننا

216
00:20:13,160 --> 00:20:15,840
- (جين)، هلا تعذرنا للحظة
- بالتأكيد

217
00:20:28,880 --> 00:20:30,920
- من كان هذا؟
- اختصاصي الكومبيوتر

218
00:20:31,160 --> 00:20:34,720
- متى بدأ بالعمل هنا؟
- في شهر يناير الأخير

219
00:20:35,080 --> 00:20:37,560
سأحتاج إلى التحدث معه بداية

220
00:20:40,600 --> 00:20:44,440
أيمكنك أن تؤمني لي سجلات
كل زوار العميل (غاد)؟

221
00:20:45,160 --> 00:20:49,320
- كم تريدني أن أعود بالزمن؟
- لنبدأ بـ3 أشهر

222
00:20:49,880 --> 00:20:51,200
في الحال، سيدي

223
00:20:56,800 --> 00:20:59,400
رجال المسح يفتشون
كل طبقة بطبقتها الآن

224
00:20:59,560 --> 00:21:01,680
إن لم يجدوا شيئا فسأبدأ
بإجراء المقابلات غدا

225
00:21:01,840 --> 00:21:05,120
ما أرجحية أن يكون الخرق
من قسمي برأيك؟

226
00:21:05,480 --> 00:21:09,640
قد يكون بوابا طُرد
منذ عام أو أحد عملائك

227
00:21:10,760 --> 00:21:12,080
وقد تكون أنت

228
00:21:21,200 --> 00:21:22,520
هل أنت مستعدة؟

229
00:21:23,240 --> 00:21:24,560
نعم

230
00:21:39,200 --> 00:21:40,960
إذا ما هو نوعك المفضل
من الطعام، (ليسا)؟

231
00:21:41,560 --> 00:21:43,680
- أحب كل أنواع الأطعمة
- أتناولت السوشي يوما؟

232
00:21:44,560 --> 00:21:47,520
- ليس بعد
- اصطحبني (جاك) الأسبوع الماضي

233
00:21:47,720 --> 00:21:49,040
إنه سمك نيء

234
00:21:49,160 --> 00:21:50,480
- لم أستطع التحمل
- أنا أحببت الطعم

235
00:21:53,440 --> 00:21:56,360
في أول موعد اصطحبني
إلى مطعم فرنسي

236
00:21:56,960 --> 00:22:00,400
- كان ذلك ممتعا للغاية
- بالفعل

237
00:22:08,800 --> 00:22:10,400
- إذا يا (جاك)...
- إذا يا (ليسا)...

238
00:22:12,600 --> 00:22:14,600
- أخبرني عن نفسك
- ماذا تريدين أن تعرفي؟

239
00:22:16,200 --> 00:22:19,400
الأمور المعتادة
من أين أنت وماذا تعمل؟

240
00:22:19,960 --> 00:22:21,360
هل هذا ما تريدين
معرفته فعلا؟

241
00:22:21,720 --> 00:22:23,480
أم تريدين أن تعرفي إن كنت
صالحا بما فيه الكفاية لـ(ميشيل)؟

242
00:22:25,560 --> 00:22:27,640
- لا، أنا أسأل فحسب...
- لا بأس، لا بأس

243
00:22:27,760 --> 00:22:30,000
أحب واقع كونك تهتمين بها، حسنا

244
00:22:31,840 --> 00:22:35,240
لقد كنت متزوجا قبلا
منذ زمن طويل حين كنت شابا

245
00:22:35,360 --> 00:22:37,080
وحين كنت شقيا
ولم أرزق بأي أولاد

246
00:22:38,400 --> 00:22:43,280
أنا أمارس نفس العمل
الذي أحبه منذ 15 سنة

247
00:22:43,400 --> 00:22:47,120
وأعتقد أن التعرف إلى (ميشيل)...

248
00:22:47,240 --> 00:22:51,000
أحد أروع الأمور التي حصلت
معي منذ زمن بعيد

249
00:22:54,400 --> 00:22:55,720
أتوافقينني الرأي؟

250
00:22:56,640 --> 00:22:57,960
نعم

251
00:22:59,680 --> 00:23:01,000
هل من أسئلة أخرى؟

252
00:23:01,560 --> 00:23:04,040
- ليس الآن
- جيد لأنني أتضور جوعا

253
00:23:04,480 --> 00:23:06,080
أتناولت يوما شرائح لحم
البقر على طريقة (ميلانو)؟

254
00:23:06,480 --> 00:23:08,320
- لا
- ستحبينها كثيرا

255
00:24:48,960 --> 00:24:50,280
سأذهب إلى منزل (مارثا) الليلة

256
00:24:58,600 --> 00:24:59,920
حسنا إذا سأراك في الغد

257
00:25:06,320 --> 00:25:09,800
- قد لا يأتي (فينتر) حتى
- هذا محتمل

258
00:25:11,200 --> 00:25:14,200
إذا جاء أتمنى لو أنني حظيت
ببضعة أشهر أخرى مع (هانز)

259
00:25:15,720 --> 00:25:17,400
طالما أننا نبقيه بعيدا
بما فيه الكفاية

260
00:25:17,520 --> 00:25:18,840
يجدر بنا أن نكون بخير

261
00:25:21,160 --> 00:25:23,280
كان (نيغوبو) يتحدث عن أبنائه

262
00:25:24,160 --> 00:25:25,480
لديه 4 أبناء

263
00:25:26,960 --> 00:25:29,880
قال إنه يأمل أن يصبحوا
جميعا مقاتلين مثله

264
00:25:31,320 --> 00:25:32,720
أتعتقدين أن هذا أمر جيد؟

265
00:25:33,760 --> 00:25:35,080
ماذا؟

266
00:25:37,360 --> 00:25:39,920
لقد تعاطفت معه ومع أولاده

267
00:25:41,160 --> 00:25:44,400
فيما يخوضون هذه الحرب
المريعة والوحشية

268
00:25:45,480 --> 00:25:52,240
أعني أنه أمر مريع ولكنه
مثير للإعجاب بشكل ما وشجاع

269
00:25:53,160 --> 00:25:54,640
ليست لديهم خيارات كثيرة

270
00:26:00,680 --> 00:26:02,040
لا، هذا صحيح

271
00:26:05,280 --> 00:26:06,600
علي الذهاب

272
00:26:40,480 --> 00:26:41,800
- مرحبا
- مرحبا

273
00:26:42,120 --> 00:26:43,640
سأضع هذه في الأعلى
وأنجز بعض الفروض

274
00:26:45,040 --> 00:26:46,360
إلى اللقاء، أمي

275
00:26:55,880 --> 00:26:57,840
- مرحبا
- مرحبا

276
00:26:59,440 --> 00:27:01,800
- كيف حالك؟ هل أنت بخير؟
- نعم، طبعا

277
00:27:02,360 --> 00:27:05,040
- الوضع مقيت في العمل، تعرفين
- تحدثت مع (آرثر)

278
00:27:06,040 --> 00:27:08,520
آسف لأنني طلبت منك
مرافقتي

279
00:27:08,640 --> 00:27:11,880
- لا أعرف بماذا كنت أفكر
- لا، جزء مني أراد الذهاب

280
00:27:12,000 --> 00:27:14,920
بالطبع ولكنني لم أعد
زوجتك لذا...

281
00:27:18,360 --> 00:27:19,680
ولكنك ما زلت زوجتي...

282
00:27:21,400 --> 00:27:22,720
من الناحية العملية

283
00:27:26,360 --> 00:27:27,680
نعم

284
00:27:28,560 --> 00:27:29,880
نعم

285
00:27:34,680 --> 00:27:36,160
أظنه حان الوقت لكي...

286
00:27:37,440 --> 00:27:38,760
نفعل شيئا ما حيال الموضوع

287
00:27:53,800 --> 00:27:55,120
مرحبا، عزيزتي

288
00:27:57,480 --> 00:27:59,720
- كيف حالك؟
- أنا هنا

289
00:28:02,680 --> 00:28:04,000
سررت برؤيتك

290
00:28:06,560 --> 00:28:07,880
- مرحبا
- مرحبا

291
00:28:11,120 --> 00:28:13,840
- هل من خطب؟
- لا، لا

292
00:28:14,760 --> 00:28:16,880
أنا متعبة فحسب
كان يوما طويلا

293
00:28:26,960 --> 00:28:31,160
لدي رحلة مبكرة
إلى (إنديانابوليس)

294
00:28:31,800 --> 00:28:34,400
صباح الغد ولكنني مسرور
لأننا سنمضي الليلة معا

295
00:28:35,800 --> 00:28:37,120
أين جزدانك؟

296
00:28:40,600 --> 00:28:42,080
لقد نسيته في العمل

297
00:28:44,720 --> 00:28:46,040
ماذا؟

298
00:28:49,480 --> 00:28:50,800
أين؟

299
00:28:50,960 --> 00:28:54,600
إنه في درج مكتبي لذا
لا تقلق، لا يمكن لأحد لمسه

300
00:28:55,520 --> 00:28:58,440
لقد نسيته تماما كالخرقاء

301
00:28:58,960 --> 00:29:01,960
ذهبت للتسوق خلال استراحة
الغداء وكنت أحمل أكياسا

302
00:29:02,080 --> 00:29:03,720
ثم حين غادرت نسيت الجزدان

303
00:29:04,760 --> 00:29:06,520
وكان علي إحضار المفتاح
الاحتياطي من (دايان)

304
00:29:09,520 --> 00:29:10,840
يسرني أنها كانت في المنزل

305
00:29:12,640 --> 00:29:13,960
كيف كان يومك؟

306
00:29:16,680 --> 00:29:18,440
كان مملا ومن دون
أحداث مهمة، لا بأس به

307
00:29:21,320 --> 00:29:25,280
أتعرف بماذا كنت أفكر؟
أنا لم أزر شقتك قط

308
00:29:27,920 --> 00:29:32,680
لنختر ليلة، يمكننا طلب
طعام لنأخذه معنا

309
00:29:32,960 --> 00:29:35,560
وتناول العشاء على ضوء الشموع
إلى طاولتي الصغيرة جدا

310
00:29:35,680 --> 00:29:39,520
حتى أنه يمكننا تجربة وضعية
جديدة على فراشي المبطن

311
00:29:40,720 --> 00:29:42,040
تبدو فكرة جيدة

312
00:29:44,240 --> 00:29:47,240
ما رأيك لو نذهب
إلى هناك الليلة؟

313
00:29:49,520 --> 00:29:52,200
"دعوت رئيس الوزراء إلى الانضمام
إلي غدا لتناول الفطور"

314
00:29:52,520 --> 00:29:56,560
"لنناقش بتفصيل أكبر الجهود
التي يبذلها كلانا"

315
00:29:56,680 --> 00:29:58,000
"لضمان عالم أكثر سلاما"

316
00:29:58,280 --> 00:30:02,200
"لذا فإن تصريحنا الذي سيأتي
كنتيجة لكل مناقشاتنا"

317
00:30:02,480 --> 00:30:05,720
"سنعلن عنه صباح غدٍ
بعد الفطور المذكور"

318
00:30:05,840 --> 00:30:07,160
- "وقبل رحيل رئيس الوزراء"
- هل من شيء للأكل؟

319
00:30:09,560 --> 00:30:12,240
نعم، نعم، أحضرت بعض الأغراض

320
00:30:13,080 --> 00:30:15,840
أحضرت القليل من النقانق
والبيتزا المجلدة

321
00:30:16,360 --> 00:30:18,960
كما لدي هذا

322
00:30:22,960 --> 00:30:24,280
ما عليك سوى تسخينه

323
00:30:24,720 --> 00:30:26,040
هذا ممكن

324
00:30:26,960 --> 00:30:28,280
حسنا

325
00:30:49,840 --> 00:30:52,720
إذا... هل ستذهب إلى تلك
الجنازة في (شيكاغو)؟

326
00:30:54,400 --> 00:30:57,680
نعم... إنه حفل تذكاري
في الواقع

327
00:30:59,080 --> 00:31:00,760
الكثير من العملاء سيكونون حاضرين

328
00:31:02,560 --> 00:31:04,800
أنا و(دايف) عملنا معا متخفين

329
00:31:06,200 --> 00:31:08,160
- أتعرف هذا؟
- لا

330
00:31:08,600 --> 00:31:10,280
لا، اعتقدت أنكما صديقان فحسب

331
00:31:11,280 --> 00:31:12,600
نعم

332
00:31:14,080 --> 00:31:16,320
كان الشخص الوحيد الذي كان
بإمكاني محاورته بالموضوع

333
00:31:16,440 --> 00:31:19,840
لفترة طويلة

334
00:31:22,800 --> 00:31:24,120
كيف كان الوضع؟

335
00:31:26,280 --> 00:31:27,600
كان الوضع غريبا

336
00:31:29,480 --> 00:31:30,800
وصعبا

337
00:31:32,400 --> 00:31:33,720
أنا...

338
00:31:36,600 --> 00:31:37,920
أتعرف...؟

339
00:31:41,200 --> 00:31:42,520
لقد تورطت في مشكلات كثيرة

340
00:31:43,880 --> 00:31:45,200
ماذا تقصد؟

341
00:31:46,040 --> 00:31:49,400
كلن علي أن أدعي بأنني
صديق لأشخص لم أحبهم

342
00:31:50,320 --> 00:31:51,640
كانوا أشخاصا مريعين

343
00:31:53,800 --> 00:31:56,360
كان هناك رجل
يدعى (جون ريسلينغ)

344
00:31:58,720 --> 00:32:00,440
إنه في (سان كوينتن) الآن

345
00:32:04,400 --> 00:32:05,720
كان رجلا شريرا

346
00:32:07,000 --> 00:32:08,320
ماذا فعل؟

347
00:32:13,480 --> 00:32:14,800
قام بأمور سيئة

348
00:32:16,960 --> 00:32:19,040
مثل ماذا؟ هل قتل أناسا؟

349
00:32:20,360 --> 00:32:21,680
نعم

350
00:32:28,440 --> 00:32:29,840
لا بأس، يمكنك أن تسألني

351
00:32:33,600 --> 00:32:34,920
هل أجبرك على قتل أشخاص؟

352
00:32:36,080 --> 00:32:37,400
لا

353
00:32:39,040 --> 00:32:40,600
لا، الحمد للّه

354
00:32:44,600 --> 00:32:45,920
هل شعرت بالخوف؟

355
00:33:06,960 --> 00:33:10,480
أعرف أنه لدي شموع هنا

356
00:33:11,720 --> 00:33:15,440
ولائحة الأطعمة التي يمكننا
أن نطلبها لنأخذها معنا

357
00:33:21,280 --> 00:33:27,200
كنت أدخر هذه لذكرى لقائنا
ولكنه يمكننا أن نشربها الليلة

358
00:33:31,400 --> 00:33:33,240
أعرف، الشقة بحاجة
إلى لمسة امرأة

359
00:33:36,600 --> 00:33:37,920
(كلارك)

360
00:33:39,840 --> 00:33:43,960
أتعتقد أننا سنسكن معا يوما
كثنائي متزوجان بشكل طبيعي؟

361
00:33:45,960 --> 00:33:51,280
(مارثا)، أنا لا أعيش حياة
طبيعية ولا أمارس وظيفة طبيعية

362
00:33:52,680 --> 00:33:55,360
ولكنه ما من شيء رائع
في الأمور العادية

363
00:33:55,680 --> 00:33:59,120
- حقا؟
- الأمور العادية هي لكل البقية

364
00:34:00,320 --> 00:34:04,160
لأنك إن كنت تسألينني
إن كنت أعتقد

365
00:34:04,360 --> 00:34:07,560
أن الأمور ستتحسن
فسأجيبك بنعم

366
00:34:07,920 --> 00:34:09,240
وحين أفكر بعلاقتنا

367
00:34:10,320 --> 00:34:13,280
أعتقد أن الأمور تتحسن
بشكل مطّرد

368
00:34:13,800 --> 00:34:15,120
ألا تعتقدين ذلك؟

369
00:34:20,600 --> 00:34:23,360
أنا... لست بمزاج
مناسب لهذا

370
00:34:24,960 --> 00:34:26,280
لندّخرها

371
00:34:27,680 --> 00:34:29,000
هل أنت متأكدة؟

372
00:34:29,800 --> 00:34:32,240
- هل كل شيء كما يرام؟
- نعم، نعم

373
00:34:42,000 --> 00:34:43,320
تعالي إلى هنا

374
00:35:06,160 --> 00:35:08,800
أنا آسفة...

375
00:35:09,960 --> 00:35:12,640
ما الخطب، (مارثا)؟
أتريدين مناقشة الأمر؟

376
00:35:12,760 --> 00:35:16,240
لا، لا، أنا في مزاج سيىء
فحسب الليلة

377
00:35:17,120 --> 00:35:20,600
يجدر بي الخلود إلى النوم
أشعر بأنني سأصاب بزكام

378
00:35:21,960 --> 00:35:25,320
نعم، نعم، ثمة مشكلة بالتأكيد

379
00:35:27,400 --> 00:35:31,640
- أعتقد أنني سأعود إلى المنزل
- هل أنت متأكدة؟

380
00:35:32,520 --> 00:35:33,840
نعم

381
00:35:36,800 --> 00:35:38,120
حسنا، سوف أوصلك

382
00:36:48,840 --> 00:36:52,120
- كم الساعة الآن؟
- الوقت متأخر

383
00:37:06,360 --> 00:37:09,000
كان يجب أن أطلعك
على حديثي مع (بايدج)

384
00:37:25,000 --> 00:37:26,320
لدي ابن

385
00:37:29,280 --> 00:37:30,600
ابن آخر

386
00:37:34,440 --> 00:37:37,280
إنه ابن (إيرينا) وقد رُزقنا
به في صغرنا

387
00:37:41,520 --> 00:37:42,840
إنه في الـ20 من عمره

388
00:37:45,440 --> 00:37:47,160
وهو في (أفغانستان)

389
00:37:48,960 --> 00:37:50,280
(غابريال) أخبرني

390
00:38:17,360 --> 00:38:18,680
هل يقاتل؟

391
00:38:22,480 --> 00:38:23,800
إنه مظلي

392
00:38:46,800 --> 00:38:48,680
- (هنري) ، لا تنسَ قصيدتك
- كيف يمكن أن أنسى

393
00:38:48,800 --> 00:38:50,480
- أنت تذكرينني بها للمرة الـ10
- (هنري)...

394
00:38:50,760 --> 00:38:52,120
لن أقرأها بصوتٍ عالٍ

395
00:38:52,280 --> 00:38:54,200
السيدة (ماكلهيني) قالت إنه
يمكنك قراءة قصيدتك بصوتٍ عالٍ

396
00:38:54,320 --> 00:38:55,640
أو التبادل مع صديق

397
00:38:55,760 --> 00:38:57,240
لا أريد أن يقرأ أحد أصدقائي
قصيدتي بصوتٍ عالٍ

398
00:38:57,520 --> 00:38:59,880
- هذا سيكون أسوأ
- إذا لن تنجز فرضك

399
00:39:00,000 --> 00:39:01,440
أنت لست جزءا
من هذا الحديث، (بايدج)

400
00:39:01,760 --> 00:39:03,520
- حديث؟
- اختيار جيد للكلمات، (هنري)

401
00:39:03,760 --> 00:39:05,080
(هنري)... الكتاب

402
00:39:07,720 --> 00:39:09,040
- تفضل
- "شكرا"

403
00:39:09,280 --> 00:39:10,880
- "عمَ تتحدث؟"
- "كنت أتحدث مع أبي"

404
00:39:11,120 --> 00:39:12,440
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

405
00:39:21,280 --> 00:39:22,600
(مارثا) تعاني من مشكلة ما

406
00:39:25,040 --> 00:39:26,880
لا أدري، قد يكون
ابنها بالرعاية

407
00:39:28,360 --> 00:39:29,680
ما زالت ترعى ولدا

408
00:39:31,240 --> 00:39:34,040
- ماذا ستفعل؟
- لا أدري

409
00:39:36,760 --> 00:39:38,800
ولكنني لا أعتقد
أنني مستعد لولد آخر

410
00:40:04,880 --> 00:40:11,480
"أصغِ إلى صفير الرياح
وتفرج على شروق الشمس"

411
00:40:13,960 --> 00:40:20,000
"اركض في الظلال
العن حبك والعن أكاذيبك"

412
00:40:25,000 --> 00:40:30,760
"أصغِ إلى صفير الرياح
ها قد بدأ يحل الليل"

413
00:40:37,120 --> 00:40:42,760
"اركض في الظلال
العن حياتك وأكاذيبك"

414
00:40:48,120 --> 00:40:50,200
- هلا أحضر لك شيئا
- شكرا

415
00:40:52,000 --> 00:40:55,240
"العن الظلمة والنور"

416
00:40:59,280 --> 00:41:05,080
"وإن لم تحبني الآن
فلن تحبني مجددا"

417
00:41:05,320 --> 00:41:10,920
"ما زال بإمكاني سماعك تقول
بأنك لن تكسر عبوديتك أبدا"

418
00:41:11,160 --> 00:41:13,840
- "لن تكسر العبودية أبدا"
- "إن لم تحبني الآن"

419
00:41:13,960 --> 00:41:17,000
- "إن لم تحبني الآن"
- "فلن تحبني مجددا"

420
00:41:17,240 --> 00:41:22,920
"ما زال بإمكاني سماعك تقول
بأنك لن تكسر عبوديتك أبدا"

421
00:41:23,040 --> 00:41:26,040
- "لن تكسر عبوديتك أبدا"
- "إن لم تحبني الآن"

422
00:41:26,160 --> 00:41:29,120
- "إن لم تحبني الآن"
- "فلن تحبني مجددا"

423
00:41:29,240 --> 00:41:35,200
"ما زال بإمكاني سماعك تقول
إنك لن تكسر عبوديتك"

424
00:41:35,320 --> 00:41:36,840
"لن تكسر عبوديتك أبدا"

425
00:42:18,600 --> 00:42:22,040
- عفوا، أتحملين ساعة؟
- آسفة، لا يمكنني مساعدتك...

426
00:42:38,520 --> 00:42:39,840
هيا، لننطلق

427
00:42:42,400 --> 00:42:43,720
"أبقنا معا"

428
00:42:44,400 --> 00:42:46,400
"الركض في الظلال"

