﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:02,600
من الحلقات السابقة

2
00:00:02,800 --> 00:00:05,880
عملاء الإدارة (أس) السريون
منتشرون في الولايات المتحدة

3
00:00:06,120 --> 00:00:08,200
هويات سرية جداً
لا أحد يعرف مكانهم

4
00:00:08,480 --> 00:00:11,600
- لقد جئتم
- لفترة قصيرة، أحضرنا الفطائر

5
00:00:11,720 --> 00:00:13,600
- ونرحب بكم في الحي
- ماذا تفعل يا (ستان)؟

6
00:00:13,760 --> 00:00:15,160
أنا عميل فدرالي

7
00:00:15,720 --> 00:00:18,800
عندما وصلنا إلى هنا
كنت في الـ22 من العمر

8
00:00:18,920 --> 00:00:23,280
أعيش في منزل غريب
في بلد غريب مع رجل غريب

9
00:00:23,440 --> 00:00:26,280
- لم يحدث الأمر بالنسبة إلينا
- هل ستنفصلان؟

10
00:00:26,440 --> 00:00:29,600
حان الوقت لكما أنت ومصدرك
أن تجريا لقاءاتكما في مخبئ آمن

11
00:00:29,760 --> 00:00:32,880
- "كنت أتجسس لصالح الأميركيين
- أنت المخبر؟"

12
00:00:33,240 --> 00:00:35,480
"ستستمرين بعلاقتك
مع العميل الفدرالي"

13
00:00:35,720 --> 00:00:37,800
"ستعطينا كل ما يعطيك إياه"

14
00:00:38,000 --> 00:00:41,080
هذا كوخنا الخاص

15
00:00:41,280 --> 00:00:43,040
أقدر ما تحاول فعله

16
00:00:43,200 --> 00:00:44,680
هذا لن يعالج شيئاً

17
00:00:44,800 --> 00:00:46,640
يوم مهم في مكافحة التجسس
في مكتب التحقيقات الفدرالي

18
00:00:46,760 --> 00:00:48,400
كانا في القبو الآمن طوال اليوم

19
00:00:48,520 --> 00:00:49,960
هل ألقيت نظرة إلى الداخل هذه المرة؟

20
00:00:50,080 --> 00:00:53,000
يمكننا فعل حركة واحدة
وهي وضع جهاز تنصت في مكتب (غاد)

21
00:00:53,160 --> 00:00:56,240
- تستطيع (مارثا) فعل ذلك
- لست أشك في سحرك أيها العاشق

22
00:00:56,400 --> 00:00:57,880
ولكن مستحيل أن تقبل بذلك

23
00:00:58,200 --> 00:01:00,160
أعلنكما زوج وزوجة

24
00:01:00,280 --> 00:01:03,040
أنا مغرمة بك
وقد أفعل أي شيء من أجلك

25
00:01:03,480 --> 00:01:04,880
- أمي
- ماذا تفعلين؟

26
00:01:05,520 --> 00:01:07,480
- ماذا تفعلين أنت؟
- أغسل الثياب

27
00:01:08,000 --> 00:01:09,760
تغسلين الثياب في منتصف الليل؟

28
00:01:11,960 --> 00:01:14,680
نعرف ما الذي نبحث عنه
رجل أبيض وامرأة

29
00:01:14,880 --> 00:01:16,360
- إنهما زوجان
- اقض عليهما

30
00:01:20,680 --> 00:01:22,600
لا بأس، انظري إلي

31
00:01:22,880 --> 00:01:24,960
- خالتها الكبرى؟
- سقطت على السلالم

32
00:01:25,080 --> 00:01:27,200
ستبقى (إليزابيث) هناك فترة
لتعتني بها

33
00:01:27,560 --> 00:01:29,040
عد إلى المنزل

34
00:01:50,320 --> 00:01:52,640
- ليتهم يصغون إلي
- سأكون بخير

35
00:02:06,720 --> 00:02:09,320
إن احتجت إلي مجدداً

36
00:02:56,320 --> 00:02:58,000
سنسمح لهم بأخذ (كابول)
في الوقت الحاضر

37
00:02:58,320 --> 00:03:00,560
نهجم على طريق الإمداد الخاصة بهم
مستخدمين وحدات صغيرة

38
00:03:00,760 --> 00:03:02,480
- نتحرك بسرعة دائماً
- صحيح

39
00:03:03,960 --> 00:03:08,160
أعلمت لجنة التنسيق بما طلبته
وكان ردهم إيجابياً

40
00:03:09,000 --> 00:03:11,040
طبعاً عليهم الحصول على
موافقة 15 لجنة أخرى

41
00:03:11,160 --> 00:03:12,720
في كل مرة نطلب فيها
مبلغاً يتخطى المليون دولار

42
00:03:12,840 --> 00:03:16,440
اسمعوا، نعلم بأنكم بارعون
في (هرات)

43
00:03:16,880 --> 00:03:18,880
ولكن السؤال المطروح
كيف نساعدكم في (بانجير)؟

44
00:03:22,440 --> 00:03:23,760
لدينا مسار على (روخا)

45
00:03:24,840 --> 00:03:26,160
على طريق (ساريخا)

46
00:03:28,080 --> 00:03:30,720
تمدونا بالأسلحة عبر الحدود
ونحن نكتفل بالباقي

47
00:03:31,400 --> 00:03:32,720
حسناً

48
00:03:34,120 --> 00:03:35,440
ونحب (أميركا)

49
00:03:37,320 --> 00:03:39,160
بتوجيهاتكم وبمساعدة الله

50
00:03:39,280 --> 00:03:41,880
سنطرد السوفيات الكفرة من (أفغانستان)

51
00:03:42,520 --> 00:03:44,960
وسنقوم بدعمكم في كل خطوة تقومون بها

52
00:03:45,120 --> 00:03:47,920
المال والسلاح
ستوفر لك أميركا كل تحتاج إليه يا (سالار)

53
00:03:52,800 --> 00:03:55,360
- من الجيد أن يكون لنا عدواً مشتركاً
- أجل، هذا صحيح

54
00:03:58,680 --> 00:04:00,360
هذا الخنجر هو هديتي لك

55
00:04:01,440 --> 00:04:03,080
قتلت بها جندياً روسياً

56
00:04:03,280 --> 00:04:05,000
كان أول رجل قتلته في حياتي

57
00:04:05,280 --> 00:04:07,920
كان الأمر صعباً
ولكن أصبح سهلاً مع الوقت

58
00:04:10,120 --> 00:04:13,440
سنقتل كل وثني
يحاول أن يذلنا على أرضنا

59
00:04:15,320 --> 00:04:16,640
حقاً؟

60
00:04:21,400 --> 00:04:23,760
أخبر أخوانك في (أفغانستان)
بأن هناك رسالة لهم

61
00:04:26,360 --> 00:04:29,200
لا يمكن لأميركا أن تحميكم
ولن يحميكم الله أيضاً

62
00:04:29,320 --> 00:04:31,000
والاستخبارات الروسية في كل مكان

63
00:04:44,200 --> 00:04:46,240
أنتم الروس
لا فكرة لديكم عما...

64
00:05:15,680 --> 00:05:17,000
لا بأس

65
00:07:20,000 --> 00:07:21,320
هل أنت مستعدة؟

66
00:07:33,440 --> 00:07:36,160
- أمي!
- عيد سعيد يا (هنري)!

67
00:07:36,440 --> 00:07:39,320
لا تقفز على والدتك
أصبحت كبير الحجم الآن

68
00:07:39,800 --> 00:07:41,720
اشتقت إلى من يقفز علي

69
00:07:46,080 --> 00:07:48,360
- تبدين أكبر سناً بالنسبة إلي
- أنا أكبر سناً

70
00:07:48,880 --> 00:07:52,440
- ألا يزال منزلنا على حاله؟
- أجل، طلينا غرفة الجلوس بالأسود

71
00:07:52,800 --> 00:07:54,760
- كفى! غير صحيح
- بل صحيح

72
00:07:54,880 --> 00:07:56,560
عيد سعيد

73
00:07:57,040 --> 00:07:58,800
يجب أن تأكل طعاماً مغذياً

74
00:07:58,920 --> 00:08:01,080
- أن تأكل طعاماً حقيقياً قبل قالب الحلوى
- حسناً

75
00:08:01,200 --> 00:08:02,680
- ماذا تريد؟ شطيرة نقانق؟
- أريد شطيرة نقانق، أجل

76
00:08:02,800 --> 00:08:04,160
- حسناً، شطيرة نقانق من فضلك
- شكراً

77
00:08:04,280 --> 00:08:06,120
- من أجل فتى العيد
- حسناً، تفضل

78
00:08:06,280 --> 00:08:07,880
ربما في العام المقبل

79
00:08:08,440 --> 00:08:12,320
أتمنى أن تتمكن من تحمل السعر
يمكن استرداد المبلغ كاملاً

80
00:08:14,560 --> 00:08:16,600
لم أتوقع أن أسترد شيئاً

81
00:08:17,040 --> 00:08:20,000
- حتماً ليس المبلغ كله
- آسف لأن الأمر استغرق وقتاً طويلاً

82
00:08:20,560 --> 00:08:22,640
لدى الخطوط الجوية
نظام فواتير القسائم

83
00:08:22,760 --> 00:08:24,080
وتستغرق الإجراءات وقتاً طويلاً

84
00:08:24,200 --> 00:08:26,000
ولكن هذا ليس سبباً لتدفع
ثمن رحلة لن تستقلها

85
00:08:26,440 --> 00:08:28,200
شكراً، أنا مدين لك بخدمة

86
00:08:30,960 --> 00:08:32,560
من الرائع أنها عادت، أليس كذلك؟

87
00:08:33,080 --> 00:08:34,400
لا فكرة لديك

88
00:08:35,160 --> 00:08:37,080
تسرني رؤيتكما معاً من جديد

89
00:08:39,800 --> 00:08:43,320
امنح الأمر بعض الوقت
أنا واثق من أنك ستتخطاه

90
00:08:47,360 --> 00:08:48,680
أجل

91
00:08:53,920 --> 00:08:56,320
إنه أقوى من القديم
بـ12 ضعفاً

92
00:08:58,560 --> 00:09:00,080
إنه رائع

93
00:09:00,200 --> 00:09:02,120
- لم يبد ما قلته مقنعاً
- لا

94
00:09:02,240 --> 00:09:04,200
لا، إنه فعلاً رائع، شكراً

95
00:09:04,320 --> 00:09:06,040
- الهدية ليست (إنتليفيزين)
- كفى!

96
00:09:06,400 --> 00:09:09,760
- مهلاً، عم تتحدثين؟
- (هنري) يريد أن يشتري له أبي لعبة فيديو

97
00:09:09,880 --> 00:09:12,360
أجل، وهي تفسد الدماغ
وتحوله إلى هذا

98
00:09:12,920 --> 00:09:15,280
- وأردت منظاراً جديداً
- أعلم

99
00:09:16,960 --> 00:09:19,240
- لنذهب ونركبه في غرفتي
- أتعلم شيئاً؟

100
00:09:20,000 --> 00:09:23,680
ربما ليلة الغد؟
ستحضر (آبي) بعد 15 دقيقة

101
00:09:23,960 --> 00:09:26,760
- لماذا؟
- سأصطحب أمك في موعد غرامي

102
00:09:27,200 --> 00:09:28,920
هذه الليلة؟
اليوم عيد ميلادي

103
00:09:29,120 --> 00:09:32,040
- أعلم، أجل
- سنقضي عطلة أسبوع كاملة مع (هنري)

104
00:09:32,160 --> 00:09:33,920
- سنقضي وقتاً ممتعاً
- أعدك

105
00:09:34,040 --> 00:09:35,400
نحتاج إلى بعض الوقت بمفردنا

106
00:09:35,720 --> 00:09:37,320
ألا تريد أن يخرج أمي وأبي
في موعد غرامي؟

107
00:09:37,440 --> 00:09:39,160
أجل، أنا أيضاً اشتقت إليها

108
00:09:40,000 --> 00:09:41,320
فعلاً

109
00:09:42,720 --> 00:09:44,400
هذا مقرف

110
00:09:46,040 --> 00:09:47,360
هيا يا (بايج)

111
00:10:18,240 --> 00:10:19,560
- أمن القوات الجوية
- لا تتحرك

112
00:10:19,680 --> 00:10:21,320
ببطء وهدوء

113
00:10:21,520 --> 00:10:23,880
- أحضرا ثيابكما ببطء وهدوء
- بسرعة، هيا

114
00:10:24,120 --> 00:10:25,600
من هنا، بسرعة

115
00:10:26,280 --> 00:10:29,360
تخلص منهما، (روي اوتواي)

116
00:10:30,040 --> 00:10:32,080
- أمن القوات الجوية، خذ نفساً عميقاً
- هيا

117
00:10:32,400 --> 00:10:34,120
أنت بخير، اهدأ

118
00:10:34,640 --> 00:10:36,280
(روي)، أنت بخير
انظر إلي

119
00:10:36,400 --> 00:10:38,760
احجزهما ولا تدع أحداً يستجوبهما
إلى أن نعود

120
00:10:45,120 --> 00:10:47,920
- لم أفعل شيئاً
- دعني أطرح عليك سؤالاً يا (روي)

121
00:10:48,440 --> 00:10:50,480
عندما كنت في الثانوية العامة
في (توبيكا)

122
00:10:50,800 --> 00:10:53,880
هل طلبت منك مشجعتان
أن تمارس معهما الجنس تحت المقاعد؟

123
00:10:54,640 --> 00:10:58,120
عندما كنت في معهد (ماستشوسيتس) التقني
هل تحرشت بك سيدتان جميلتان في ملهى؟

124
00:10:58,240 --> 00:10:59,800
واصطحبتاك إلى المنزل
لتعبثا بعقلك؟

125
00:11:00,720 --> 00:11:02,920
إنه سؤال يا (روي)
إنه سؤال حقيقي

126
00:11:05,280 --> 00:11:07,840
- لا
- وعندما كنت مسؤول الميزانية

127
00:11:07,960 --> 00:11:10,760
في شركة (بنديكس)
التي تشرف على التقنية المضادة للأقفال؟

128
00:11:10,920 --> 00:11:12,800
كم شابة كنت تعاشر يا (روي)؟

129
00:11:16,880 --> 00:11:20,040
- ليس كثيراً
- ما الذي تظنه مختلفاً في هذه الليلة؟

130
00:11:20,320 --> 00:11:21,640
عطر جديد؟

131
00:11:21,920 --> 00:11:24,160
أم لأنك بدأت تعمل
لصالح (لوكهيد)؟

132
00:11:28,480 --> 00:11:30,840
هل تظن بأن للأمر علاقة
بتصريحك الأمني

133
00:11:30,960 --> 00:11:33,400
وبمشروع الأعمال البغيضة
التي يعملون عليه من أجل وزارة الدفاع؟

134
00:11:36,840 --> 00:11:40,000
لم أخبرهما بأي شيء

135
00:11:41,600 --> 00:11:43,120
أنت موفق لأننا أتينا

136
00:11:47,240 --> 00:11:50,800
- هل أنا قيد الاعتقال؟
- لا يا (روي)، لست قيد الاعتقال

137
00:11:51,120 --> 00:11:54,720
لم نأت لاعتقالك بل لحمايتك
ولحماية شركتك

138
00:11:55,440 --> 00:11:59,920
ومصالح الجيش الأميركي
ولكن يجب أن تكون حذراً من الآن وصاعداً

139
00:12:00,800 --> 00:12:02,320
إليك ما سنفعله

140
00:12:02,560 --> 00:12:07,600
سنعمل على تجزئة نظام الأمن الخاص بك
وسنعيد تشكيله خطوة تلو أخرى

141
00:12:07,920 --> 00:12:09,400
بدءاً من هنا والآن

142
00:12:09,520 --> 00:12:11,680
ستصبح كثير الشكوك
بشأن سجل اتصالات الهاتفية

143
00:12:12,000 --> 00:12:14,040
وستبلغ عن كل لقاء اجتماعي
جديد ومثير للشكوك

144
00:12:14,160 --> 00:12:15,680
خاصة أثناء سفرك

145
00:12:15,800 --> 00:12:18,240
وستبدل رموز خزنة مكتبك
ومحفظة أوراقك

146
00:12:18,360 --> 00:12:21,240
إلى نظام أرقام تناوبي سنعطيك إياه
والذي سيتغير كل ستة أسابيع

147
00:12:21,560 --> 00:12:22,880
حسناً؟

148
00:12:23,640 --> 00:12:26,080
أنت بخير، ارتد ثيابك

149
00:12:39,040 --> 00:12:40,480
"حسناً، لن تلاحظ الأمر"

150
00:12:40,680 --> 00:12:42,800
- "(جون)
- لا تقلق حيال الأمر"

151
00:12:42,920 --> 00:12:45,600
"لن يتم استبدالك ببرنامج مشترك"

152
00:12:45,720 --> 00:12:49,000
"أنت تحتل المركز الأول
ألم أقل لك ذلك دائماً؟"

153
00:12:49,520 --> 00:12:51,440
"تقوله كلما أردت شيئاً"

154
00:12:52,600 --> 00:12:53,920
"ماذا تريد يا (هيرب)؟"

155
00:12:54,040 --> 00:12:57,320
"أريد فقط أن أستخدم
صوتك المقنع جداً"

156
00:12:57,440 --> 00:13:00,080
"من أجل ثلاثة إعلانات
مدة الإعلان 60 ثانية"

157
00:13:00,520 --> 00:13:01,960
"انس الأمر، سأذهب من هنا"

158
00:13:02,080 --> 00:13:04,720
- "طلبك الرجل شخصياً يا (جون)
- حسناً، آسف يا (هيرب)"

159
00:13:04,920 --> 00:13:07,680
"أخبره بأن الطبيب ليس للبيع"

160
00:13:53,760 --> 00:13:55,960
- ما بك؟
- ماذا تفعلين؟

161
00:13:56,360 --> 00:13:59,040
- أتفقد ثياب أمي الوسخة
- تتفقدين ثيابها الوسخة؟

162
00:13:59,840 --> 00:14:01,800
إنني أغسل الثياب
نيابة عن أمي

163
00:14:02,200 --> 00:14:04,720
- لماذا؟
- كمفاجأة

164
00:14:06,640 --> 00:14:08,400
لا يهم، يا غريبة الأطوار

165
00:14:15,040 --> 00:14:17,880
- تغيبت فترة طويلة
- أجل

166
00:14:18,480 --> 00:14:20,400
حسناً، كنت منزعجة جداً

167
00:14:20,600 --> 00:14:24,920
- كيف حال الولدين؟
- كنا نتكلم كل أسبوع

168
00:14:25,120 --> 00:14:26,760
تساءلا لماذا لم أعد إلى المنزل
في عطلات الأسبوع؟

169
00:14:26,880 --> 00:14:29,200
قلت لهما إن خالتي مريضة جداً
ولم أتمكن من تركها

170
00:14:29,600 --> 00:14:31,400
حتماً كان عدم رؤيتهما مؤلماً

171
00:14:31,640 --> 00:14:34,560
كان الأمر صعباً
ولكن الجميع بخير

172
00:14:35,840 --> 00:14:37,440
وأنت و(فيليب)؟

173
00:14:38,720 --> 00:14:41,560
نحن أفضل، أجل

174
00:14:53,200 --> 00:14:54,680
- هل أنت بخير؟
- أجل

175
00:14:56,560 --> 00:14:58,040
متى ستعودان؟

176
00:14:58,160 --> 00:15:01,440
سأستلم طرد رجلي يوم السبت
من ثم متحف الجو والفضاء

177
00:15:01,560 --> 00:15:03,560
ومن ثم أعود في ساعة متأخرة
من ليلة الأحد لبدء المدرسة الاثنين

178
00:15:03,840 --> 00:15:05,200
(جاريد) في عامه الدراسي الأخير؟

179
00:15:05,360 --> 00:15:07,960
سيذهب إلى جامعة (كارنغي ميلون)
العام المقبل، ليدرس الهندسة

180
00:15:09,640 --> 00:15:13,560
آخر مرة رأيناكما فيها، كنتما قلقين
لأنه يقضي وقته في بناء نماذج الطائرات

181
00:15:13,760 --> 00:15:16,880
- إنه مهندس بالفطرة
- ميكانيك مثل والده

182
00:15:17,800 --> 00:15:20,320
- و(إميليا)؟
- في الصف التاسع وفرقة المشجعات

183
00:15:20,440 --> 00:15:21,920
- يا للهول، لا
- أجل

184
00:15:22,040 --> 00:15:24,560
نقضي معظم وقتنا في الخبز
من أجل بيع الفطائر والحلويات

185
00:15:24,680 --> 00:15:26,680
ومن ثم هناك الفتيان

186
00:15:26,840 --> 00:15:28,920
ليس لديهما ما يقلقهما

187
00:15:29,640 --> 00:15:31,680
لا شيء يحضرك
للتعامل مع تقدمها في السن

188
00:15:33,840 --> 00:15:35,160
هنا

189
00:15:39,360 --> 00:15:41,600
أنتما في فندق (الكسندريا)، اليس كذلك؟

190
00:15:42,160 --> 00:15:45,600
سنصطحب الولدين إلى مدينة الملاهي
يوم السبت

191
00:15:45,800 --> 00:15:48,480
أود رؤية (بايج) و(هنري)

192
00:15:48,720 --> 00:15:51,080
- نراكما هناك إذاً
- سنكون هناك طوال اليوم

193
00:15:51,440 --> 00:15:53,640
(كلوديا) ترسل لك تحياتها

194
00:15:53,840 --> 00:15:55,200
إنها فرحة لأنك بخير

195
00:15:55,360 --> 00:15:58,080
أخبرتنا بما حصل بينكما

196
00:15:59,040 --> 00:16:01,240
- أما زالت هنا؟
- تعرفين قدامى الحرب

197
00:16:01,680 --> 00:16:03,520
لا يمكن التخلص منهم بسهولة

198
00:16:18,560 --> 00:16:20,000
هل أنت بخير؟

199
00:16:22,320 --> 00:16:24,560
على الأقل تمكنت
من حضور عيد ميلاد (هنري)

200
00:16:25,840 --> 00:16:27,480
أجل، تمكنت من ذلك

201
00:16:27,960 --> 00:16:29,400
أجل

202
00:16:32,680 --> 00:16:35,240
- هل أنت بخير؟
- أجل

203
00:16:41,640 --> 00:16:43,960
كان لدي عمل ليلة البارحة

204
00:16:44,160 --> 00:16:46,520
أنهيت عملية مع بعض الأفغان

205
00:16:46,880 --> 00:16:48,280
قد ساءت

206
00:17:04,400 --> 00:17:05,800
(هنري)؟

207
00:17:09,440 --> 00:17:11,560
(هنري)، لا أعتقد
بأن والدينا عادا إلى المنزل

208
00:17:12,360 --> 00:17:14,200
لا يهمني ذلك

209
00:17:46,400 --> 00:17:47,800
يا للهول

210
00:17:48,360 --> 00:17:50,480
عد إلى غرفتك يا (هنري)

211
00:18:00,560 --> 00:18:03,840
وضع التفاحة كاملة في فمه
ولكنها علقت

212
00:18:04,400 --> 00:18:08,400
راح (لويس) و(جيريمي) يدغدغانه
وخفت من أن يختنق

213
00:18:08,600 --> 00:18:12,040
أقصد يمكن الاختناق بتفاحة
وكان يضحك بصعوبة

214
00:18:12,320 --> 00:18:17,680
طلبت منهما التوقف وقطعنا التفاحة
إلى قطع داخل فمه

215
00:18:18,000 --> 00:18:20,640
قال إن فكه كان يؤلمه
في الليلة التالية

216
00:18:20,800 --> 00:18:22,360
- مؤكد
- أجل

217
00:18:22,720 --> 00:18:26,880
- (بايج)، يجب أن نذهب
- عزيزتي، تريثي قليلاً

218
00:18:32,240 --> 00:18:37,360
الخصوصية والاحترام
لهذا السبب وضعنا هذه القوانين

219
00:18:37,520 --> 00:18:40,320
- أعلم
- لماذا فتحت باباً مغلقاً؟

220
00:18:41,240 --> 00:18:45,080
لأنني اشتقت إليك يا أمي
وأنا آسفة

221
00:18:45,200 --> 00:18:46,920
أنا أيضاً اشتقت إليك

222
00:18:47,280 --> 00:18:49,960
- ستعود الأمور إلى طبيعتها الآن
- أجل

223
00:18:50,840 --> 00:18:54,240
سيكون علينا أن نثق ببعضنا بعضاً
حسناً؟

224
00:18:54,680 --> 00:18:57,560
- أعلم، آسفة
- لا بأس

225
00:18:58,600 --> 00:19:00,080
لا بأس

226
00:19:00,440 --> 00:19:02,240
أحضري أغراض المدرسة

227
00:19:03,880 --> 00:19:06,600
- شكراً لأنك غسلت الثياب
- هيا بنا يا (بايج)

228
00:19:07,480 --> 00:19:08,800
هيا!

229
00:19:11,800 --> 00:19:13,240
ما رأيك؟

230
00:19:15,280 --> 00:19:17,480
من يدري ما الذي يدور في رأسها؟

231
00:19:19,640 --> 00:19:21,960
لن تقتحم غرفتنا ثانية
قبل فترة طويلة

232
00:19:22,520 --> 00:19:24,160
بناء على ما رأته ليلة البارحة

233
00:19:24,280 --> 00:19:27,160
- تفاجأت من أنها نزلت هذا الصباح
- أجل

234
00:19:30,440 --> 00:19:32,960
هل هذه هي المرة الأولى
التي تتفقدنا فيها؟

235
00:19:59,520 --> 00:20:01,840
- هل تريد استبدال المقاعد؟
- أنا بخير

236
00:20:03,520 --> 00:20:05,320
الذيول تضعف يا (ستان)

237
00:20:05,680 --> 00:20:08,560
خاصة عندما يموت الأشخاص
الذي تطاردهم أو يختفون

238
00:20:08,680 --> 00:20:10,200
لا أدري

239
00:20:10,640 --> 00:20:12,680
هل تثق بمخبرك؟

240
00:20:13,640 --> 00:20:15,960
- أجل
- إذاً...

241
00:20:16,520 --> 00:20:19,800
هي ماتت وهو تم سحبه

242
00:20:21,720 --> 00:20:23,560
انقضى شهران فقط

243
00:20:24,160 --> 00:20:25,880
علينا انتظار الفرصة التالية

244
00:20:26,160 --> 00:20:28,360
لم أجد يوماً الانتظار يا سيدي

245
00:20:34,800 --> 00:20:37,320
جاء مجدداً وقال إنه لن يرحل
قبل أن يتحدث إليك

246
00:20:37,480 --> 00:20:38,840
طلبت إرساله إلى هنا

247
00:20:39,440 --> 00:20:41,600
- هل أطلب من الأمن أن يطردونه؟
- لا

248
00:20:42,400 --> 00:20:44,160
سأقابله قرب المصاعد

249
00:20:44,760 --> 00:20:46,240
سأعود في الحال

250
00:21:12,880 --> 00:21:15,560
- لقد وعدتني، وقعنا اتفاقاً
- اصمت

251
00:21:15,760 --> 00:21:18,160
لن أصمت
خمسمائة ألف دولار

252
00:21:18,320 --> 00:21:20,080
نفذت دوري وأريد مالي

253
00:21:20,200 --> 00:21:23,280
لم تنفذ دورك يا (سانفورد)
لم تكن معلوماتك مفيدة

254
00:21:23,400 --> 00:21:25,920
- لم نحصل على شيء منك
- أعطيتك غير الشرعي

255
00:21:26,200 --> 00:21:27,640
- أعطيتك الكولونيل (رينهل)
- اسمعني

256
00:21:27,760 --> 00:21:30,080
- أعطيتك كل شيء
- غير الشرعي مع خصلة (مورتيشيا أدامز)

257
00:21:30,200 --> 00:21:33,640
والثياب المثيرة، إنها قصة من خيالك
حسب معلوماتنا

258
00:21:33,760 --> 00:21:35,360
- إنها غير موجودة
- إنها موجودة

259
00:21:35,480 --> 00:21:38,840
بلغ الكولونيل (رينهل) عن اتصالك
بالقوات الجوية في اليوم التالي

260
00:21:39,120 --> 00:21:43,400
قال إن رجل مخيف من وزارة الدفاع سأله
إن كان مهتماً بلقاء الاستخبارات الروسية؟

261
00:21:43,520 --> 00:21:45,440
- هذا هراء
- وصفك بدقة

262
00:21:45,560 --> 00:21:48,520
- هراء، كان يخفي أثاره، انطلى عليه الأمر
- حسناً، ربما

263
00:21:49,000 --> 00:21:50,920
ولكنك مغامر قهري

264
00:21:51,520 --> 00:21:55,200
مع سجل مريب في وزارة الدفاع
أما هو، فسجله نظيف

265
00:21:56,000 --> 00:21:57,520
إذاً، اقرأ الاتفاق

266
00:21:57,960 --> 00:22:00,440
شروطه هي أن نحصل على شيء
مقابل المال

267
00:22:01,360 --> 00:22:03,280
أعطيتك كل ما لدي

268
00:22:03,760 --> 00:22:05,520
لقد خنتموني

269
00:22:08,480 --> 00:22:10,280
لا تعد إلى هنا (ساندفورد)

270
00:22:10,560 --> 00:22:13,400
إلا إن أردت أن تشكرني
لأنني أنقذتك من السجن

271
00:22:14,200 --> 00:22:17,440
كل كلمة قلتها لك كانت حقيقية

272
00:22:24,080 --> 00:22:27,120
- أنا أصدقه
- استخبارات الجيش لا توافقك الرأي

273
00:22:27,280 --> 00:22:30,160
حسناً، هذا لأنه خائن دنيئ
يعيش حياة من الفوضى

274
00:22:30,480 --> 00:22:32,280
- ولكن هذا لا يعني...
- دعك من الأمر يا (ستان)

275
00:22:33,160 --> 00:22:35,720
إن بقي الكولونيل في منصب
مع تصريحه الأمني

276
00:22:35,840 --> 00:22:38,000
سيرتد الأمر علينا

277
00:22:38,200 --> 00:22:39,800
لا يمكن المساس بالكولونيل

278
00:22:40,280 --> 00:22:42,520
لا يمكنني فعل شيء

279
00:22:43,360 --> 00:22:46,360
هكذا تجري الأمور
عندما يريدون أن تفعل شيئاً

280
00:22:46,920 --> 00:22:48,680
ولكن لا يمكنهم طلبه منك

281
00:22:48,960 --> 00:22:51,840
إن ساء الأمر
يبدأون بالتحري عنك

282
00:22:53,080 --> 00:22:56,360
لم يكن وزير الخارجية السوفياتي مسروراً
بأن أحد الدبلوماسيين

283
00:22:56,480 --> 00:22:58,080
تلقى رصاصة في مؤخرة الرأس

284
00:22:58,240 --> 00:23:00,280
سيدي، عثر على جثته في مكب نفايات

285
00:23:00,560 --> 00:23:03,680
- العاصمة مكان خطر
- وزارة الخارجية تطرح الأسئلة

286
00:23:04,120 --> 00:23:05,800
ولا أستطيع الإجابة عليها

287
00:23:06,040 --> 00:23:09,360
على شخص أن يتحمل المسؤولية
هذا ما يحدث دائماً

288
00:23:13,440 --> 00:23:14,760
مكتب العميل (غاد)

289
00:23:14,880 --> 00:23:17,720
"تصرف بذكاء مع الكولونيل للوقت الراهن"

290
00:23:18,280 --> 00:23:20,880
- "من الأفضل ألا نلفت الانتباه
- نعم سيدي"

291
00:23:21,320 --> 00:23:23,680
لا أظن بأن هذا جاهز
هل هو جاهز؟

292
00:23:25,240 --> 00:23:27,280
(فيليب)، أتريد أخذ
هذه إلى الأولاد؟

293
00:23:28,320 --> 00:23:31,560
هلا أوضبت قطعتين؟
أنت و(بارس) تقاسما الباقي

294
00:23:31,680 --> 00:23:34,920
شريكي في السكن يتبع حمية
سيقتلني إن أحضرت الحلوى إلى المنزل

295
00:23:39,320 --> 00:23:42,080
- قضيتم شهرين جيدين
- أجل، هذا صحيح

296
00:23:42,760 --> 00:23:44,560
هذا (ستان)، هنا، أليس كذلك؟

297
00:23:46,080 --> 00:23:47,400
- هذا؟
- أجل

298
00:23:47,520 --> 00:23:49,280
أعتقدت بأننا أعدنا له ماله

299
00:23:49,880 --> 00:23:52,400
لا، أحضرت له القسيمة
ساومت عليها مقابل 40%

300
00:23:52,520 --> 00:23:55,280
- دفعنا الفرق، لأنه على المدى البعيد...
- جيد

301
00:24:00,680 --> 00:24:03,560
أيها العميل (بيمان)، ما أريك إياه
لا يعرف عنه كثيرون

302
00:24:04,520 --> 00:24:07,040
- إن انتشر الخبر
- يمكنك الوثوق بي

303
00:24:07,320 --> 00:24:10,320
- هذه أدلة
- أفهم ذلك

304
00:24:14,120 --> 00:24:17,320
هؤلاء الأشخاص يقرصنون أشياء
جديدة في دور السينما الآن؟

305
00:24:17,560 --> 00:24:18,880
أجل

306
00:24:19,600 --> 00:24:22,760
سبق أن داهمناهم ثلاث مرات
نتوقع شحنة أخرى الأسبوع المقبل

307
00:24:23,600 --> 00:24:26,680
- ما هذا؟
- راكبو دراجات بعد دمار العالم

308
00:24:26,920 --> 00:24:31,560
لا بأس به، ولكن إن أردتها أن تبكي
دعها تشاهد هذا الفيلم

309
00:24:31,920 --> 00:24:34,680
قد يشعرك بالملل
ولكن زوجته ستحبه كثيراً

310
00:24:35,640 --> 00:24:38,040
"أصبحت شاحبة الوجه"

311
00:24:40,760 --> 00:24:42,320
"أنا نكرة"

312
00:24:44,400 --> 00:24:47,120
"لم أعد بشرية"

313
00:24:48,880 --> 00:24:53,400
"أنا عاهرة الملازم الفرنسي"

314
00:24:59,000 --> 00:25:02,640
- ألا يعجبك؟
- لا، أظن بأنه جيد

315
00:25:03,520 --> 00:25:06,720
- هل تصدقها؟ الممثلة
- المرأة؟

316
00:25:07,320 --> 00:25:08,880
حسناً، إنها (ميريل ستريب)

317
00:25:11,120 --> 00:25:13,480
ماذا؟ ما رأيك فيها؟

318
00:25:13,680 --> 00:25:16,480
أظن بأنها تعكس صورة المرأة
المطبوعة في ذهن الرجل

319
00:25:16,920 --> 00:25:18,520
وما يريدها أن تكون

320
00:25:19,560 --> 00:25:21,920
حسناً، إن كانت تحبه
هل يجعلها هذا عاهرة؟

321
00:25:22,520 --> 00:25:27,400
هل كانت (آنا كارينينا) عاهرة
لأنها منحت قلبها وحياتها إلى (فرونسكي)؟

322
00:25:29,600 --> 00:25:31,520
هل تعرف رواية (أنا كارينينا)؟

323
00:25:32,000 --> 00:25:34,160
أجل، سمعت عنها
ولكنني لم أقرأها

324
00:25:36,000 --> 00:25:39,840
هل تراني بهذه الصورة؟

325
00:25:41,280 --> 00:25:44,960
- عاهرة؟
- إنه فيلم يا (نينا)، ظننت أنك ستحبينه

326
00:25:45,600 --> 00:25:48,000
- اعتقدت بأنه سيجعلني أبكي
- لا، أنا...

327
00:25:49,600 --> 00:25:53,280
- اعتقدت بأنه سيحرك مشاعرك
- حسناً، لقد تحركت مشاعري

328
00:25:54,480 --> 00:25:56,480
- هل أنت راض الآن؟
- (نينا)

329
00:26:02,200 --> 00:26:04,240
وصل عميل جديد
إلى مقر الجواسيس

330
00:26:05,920 --> 00:26:09,000
- حقاً؟
- (أوليغ إيغورفيتش بوروف)

331
00:26:10,160 --> 00:26:11,800
ضابط ينفذ مهمته الأولى

332
00:26:12,080 --> 00:26:15,440
ولكنه مسؤول عن العلوم والتكنولوجيا

333
00:26:17,040 --> 00:26:18,600
ما رأيك فيه؟

334
00:26:22,640 --> 00:26:24,400
إنه سيئ في ممارسة الحب

335
00:26:26,120 --> 00:26:27,480
ناعم جداً

336
00:26:37,800 --> 00:26:40,800
هل يمكنك معرفة هدفه المحدد؟

337
00:26:42,240 --> 00:26:45,720
يمكنني الاستماع
وطرح بعض الأسئلة

338
00:26:48,160 --> 00:26:49,680
توخي الحذر

339
00:27:13,240 --> 00:27:14,640
يا للهول

340
00:27:15,880 --> 00:27:18,760
توقفي! يا للهول

341
00:27:20,840 --> 00:27:22,880
- هل كان ذلك ممتعاً؟
- أجل

342
00:27:24,840 --> 00:27:26,920
اطلب منه التوقف!

343
00:27:28,040 --> 00:27:29,600
هيا!

344
00:27:30,280 --> 00:27:33,560
هيا يا (جيرد)، ستفوز

345
00:27:33,800 --> 00:27:35,480
- أنت الرابح
- هيا

346
00:27:38,200 --> 00:27:39,960
هل أعجبتك هذه الجهة؟
هناك أزهار

347
00:27:40,480 --> 00:27:41,800
هل أعجبتك؟

348
00:27:41,920 --> 00:27:44,680
- الفراشة
- أحبها كثيراً

349
00:27:47,880 --> 00:27:49,200
أحسنت يا (جيرد)

350
00:27:52,360 --> 00:27:56,160
- هل تريد هذه يا أبي؟
- طبعاً، ستبدو رائعة في غرفة نومنا

351
00:27:56,280 --> 00:27:58,120
هل يمكننا العودة إلى الفندق
كي أذهب للسباحة؟

352
00:27:58,240 --> 00:27:59,880
سنعود بعد قليل

353
00:28:04,360 --> 00:28:06,840
هيا، أريد ركوب سيارات التصادم

354
00:28:11,440 --> 00:28:14,760
يمكننا تزويد رجلك بمعلومات كثيرة
عن العلوم والتكنولوجيا

355
00:28:15,880 --> 00:28:18,760
سنرى إلى أي مدى ستذهب (موسكو)

356
00:28:20,480 --> 00:28:22,800
سيعلم بأننا نزوده بمعلومات فارغة

357
00:28:23,040 --> 00:28:24,360
لن تكون فارغة

358
00:28:24,640 --> 00:28:26,160
لنر إن كان (أوليغ)
يملك مهارات ناجحة

359
00:28:26,480 --> 00:28:28,040
هل يمكن إيجازه بالأمر؟

360
00:28:28,720 --> 00:28:30,080
سنستفسر من دون طرح أسئلة

361
00:28:30,840 --> 00:28:33,160
(أوليغ إيغوريفتش)؟
تعال إلى مكتبي من فضلك

362
00:28:36,200 --> 00:28:37,600
كيف تجري بقية الأمور؟

363
00:28:38,040 --> 00:28:39,480
هل أعلن لك عن حبه؟

364
00:28:40,040 --> 00:28:41,480
لم يقلها بعد

365
00:28:42,600 --> 00:28:44,320
ربما عليك أن تقوليها أنت

366
00:28:44,720 --> 00:28:46,560
إن كان هذا رأيك
ولكن اسمح لي...

367
00:28:46,920 --> 00:28:48,720
من الأفضل أن أنتظر

368
00:28:49,400 --> 00:28:52,320
- لماذا؟
- ليقولها أولاً

369
00:28:56,120 --> 00:28:58,040
اعذرني على وقاحتي
(أركادي إيفانوفيتش)

370
00:28:58,160 --> 00:29:01,440
هل قلت لزوجتك
إنك تحبها أولاً؟

371
00:29:03,720 --> 00:29:05,080
(نينا سيرغيفنا)

372
00:29:06,280 --> 00:29:07,960
لا تكوني وقحة

373
00:29:08,480 --> 00:29:12,760
وكوني حذرة معه

374
00:29:13,360 --> 00:29:14,800
(أوليغ إيغورفيتش)

375
00:29:32,160 --> 00:29:33,640
(أوليغ إيغورفيتش)

376
00:29:35,040 --> 00:29:36,360
هل هاتفك معطل؟

377
00:29:36,600 --> 00:29:40,640
لا، كنت أتعرف على الموسيقى الأميركية

378
00:29:42,120 --> 00:29:44,440
أغنية (باشون) لـ(رود ستيوارت)

379
00:29:46,360 --> 00:29:49,320
- هل تم إبلاغك بمهمتك؟
- أجل، أظن ذلك

380
00:29:50,120 --> 00:29:51,840
ماذا لديك؟

381
00:29:53,000 --> 00:29:55,720
هذا قد يهم الأميركيين
من الناحية الشرعية

382
00:29:55,840 --> 00:29:58,800
ولكن لم يكن قيماً
لدرجة عدم التخلي عنه

383
00:30:01,560 --> 00:30:03,840
أي شيء يشكل أهمية شرعية

384
00:30:04,640 --> 00:30:06,360
للعدو...

385
00:30:06,960 --> 00:30:08,680
يكون قيماً ولا يمكن التخلي عنه

386
00:30:10,200 --> 00:30:12,680
لقد أحسنوا تدريبك

387
00:30:13,360 --> 00:30:14,840
راجع الملفات

388
00:30:15,240 --> 00:30:16,880
جد لي شيئاً

389
00:30:22,600 --> 00:30:24,720
أليس صغير السن
ليكون مدير (لاين إكس)؟

390
00:30:25,080 --> 00:30:26,960
والده نائب وزير النقل

391
00:30:27,640 --> 00:30:31,480
إن أولاد المسؤولين الأغبياء
يتسارعون إلى الـ(كي جي بي)

392
00:30:31,640 --> 00:30:33,480
لتولي منصب في الخارج

393
00:30:33,720 --> 00:30:35,560
سيقضون علينا

394
00:30:44,840 --> 00:30:46,160
(بيمان)!

395
00:30:47,720 --> 00:30:49,240
علينا الذهاب في جولة بالسيارة

396
00:30:49,400 --> 00:30:51,080
- جولة؟
- إلى منزل الكولونيل

397
00:31:01,480 --> 00:31:02,800
افسحوا المجال

398
00:31:08,920 --> 00:31:11,400
- أيها الكولونيل (رينهل)
- أيها العميل (غاد)

399
00:31:12,080 --> 00:31:13,880
أيها العميل (بيمان)
شكراً لكما على مجيئكما

400
00:31:14,000 --> 00:31:16,800
- هل أنت بخير؟
- أظن ذلك

401
00:31:17,880 --> 00:31:21,760
ظهر فجأة وراح يصرخ
"سأقتلك، لقد دمرت حياتي"

402
00:31:21,880 --> 00:31:24,840
ومبلغ خمسمائة ألف دولار
كان مجنوناً

403
00:31:25,800 --> 00:31:27,320
زوجتي في السابق

404
00:31:28,480 --> 00:31:31,280
- كان قد بدأ يقترب مني
- كنت تحمل السلاح؟

405
00:31:33,280 --> 00:31:35,440
أحضرته عندما رأيته يدخل بسيارته

406
00:31:39,400 --> 00:31:40,920
إنه الرجل نفسه

407
00:31:41,800 --> 00:31:43,840
إنه الرجل الذي بلغت عنه

408
00:31:44,200 --> 00:31:45,640
أجل، صحيح

409
00:31:47,160 --> 00:31:50,160
سأدخل إلى المنزل
زوجتي ليست بخير

410
00:31:50,360 --> 00:31:52,160
- طبعاً
- اعتن بنفسك

411
00:31:57,640 --> 00:31:59,360
- توقفا من فضلكما
- حاضر سيدي

412
00:32:04,520 --> 00:32:07,040
رصاصة واحدة في الرأس
لكانت كافية

413
00:32:07,640 --> 00:32:09,080
أجل

414
00:32:11,560 --> 00:32:15,160
- يا للهول، وكأنها تعرفك يا أمي
- أجل، هل يمكنها قراءة مستقبلي؟

415
00:32:15,280 --> 00:32:16,800
أنا سأقرأ كفك يا (هنري)

416
00:32:18,160 --> 00:32:20,560
أنت قصير، وأحمق

417
00:32:22,240 --> 00:32:25,240
أراكم في لعبة البالونات
سأحضر الماء

418
00:32:31,360 --> 00:32:34,640
اتصل عميلي بالمركز، المراقبة شديدة
ولا يمكن تبادل المعلومات

419
00:32:34,800 --> 00:32:36,160
غيرت بعض الأمور

420
00:32:36,560 --> 00:32:38,680
طلبت منه المجيئ إلى هنا ليقوم بالتسليم
ولا يمكنني فعل ذلك

421
00:32:38,840 --> 00:32:41,120
أنا أراقبه منذ يومين
ربما لاحظني فريق المراقبة

422
00:32:41,480 --> 00:32:43,440
- متى؟
- منذ ثلاث دقائق

423
00:32:44,240 --> 00:32:47,560
يرتدي سروالاً رمادياً وسترة رمادية
ربطة عنق خضراء عليها رسومات بيضاء

424
00:32:48,000 --> 00:32:51,000
سيبحث عن قبعة زرقاء
وعن فتى في الـ11 من العمر

425
00:32:52,120 --> 00:32:54,560
- لا نستخدم الأولاد
- إنه لقاء سريع

426
00:32:54,760 --> 00:32:57,560
هناك شخصان يتعقبانه من فريق المراقبة
ويبعدان عنه نحو خمسة أقدام

427
00:32:57,680 --> 00:33:01,080
لن يدققوا في رجل مع ابنه
ولكن قد يلاحظونك لوحدك

428
00:33:01,320 --> 00:33:03,800
تحتاج إلى الغطاء
يجب أن ننطلق

429
00:33:04,040 --> 00:33:07,360
سيقوم (ليان) بتغطيتك، وبعد حصولك عليه
تأكد من أنك غير مراقب فترة 45 دقيقة

430
00:33:07,480 --> 00:33:10,080
ومن ثم أحضر الطرد إلى فندقي
الغرفة 1123

431
00:33:10,600 --> 00:33:12,720
قد أصطحب الولدين لمكان ما

432
00:33:12,960 --> 00:33:14,560
لذا انتظرني
في حال لم أعد بعد

433
00:33:14,760 --> 00:33:18,840
تقريره الميداني سيئ، سأحتاج إليكم
للقضاء على فريق المراقبة وإخراجه

434
00:33:18,960 --> 00:33:21,400
القضاء؟ أولادنا بصحبتنا

435
00:33:22,480 --> 00:33:24,800
ونحن أيضاً، بعد دقيقتين

436
00:33:34,600 --> 00:33:36,920
- (هنري)!
- حاول أنت

437
00:33:37,320 --> 00:33:40,600
- لنحضر المثلجات للفتاتين
- حسناً، أريد البطة

438
00:33:59,160 --> 00:34:01,760
- من أين أحضرت القبعة؟
- هل أعجبتك؟

439
00:34:02,080 --> 00:34:03,880
جل، علينا شراء قبعات
بالأحرف الكبيرة

440
00:34:17,000 --> 00:34:19,640
- قلت إنك ستشتري لي المثلجات
- صحيح

441
00:34:20,120 --> 00:34:22,760
والد (نيل) محام
ولديه تذاكر لمباريات كرة القدم

442
00:34:23,280 --> 00:34:25,800
- عليك أن تصادقه
- عليك أن تصادق (نيل)

443
00:34:38,280 --> 00:34:42,040
ها أنتم، هذه آخر جولة
ومن ثم نعود إلى الفندق

444
00:34:45,760 --> 00:34:48,800
- ما الذي جرى؟
- سأخبرك في الطريق، هيا بنا

445
00:34:50,680 --> 00:34:52,560
- سأعطي الولدين مالاً ليستمرا باللعب
- رائع

446
00:35:18,520 --> 00:35:19,840
(إيميت)

447
00:35:41,040 --> 00:35:43,080
(بايج) و(هنري)، اذهبي

448
00:36:46,240 --> 00:36:48,480
لا!

449
00:36:49,400 --> 00:36:51,960
لا، يا الهي

450
00:36:55,000 --> 00:36:57,360
(هنري)؟

451
00:36:59,800 --> 00:37:01,400
- (هين)؟
- ماذا؟

452
00:37:02,040 --> 00:37:04,960
- مهلاً، أين (بايج)؟
- لقد ذهبت

453
00:37:05,360 --> 00:37:06,720
تعال معي

454
00:37:06,920 --> 00:37:09,280
- أمي، أريد أن أستمر باللعب
- أعلم، آسفة، يجب أن نذهب

455
00:37:09,400 --> 00:37:10,800
علينا أن نجد أختك

456
00:37:32,840 --> 00:37:35,240
- (بايج)
- مرحباً أمي

457
00:37:37,840 --> 00:37:41,120
- لماذا لم تبقين مع أخيك؟
- أردت الرسم على وجهي

458
00:37:41,800 --> 00:37:44,680
هيا، تأخر الوقت، آسف

459
00:37:46,440 --> 00:37:47,760
هيا بنا

460
00:37:48,040 --> 00:37:51,760
- هل أنتما بخير؟
- أجل، كنا نبحث عنكما

461
00:39:15,760 --> 00:39:18,240
لم يذكر التقرير الميداني شيئاً
مجرد مراقبة روتينية

462
00:39:18,360 --> 00:39:20,920
ولكن هناك عنوان في (فيرجينيا)
يبعد ساعتين عن جنوبي القاعدة البحرية

463
00:39:21,040 --> 00:39:24,000
وهذه الرسومات تبدو
مثل المدسرة أو آلة ما

464
00:39:24,160 --> 00:39:26,720
مهما كان، كان كل من (إيميت)
و(ليان) متحمسين للحصول عليه

465
00:39:27,560 --> 00:39:28,920
أعلم

466
00:39:30,640 --> 00:39:34,120
- سأذهب لبث الإشارة الآن
- لا، ارتاحي أنت، سأقوم بذلك

467
00:39:37,440 --> 00:39:40,920
كان يجب أن أنفذ الأمر من دون (هنري)
حتى لو كنت معرضاً للخطر

468
00:39:42,360 --> 00:39:43,960
لم يكن لديك الوقت لتفكر

469
00:39:44,560 --> 00:39:47,320
- يجب أن تكون مع (مارثا) هذه الليلة
- لا، سأختلق عذراً

470
00:39:47,440 --> 00:39:51,280
إن كان هذا من فعل الـ(أف بي آي)
وهم يعلمون بالأمر، يجب أن نعرف

471
00:39:51,800 --> 00:39:53,800
يجب أن تذهب، سأنتظر عودتك

472
00:39:58,040 --> 00:40:00,280
- من قد يفعل شيئاً كهذا؟
- تريدين اللائحة

473
00:40:04,000 --> 00:40:07,440
شخص يعرف كل واحد منا
وكان يراقب هذه العملية

474
00:40:07,720 --> 00:40:10,120
ولا نعرف ما إذا كشفوا أمرنا
في نهاية الأمر

475
00:40:10,240 --> 00:40:12,560
شخص ما يراقب العملية
التي أخفقنا فيه

476
00:40:12,920 --> 00:40:14,920
- هذه نصف اللائحة
- هل تريدين أن أنهيها؟

477
00:40:16,600 --> 00:40:17,960
ليس فعلاً

478
00:40:19,560 --> 00:40:22,360
(إليزابيث)، سأعود حالما أستطيع

479
00:40:23,520 --> 00:40:24,880
أعلم

480
00:40:30,040 --> 00:40:32,080
"توقف لحظة في حياتك"

481
00:40:32,680 --> 00:40:35,400
"وألق التحية على نفسك
واسألها أين كانت مختبئة؟"

482
00:40:39,280 --> 00:40:41,200
- (ستان)؟
- هنا

483
00:40:42,320 --> 00:40:43,680
ماذا تفعل هنا؟

484
00:40:44,240 --> 00:40:46,600
أردت التحدث مع شخص
في (أرلنغتون)

485
00:40:47,120 --> 00:40:49,320
لم أشأ العودة إلى المكتب

486
00:40:50,880 --> 00:40:54,000
- أين (ماثيو)؟
- يتناول العشاء في منزل (كريغ)

487
00:40:54,320 --> 00:40:57,880
لم أعلم بأنك ستكون في المنزل
سأذهب لمشاهدة فيلم مع (تريش) و(ماري)

488
00:40:58,240 --> 00:40:59,560
لا بأس

489
00:41:01,560 --> 00:41:05,360
أستطيع أن أسخن الفضلات أو يمكنك
أكل بيتزا الخبز الفرنسي من الثلاجة

490
00:41:05,560 --> 00:41:08,280
لا بأس، لست جائعاً

491
00:41:12,240 --> 00:41:15,280
"لم تنظر أو تسمع
كأي مرة في حياتك"

492
00:41:15,600 --> 00:41:17,800
- "أشعر بطريقة مبتكرة"
- من هذا؟

493
00:41:18,200 --> 00:41:19,720
(ليو بوسكاليا)

494
00:41:20,120 --> 00:41:23,720
يسمونه طبيب الحب

495
00:41:24,760 --> 00:41:26,920
يقول إنك تستطيع
أن تغير عالماً بأكمله بعناق

496
00:41:27,520 --> 00:41:28,960
- حقاً؟
- أجل

497
00:41:29,200 --> 00:41:32,240
يبدو أنه يريد أن يغير عالمه
بحفل خيري

498
00:41:33,360 --> 00:41:35,120
المال يعود لشبكة (بي بي أس)

499
00:41:40,600 --> 00:41:45,920
يقول إن أكبر مجازفة في الحياة

500
00:41:46,360 --> 00:41:47,880
هي ألا تخاطر بشيء

501
00:41:48,880 --> 00:41:50,200
حسناً

502
00:41:53,000 --> 00:41:55,120
يقول إن الحب عبارة عن ذراعين مفتوحين

503
00:41:56,080 --> 00:41:58,320
وإن أطبقت ذراعيك من أجل الحب

504
00:41:59,360 --> 00:42:02,680
ستكتشف بأنك تضم نفسك فقط

505
00:42:17,880 --> 00:42:19,720
بأي حال، إنه مشهور بهذه الأقوال

506
00:42:24,640 --> 00:42:26,520
هل تريد مرافقتنا؟

507
00:42:27,920 --> 00:42:29,280
إلى السينما؟

508
00:42:32,200 --> 00:42:33,520
طبعاً

509
00:42:41,960 --> 00:42:45,400
"علمت بأنه لم يكتب لي
الزواج من نظيري"

510
00:42:46,560 --> 00:42:48,040
"تزوجت من العار"

511
00:42:48,800 --> 00:42:50,960
"العار هو الذي أبقاني على قيد الحياة"

512
00:42:51,160 --> 00:42:53,960
"وأن أعلم بأنني لست
مثل بقية النساء"

513
00:42:55,360 --> 00:42:59,720
"لن أتزوج مثلهن وأنجب الأولاد"

514
00:43:00,160 --> 00:43:01,880
"والحصول على أسرة"

515
00:43:02,200 --> 00:43:03,800
"أحياناً، أشفق عليهن"

516
00:43:04,120 --> 00:43:06,520
"أعيش حرية لا يمكنهن فهمها"

517
00:43:07,360 --> 00:43:09,920
"لا يمكن لأي إهانة أو مذلة أن تطالني"

518
00:43:15,400 --> 00:43:19,800
عيش هذه الحياة صعب جداً
والقيام بهذا العمل

519
00:43:21,400 --> 00:43:23,760
أمور تؤثر في بطريقة لم أتوقعها

520
00:43:25,280 --> 00:43:28,400
لا أجد سهولة في التحدث
عن هذه الامور

521
00:43:29,040 --> 00:43:32,720
أحياناً أتساءل ما إذا
كان هذا العمل يناسبني

522
00:43:36,160 --> 00:43:38,120
لا أدري، لا أستطيع التعمق فيه

523
00:43:38,240 --> 00:43:42,120
كان يوماً صعباً وسيئاً

524
00:43:43,480 --> 00:43:46,320
لا بأس يا عزيزي، اهدأ

525
00:43:48,160 --> 00:43:49,480
اهدأ

526
00:43:52,000 --> 00:43:53,520
أنت في المنزل الآن

