﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:02,520
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,640 --> 00:00:04,720
لقد قابل (كايت)
رأيته معها

3
00:00:05,120 --> 00:00:07,840
ربما هم فقط متقدمون عنّا
فيفترض بهم أن يعتنوا به

4
00:00:12,280 --> 00:00:13,560
لا أريدك أنتِ

5
00:00:14,440 --> 00:00:17,320
بل السفلة الذين قتلوا أصدقائي

6
00:00:17,480 --> 00:00:20,600
عملاؤنا غير الشرعيون
يحاولون الحصول على...

7
00:00:20,960 --> 00:00:22,600
مادة ماصة لموجات الرادار

8
00:00:22,800 --> 00:00:24,680
ولكن الآن المركز يحتاج لبرنامج (إيكو)

9
00:00:24,800 --> 00:00:27,560
- (إيكو)؟
- إنه برنامج كمبيوتر

10
00:00:27,680 --> 00:00:29,880
تقنية (ستيلث) للتخفي عن الرادار
هي ما نريد

11
00:00:30,000 --> 00:00:32,400
لقد فهمت أن هناك
برنامج كمبيوتر من نوع ما

12
00:00:32,800 --> 00:00:34,040
ولكن هذا كل ما أعرفه

13
00:00:34,200 --> 00:00:36,800
وأعرف أيضاً أن الاستخبارات السوفييتية
تريد الحصول عليه

14
00:00:36,920 --> 00:00:39,320
يريدون منّا التحرك
في مهمة الآن

15
00:00:39,880 --> 00:00:42,040
للحصول على عينات طلاء
استخدمت على طائرات (ستيلث)

16
00:00:42,200 --> 00:00:45,960
إنهم يصنعون طلاءً ماصّاً
لموجات الرادار ونحتاج لعينة منه

17
00:00:46,080 --> 00:00:49,120
لدينا أحذية بنعل خاص
يستطيع التقاط آثار ما نريده

18
00:00:49,600 --> 00:00:51,080
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

19
00:00:51,280 --> 00:00:53,640
حين تسلم برنامج (إيكو) لي

20
00:00:53,960 --> 00:00:55,840
سأدع (نينا سيرغييفنا) تذهب حرة

21
00:00:56,280 --> 00:00:59,960
ويمكنكما بعدها
أن تهربا أيها العاشقان

22
00:01:04,640 --> 00:01:05,640
تفضل

23
00:01:08,480 --> 00:01:10,800
امشي بها في أي مكان
على أرض المصنع لمدة 45 ثانية

24
00:01:10,920 --> 00:01:13,760
غبار الطلاء مجهري
ولذلك لن تراه ولكنه في كل مكان

25
00:01:13,880 --> 00:01:17,440
- فهمت
- وبقائك أكثر من 45 ثانية لا يفيد

26
00:01:17,760 --> 00:01:20,080
حين تعود لسيارتك ضعهم هنا

27
00:01:20,640 --> 00:01:24,720
هنالك مكب نفايات
في (روكلاند) بين الشارع 11 و12

28
00:01:25,000 --> 00:01:28,160
فقط ألقي بهم هناك
وثم اتصل بنا من كابينة هاتف

29
00:01:28,280 --> 00:01:31,240
على بعد 5 مربعات سكنية
عند تقاطع شارعي (بورتشس) و11

30
00:01:31,640 --> 00:01:34,480
هذا هو رقم كابينة الهاتف التي هنا

31
00:01:39,240 --> 00:01:41,040
تبدو جاهزاً
هل أنت جاهز؟

32
00:01:42,840 --> 00:01:44,920
- أنا جاهز
- رائع

33
00:01:45,720 --> 00:01:47,800
- سننتظر مكالمتك
- حظاً طيباً

34
00:02:43,320 --> 00:02:44,400
ما خطبك ؟

35
00:02:49,160 --> 00:02:50,280
هل تمزحين؟

36
00:02:52,120 --> 00:02:53,800
لا... أعرف أن منزعج
من موضوع آخر إضافة لموضوعي

37
00:02:54,640 --> 00:02:55,720
أنا أعرفك

38
00:02:58,240 --> 00:03:02,360
يجري أمر آخر
وهو يزعجك

39
00:03:06,920 --> 00:03:09,120
حسناً
ربما لا تعرفينني جيداً كما تعتقدين

40
00:03:32,840 --> 00:03:34,840
ما الذي تريدين فعله مع (بايج)؟

41
00:03:36,200 --> 00:03:38,080
لا أعلم

42
00:03:38,880 --> 00:03:40,480
أعني إنها في الـ14 من عمرها

43
00:03:40,640 --> 00:03:42,360
ستجعلنا نمر بوقت عصيب

44
00:03:44,680 --> 00:03:47,440
لا أصدق
أنها في (بنسلفانيا) لوحدها

45
00:03:48,920 --> 00:03:51,960
أصيبت أمي بمرض (الخناق)
حين كُنت في الـ14 من عمري

46
00:03:53,640 --> 00:03:55,240
واعتنيت بها لـ10 أشهر

47
00:03:57,360 --> 00:03:59,680
ولم يساعدني أحد
وكنت أذهب إلى المدرسة

48
00:04:07,400 --> 00:04:09,360
لا بد أن هذا كان صعباً

49
00:04:15,880 --> 00:04:20,480
كان هناك عصابات في (توبولسك)
لسنوات بعد الحرب

50
00:04:21,000 --> 00:04:23,960
كنت أذهب لشراء الحليب
من مكان في الجهة الأخرى من المدينة

51
00:04:25,040 --> 00:04:28,200
وأحياناً كنت أتعرض للاعتداء
على طريق العودة

52
00:04:29,160 --> 00:04:31,160
لقد كنت أصغر بسنتين من (هنري) الآن

53
00:04:32,080 --> 00:04:34,520
وفي أحد الأيام
لاحظت أحد الفتيان وهو يلاحقني

54
00:04:34,640 --> 00:04:36,960
وتعرفت عليه من الأسبوع السابق

55
00:04:37,080 --> 00:04:39,960
وهذا كان يعني
أن الآخرين ينتظرون قدومي

56
00:04:41,400 --> 00:04:45,720
وقررت ببساطة في لحظتها
أني لن أقبل بالمزيد

57
00:04:46,400 --> 00:04:48,880
ولذا استدرت
ومشيت في الاتجاه المعاكس

58
00:04:49,360 --> 00:04:50,680
"انتباه جميع الوحدات"

59
00:04:51,240 --> 00:04:56,120
"المنطقة 127 هنالك اطلاق نار
في جادة (إندستري كونكورست 5327)"

60
00:04:56,800 --> 00:04:58,920
"معك (ألفا 42)"

61
00:04:59,960 --> 00:05:02,760
"المشتبه خرج من المبنى
ويحتمل أنه مصاب"

62
00:05:02,880 --> 00:05:04,080
"وموقعه غير معروف"

63
00:05:04,200 --> 00:05:06,440
"مواصفات المشتبه هي
رجل أبيض في منتصف العمر"

64
00:05:06,560 --> 00:05:07,560
تحركي

65
00:05:10,160 --> 00:05:11,320
توقفي، توقفي!

66
00:05:14,840 --> 00:05:16,640
- مرحباً؟
- لقد فعلتها... حصلت على الطلاء

67
00:05:17,720 --> 00:05:19,480
وأصبت في إطلاق نار

68
00:05:20,240 --> 00:05:21,600
هل أنت عند الكابينة
التي تحدثنا عنها؟

69
00:05:21,720 --> 00:05:24,320
نعم ولقد وضعت ما تريده حيث قررنا

70
00:05:26,120 --> 00:05:29,280
- هل أنت ملاحق؟
- لا... لا أحد يلاحقني

71
00:05:30,480 --> 00:05:33,000
يا للهول
أنا أنزف

72
00:05:33,600 --> 00:05:36,440
لقد أوقفني الحارس
ولم يكن لدي تصريح لدخول الطابق

73
00:05:36,560 --> 00:05:38,840
وأمسكني فدفعته
وبدأت بالجري

74
00:05:40,960 --> 00:05:45,120
- هناك الكثير من الدماء
- ابق مكانك وسنحضر فوراً

75
00:05:49,360 --> 00:05:50,960
لقد أوصل الطرد
وهو الآن عند كابينة الهاتف

76
00:05:52,720 --> 00:05:54,520
"الجانبان الشمالي والجنوبي
من الموقع خاليان"

77
00:05:54,640 --> 00:05:56,840
"فلتتجمع الوحدات من شرق الشارع 10
وحتى شرق الشارع 15"

78
00:05:57,800 --> 00:05:58,880
"عُلم هذا
نحن عند شرق الشارع 10"

79
00:05:59,000 --> 00:06:00,160
تحركي

80
00:06:02,360 --> 00:06:08,000
لا مزيد من الأسلحة النووية
لا مزيد من الأسلحة النووية...

81
00:07:01,280 --> 00:07:02,280
لقد حصل عليه

82
00:07:02,440 --> 00:07:04,840
"يبدو أن المشتبه في كابينة هاتف
في تقاطع شارعي (بورتشس و11)"

83
00:07:05,400 --> 00:07:06,640
"تم تلقي هذا (ألفا 44)"

84
00:07:29,200 --> 00:07:30,680
"هل أمسكت بالمشتبه به (تشارلي)؟"

85
00:07:31,520 --> 00:07:34,560
"تم اعتقال المشتبه به إنه ينزف بشدة
نحن بحاجة لفريق طبي"

86
00:07:34,680 --> 00:07:36,600
"المسعفون على بعد 3 دقائق"

87
00:07:38,080 --> 00:07:41,760
"اطلب من الطبيب الشرعي المجيء
لقد فارق الحياة"

88
00:08:17,760 --> 00:08:19,400
أقدر قلقك يا عميل (بيمان)

89
00:08:19,520 --> 00:08:22,400
ولكنني أؤكد لك أنه من المستحيل
أن يقترب السوفييت من برنامج (إيكو)

90
00:08:22,600 --> 00:08:24,520
- أليس موجوداً على الشبكة؟
- لا

91
00:08:24,640 --> 00:08:26,880
لا هنالك مكان واحد فقط يعمل فيه
وهو هنا

92
00:08:27,680 --> 00:08:30,520
في خزنة من حجرة واحدة
وكمبيوتر واحد

93
00:08:31,880 --> 00:08:34,480
حسناً أريد مقابلة
أي شخص عمل على البرنامج

94
00:08:35,480 --> 00:08:37,080
ومراجعة ملفاتهم الأمنية

95
00:08:37,680 --> 00:08:40,520
أمن وزارة الدفاع راجع ملفات موظفينا
منذ أقل من شهر

96
00:08:41,080 --> 00:08:43,040
ألا تستطيع فقط
مراجعة تقارير مراجعتهم؟

97
00:08:45,600 --> 00:08:48,520
حسناً. حسناً
أنا فقط أحاول توفير بعض الوقت عليك

98
00:08:48,680 --> 00:08:50,560
- أستطيع ترتيب الأمر إذا أردت مقابلتهم
- شكراً

99
00:08:51,920 --> 00:08:53,600
ماذا عن نسخ البرنامج؟

100
00:08:54,160 --> 00:08:55,480
هنالك ثلاث أقراص في العالم

101
00:08:56,040 --> 00:08:59,320
وكل قرص منها محفوظ في خزنة
مقساة ومضادة للنبضات المغناطيسية

102
00:08:59,840 --> 00:09:00,960
كهذه تماماً

103
00:09:11,960 --> 00:09:14,600
- إذاً هذا هو صحيح؟
- هذا هو

104
00:09:14,760 --> 00:09:16,240
هنالك نسخة في جبل (شايان)

105
00:09:16,400 --> 00:09:18,360
وأخرى في موقع لا أعرفه

106
00:09:18,480 --> 00:09:19,760
ولذا فلا يمكنني إخبارك عنه

107
00:09:20,200 --> 00:09:23,680
ولكنني لا أعتقد أن السوفييت
سيجدونه إلا إذا خطفوا الرئيس

108
00:09:25,440 --> 00:09:27,680
وماذا يوجد بالضبط على هذا القرص؟

109
00:09:29,760 --> 00:09:30,920
شيفرة

110
00:09:32,880 --> 00:09:34,040
شيفرة!؟

111
00:09:42,560 --> 00:09:46,400
يصعب التصديق بأن مستقبل العالم الحر
يعتمد على هذه الأرقام والرموز صحيح؟

112
00:09:52,840 --> 00:09:54,080
نعم

113
00:09:54,920 --> 00:09:56,280
لقد كان الأمر مذهلاً

114
00:09:56,400 --> 00:09:57,600
كان هناك مجموعتان
من كنائس أخرى

115
00:09:57,720 --> 00:09:59,280
والجميع كانوا يسيرون ويغنون

116
00:10:00,200 --> 00:10:01,760
وليس فقط في القاعدة الجوية
التي كنّا عندها

117
00:10:01,960 --> 00:10:04,360
فالناس يحتجون عند جميع قواعد البلاد

118
00:10:04,480 --> 00:10:07,080
وهل كانت الأمور سلمية؟
بلا مشاكل؟

119
00:10:08,240 --> 00:10:09,440
نحن من كنّا مسالمين

120
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
أعني
لقد كنّا هناك لنحتج من أجل السلام

121
00:10:12,560 --> 00:10:14,560
ولكن الشرطة... كان عليكم رؤيتهم

122
00:10:14,680 --> 00:10:17,480
- لم يهتموا بتصرفاتنا السلمية
- كان هناك شرطة؟ رائع

123
00:10:18,040 --> 00:10:20,440
لم يكن ذلك رائعاً (هنري)
لقد كان...

124
00:10:21,240 --> 00:10:23,080
تم اعتقال القس (تيم)

125
00:10:24,360 --> 00:10:26,080
- ماذا؟
- كيف تم اعتقاله؟

126
00:10:26,200 --> 00:10:27,800
لقد قيد نفسه بالسلاسل
على البوابة

127
00:10:28,120 --> 00:10:30,800
ليمنعهم من إدخال شاحناتهم
وأسلحتهم أو أخراجها

128
00:10:32,000 --> 00:10:34,480
في الحقيقة
تقييد نفسك إلى بوابة قاعدة للجيش

129
00:10:34,600 --> 00:10:36,680
تعتبر طريقة ممتازة
لضمان اعتقالك

130
00:10:36,880 --> 00:10:38,680
هذا يدعى العصيان المدني يا أبي

131
00:10:38,800 --> 00:10:40,960
نعرف ما هو العصيان المدني

132
00:10:41,080 --> 00:10:45,320
أنا لا أتحدث عن الفكرة منه
أنا أتحدث عن فعله وعن إحداث فرق

133
00:10:46,840 --> 00:10:49,680
- ولا أتوقع منكم أن تفهموا
- (بايج) لقد سمحنا لك بالذهاب

134
00:10:49,960 --> 00:10:52,200
هذا أثر فيّ
أتفهم؟

135
00:10:52,400 --> 00:10:54,400
أعني
هذا هو المقصد تماماً من الكنيسة

136
00:10:54,520 --> 00:10:56,520
فالأمر لا يتعلق فقط بالمسيح والانجيل

137
00:10:56,640 --> 00:10:58,200
بل يتعلق الأمر فيما يمثله

138
00:10:58,760 --> 00:11:00,840
وبأنه كان مستعداً للتضحية بنفسه

139
00:11:03,760 --> 00:11:06,040
انظروا أنا آسفة
أعلم أنكم لا تريدون سماع هذا ولكن...

140
00:11:06,720 --> 00:11:09,080
كان مستعداً للتضحية بنفسه
لتحقيق المنفعة العامة

141
00:11:10,600 --> 00:11:12,480
وهذا يلهمني

142
00:12:01,600 --> 00:12:02,600
هل ناموا؟

143
00:12:03,400 --> 00:12:04,600
نوماً عميقاً

144
00:12:04,720 --> 00:12:06,120
لا أعتقد أنها نامت طوال الرحلة

145
00:12:07,760 --> 00:12:11,240
إذا قالت أي شيء إضافي
عن المقاومة السلمية فسألكمها في وجهها

146
00:12:13,880 --> 00:12:15,760
على الأقل تمتلك بعض الشغف

147
00:12:16,480 --> 00:12:18,200
وتريد القيام بأمر صالح

148
00:12:18,320 --> 00:12:21,640
إنها تعتقد أن القس بات بطلاً
لأنهم قبضوا عليه بعد أن كان يعبث

149
00:12:21,760 --> 00:12:23,120
أعلم هذا

150
00:12:23,440 --> 00:12:25,720
أتمنى لو أستطيع إخبارها
عن الابطال الحقيقين

151
00:12:26,040 --> 00:12:28,760
وعن الأشخاص الذين يضحون بحياتهم
لأجل هذا العالم

152
00:12:28,880 --> 00:12:31,120
بدلاً من قصة أطفال سخيفة بشأن السماء

153
00:12:35,320 --> 00:12:37,240
أحدهم ضحى بنفسه اليوم

154
00:12:41,400 --> 00:12:43,120
عليّ الذهاب لمنزل (مارثا)

155
00:12:44,360 --> 00:12:46,160
ألم تسمعي شيئاً من المركز عن (جاريد)؟

156
00:12:46,760 --> 00:12:48,000
لا

157
00:12:48,440 --> 00:12:51,840
بمجرد أن يرتبوا عملية الاستخراج
سأذهب إلى هناك وأرسله للخارج

158
00:12:52,040 --> 00:12:53,440
ممتاز

159
00:12:54,480 --> 00:12:56,040
أراكِ غداً

160
00:12:59,520 --> 00:13:01,600
من المهم أنك تستطيعين
مشاركة أي شيء معي

161
00:13:02,120 --> 00:13:03,280
أعلم هذا

162
00:13:03,840 --> 00:13:05,040
ولكن هذا ليس سهلاً دائماً

163
00:13:05,840 --> 00:13:07,840
الزواج ليس سهلاً
على ما أعتقد

164
00:13:10,320 --> 00:13:11,400
ظننت فقط...

165
00:13:13,560 --> 00:13:15,600
لطالما تخيلت نفسي
محاطة بعائلةً

166
00:13:20,760 --> 00:13:22,760
هذا هو أنا يا (مارثا)

167
00:13:22,880 --> 00:13:26,280
وحاولت ألّا أخفي ذلك عنكِ
وقمت بأفضل ما أستطيع

168
00:13:27,120 --> 00:13:28,720
أنا لا أتهمك بشيء

169
00:13:28,840 --> 00:13:30,680
أعلم هذا
لكنك...

170
00:13:31,960 --> 00:13:37,840
قلت أنكِ تحبينني كما أنا
وستتقبلينني كما أنا

171
00:13:39,760 --> 00:13:42,160
أعتقد أن هذا هو أنا

172
00:13:43,760 --> 00:13:46,520
وأنا لا أرى نفسي
والداً لأي أطفال

173
00:13:46,640 --> 00:13:49,200
ولا أرى أن هذا سيتغير

174
00:13:52,520 --> 00:13:53,960
أنا آسف

175
00:13:59,080 --> 00:14:00,960
لا تعتذر

176
00:14:01,920 --> 00:14:02,920
حسناً

177
00:14:06,600 --> 00:14:08,320
ولكنني قلق عليكِ

178
00:14:09,520 --> 00:14:12,960
هل ستكونين سعيدة معي بدون أطفال؟

179
00:14:13,680 --> 00:14:16,160
وهل ما لدينا الآن كافٍ لكِ؟

180
00:14:21,200 --> 00:14:22,200
لا أعلم

181
00:14:27,160 --> 00:14:28,360
لا أعلم صدقاً

182
00:14:33,800 --> 00:14:35,760
لنتناول مشروباً... موافق؟

183
00:14:37,280 --> 00:14:38,360
هذه فكرة ممتازة

184
00:14:41,720 --> 00:14:43,040
أتريدين وجبة خفيفة؟

185
00:14:43,760 --> 00:14:45,360
لا، أريد شراباً فقط

186
00:14:50,240 --> 00:14:52,000
أين هي فتاحة
الزجاجات الخاصة بك؟

187
00:14:52,120 --> 00:14:54,120
فتاحة الزجاجات الخاصة بنا (كلارك)

188
00:14:54,960 --> 00:14:56,960
نعم نعم

189
00:14:58,120 --> 00:14:59,520
إنها لنا أعلم

190
00:14:59,640 --> 00:15:01,520
إنها في الدرج الملاصق للجدار

191
00:15:08,880 --> 00:15:12,360
نسيت إخبارك
لقد قمت بشرائه أخيراً

192
00:15:13,920 --> 00:15:15,520
يدعى هذا السلاح (ليدي سميث)

193
00:15:18,400 --> 00:15:20,920
(مارثا)
هل تعلمين حتى كيف تستخدمينه؟

194
00:15:21,120 --> 00:15:23,640
لقد علمني الرجل الذي يبيع المسدسات
الأمر سهل

195
00:15:24,840 --> 00:15:27,520
والرفاق في العمل
سيأخذونني إلى ميدان الرماية

196
00:15:33,160 --> 00:15:34,160
مرحباً؟

197
00:15:34,760 --> 00:15:37,520
أهلاً
أجل إنه هنا

198
00:15:39,040 --> 00:15:40,080
بالطبع

199
00:15:40,880 --> 00:15:42,800
بالطبع، أنا آسفة جداً

200
00:15:43,640 --> 00:15:44,720
إنها أختك

201
00:15:46,640 --> 00:15:49,640
- مرحباً
- أنا آسفة لاتصالي في وقت متأخر

202
00:15:50,000 --> 00:15:51,920
- ما الذي حدث؟
- "إنه العم (درو)"

203
00:15:52,200 --> 00:15:54,600
"لقد تاه
ولا أحد يستطيع ايجاده"

204
00:15:54,920 --> 00:15:58,360
ووالدتي سيجن جنونها
تريدك أن تعود إلى المنزل

205
00:15:58,480 --> 00:15:59,880
نعم نعم بالطبع

206
00:16:00,000 --> 00:16:01,640
سأكون هناك في أسرع وقت ممكن
أنا في طريقي

207
00:16:01,760 --> 00:16:04,640
أنا آسف جداً لكن عليّ الذهاب عمي يعاني
من مشكلة وعليّ الذهاب إلى (إنديانا)

208
00:16:14,240 --> 00:16:16,760
لقد تلقيت على إشارة منذ ساعة
المركز لا يستطيع ايجاد (لاريك)

209
00:16:17,600 --> 00:16:18,680
لا يستطيعون... إيجاده؟

210
00:16:18,800 --> 00:16:20,600
- ماذا؟ أليس في (نيكاراغوا)؟
- توقف عن إرسال التقارير

211
00:16:20,880 --> 00:16:22,200
فبدأ المركز يتصل مع مخبريه

212
00:16:22,320 --> 00:16:24,160
يبدو أنه أخذ إجازة عائلية من البحرية

213
00:16:24,280 --> 00:16:25,560
وعاد بالطائرة إلى (الولايات المتحدة)

214
00:16:25,800 --> 00:16:27,120
وهو الآن يعتبر متغيباً دون عذر
من عمله

215
00:16:27,880 --> 00:16:30,360
لقد وصل مباشرة
قبل مقتل (جورج) واختفاء (كايت)

216
00:16:31,240 --> 00:16:32,920
- علينا الخروج من هنا
- نعم

217
00:16:40,720 --> 00:16:42,840
أيها الأطفال! استيقظوا
لدينا أخبار رائعة

218
00:16:43,640 --> 00:16:45,120
أخرجوا حقائبكم
علينا حزم متاعنا

219
00:16:46,360 --> 00:16:48,800
ارتدوا ملابسكم
سيكون هذا ممتعاً هيا

220
00:16:48,920 --> 00:16:50,480
سنذهب لخارج المدينة ليومين

221
00:16:50,600 --> 00:16:52,480
إجازة مفاجئة
هيا (هنري) استيقظ

222
00:16:52,600 --> 00:16:54,600
- ما الذي يحدث؟
- سنذهب في رحلة

223
00:16:55,120 --> 00:16:56,240
هيا (بايج)، هل يمكنكِ مساعدتي؟

224
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
كم الساعة الآن؟

225
00:16:58,120 --> 00:17:00,920
أحد عملائنا ألغى حجزه في
فندق في شمال الولاية

226
00:17:01,160 --> 00:17:02,560
وإذا غادرنا الآن
فيمكنكم النوم في الطريق

227
00:17:02,680 --> 00:17:04,080
وسنمضي اليوم بأكمله هناك غداً

228
00:17:04,560 --> 00:17:06,880
- هناك خطب ما فيك
- جميعنا نعاني مشاكل

229
00:17:07,000 --> 00:17:08,120
لكن الآن
علينا أن نحزم حقائبنا ونتحرك

230
00:17:08,520 --> 00:17:09,920
(بايج) أحضري حذاءك

231
00:17:22,560 --> 00:17:24,960
هذا سيعلمك أين تترك معلومات (إيكو)

232
00:17:25,760 --> 00:17:27,000
قبل الثالثة من بعد ظهر الغد

233
00:17:29,160 --> 00:17:30,720
وهل يفترض بي الثقة بك وحسب؟

234
00:17:33,040 --> 00:17:34,280
والثقة بأنك ستدع (نينا) تذهب؟

235
00:17:36,840 --> 00:17:38,760
هل يُعرف عنّا بأننا نفي بوعدنا؟

236
00:17:39,040 --> 00:17:41,880
أعتقد أن هذا معروف
ولهذا السبب تحديداً...

237
00:17:45,760 --> 00:17:47,520
أنت تحبها بحق أليس كذلك؟

238
00:17:51,840 --> 00:17:55,720
حين نحصل على برنامج (إيكو)
أين تريد منا أن نخبرها أن تذهب؟

239
00:18:01,880 --> 00:18:05,960
أخبرها أن تقابلني
في أول مكان التقينا فيه

240
00:18:06,800 --> 00:18:09,400
ستكون هناك في الثامنة مساءً

241
00:18:14,680 --> 00:18:18,040
ولا تكرر كلمة "أحبك" كثيراً

242
00:18:18,600 --> 00:18:21,720
النساء الروسيات لا يحببن هذا
ولن تحترمك

243
00:19:29,120 --> 00:19:31,520
عميل (بيمان)؟
العميل (غاد) يبحث عنك

244
00:19:43,960 --> 00:19:44,960
(مارثا)

245
00:19:51,760 --> 00:19:53,440
لا شيء أفضل
من الوجبات السريعة الأمريكية

246
00:19:53,760 --> 00:19:55,000
أتريد شراباً؟

247
00:20:41,640 --> 00:20:43,400
هذا هو شكلي الحقيقي

248
00:20:52,520 --> 00:20:53,560
هل أنت في حال جيدة؟

249
00:20:54,600 --> 00:20:57,040
هل تواصلت معك (كايت)؟

250
00:20:57,640 --> 00:21:00,480
عندما أسمع أي أخبار مؤكدة
أعدك بأني سأخبرك

251
00:21:03,040 --> 00:21:04,360
لقد وصلنا تقريباً لمبتغانا

252
00:21:05,240 --> 00:21:06,400
شكراً لك

253
00:21:20,640 --> 00:21:22,320
- صباح الخير عميل (بيمان)
- صباح الخير

254
00:21:23,560 --> 00:21:24,640
صباح الخير يا (ستان)

255
00:21:42,840 --> 00:21:44,120
(بيمان) تعال هنا

256
00:21:48,720 --> 00:21:49,720
نعم؟

257
00:21:50,680 --> 00:21:52,000
القي نظرة على هذا

258
00:21:54,520 --> 00:21:55,560
هل هي متساوية؟

259
00:21:57,200 --> 00:21:58,480
نعم تبدو جيدة

260
00:22:01,280 --> 00:22:03,440
- هل أنت بخير؟
- أجل

261
00:22:04,040 --> 00:22:06,080
أعني أني أعلم أن الأمور
ليست ممتازة في المنزل

262
00:22:07,840 --> 00:22:09,240
نعم لقد انتقلت (ساندرا) خارج المنزل

263
00:22:10,360 --> 00:22:11,800
اللعنة يا (ستان)!

264
00:22:13,520 --> 00:22:14,920
بعد 20 سنة

265
00:22:17,240 --> 00:22:19,120
ولا أعلم ما الذي سيحدث الآن

266
00:22:21,560 --> 00:22:23,920
لقد تلقيت مكالمة للتو
من قسم شرطة (فرجينيا بيتش)

267
00:22:24,040 --> 00:22:26,200
لقد تلقوا مكالمة
من والدة (جاريد كونرز) بالتبني

268
00:22:26,560 --> 00:22:28,080
إنه مفقود

269
00:22:34,440 --> 00:22:36,840
سأذهب إلى المدينة لأشتري
بعض مستلزمات المنزل

270
00:22:36,960 --> 00:22:38,760
ومتى ستعود أمي من نزهتها؟

271
00:22:39,400 --> 00:22:42,040
حين تمل من تنشق هواء الجبال
لن يستغرق هذا وقتاً طويلاً

272
00:22:42,160 --> 00:22:44,600
أتريدون نوعاً محدداً من الرقائق؟
(فروت لوبس) أو (بوب تارتس)

273
00:22:44,760 --> 00:22:46,840
- أجل أريدها بنكهة الفراولة!
- سأحضرها

274
00:22:46,960 --> 00:22:48,560
شكراً لك

275
00:23:23,360 --> 00:23:26,000
ظننت أننا هنا
ألسنا في هذه النقطة!؟

276
00:23:26,760 --> 00:23:27,840
هذا مرتفع جداً

277
00:23:29,560 --> 00:23:31,040
أتريدان مساعدة في اكتشاف الأمر؟

278
00:23:31,440 --> 00:23:34,480
هذه الطرق الترابية مربكة جداً

279
00:23:34,600 --> 00:23:35,680
كل شيء جاهز

280
00:23:35,800 --> 00:23:37,680
سنكون جاهزين على بعد 400 متر
من الحدود الشمالية للبلدة

281
00:23:37,800 --> 00:23:40,200
ومستعدين للانطلاق
خلال 4 ساعات... احضره لنا

282
00:23:41,360 --> 00:23:42,480
سيكون مع امرأة

283
00:23:43,040 --> 00:23:44,640
- حظاً موفقاً في رحلتكما
- نعم

284
00:24:00,640 --> 00:24:01,880
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما

285
00:24:26,040 --> 00:24:27,360
أين أمي وأبي؟

286
00:24:28,520 --> 00:24:30,720
أمي ذهبت للتنزه
وأبي ذهب للسوق

287
00:24:31,600 --> 00:24:33,640
- أتريدين لعب (منوبولي)؟
- لا

288
00:24:34,320 --> 00:24:36,280
إذاً لعبة (الثعابين والسلالم)؟
(بارتشيسي)؟

289
00:24:36,600 --> 00:24:38,280
لا، لا

290
00:24:38,640 --> 00:24:41,640
- حسناً إذاً ماذا تريدين أن تفعلي؟
- أريد أن أعود للنوم

291
00:24:42,760 --> 00:24:44,200
لم لا تذهب أنت للتنزه؟

292
00:24:45,040 --> 00:24:49,240
- لوحدي؟
- أجل أو اجلس وانتظر عودتهما

293
00:24:50,040 --> 00:24:53,400
- إذا كانا سيعودان
- بالطبع سيعودان

294
00:24:53,680 --> 00:24:55,600
ماهي مشكلتكِ يا (بايج)؟

295
00:24:55,720 --> 00:24:59,320
أعتقد أن...

296
00:24:59,600 --> 00:25:02,280
- لا تهتم
- ماذا!؟

297
00:25:05,640 --> 00:25:07,720
ألا تعتقد أن ما حصل غريب تماماً؟

298
00:25:08,600 --> 00:25:10,360
لقد أيقظانا في منتصف الليل

299
00:25:10,480 --> 00:25:14,200
وجئنا إلى نزل في مكان منعزل

300
00:25:14,520 --> 00:25:17,320
- ثم غادرا
- أمي تتنزه ووالدي ذهب للمتجر

301
00:25:17,440 --> 00:25:18,680
لماذا تتصرفين وكأنها مشكلة خطيرة؟

302
00:25:18,920 --> 00:25:20,120
كم من الوقت مضى
منذ خروجهما

303
00:25:21,120 --> 00:25:22,320
إلى أين تعتقدين أنهما ذهبا؟

304
00:25:23,680 --> 00:25:25,320
لا أعلم ولا أهتم

305
00:25:25,560 --> 00:25:29,920
لقد سئمت... أنا أعد الأيام الباقية لي
في مصح المجانين هذا

306
00:25:30,360 --> 00:25:32,520
سأذهب إلى الجامعة
وسأكون مع أشخاص طبيعيين

307
00:25:34,960 --> 00:25:37,600
أعتقد... منذ 16 سنة

308
00:25:38,680 --> 00:25:40,800
لم أكن أراهم طوال الوقت

309
00:25:41,400 --> 00:25:43,160
ولكن حين كنا نتقابل...

310
00:25:43,520 --> 00:25:46,880
الأشخاص أمثالنا لا يملكون أصدقاء كثر
يمكنهم الحديث معهم بصراحة

311
00:25:47,000 --> 00:25:48,120
أعتقد أن هذا صحيح

312
00:25:49,160 --> 00:25:52,800
لم أقابل يوماً أشخاصاً
يحبون أطفالهم كما كان والداك

313
00:25:56,880 --> 00:25:59,520
و... المخاطر التي تحملوها

314
00:26:00,320 --> 00:26:03,840
كانت لأنهما آمنا بشيء
أكبر منهما

315
00:26:04,160 --> 00:26:05,800
عليك فهم هذا

316
00:26:06,480 --> 00:26:08,360
لقد أرادوا أن يجعلوا العالم
مكاناً أفضل

317
00:26:08,720 --> 00:26:10,480
مكاناً أفضل للجميع
ولك

318
00:26:10,600 --> 00:26:12,120
نعم
أخبرتني (كايت) بكل هذا مسبقاً

319
00:26:12,640 --> 00:26:13,920
ولكن (كايت) لم تكن تعرفهم

320
00:26:16,200 --> 00:26:17,440
لقد كانا فقط...

321
00:26:18,640 --> 00:26:19,880
شخصين مذهلين

322
00:26:20,480 --> 00:26:24,800
ولم يفكرا يوماً
أن شيئاً كهذا يمكن أن يحدث

323
00:26:27,560 --> 00:26:32,480
هل يتكرر هذا كثيراً
ضمن مجال عملك؟

324
00:26:33,760 --> 00:26:36,720
أعتقد...
الخطر موجود دائماً

325
00:26:39,000 --> 00:26:40,800
ولم يسمع أحد أي أخبار عن (كايت)؟

326
00:26:43,040 --> 00:26:46,880
- كم مرة التقيت بـ(كايت)؟
- الكثير من المرات

327
00:26:52,080 --> 00:26:53,080
كن هادئاً

328
00:26:55,320 --> 00:26:56,320
لا تفعلي هذا

329
00:26:56,800 --> 00:26:57,800
ارفعا أيديكما

330
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
القي بالأخشاب

331
00:27:15,720 --> 00:27:17,440
سيرا

332
00:27:18,120 --> 00:27:19,240
سيرا!

333
00:28:29,120 --> 00:28:30,880
لا بأس
لا بأس

334
00:28:34,880 --> 00:28:38,240
لا تنظري إلي هكذا
فلست أنا من بدأ هذه التصرفات

335
00:28:38,840 --> 00:28:40,600
أنتِ من أجبرني على فعل كل هذه الأمور

336
00:28:41,760 --> 00:28:44,280
ثم حين انتهى كل ذلك

337
00:28:44,400 --> 00:28:48,200
أخذتم الشيء الأخير الذي أعطيته لكم
واستخدمتموه لقتل أشقائي

338
00:28:48,920 --> 00:28:50,400
لم يكن يفترض أن يحدث ذلك

339
00:28:51,280 --> 00:28:52,280
هنا

340
00:28:55,680 --> 00:28:56,720
قيدي نفسك بها

341
00:29:00,080 --> 00:29:01,080
هيا

342
00:29:20,960 --> 00:29:24,440
سأسلمكِ وشريككِ للشرطة
لم يعد يهمني ما يحدث لي بعد الآن

343
00:29:27,920 --> 00:29:31,920
نعم. فأنت رجل محترم جداً
قتلت أهله وأخته الصغيرة

344
00:29:32,120 --> 00:29:34,120
أخبرتكِ من قبل أنني لم أقم بهذا

345
00:29:35,640 --> 00:29:37,720
صدقي ما تريدين فلا يهمني هذا
اصعدي داخل صندوق السيارة

346
00:29:38,800 --> 00:29:39,800
الآن

347
00:29:39,920 --> 00:29:40,920
لا!

348
00:30:06,840 --> 00:30:08,360
انتظر لثانية
اصمد

349
00:30:12,080 --> 00:30:13,600
حصلت على المفاتيح

350
00:30:27,440 --> 00:30:32,760
عليك...
عليك إخبار (كايت) بأنني آسف

351
00:30:32,880 --> 00:30:36,440
- عليك أن تخبري (كايت) بأنني آسف
- أنت مصاب اهدأ فحسب

352
00:30:36,560 --> 00:30:38,880
- عليك إخبارهم
- إخبار من؟

353
00:30:39,120 --> 00:30:43,160
المركز... عليك أن تخبريهم بأنني أنقذتك
يجب أن يعرفوا أني فعلت هذا

354
00:30:43,280 --> 00:30:45,120
سأفعل
سأخبرهم

355
00:30:46,800 --> 00:30:49,000
وعدتها أننا سنكون معاً

356
00:30:50,240 --> 00:30:53,120
أنا أحبها... أحبها
وهي تحبني

357
00:30:56,760 --> 00:31:00,160
وكنا سوف... كنا سوف...
وكنا سنعمل معاً

358
00:31:01,080 --> 00:31:03,520
وكنّا سنقوم بأمور رائعة

359
00:31:04,040 --> 00:31:08,240
والداي لم يفهما
حاولت إخبارهما ولكنهما لم يفهما

360
00:31:08,360 --> 00:31:10,200
لم يستمعا

361
00:31:10,320 --> 00:31:15,240
- يجب عليكِ إخبار (موسكو) أنني أنقذتكِ
- لقد أنقذتنا فعلاً

362
00:31:16,640 --> 00:31:19,320
قلتِ بأن والداي أحباني

363
00:31:19,440 --> 00:31:20,840
لم يكونا يحبانني

364
00:31:21,920 --> 00:31:24,640
عائلتي كانت كذبة

365
00:31:25,640 --> 00:31:27,480
حياتي بأكملها كانت كذبة

366
00:31:28,880 --> 00:31:30,240
وحين اكتشفا

367
00:31:30,360 --> 00:31:33,800
فإن والدي
والدي...

368
00:31:34,600 --> 00:31:36,600
لم يتفهم

369
00:31:37,600 --> 00:31:38,840
الحقيقة

370
00:31:39,280 --> 00:31:41,520
الحقيقة الوحيدة

371
00:31:42,720 --> 00:31:45,000
(كايت) أخبرتني بهويتي

372
00:31:46,160 --> 00:31:47,720
هويتي الحقيقية

373
00:31:48,720 --> 00:31:52,240
- (جاريد) من أين حصلت على المسدس؟
- يوم الجريمة في الفندق

374
00:31:52,360 --> 00:31:56,760
حينها دفعني وصدمني بالجدار

375
00:31:56,920 --> 00:31:58,280
وقال أنه يستحيل
أن يسمح بحصول هذا

376
00:31:58,560 --> 00:32:00,440
وكان يصرخ كالمجنون

377
00:32:01,720 --> 00:32:04,800
ولم يعتقد أنني أعرف مكان مسدسه؟

378
00:32:08,680 --> 00:32:11,720
وأمي لقد حاولت
حاولت الإمساك بي

379
00:32:13,120 --> 00:32:14,360
وماذا عن (إميليا)؟

380
00:32:14,480 --> 00:32:18,520
لقد كانت تصرفاتها هستيرية
كانت لتخبر الشرطة فوراً

381
00:32:21,720 --> 00:32:25,040
لم تكن تستحق ما حدث
لم تستحق الموت

382
00:32:25,560 --> 00:32:29,120
- ونظفت نفسك ببساطة ونزلت إلى المسبح
- كان علي فعل هذا

383
00:32:29,680 --> 00:32:31,760
توجب عليّ حماية غطائي

384
00:32:33,040 --> 00:32:34,160
لأن ما نقوم به

385
00:32:35,560 --> 00:32:37,760
نقوم به من أجل
أمر أكبر من أنفسنا

386
00:32:40,320 --> 00:32:41,920
(كايت) كانت دائماً...

387
00:32:42,880 --> 00:32:45,400
(كايت)...
(كايت) كانت تقول دائماً

388
00:32:45,560 --> 00:32:51,240
أن الأهم دائماً
هو العمل وقضيتنا

389
00:32:52,120 --> 00:32:55,440
عليكِ إخبارها
عندما ترينها

390
00:35:06,600 --> 00:35:08,680
هذا ما تركه

391
00:35:24,160 --> 00:35:27,400
"أخبر (نينا) أنني آسف"

392
00:36:03,680 --> 00:36:06,520
رحلة رائعة! لا أستطيع الانتظار
للقيام بها مجدداً

393
00:36:06,880 --> 00:36:09,440
- حسناً لقد حظيت بوقت ممتع
- نعم وأنا أيضاً

394
00:36:10,120 --> 00:36:13,920
(هن) لم لا تصعد وتستلقي في سريرك
وسنصعد لنغطيك جيداً بعد دقائق

395
00:38:29,360 --> 00:38:30,760
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

396
00:38:34,480 --> 00:38:36,960
ما حدث مع (جاريد) كان مأساة

397
00:38:39,680 --> 00:38:42,360
في السنة الماضية
بدأ المركز برنامجاً لإعداد ضباط

398
00:38:42,480 --> 00:38:44,560
سموهم الجيل الثاني
من العملاء غير الشرعيين

399
00:38:46,000 --> 00:38:47,320
أنتما تقومان بعمل هائل

400
00:38:48,320 --> 00:38:50,440
ولكن غطاءكما سيكشف فوراً

401
00:38:50,560 --> 00:38:53,520
أمام التحقيق الدقيق
اللازم للالتحاق بالـ(سي أي إيه)

402
00:38:53,640 --> 00:38:55,080
أو مكتب التحقيقات الفدرالية

403
00:38:55,200 --> 00:38:58,120
لكن أحد أطفالكم
الذين ولدوا كمواطنين أمريكيين

404
00:38:58,440 --> 00:39:00,400
يمكن أن يجتازوا أحد هذه التحقيقات

405
00:39:02,360 --> 00:39:05,520
والمركز طلب من (إيميت) و(ليان)
أن يضما (جاريد) للمجموعة

406
00:39:06,840 --> 00:39:07,880
ورفضا هذا؟

407
00:39:09,320 --> 00:39:11,200
والمركز لم يقبل بالرفض

408
00:39:11,680 --> 00:39:13,280
ولذا أرسلوا (كايت) إلى (جاريد)

409
00:39:18,280 --> 00:39:20,880
أريدكما أن تعلما
أنه لم يكن لي يد في هذا

410
00:39:21,320 --> 00:39:22,720
ولم أعلم بشأنه

411
00:39:22,920 --> 00:39:24,480
وكنت سأعارضه
لو علمت

412
00:39:24,600 --> 00:39:26,000
أصدقكِ

413
00:39:27,160 --> 00:39:29,360
المركز يريد من (بايج) أن تكون التالية

414
00:39:32,520 --> 00:39:33,960
هذا ليس خياراً

415
00:39:34,360 --> 00:39:35,800
هذه هي أوامرك

416
00:39:36,840 --> 00:39:39,360
أولاً... في وقت قريب
ستضطران لإخبارها بهويتكما

417
00:39:40,040 --> 00:39:42,720
وبحقيقتها
وعليكما تجهيزها

418
00:39:43,320 --> 00:39:47,520
ومن ثم درباها حتى تصبح مستعدة
وأخبراها أنها ستلتحق بنا

419
00:39:48,520 --> 00:39:51,880
لقد قاموا بخطأ لا يغتفر
حين فعلوا ذلك دون معرفة (إيم) و(ليان)

420
00:39:52,400 --> 00:39:54,480
ولكن لا تنسوا أن هناك الكثير
على المحك في هذه الحرب

421
00:39:55,080 --> 00:39:57,320
الجيل الثاني من المهاجرين
غير الشرعيين قد يغير كل شيء

422
00:39:57,440 --> 00:39:58,720
وبالنسبة للأطفال المستعدين

423
00:39:58,840 --> 00:40:02,960
فسوف يصبح لحياتهم معنىً وهدف
يستحيل أن يحصلوا عليه في هذه البلاد

424
00:40:03,240 --> 00:40:05,040
هذا قرارنا نحن

425
00:40:05,720 --> 00:40:09,120
(بايج) هي ابنتك
ولكنها ليست ملكك فقط

426
00:40:10,760 --> 00:40:12,320
إنها تنتمي لقضيتنا

427
00:40:13,480 --> 00:40:15,280
وتنتمي للعالم
كما ننتمي جميعنا

428
00:40:16,800 --> 00:40:18,240
لم تنسى هذا
أليس كذلك؟

429
00:41:39,880 --> 00:41:41,080
أنا (فيليب جينينغز)

430
00:41:46,040 --> 00:41:47,800
أنا غالباً تحت المراقبة

431
00:41:47,920 --> 00:41:50,880
أعلم ولهذا ستقدر أهمية
الكلام الذي سأقوله

432
00:41:52,320 --> 00:41:56,640
إذا اقتربت منظمتنا يوماً من ابنتنا
بدون موافقتنا

433
00:41:57,240 --> 00:41:59,000
فسننهي أنا وزوجتي الخدمة

434
00:42:46,920 --> 00:42:47,920
كيف كان الأمر؟

435
00:42:50,680 --> 00:42:52,000
لا أعتقد أنهم سيقتربون منها

436
00:42:55,440 --> 00:42:56,680
إنها ابنتنا نحن

437
00:42:57,800 --> 00:42:59,320
جعلتهم يفهمون هذا

438
00:43:03,880 --> 00:43:04,960
(فيليب)

439
00:43:06,840 --> 00:43:08,440
إنها تحتاج شيئاً

440
00:43:10,080 --> 00:43:12,280
إنها تبحث عن شيء في حياتها

441
00:43:15,960 --> 00:43:16,960
ماذا لو...

442
00:43:20,160 --> 00:43:21,480
ماذا لو كان هذا ما تبحث عنه؟

443
00:43:24,800 --> 00:43:25,800
ماذا؟

444
00:43:30,080 --> 00:43:32,560
كيف يمكنكِ حتى التفكير...

445
00:43:34,800 --> 00:43:35,800
لقد أقسمنا

446
00:43:38,480 --> 00:43:40,040
لقد أقسمنا أننا لن نقوم...

447
00:43:45,120 --> 00:43:47,200
سيدمرها هذا

448
00:43:50,400 --> 00:43:51,680
سيدمرها أن تكون مثلنا؟

449
00:44:02,440 --> 00:44:05,880
(بايج)؟ (هنري)؟
حان وقت العشاء

450
00:44:09,680 --> 00:44:11,280
(بايج) هل يمكنكِ إحضار البطاطا؟

