﻿1
00:00:01,560 --> 00:00:03,080
"في الحلقات السابقة من برنامجنا"

2
00:00:03,200 --> 00:00:05,560
أمي... إنها تحتضر

3
00:00:05,880 --> 00:00:09,880
أريد أن أنظم رحلة من أجل (إليزابيث)
لترى والدتها للمرة الأخيرة

4
00:00:10,160 --> 00:00:13,480
كان لديها روح حقيقية، كروحك

5
00:00:13,760 --> 00:00:17,200
كيف يمكنني أن أصدق أي شيء تقولينه؟

6
00:00:18,040 --> 00:00:21,320
نريد معرفة أي شيء مما كان
يجري بينك وبين صديقتك، الاستشارية

7
00:00:21,600 --> 00:00:24,320
إنني متأكد من أنه سيحب
أن يعرف ما يجري في (نورثروب) أيضا

8
00:00:24,480 --> 00:00:26,640
سترسل الاستخبارات الباكستانية شخصية
مهمة ليقابل وكالة الاستخبارات المركزية

9
00:00:26,760 --> 00:00:28,080
مجاهدين

10
00:00:28,200 --> 00:00:29,880
قبل 10 أيام، طلبت
من وكالة الاستخبارات المركزية

11
00:00:30,000 --> 00:00:33,360
أن نعطيهم أسماء قادة
المجاهدين ذوي أفضل المهارات اللغوية

12
00:00:34,760 --> 00:00:37,320
سيرسلون 3 منهم إلى هنا
في الـ18 من هذا الشهر

13
00:01:50,240 --> 00:01:52,280
"أعتقد فحسب أن مدرسة
(جورج واشنطن) ليست مدرسة قوية"

14
00:01:54,080 --> 00:01:56,960
"جرب القبو، إن لم تكن هناك
فقد وضعتها في..."

15
00:01:58,920 --> 00:02:00,240
"في أيام الأسبوع، سيدي..."

16
00:02:02,320 --> 00:02:04,000
"كان تلفاز الأحمق مرتفع الصوت ولم..."

17
00:02:06,440 --> 00:02:07,880
أجل، أحاول الوصول إلى خدمة الغرف

18
00:02:08,440 --> 00:02:09,760
هذه خدمة الغرف

19
00:02:09,960 --> 00:02:12,120
أحتاج إلى المزيد من الوسائد
في الغرفة 629

20
00:02:12,520 --> 00:02:13,840
تفقد سطح الخزانة

21
00:02:14,320 --> 00:02:15,640
شكرا لك

22
00:02:35,280 --> 00:02:36,600
مرحبا؟

23
00:02:37,120 --> 00:02:38,680
- مرحبا والدي
- مرحبا

24
00:02:39,600 --> 00:02:41,240
"كابلات التوصيل، مقبس، قابس..."

25
00:02:41,360 --> 00:02:42,680
أين هي شقيقتك؟

26
00:02:42,800 --> 00:02:44,480
"الأكسسوارات أيضا
في المخزن في أي وقت"

27
00:02:44,600 --> 00:02:45,920
لقد تركت رسالة في المطبخ

28
00:02:49,080 --> 00:02:50,400
ضيف الشرف في الكنيسة

29
00:02:51,440 --> 00:02:53,760
ستبقى الليلة في منزل
القس (تيم) بعد ذلك

30
00:02:55,680 --> 00:02:57,800
- من قال ذلك؟
- هي تقول ذلك

31
00:02:58,200 --> 00:02:59,520
هل هناك رقم هاتف؟

32
00:02:59,800 --> 00:03:04,080
"كل ما تريده في (ديلموت)
كل ما تريده في (ديلموت)"

33
00:03:05,960 --> 00:03:08,960
"الحرب انتهت، (ماش) أخيرا
سيعود إلى الديار"

34
00:03:11,520 --> 00:03:12,840
إنها آلة البريد الصوتي

35
00:03:12,960 --> 00:03:15,760
مرحبا (تيم)، (أليس)، أنا (فيليب
جينينغز) لقد رأينا رسالة (بايج) للتو

36
00:03:15,880 --> 00:03:17,200
هل يمكنك أن تجعلها تتصل بنا، شكرا

37
00:03:18,960 --> 00:03:20,400
يجب أن نذهب إلى هناك

38
00:03:20,520 --> 00:03:22,280
- سأذهب
- لا، يجب أن نذهب كلانا

39
00:03:22,760 --> 00:03:24,080
لا نعلم ما الذي نتعامل معه

40
00:03:25,240 --> 00:03:27,440
- سنذهب لإحضار (بايج)
- حسنا

41
00:03:27,560 --> 00:03:28,880
تطفأ الأنوار عند الساعة العاشرة
يا (هنري)

42
00:03:29,000 --> 00:03:30,520
"تابعونا يوم الاثنين
عند الساعة 8:30 مساء"

43
00:03:30,640 --> 00:03:32,520
"من أجل حلقة تلفزيونية
أخيرة مدتها ساعتان ونصف..."

44
00:03:33,080 --> 00:03:34,400
"إن طلبت لي سيارة أجرة
سأكون في طريقي"

45
00:03:34,800 --> 00:03:36,280
"فقط على القناة الخامسة"

46
00:04:18,560 --> 00:04:19,880
كم الساعة الآن؟

47
00:04:21,280 --> 00:04:22,600
9:46

48
00:04:22,800 --> 00:04:24,480
- أين هم بحق الجحيم؟
- لا أعلم

49
00:04:25,320 --> 00:04:27,640
- كم تطول موعظة الكنيسة؟
- هل تسألني؟

50
00:04:28,200 --> 00:04:32,000
على الأرجح تحولت
إلى حفلة عشاء غنائية وصنع ملصقات

51
00:04:39,280 --> 00:04:40,800
- لا توبخيها
- ماذا؟

52
00:04:40,920 --> 00:04:42,680
- تعرفين ما أعنيه
- لا، ربما لا أعرف

53
00:04:43,280 --> 00:04:44,880
أتريد أن تعلمني كيف أتعامل مع ابنتي؟

54
00:04:53,960 --> 00:04:55,280
- مرحبا
- مرحبا

55
00:04:55,840 --> 00:04:57,160
مرحبا

56
00:04:57,720 --> 00:04:59,040
هل كل شيء على ما يرام؟

57
00:04:59,160 --> 00:05:02,160
أجل، لم نكن نعلم أن (بايج)
ستأتي إلى هنا الليلة، لذا...

58
00:05:02,320 --> 00:05:04,280
- لقد تركت رسالة
- لقد فعلت، لكن كان عليك...

59
00:05:04,400 --> 00:05:06,880
- إنه منتصف الأسبوع (بايج)
- لكنني أنجزت كل فروضي المنزلية

60
00:05:07,000 --> 00:05:09,720
ليس ذلك هو المغزى
لا يمكنك الرحيل فحسب

61
00:05:11,560 --> 00:05:13,400
إنني آسف، لم يكن لدينا أي فكرة

62
00:05:14,120 --> 00:05:16,360
حسنا، إنني آسفة لكن
لدي كل أغراضي من أجل المدرسة

63
00:05:17,240 --> 00:05:19,280
- سأبقى
- لا، لن تبقي (بايج)

64
00:05:21,560 --> 00:05:24,400
(بايج) هيا، إنهما محقان
ظننا أنهما كانا يعلمان، لكنهما لم يفعلا

65
00:05:25,040 --> 00:05:26,360
سأحضر حقيبتك

66
00:05:29,240 --> 00:05:31,520
- إنني آسف حقا
- لا بأس

67
00:05:31,680 --> 00:05:37,720
شكرا لكما لإرسال التقييمات لرحلة (كينيا)
لقد رأيتها اليوم فحسب، إنها منطقية جدا

68
00:05:37,840 --> 00:05:41,080
أجل، هناك بضع شركات نقل
تقدم عروضا جيدة إلى (أفريقيا) الآن

69
00:05:41,480 --> 00:05:42,800
- جيد
- تفضلي

70
00:05:44,440 --> 00:05:46,920
حسنا، مرة أخرى، آسف لسوء التفاهم

71
00:05:50,160 --> 00:05:51,480
طابت ليلتكم

72
00:05:52,440 --> 00:05:53,760
طابت ليلتك

73
00:06:25,160 --> 00:06:26,480
تمهلي

74
00:06:34,400 --> 00:06:37,320
- لم يكن ذلك مقبولا
- الذهاب إلى موعظة؟

75
00:06:38,000 --> 00:06:39,760
- أتعتقدين أن هذه لعبة؟
- لا

76
00:06:39,880 --> 00:06:42,360
لا يمكنك الرحيل هكذا
يجب أن نكون قادرين على الثقة بك

77
00:06:42,800 --> 00:06:44,200
هل قلت أي شيء للقس (تيم)؟

78
00:06:45,320 --> 00:06:46,640
ماذا تعتقدان؟

79
00:06:53,360 --> 00:06:57,120
لقد طلبت الحقيقة
وذلك يرافقه المسؤولية، أتفهمين ذلك؟

80
00:07:00,120 --> 00:07:01,440
(بايج)

81
00:07:03,200 --> 00:07:04,640
يجب أن تخبرينا، أتفهمين؟

82
00:07:05,760 --> 00:07:07,480
إذا ماذا؟ ألا يمكنني أن أرى
القس (تيم) بعد الآن؟

83
00:07:07,600 --> 00:07:11,280
لا، لا أحد يقول ذلك، يجب أن تتصرفي
وكأن كل شيء طبيعي تماما

84
00:07:11,400 --> 00:07:12,720
- لكنه ليس كذلك
- (بايج)

85
00:07:13,760 --> 00:07:15,080
لم أخبره

86
00:07:22,600 --> 00:07:23,920
أيمكنني أن أمرّ؟

87
00:07:35,880 --> 00:07:37,320
يجب أن تذهب
إلى منزل (مارثا) الليلة، صحيح؟

88
00:07:39,360 --> 00:07:40,680
أجل

89
00:07:51,480 --> 00:07:54,280
"(جورج تاون آرمز)"

90
00:08:11,800 --> 00:08:13,240
أواصل التفكير في أنني أريد الطلاء

91
00:08:14,240 --> 00:08:16,480
أزرق أو شيء أكثر جرأة

92
00:08:17,120 --> 00:08:18,440
لكن بعد ذلك يجب أن تتعايش معه

93
00:08:19,480 --> 00:08:21,840
والرائحة، تبقى عبقة، كما تعلم

94
00:08:22,560 --> 00:08:23,880
لفترة أطول مما يقولون

95
00:08:25,400 --> 00:08:26,720
إنه منزل جميل

96
00:08:27,200 --> 00:08:28,520
شكرا لك

97
00:08:29,560 --> 00:08:30,880
إنه البيت

98
00:08:31,080 --> 00:08:34,320
اسمعي، إنني آسف للقدوم
من دون سابق إنذار، فقط...

99
00:08:35,480 --> 00:08:37,600
من الصعب جدا التحدث
في المكتب هذه الأيام

100
00:08:38,600 --> 00:08:39,920
إنني أوافقك

101
00:08:43,320 --> 00:08:45,720
رأيتك اليوم تحدقين في فنجان قهوتك

102
00:08:47,080 --> 00:08:49,320
لدقيقة متواصلة

103
00:08:52,440 --> 00:08:54,240
أتعلم؟ إنني أتحدث إليه أحيانا

104
00:08:54,680 --> 00:08:56,320
وأتوسل إليه أن يوقظني

105
00:08:59,360 --> 00:09:03,360
تبدين لي مشتتة بعض الشيء (مارثا)
أردت أن أتأكد من أنك بخير

106
00:09:03,960 --> 00:09:05,280
أنا؟ إنني بخير

107
00:09:05,840 --> 00:09:09,320
إنني منهكة فحسب
مع العميل (تافيت) هناك

108
00:09:09,600 --> 00:09:12,640
برنامج العميل (غاد) متعب

109
00:09:14,960 --> 00:09:17,720
جميعنا نعلم أن السكرتيرة
هي من تجعل المكان يعمل

110
00:09:18,960 --> 00:09:20,280
ذلك لطيف، شكرا لك

111
00:09:20,960 --> 00:09:22,720
لا تحصلين دوما على الثناء
الذي تستحقينه

112
00:09:30,120 --> 00:09:32,280
لقد قرأت ذلك، إنه كتاب جيد

113
00:09:36,680 --> 00:09:39,320
ما الذي تفعله هنا (ستان)؟

114
00:09:41,040 --> 00:09:44,120
أسمع الثرثرة
في العمل حول زواجك...

115
00:09:44,240 --> 00:09:45,720
- لا، لا، لا
- وطبعا، يجب أن تتحدث إلى أحد ما

116
00:09:45,920 --> 00:09:47,240
لكنني لست الشخص المناسب

117
00:09:47,360 --> 00:09:48,680
لا، إنني فقط...

118
00:09:50,920 --> 00:09:53,040
أردتك فقط أن تعلمي، بشأن العمل

119
00:09:54,160 --> 00:09:55,480
إن كان هناك أي شيء في ذهنك

120
00:09:56,800 --> 00:09:58,120
يمكنك دائما القدوم إلي

121
00:09:59,960 --> 00:10:03,200
حسنا، إنني ممتنة لذلك
أيها العميل (بيمان)

122
00:10:06,160 --> 00:10:08,640
كما تعلم، يجب أن أستيقظ
في الصباح الباكر، لقد تأخر الوقت

123
00:10:09,800 --> 00:10:11,120
أجل

124
00:10:13,240 --> 00:10:14,560
أجل، حسنا

125
00:10:24,040 --> 00:10:26,280
- سأراك غدا
- أجل، ستفعل

126
00:10:27,560 --> 00:10:28,880
- طابت ليلتك
- طابت ليلتك

127
00:11:12,560 --> 00:11:14,600
ما الذي تفعله هنا؟ ما الذي حدث؟

128
00:11:15,200 --> 00:11:16,520
(هانز) صرفني

129
00:11:17,880 --> 00:11:21,120
قابلته بعد أن قال إنه رأى رجلا
يخرج من سيارة ذات لوائح حكومية

130
00:11:21,840 --> 00:11:23,160
ذاهب إلى مبنى شقتها

131
00:11:27,640 --> 00:11:28,960
هل اتصلت؟

132
00:11:29,240 --> 00:11:31,080
رسالتان حتى الآن

133
00:11:38,520 --> 00:11:39,840
ما فعله (هانز) كان جيدا

134
00:11:41,040 --> 00:11:42,360
أجل

135
00:11:45,360 --> 00:11:46,680
ماذا الآن؟

136
00:11:48,360 --> 00:11:49,680
لا أعلم

137
00:12:11,800 --> 00:12:13,120
آنسة (هانسون)

138
00:12:14,600 --> 00:12:15,920
أنا صديق لزوجك

139
00:12:16,600 --> 00:12:18,000
(كلارك) يعلم أنه لا بد من أنك قلقة

140
00:12:19,800 --> 00:12:21,760
- هل هو بخير؟
- أجل

141
00:12:44,080 --> 00:12:45,680
جميل وسهل، أليس كذلك؟

142
00:12:46,000 --> 00:12:48,680
وتذكري فحسب أن العدسات هنا، لذا...

143
00:12:49,280 --> 00:12:52,320
ألن يعتقدوا أنه من الغريب أن يروا
امرأة تحمل حقيبة في ورشة العمل؟

144
00:12:52,440 --> 00:12:55,440
إنني آخذها كل مرة أغادر
المكتب، كل الفتيات يفعلن ذلك

145
00:12:55,920 --> 00:12:59,120
التقطي الكثير من الصور
أن يكون لدينا الكثير أفضل من القليل

146
00:12:59,400 --> 00:13:00,720
ما حجتها لتواجدها هناك؟

147
00:13:01,160 --> 00:13:04,960
إنني ذاهبة لأرى مهندس المواد من
أجل إعدادات الآلة في خططه الجديدة

148
00:13:05,080 --> 00:13:06,640
- هذا صحيح
- ولن يفتشوا حقيبتك؟

149
00:13:07,160 --> 00:13:11,240
عزيزي، لا تقلق
الحراس يكترثون فقط بشارتي

150
00:13:12,520 --> 00:13:15,640
ويريدون كل زاوية
لذا ذكروا طريقة سهلة لفعل ذلك

151
00:13:15,760 --> 00:13:17,520
وهي أن يحددوا موقع المهندس باكرا

152
00:13:17,720 --> 00:13:21,520
ابدأي باتجاه واحد حول جسم الطائرة
وعودي من الاتجاه الآخر إن استطعت

153
00:13:22,160 --> 00:13:23,600
كما تعلمين، فقط إن استطعت

154
00:13:23,840 --> 00:13:25,240
- حسنا
- وأيضا...

155
00:13:31,560 --> 00:13:32,880
خذي هذه

156
00:13:33,240 --> 00:13:34,560
ما هذا؟

157
00:13:34,760 --> 00:13:36,600
إنه مهدىء، ليبقيك هادئة

158
00:13:36,760 --> 00:13:38,080
لن تأخذ هذا

159
00:13:38,200 --> 00:13:40,840
إنها 5 ميليغرامات
ثقي بي، إنها نافعة

160
00:13:48,000 --> 00:13:49,440
سأقابلك لاحقا حيث اتفقنا

161
00:13:50,080 --> 00:13:52,200
ستكونين رائعة، كما تدربتِ

162
00:14:20,360 --> 00:14:21,680
(مارثا)؟

163
00:14:25,000 --> 00:14:27,880
- إنني آسف جدا بشأن الليلة الماضية
- حاولت الاتصال بك 5 مرات

164
00:14:28,000 --> 00:14:29,320
أجل، أعلم، أعلم

165
00:14:29,880 --> 00:14:31,200
ما الذي أفعله هنا (كلارك)؟

166
00:14:31,600 --> 00:14:33,480
- ومن ذلك الرجل؟
- إنه صديق

167
00:14:34,120 --> 00:14:36,320
لم أكن متيقنا أن شقتك كانت آمنة

168
00:14:37,280 --> 00:14:42,040
أتيت الليلة الماضية لكنني
رأيت أحدا يدخل إلى مبنى شقتك

169
00:14:42,160 --> 00:14:44,560
وكان يقود سيارة بلوائح حكومية

170
00:14:45,120 --> 00:14:46,440
لقد كان العميل (بيمان)

171
00:14:47,720 --> 00:14:49,080
ما الذي كان يريده؟

172
00:14:50,160 --> 00:14:52,280
قال إنه قلق بشأني، لكن...

173
00:14:52,760 --> 00:14:54,080
لماذا؟ ما الذي قاله؟

174
00:14:54,200 --> 00:14:57,120
قال إن الحال متوترة في المكتب
ولا يمكننا التحدث

175
00:14:57,240 --> 00:15:00,200
وإن كان لدي أي شيء
في ذهني فيجب أن أقصده

176
00:15:02,800 --> 00:15:04,680
- ما الذي سأفعله (كلارك)؟
- حسنا (مارثا) اسمعي

177
00:15:04,800 --> 00:15:06,120
إنني... إنني...

178
00:15:07,400 --> 00:15:09,400
لا أعلم تماما كيف أقول هذا

179
00:15:10,760 --> 00:15:12,080
لكن ربما سيكون علينا الذهاب...

180
00:15:13,360 --> 00:15:15,360
بعيدا إلى مكان جديد

181
00:15:16,680 --> 00:15:18,080
- (كلارك)، أنا...
- ستكون الأمور على ما يرام

182
00:15:18,240 --> 00:15:20,000
- كل شيء سيكون بخير
- لا أستطيع أن...

183
00:15:20,120 --> 00:15:21,920
فقط، فقط ثقي بي، إنهم لا يعلمون

184
00:15:22,480 --> 00:15:24,240
لو كانوا يعلمون
لكانت زيارة مختلفة جدا

185
00:15:24,360 --> 00:15:26,880
كانوا ليتنصتوا على هاتفك
ويراقبونك 24 ساعة في اليوم

186
00:15:27,000 --> 00:15:31,240
وما كانوا ليعلموك بإرسال العميل (بيمان)
(مارثا) سأقوم بحل هذا الأمر

187
00:15:31,880 --> 00:15:33,200
سأقوم بحل هذا الأمر

188
00:15:36,200 --> 00:15:37,520
أعدك

189
00:15:41,000 --> 00:15:43,880
"لا، لا حريق، ذلك ليس منطقيا"

190
00:15:47,920 --> 00:15:49,960
- اسمع (ستان)
- إنني متأخر على اجتماع

191
00:15:50,120 --> 00:15:51,520
حسنا، ربما تجدني لاحقا؟

192
00:15:51,960 --> 00:15:53,280
حول ماذا بالتحديد؟

193
00:15:53,600 --> 00:15:55,120
لدي بضعة أسئلة أخرى حول (نينا)

194
00:16:06,400 --> 00:16:07,720
ما خطبك؟

195
00:16:07,920 --> 00:16:09,240
لا أعلم (ستان)

196
00:16:09,680 --> 00:16:11,280
هناك خطب ما بشأنك أنت و(نينا)

197
00:16:11,840 --> 00:16:13,160
ذلك واضح جدا بالنسبة إلي

198
00:16:15,600 --> 00:16:17,080
ما الذي تتهمني به؟

199
00:16:18,120 --> 00:16:19,440
هل دسست جهاز التنصت؟

200
00:16:21,640 --> 00:16:24,840
لا، وأنت لست ذكيا كما تبدو

201
00:16:27,400 --> 00:16:28,720
لقد قرأت كل تلك الملفات

202
00:16:31,000 --> 00:16:33,040
فلنقل إن المرأة التي
أطلقت عليها النار لم تمت حقا

203
00:16:33,560 --> 00:16:35,920
ربما هي من هزمتك أنت و(غاد)

204
00:16:36,360 --> 00:16:39,800
ربما هي حتى من قتل شريكي (كريس آمادور)

205
00:16:41,880 --> 00:16:44,480
مكتبنا هو هدف المهاجرين غير الشرعيين

206
00:16:44,760 --> 00:16:48,480
أفضل ضباط المخابرات الروسية وأخطرهم

207
00:16:48,600 --> 00:16:50,760
الآن وصلوا إلى شخص من الداخل
ولم يكن أنا

208
00:16:51,480 --> 00:16:52,800
اعمل على ذلك

209
00:17:00,600 --> 00:17:02,800
"ألا يمكنك أن تدخل إلى هناك
وتقول شيئا؟"

210
00:17:02,960 --> 00:17:04,440
"هل تمازحني..."

211
00:17:41,200 --> 00:17:42,520
لقد أنجزت عملها

212
00:17:42,680 --> 00:17:44,000
لم يكن هذا التنسيق

213
00:17:44,200 --> 00:17:45,800
إنني أتعامل مع هذا الجانب
من الأشياء الآن

214
00:17:48,120 --> 00:17:50,120
- ألديك مشكلة في ذلك؟
- أجل

215
00:17:52,200 --> 00:17:53,520
افعلي ما تشائين

216
00:17:54,480 --> 00:17:55,800
تلك آلة التصوير خاصتي

217
00:17:59,000 --> 00:18:03,240
ما رأيك أن أخرج الفيلم
وأظهره وأعيده إليك؟

218
00:18:27,760 --> 00:18:30,640
أخبر (ليزا) أنني سأكلمها قريبا شخصيا

219
00:18:31,760 --> 00:18:33,080
أيا كان

220
00:18:48,720 --> 00:18:52,560
"سوف أتصل بالمركز لأنهي العملية "زيفير"

221
00:18:53,440 --> 00:18:54,760
"لماذا؟"

222
00:18:56,200 --> 00:18:59,440
"لا يقولون أي شيء
ذي أهمية حول هذا الإنسان الآلي"

223
00:19:00,200 --> 00:19:04,920
"سننفق الملايين من الروبلات
ونهدر الملايين من الجهود على الثرثرة"

224
00:19:06,120 --> 00:19:09,560
"ألن يظن المركز أنك استسلمت
في وقت مبكر جدا؟"

225
00:19:12,240 --> 00:19:16,560
"ألا يمكنك التفكير
في أمور يمكنك فعلها؟"

226
00:19:17,360 --> 00:19:23,280
"من أجل بلدك أفضل من
تفقد تلك النصوص وعدم إيجاد شيء؟"

227
00:19:25,400 --> 00:19:29,600
هل أحست أن (ستان)
كان قلقا عليها حقا أم أنه كان يحقق؟

228
00:19:29,720 --> 00:19:32,360
لم تستطع أن تعرف
كانت مستاءة، مذعورة

229
00:19:32,840 --> 00:19:34,160
ما رأيك؟

230
00:19:34,640 --> 00:19:38,720
أعتقد أن (ستان) لطيف، لكنه لا
يذهب إلى شقة سكرتيرته بداعي الطيبة

231
00:19:39,560 --> 00:19:41,240
إلا إن كان يبحث عن شيء آخر

232
00:19:41,760 --> 00:19:43,080
مع (مارثا)؟

233
00:19:45,280 --> 00:19:46,600
أجل

234
00:19:47,360 --> 00:19:48,680
مرحبا

235
00:19:51,480 --> 00:19:52,800
من هؤلاء الأشخاص؟

236
00:19:53,040 --> 00:19:55,080
هل هذا (روجر) الذي ذهبنا معه
إلى "سي وورلد"؟

237
00:19:57,120 --> 00:19:59,040
- أجل
- هل هو حقا نسيبنا؟

238
00:20:03,320 --> 00:20:04,640
إذا تلك كذبة

239
00:20:04,760 --> 00:20:06,280
(بايج)، سيكون هناك أشياء...

240
00:20:06,400 --> 00:20:08,600
الخالة (هيلين) التي بقيت معها، قابلتها

241
00:20:08,920 --> 00:20:11,200
ذهبت إلى منزلها، هل كانت مريضة حقا؟

242
00:20:12,000 --> 00:20:13,320
هل هي خالتي؟

243
00:20:15,640 --> 00:20:17,480
من هي؟ هل هي روسية؟

244
00:20:17,600 --> 00:20:18,960
- أيمكنك أن تبقي صوتك منخفضا؟
- لماذا؟

245
00:20:19,320 --> 00:20:20,680
لأن (هنري) في آخر الرواق

246
00:20:20,800 --> 00:20:24,080
حسنا، إذا (روجر) ليس
نسيبنا حقا، و(هيلين) ليست خالتي

247
00:20:24,440 --> 00:20:26,360
- لكن (هنري) هو شقيقي فعلا
- هلا تهدئين لدقيقة؟ إننا...

248
00:20:26,480 --> 00:20:28,400
- أنتما والداي فعلا
- (بايج) أرجوك، إننا...

249
00:20:28,520 --> 00:20:29,920
لكن كل شيء آخر مجرد كذبة، صحيح؟

250
00:20:30,040 --> 00:20:33,040
- كل شيء هو مجرد كذبة
- أرجوك لا تلمسيني

251
00:20:33,680 --> 00:20:35,000
لا تلمسيني

252
00:20:41,840 --> 00:20:43,160
(بايج)

253
00:21:32,000 --> 00:21:33,320
مرحبا أمي...

254
00:21:33,720 --> 00:21:35,040
كيف حالكما؟

255
00:21:36,760 --> 00:21:38,120
هل يستمع والدي عبر...

256
00:21:39,960 --> 00:21:41,280
مرحبا والدي

257
00:21:42,040 --> 00:21:45,160
لا شيء، أردت فقط أن أسمع صوتكما

258
00:21:47,000 --> 00:21:49,760
لا، لا، نفس الوضع القديم

259
00:21:50,560 --> 00:21:52,240
مكتب التحقيقات الفيدرالية الفاتن

260
00:21:53,680 --> 00:21:55,000
إنه بحال رائعة

261
00:21:56,880 --> 00:21:58,200
لا، ليس الآن

262
00:21:58,800 --> 00:22:00,640
عمل، عمل، عمل، تعلم كيف هو

263
00:22:02,040 --> 00:22:03,360
لا يوجد أي خطب أمي

264
00:22:04,760 --> 00:22:07,120
الأمر فقط... الوضع صعب أحيانا

265
00:22:10,120 --> 00:22:11,440
أعلم

266
00:22:13,120 --> 00:22:14,440
يا إلهي! لدي...

267
00:22:15,320 --> 00:22:18,640
21 يوما تم ادخارها
لكن لا أريد المغادرة الآن

268
00:22:21,520 --> 00:22:22,840
أعلم أنك كذلك

269
00:22:23,640 --> 00:22:24,960
إنني بخير

270
00:22:26,040 --> 00:22:27,360
لنتحدث عن شيء آخر

271
00:22:29,440 --> 00:22:32,200
ما الذي ستفعلانه في ذكرى زواجكما؟

272
00:22:40,400 --> 00:22:41,720
مرحبا

273
00:23:00,840 --> 00:23:02,360
لا يوجد خالة (هيلين)

274
00:23:06,520 --> 00:23:08,560
والدتك لم تكن بحال جيدة

275
00:23:09,120 --> 00:23:11,760
وتحتاج إلى بعض الوقت لتتعافى
لتتحسن

276
00:23:16,200 --> 00:23:18,160
ليس كل شيء كذبة (بايج)

277
00:23:27,040 --> 00:23:29,360
هذه أنت في المستشفى
في الليلة التي ولد فيها (هنري)

278
00:23:30,720 --> 00:23:33,480
والدتك قالت أنه يجب على أن أحضرك
تلك الليلة رغم أن الوقت كان متأخرا

279
00:23:34,280 --> 00:23:35,600
لم تستطع الانتظار حتى اليوم التالي

280
00:23:38,480 --> 00:23:42,960
وهذه حين ذهبنا للتخييم
في جبال (بلو ريدج)

281
00:23:43,920 --> 00:23:45,240
كنت في السابعة من عمرك

282
00:23:45,760 --> 00:23:47,080
شاركت خيمة مع (هنري)

283
00:23:49,800 --> 00:23:51,760
كان خائفا أن يأكله أحد الدببة

284
00:23:54,040 --> 00:23:55,360
لم أكن أعلم ذلك

285
00:23:57,360 --> 00:23:58,840
جعلني أقطع وعدا
أنني لن أقول شيئا

286
00:24:12,640 --> 00:24:15,800
"ذهبت لأحضر القهوة
وأحضرت بعض المعجنات الجديدة"

287
00:24:16,640 --> 00:24:19,400
"أحضرت بعض الفطائر
هل تذوقت واحدة منها من قبل؟"

288
00:24:20,080 --> 00:24:21,400
"شكرا لك"

289
00:24:21,640 --> 00:24:23,320
"بالطبع"

290
00:24:23,440 --> 00:24:25,800
"دعني أخمن، والدك"

291
00:24:26,120 --> 00:24:28,640
"لقد ذهب إلى (براغ) عدة مرات"

292
00:24:34,320 --> 00:24:35,680
"إنها غلطة"

293
00:24:36,160 --> 00:24:38,280
"إنهاء العملية (زيفير)"

294
00:24:39,880 --> 00:24:41,200
"أتعتقدين ذلك؟"

295
00:24:41,920 --> 00:24:45,280
"لن يبدو الأمر جيدا بالنسبة
إلى (أركادي إيفانوفيتش)"

296
00:24:45,600 --> 00:24:47,600
"إنه لا يكترث لذلك"

297
00:24:47,760 --> 00:24:49,080
"يجب أن يفعل"

298
00:24:49,800 --> 00:24:51,280
"إنك تكترث لأمره، أليس كذلك؟"

299
00:24:52,400 --> 00:24:54,080
"لقد اعتنى بي"

300
00:24:55,320 --> 00:24:56,880
"إذا اعتن به"

301
00:24:58,440 --> 00:25:02,680
"إن أنهى عملية بهذه الإمكانية"

302
00:25:02,960 --> 00:25:04,680
"فربما لن يحصل على المزيد"

303
00:25:16,880 --> 00:25:18,680
يجب أن تذهبي وتأخذيها معك

304
00:25:20,920 --> 00:25:22,240
لا أعلم

305
00:25:22,360 --> 00:25:25,080
لا تظن أن لديها أي عائلة، ولديها عائلة

306
00:25:26,240 --> 00:25:28,480
اسمعي، إن لم تأخذيها سأفعل أنا

307
00:25:37,400 --> 00:25:38,720
عذرا

308
00:25:43,320 --> 00:25:45,240
إنني هنا من أجل (أباسين زادران)

309
00:25:45,800 --> 00:25:47,120
الوقت متأخر

310
00:25:47,240 --> 00:25:48,880
أجل، يجب أن أتحدث معه
حول لقاء الغد

311
00:25:52,840 --> 00:25:54,160
- انتظر هنا
- بالتأكيد

312
00:25:55,360 --> 00:25:58,240
"لدي أحد هنا يحتاج إلى تصريح
ليأخذ (زادران)"

313
00:25:59,240 --> 00:26:00,560
حسنا، تفقد الأمر

314
00:26:02,240 --> 00:26:03,560
سيستغرق الأمر دقيقة

315
00:26:04,240 --> 00:26:05,560
بالتأكيد

316
00:26:14,120 --> 00:26:15,440
"الأمن"

317
00:26:15,560 --> 00:26:18,320
لدي شرطي هنا من أجل (أباسين زادران)
أحتاج إلى موافقة لتسليمه

318
00:26:18,440 --> 00:26:19,760
ابقَ على الخط

319
00:26:26,080 --> 00:26:28,440
لديك موافقة لتسليم (أباسين زادران)

320
00:26:28,560 --> 00:26:32,240
"إلى الشرطي ذي
رقم بطاقة التعريف 24765"

321
00:26:32,360 --> 00:26:33,680
تلقيت ذلك

322
00:26:35,400 --> 00:26:36,720
إنه محق

323
00:26:46,640 --> 00:26:48,680
هذه (لورا غيرينغ)
من وكالة الاستخبارات المركزية

324
00:26:49,080 --> 00:26:50,400
مساء الخير

325
00:26:51,280 --> 00:26:53,480
هل يمكننا أن نذهب إلى مكان
أكثر خصوصية؟

326
00:26:55,960 --> 00:26:57,280
من فضلك

327
00:26:58,080 --> 00:26:59,560
أعضاء اللجنة قلقون

328
00:26:59,720 --> 00:27:03,120
لا يعتقدون أنه يمكنهم ائتمان المجاهدين
على الأسلحة المضادة للطيران المحمولة

329
00:27:03,320 --> 00:27:05,360
لذلك نحن هنا، لإقناعهم

330
00:27:05,800 --> 00:27:07,120
كان ذلك هو الأمل

331
00:27:07,240 --> 00:27:09,080
ما مدى معرفتك بالرجلين
اللذين سافرت معهما؟

332
00:27:09,880 --> 00:27:12,320
ليست جيدة جدا، لكننا نريد نفس الشيء

333
00:27:12,520 --> 00:27:14,480
كلاهما من نفس البلدة
هل كنت تعلم ذلك؟

334
00:27:15,920 --> 00:27:18,120
نعتقد أن لديهما تعليمات
للذهاب إلى لقاء الغد

335
00:27:18,240 --> 00:27:20,720
وإفساد فرصك في الحصول
على الأسلحة التي تحتاج إليها

336
00:27:21,480 --> 00:27:23,200
- ذلك غير ممكن
- لا؟

337
00:27:23,800 --> 00:27:26,040
ابنا (عبد القدير)
كانا يقاتلان في (سايغاني)

338
00:27:26,560 --> 00:27:29,760
تم القبض عليهما من قبل السوفيات
إنه مخلص لعائلته وليس لـ(أفغانستان)

339
00:27:30,080 --> 00:27:34,520
هو و(موماند) كانا يوصلان معلومات
إلى لواء سوفياتي اسمه (ياشكين)

340
00:27:34,640 --> 00:27:39,280
لماذا تظن أنه لم يكن هناك قتال في
(حاجي ستار) أو (رحيم)، أتظنها صدفة؟

341
00:27:39,680 --> 00:27:41,600
ذهبنا إلى رئيس اللجنة وأخبرناه

342
00:27:42,560 --> 00:27:45,160
قال إننا أحضرناهما كل هذه
المسافة، اللجنة سوف تستمع لهما

343
00:27:45,280 --> 00:27:49,440
على صديقيك التصرف وكأن لديهما أهداف
غير كسب هذه الحرب، وحلفاء آخرين غيرنا

344
00:27:49,560 --> 00:27:50,880
وذلك سيكون كل شيء

345
00:27:55,560 --> 00:27:58,600
لمَ لا يوجد حرب هنا؟ في (أمريكا)؟

346
00:28:01,760 --> 00:28:03,560
بلادي دائما في حرب

347
00:28:04,440 --> 00:28:07,560
ومن أجل ماذا؟
(أفغانستان) لا تملك شيئا

348
00:28:07,840 --> 00:28:11,520
لا طائرات ولا مروحيات ولا أدوية
لا شيء ملك لنا

349
00:28:13,040 --> 00:28:15,800
كل ما نريده أن نعيش
في أرض آبائنا بسلام

350
00:28:17,040 --> 00:28:18,360
إننا نفهم ذلك

351
00:28:19,240 --> 00:28:21,680
إنكما محقان، لا أعرف هذين الرجلين

352
00:28:22,680 --> 00:28:24,000
رجالي في الجبال

353
00:28:24,960 --> 00:28:30,120
رجالي ذوو شرف
يريدون أن يقاتلوا ويموتوا كشهداء

354
00:28:31,080 --> 00:28:35,800
أتعرفان أن الشهيد يرقد في قبره
تماما كما يموت؟

355
00:28:37,600 --> 00:28:40,840
جسده وثيابه منقوعان بالدم

356
00:28:42,320 --> 00:28:47,320
حتى النبي يجب أن يتم
تنظيفه قبل الدفن لكن ليس الشهيد

357
00:28:48,480 --> 00:28:50,720
لذا فإن شرفه عظيم

358
00:28:53,560 --> 00:28:54,880
لكن الخائن...

359
00:28:57,760 --> 00:28:59,920
هناك طريقة لإنجاح لقاء الغد

360
00:29:02,000 --> 00:29:04,360
إن ذهبت إلى اللقاء بمفردك

361
00:29:09,680 --> 00:29:11,000
أخبرني

362
00:29:12,400 --> 00:29:15,880
ما الذي يقوله جهاز مخابراتكم عني؟

363
00:29:17,280 --> 00:29:18,600
إنك مخلص

364
00:29:19,520 --> 00:29:21,840
إنه لا يوجد مجاهدون شجعان
بقدر مجاهديك

365
00:29:25,040 --> 00:29:26,560
أنا (أباسين زادران)

366
00:29:28,480 --> 00:29:32,360
أنا من يقطع أعناق الشيوعيين

367
00:29:33,000 --> 00:29:35,160
لقد قتلت الكثير من الناس بسكيني

368
00:29:35,800 --> 00:29:39,160
لقد ذبحتهم وشاهدتهم يموتون

369
00:29:40,280 --> 00:29:43,960
بعضهم صبية ليسوا أكبر من ابن أخي

370
00:29:45,120 --> 00:29:47,880
وجدتهم يسبحون
كانت أسلحتهم على ضفاف النهر

371
00:29:48,640 --> 00:29:50,720
يضحكون ويغنون

372
00:29:51,720 --> 00:29:54,040
بعد إلقاء القنابل على بلداتنا

373
00:29:54,360 --> 00:29:57,640
وتدنيس نسائنا وقتل أطفالنا

374
00:29:58,120 --> 00:29:59,440
إنهم جبناء

375
00:30:02,960 --> 00:30:06,880
إن كان هناك 200 كافر يقفون على الطريق

376
00:30:08,520 --> 00:30:12,680
فسأذبح كل واحد منهم كالمعزاة

377
00:30:28,480 --> 00:30:32,280
14 نوعا من العجة، 20 نوعا من الهمبرغر
كيف يمكن للمرء أن يختار؟

378
00:30:32,880 --> 00:30:34,720
هذه هي مفارقة أن تكون أمريكيا

379
00:30:35,840 --> 00:30:37,160
أليس هذا مطعما يونانيا؟

380
00:30:42,080 --> 00:30:44,800
المخاطرة التي نمر بها الآن
هي أن الأمور مع (بايج) ستتحرك ببطء

381
00:30:45,160 --> 00:30:47,600
سيواصل (فيليب) الوقوف في وجه التقدم

382
00:30:48,920 --> 00:30:51,480
حسنا، لا يمكنني الامتناع
عن التساؤل إن كان (فيليب) محقا

383
00:30:51,880 --> 00:30:53,200
إنها ابنتهما

384
00:30:55,560 --> 00:30:57,280
إنني أفكر (كلاوديا)

385
00:30:58,040 --> 00:31:00,680
يمكنني أن أفكر بصوت عال معك
بعد 30 عاما

386
00:31:02,640 --> 00:31:03,960
فكر بصوت عال كما تشاء

387
00:31:05,360 --> 00:31:06,720
إنها بلاد حرة

388
00:31:07,720 --> 00:31:09,040
أم أنك لم تسمع ذلك؟

389
00:31:11,040 --> 00:31:13,200
لست متأكدا من أن ذلك شيء صائب

390
00:31:14,200 --> 00:31:17,000
- من أجل (بايج)؟
- لا، من أجل (فيليب) و(إليزابيث)

391
00:31:17,880 --> 00:31:20,520
كانت أفضل حال بكثير معه
قبل أن يظهر كل هذا

392
00:31:21,440 --> 00:31:23,400
- ماذا يمكنني أن أحضر لكما؟
- سأطلب الشاي

393
00:31:23,680 --> 00:31:25,720
حسنا، لدينا الشاي بالبابونج
و"إيرل غراي"...

394
00:31:25,840 --> 00:31:28,080
شاي فحسب، شاي ساخن

395
00:31:28,880 --> 00:31:30,880
- نفس الشيء
- حسنا، شكرا

396
00:31:36,520 --> 00:31:38,400
هل بدأت تتمنى أنك لم تعد؟

397
00:31:40,000 --> 00:31:41,320
حسنا...

398
00:31:42,120 --> 00:31:44,440
لقد كان الوضع مملا جدا في (سيرغاش)

399
00:31:48,640 --> 00:31:52,360
ما الذي حدث في المركز عندما
سمعوا أن الصبي هو من قتل عائلته؟

400
00:31:55,640 --> 00:32:00,320
بصراحة، لم أرَ شيئا مماثلا منذ 40 عاما

401
00:32:01,760 --> 00:32:04,880
لقد طردوا رئيس القسم
الأمريكي الذي غادر وسط العار

402
00:32:05,760 --> 00:32:07,080
كان الجميع في حداد

403
00:32:09,360 --> 00:32:11,600
ظنوا أنهم قد يقفلون المديرية "إس"

404
00:32:14,600 --> 00:32:15,920
ومع كل ذلك...

405
00:32:18,280 --> 00:32:20,680
ما زالوا يريدون أن يحاولوا مرة أخرى؟

406
00:32:23,320 --> 00:32:25,040
يعتقدون أنك تستطيع فعل ذلك

407
00:32:41,160 --> 00:32:42,480
أحتاج إلى التحدث مع صديقيّ

408
00:32:57,600 --> 00:32:59,240
"هل تأتي لشرب الشاي؟"

409
00:32:59,440 --> 00:33:00,760
"حسنا"

410
00:33:05,400 --> 00:33:07,600
"يجب أن نتحدث"

411
00:33:23,200 --> 00:33:25,080
(براد)! (براد)!

412
00:33:46,440 --> 00:33:48,000
ألقهِا، الآن

413
00:34:02,400 --> 00:34:06,440
"لقد اتخذت قرارا
لماذا ما زلنا نتحدث حول هذا الأمر؟"

414
00:34:07,080 --> 00:34:11,120
"لأنه سيكون من الأفضل لك
إن بدأت المهمة بالفشل ببطء"

415
00:34:11,720 --> 00:34:14,640
"من أن تعترف بذلك مباشرة"

416
00:34:14,760 --> 00:34:18,880
"لقد كان ذلك بالتأكيد
ناجحا مع والدي في وزارة النقل"

417
00:34:20,680 --> 00:34:23,920
"وأعتقد أن لدينا شيئا يمكننا العمل عليه"

418
00:34:30,280 --> 00:34:31,600
"ألديك أي خطط؟"

419
00:34:32,600 --> 00:34:34,120
"زوجي يريد أن يشاهد هذا الفيلم"

420
00:34:34,280 --> 00:34:35,640
"(ذا كينغ أوف كوميدي)"

421
00:34:35,920 --> 00:34:37,800
"هذا الحديث بين رجل وامرأة"

422
00:34:38,880 --> 00:34:40,200
"ما هو ذلك؟"

423
00:34:40,360 --> 00:34:41,680
"أحد أفلام (جيري لويس)"

424
00:34:42,200 --> 00:34:44,560
- "يا رجل"
- "صحيح؟"

425
00:34:50,400 --> 00:34:51,720
"هل تمزحان؟"

426
00:34:52,680 --> 00:34:56,120
"إنها متزوجة، ربما هو أيضا"

427
00:34:56,680 --> 00:34:58,080
"من الممكن أنهما كانا يتغازلان"

428
00:35:02,400 --> 00:35:05,960
"هكذا يتحدث الناس عندما يكونون
يبحثون عن شيء آخر"

429
00:35:06,080 --> 00:35:10,000
"ربما لأنني امرأة
فإنني أسمع ذلك بشكل مختلف"

430
00:35:12,760 --> 00:35:17,600
"امنح الأمر بعض الوقت (أركادي
إيفانوفيتش)، ذلك من أجل فائدة الجميع"

431
00:35:24,120 --> 00:35:25,440
تفضل

432
00:35:44,680 --> 00:35:47,360
"دفء يدك والسماء الرمادية الباردة"

433
00:35:47,480 --> 00:35:50,000
"تتلاشى بعيدا"

434
00:35:53,720 --> 00:35:55,040
(بايج)

435
00:35:55,960 --> 00:35:59,520
سأذهب لرؤية أمي قبل أن تموت

436
00:36:00,920 --> 00:36:02,240
في (روسيا)

437
00:36:04,400 --> 00:36:07,920
"ذلك لا يعني شيئا لي"

438
00:36:09,400 --> 00:36:10,960
لقد تحدثت في ذلك مع والدك

439
00:36:13,040 --> 00:36:14,560
نعتقد أنه يجب أن تذهبي معي

440
00:36:16,920 --> 00:36:19,400
ستكون الفرصة الوحيدة لك لتقابلي جدتك

441
00:36:22,520 --> 00:36:23,840
لكنه خيارك

442
00:36:30,440 --> 00:36:33,600
"ذلك لا يعني شيئا لي"

443
00:36:35,880 --> 00:36:39,720
"ذلك لا يعني شيئا لي"

444
00:36:42,440 --> 00:36:45,480
"(فيينا)"

445
00:36:46,680 --> 00:36:48,000
(مارثا)؟

446
00:36:49,920 --> 00:36:51,240
(مار...)

447
00:37:02,480 --> 00:37:04,080
إنني آسفة (كلارك)، أنا...

448
00:37:05,720 --> 00:37:07,040
(مارثا)، إلى أين أنت ذاهبة؟

449
00:37:08,560 --> 00:37:09,880
إلى منزل والديّ

450
00:37:11,280 --> 00:37:12,600
أحتاج إلى استراحة

451
00:37:13,680 --> 00:37:15,000
- نحن نحتاج إلى استراحة
- (مارثا)

452
00:37:15,120 --> 00:37:16,440
لا...

453
00:37:17,160 --> 00:37:18,480
لا يمكنني تحمل ذلك

454
00:37:19,840 --> 00:37:22,520
- الجميع في العمل يعلم أني أكذب
- لا، لا، إنهم لا يعلمون

455
00:37:22,640 --> 00:37:23,960
عندما أعود إلى المنزل، أنت لا...

456
00:37:24,560 --> 00:37:27,640
(مارثا)، أعلم كم أن هذا صعب، أعلم

457
00:37:28,400 --> 00:37:29,720
لكنني أحاول

458
00:37:31,760 --> 00:37:33,080
أعلم أنك تفعل

459
00:37:34,480 --> 00:37:35,800
لكن ذلك ليس كافيا

460
00:37:37,280 --> 00:37:39,640
إنني آسفة (كلارك)
لكن ذلك ليس كافيا

461
00:37:42,600 --> 00:37:45,760
لن يستسلموا إلى أن يجدوا
الشخص الذي وضع ذلك القلم هناك

462
00:37:45,880 --> 00:37:48,400
إنني أعمل على ذلك، وسأجد حلا

463
00:37:49,000 --> 00:37:50,320
أعدك

464
00:37:50,920 --> 00:37:54,480
إنني معك، (مارثا)، إنني... إنني أحبك

465
00:37:55,520 --> 00:37:56,840
أحبك، أنت...

466
00:37:57,760 --> 00:37:59,080
إنني زوجك

467
00:38:03,640 --> 00:38:05,960
أي ترتيبات تريدها فلا بأس

468
00:38:06,920 --> 00:38:08,360
إنني أدعك هنا، لا بأس

469
00:38:10,000 --> 00:38:11,320
إنني فقط...

470
00:38:13,120 --> 00:38:15,520
عندما تسألني أمي لا أعرف حتى ما أقوله

471
00:38:17,120 --> 00:38:18,560
وليس ذلك فقط، إنه...

472
00:38:21,960 --> 00:38:24,320
لا يمكنني التواجد معك هكذا

473
00:38:37,960 --> 00:38:39,280
كنت في الـ18 عندما غادرت

474
00:38:41,360 --> 00:38:44,720
ولطالما أخبرت أمي أن
تحول غرفتي إلى غرفة خياطة، أتعلم؟

475
00:38:47,440 --> 00:38:48,760
لكنها لم تكن سنفعل ذلك

476
00:38:50,160 --> 00:38:51,480
لم تكن ستفعل ذلك فحسب

477
00:38:55,360 --> 00:38:56,680
(مارثا)

