﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:02,920
من الحلقات السابقة

2
00:00:04,240 --> 00:00:05,880
- من قتل (فلاد)؟
- لا أدري

3
00:00:06,000 --> 00:00:08,360
- لا تكذب علي
- أمي!

4
00:00:08,600 --> 00:00:10,280
عيد سعيد يا (هنري)

5
00:00:14,440 --> 00:00:16,320
يجب أن نثق ببعضنا بعضاً

6
00:00:16,560 --> 00:00:18,400
- أعلم، آسفة
- و(إميليا)

7
00:00:18,600 --> 00:00:20,200
في الصف التاسع، في فريق المشجعات

8
00:00:20,320 --> 00:00:21,640
- يا للهول! لا
- أجل

9
00:00:21,760 --> 00:00:25,760
نقضي معظم وقتنا كأم وابنة
نخبز لبيع الحلوى وهناك الفتيان

10
00:00:26,560 --> 00:00:28,680
لا شيء يستدعي القلق مع هؤلاء الأولاد

11
00:00:28,840 --> 00:00:30,880
لا شيء يعدك للتعامل مع نموهم

12
00:00:31,200 --> 00:00:34,520
اتصل عميلي بالمركز
المراقبة شديدة ولا يمكنه التسليم

13
00:00:35,000 --> 00:00:37,040
طلبت منه المجيء إلى هنا ليقوم بالتسليم
لا يمكنني المشاركة

14
00:00:37,200 --> 00:00:39,720
سيبحث عن قبعة زرقاء
وعن صبي في الحادية عشرة من العمر

15
00:00:40,960 --> 00:00:43,880
- لا نستخدم أولادنا
- يرتدي سروالاً رمادياً وسترة رمادية

16
00:00:44,040 --> 00:00:45,520
مع ربطة عنق خضراء ورسومات بيضاء

17
00:00:49,320 --> 00:00:50,520
(إيميت)؟

18
00:00:53,560 --> 00:00:55,560
(بايج) و(هنري)، اذهبي

19
00:00:57,680 --> 00:00:59,400
كان يجب أن أفعل ذلك من دون (هنري)

20
00:00:59,960 --> 00:01:02,400
- يجب أن تكون مع (مارتا) هذه الليلة
- لا، سأختلق عذراً

21
00:01:02,520 --> 00:01:05,400
لا، إن كان من فعل الـ(أف بي آي)
إن كانوا على علم بالأمر

22
00:01:05,600 --> 00:01:07,600
يجب أن نعرف
من قد يفعل ذلك؟

23
00:01:07,880 --> 00:01:11,040
تريدين اللائحة؟
شخص يعرف كل واحد منا

24
00:01:11,160 --> 00:01:12,760
شخص يتابع العملية

25
00:01:15,800 --> 00:01:18,160
"اثنان، سبعة"

26
00:01:19,320 --> 00:01:21,880
"واحد، صفر"

27
00:01:22,800 --> 00:01:25,440
"ثلاثة، ستة"

28
00:01:26,600 --> 00:01:28,640
"أربعة، اثنان"

29
00:01:29,880 --> 00:01:32,160
"تسعة، سبعة"

30
00:01:33,280 --> 00:01:35,360
"اثنان، تسعة"

31
00:01:36,720 --> 00:01:39,400
"خمسة، ثلاثة"

32
00:01:44,360 --> 00:01:46,720
- "ستة"
- أمي، لقد عدنا

33
00:01:47,720 --> 00:01:49,040
"صفر"

34
00:01:49,560 --> 00:01:52,240
"ستة، سبعة"

35
00:01:53,360 --> 00:01:54,760
"ثلاثة"

36
00:02:05,520 --> 00:02:07,640
- أخرجوا حبات البرتقال
- حسناً

37
00:02:08,520 --> 00:02:11,880
- هيا يا (بايج) أنت مزعجة
- هيا، أحضر حبات البرتقال

38
00:02:12,400 --> 00:02:13,720
"أتمنى لك يوماً طيباً"

39
00:02:17,400 --> 00:02:19,200
"(مايك)، نسيت حقيبة ظهرك"

40
00:02:47,280 --> 00:02:49,200
هذا يبدو رائعاً

41
00:02:49,520 --> 00:02:52,480
- هل أنت بخير؟
- لست بحالة جيدة

42
00:02:54,040 --> 00:02:55,480
لا تضغطي على نفسك
خذي إجازة مرضية

43
00:02:56,800 --> 00:02:59,520
- لدي الكثير لأفعله اليوم
- إنهم موفقون بوجودك معهم

44
00:03:05,000 --> 00:03:06,800
فرأت في نشرة أخبار
مكتب التحقيقات الفدرالي

45
00:03:06,920 --> 00:03:08,720
عن وجود مكان شاغر في منصب عال

46
00:03:10,400 --> 00:03:14,320
- أي دائرة؟
- مكتب تكافؤ فرص العمل؟

47
00:03:15,040 --> 00:03:16,360
أجل

48
00:03:16,600 --> 00:03:19,120
السكرتير يبلغ أعلى جدول الرواتب 7

49
00:03:19,240 --> 00:03:21,520
والمسؤول الكبير يتقاضى
راتباً من فئة (جي أس 9)

50
00:03:21,800 --> 00:03:24,720
هل هناك منصب شاغر
في مكتب مكافحة التجسس؟

51
00:03:25,000 --> 00:03:26,760
لا، ليس في الوقت الراهن

52
00:03:27,840 --> 00:03:30,800
عليك التحدث إلى مسؤول الموظفين
تقدمي بطلب

53
00:03:31,360 --> 00:03:33,360
بذلك تتصدرين القائمة
عندما يفتحون باب التوظيف

54
00:03:33,600 --> 00:03:36,360
حسناً، طبعاً
ولكن هذا المنصب شاغر الآن

55
00:03:39,160 --> 00:03:42,000
(مارتا)، أنت ذكية وقادرة

56
00:03:42,120 --> 00:03:44,400
تعملين في دائرة تنجز أعمالاً مهمة

57
00:03:44,880 --> 00:03:47,320
ألا تريدين البقاء
والتقدم في السلم الوظيفي

58
00:03:47,440 --> 00:03:48,880
حيث تستطيعين إحداث الفرق؟

59
00:03:50,320 --> 00:03:53,280
"ما كان من المفترض
أن يكون عطلة عائلية تحول إلى مأساة"

60
00:03:53,400 --> 00:03:56,280
معك حق، العميل (غاد) سيكون
موفقا بوجودي بين فريقه

61
00:03:56,400 --> 00:03:57,760
- أجل
- "الابنة (إميليا)"

62
00:03:57,880 --> 00:04:00,440
"قتلوا رميا بالرصاص في غرفة
على الطبقة الحادية عشرة"

63
00:04:00,560 --> 00:04:02,200
- هذا مروع
- "في هذا الفندق خلفي"

64
00:04:02,320 --> 00:04:04,520
- "لم تعتقل الشرطة اي متشبه به"
- ماذا حدث؟

65
00:04:05,040 --> 00:04:07,920
قتلت عائلة في غرفة فندق
في (ألكساندريا)

66
00:04:08,920 --> 00:04:11,200
- الوالدان وابنتهما
- ابنهما في الـ17 من العمر

67
00:04:11,560 --> 00:04:13,800
- "عرض المحافظ (باري)..."
- يا للهول

68
00:04:15,680 --> 00:04:18,720
هل تظن بأنها عملية سرقة
أم أنها من أفعال (تشارلز مانسون)؟

69
00:04:18,840 --> 00:04:20,880
(مارتا)، ليست من أفعال (تشارلز مانسون)

70
00:04:21,280 --> 00:04:22,600
حسناً

71
00:04:22,920 --> 00:04:24,760
- رحلة موفقة يا عزيزي
- أحبك

72
00:04:25,000 --> 00:04:28,480
- وأنا أحبك أيضاً
- "أعرب السكان عن سخطهم وغضبهم"

73
00:04:28,640 --> 00:04:31,840
"والهواتف ترن من دون انقطاع
في شركة أمن محلية"

74
00:04:32,040 --> 00:04:35,840
"حيث يستفسر الناس
عن تركيب أجهزة إنذار في منازلهم"

75
00:04:35,960 --> 00:04:38,600
قتلوا في فندق (الكساندريا)

76
00:04:38,960 --> 00:04:41,360
كنا على بعد بضعة مبان
عندما حدث الأمر

77
00:04:41,760 --> 00:04:44,120
- يا للهول، أطفئ التلفاز
- ولكنها الأخبار

78
00:04:48,080 --> 00:04:50,160
"(جايمي)، (بوب)، هيا بنا"

79
00:05:32,520 --> 00:05:34,080
"الرد أولوية قصوى"

80
00:05:34,360 --> 00:05:38,160
"المركز ليس لديه أي معلومات جديدة بشأن
جريمة قتل أحد مخبرينا قبل التاسعة صباحاً"

81
00:05:38,680 --> 00:05:43,240
"طالب بجميع التقارير الميدانية
من (كاردينال) فوراً"

82
00:05:45,000 --> 00:05:48,120
- "(نينا سيرغيفنا)، هل الفرقة ملتئمة؟"
- "أجل"

83
00:05:48,880 --> 00:05:52,480
"أريد خطوطاً آمنة في غرفة الاجتماعات"

84
00:05:52,600 --> 00:05:54,280
- "إنهم جاهزون لك"
- "حسناً"

85
00:05:55,600 --> 00:05:56,920
"(اركادي فانوفيش)"

86
00:05:57,040 --> 00:05:59,680
"كان من المفترض أن استلم محتويات
الطرد من عملائك قبل ثلاث ساعات"

87
00:05:59,800 --> 00:06:04,080
"هناك أحداث خارجة عن سيطرتنا حالياً"

88
00:06:04,200 --> 00:06:05,520
"أي أحداث؟"

89
00:06:05,640 --> 00:06:12,280
"الطرد يحوي معلومات طارئة
وأساسية لمهمة العلوم والتكنلوجيا"

90
00:06:22,280 --> 00:06:23,600
لا أعتقد ذلك

91
00:06:24,080 --> 00:06:25,720
- صباح الخير سيد (فيليبس)
- صباح الخير، (ستافوس)

92
00:06:25,840 --> 00:06:28,040
- أريد التحدث معك بشأن...
- أمهلني خمس دقائق

93
00:06:28,160 --> 00:06:29,680
ومن ثم أكون معك

94
00:06:37,080 --> 00:06:39,960
- ماذا قالوا في (موسكو)؟
- لم أحصل على الإرسال

95
00:06:40,960 --> 00:06:43,120
كان الأولاد مستيقظين
لم أشأ تركهم في الأسفل

96
00:06:44,800 --> 00:06:47,080
- حسناً
- (مارتا)؟

97
00:06:47,800 --> 00:06:49,320
لديها ساعة ونصف من التسجيلات
داخل مكتب (غاد)

98
00:06:49,440 --> 00:06:51,080
ولكن لم يذكروا شيئا عن الجرائم

99
00:06:51,320 --> 00:06:53,040
المكتب الفيدرالي لا يلاحق الأمر

100
00:06:53,160 --> 00:06:54,760
لا يعرفوا من هما (إيميت) و(ليان)

101
00:06:56,400 --> 00:06:58,160
لنر ما الذي تعرفه (موسكو)

102
00:06:58,640 --> 00:07:01,160
تريدين تسليم الطرد
أن تخرجي قليلاً؟

103
00:07:01,320 --> 00:07:03,120
أستطيع الإصغاء إلى الأرقام

104
00:07:03,440 --> 00:07:04,800
- تفضل
- مرحباً

105
00:07:05,520 --> 00:07:07,400
- (ستان)!
- آسف على التطفل عليكما

106
00:07:07,600 --> 00:07:09,720
- هل جئت في وقت غير مناسب؟
- لا، هل تمزح؟

107
00:07:09,840 --> 00:07:11,360
- أبداً
- رائع

108
00:07:11,480 --> 00:07:13,480
- كيف حالك؟
- بخير، أحضرت معي بعض الأصدقاء

109
00:07:13,680 --> 00:07:15,680
- رائع
- هذا (مايك أروندورف)

110
00:07:15,920 --> 00:07:17,680
- (مايك)
- وهذا (ستيوارت باتليت)

111
00:07:17,800 --> 00:07:19,400
- مرحباً
- (مايك) يعمل في المكتب المجاور

112
00:07:19,520 --> 00:07:20,960
و(ستيوارت) هو صهره

113
00:07:21,320 --> 00:07:24,000
سيتزوج من شابة جميلة
تدعى (ساره)

114
00:07:24,120 --> 00:07:27,000
- رائع
- زواجي الثاني، سأنجح هذه المرة

115
00:07:27,640 --> 00:07:28,840
- أجل، صحيح
- رائع

116
00:07:28,960 --> 00:07:31,880
إذاً، نحتاج إلى عطلة أسبوع عازب
من 12 إلى 14 (مارس)

117
00:07:32,120 --> 00:07:33,680
نريد شيئاً لا يفسد الزفاف

118
00:07:34,000 --> 00:07:36,760
- حسناً، ما هي الميزانية؟
- (ستيوارت) يملك شركته الخاصة للسمكرة

119
00:07:37,320 --> 00:07:39,520
- وهي ناجحة جداً
- ربما (مونتريال)

120
00:07:39,800 --> 00:07:42,680
قد تكون باردة في هذه الفترة
ولكنها أوروبية الطابع

121
00:07:42,800 --> 00:07:44,600
ومدة الرحلة ساعتان فقط

122
00:07:46,840 --> 00:07:49,520
أو هناك تلك المزرعة الرائعة
في (كانتاكي)

123
00:07:49,640 --> 00:07:53,400
أرسلنا بعض الشبان إليها
ركوب الخيل صيد السمك والحمام

124
00:07:53,520 --> 00:07:56,280
- يخمرون مشروبهم الخاص
- قلت لك إنه الرجل المطلوب

125
00:07:56,960 --> 00:07:59,600
- هيا
- سأريكم الكتيب

126
00:08:01,520 --> 00:08:03,440
تملك أمي ساعة الحائط نفسها
في المطبخ

127
00:08:03,680 --> 00:08:05,000
- حقاً؟
- أجل

128
00:08:13,080 --> 00:08:15,560
- "إنهم في الداخل منذ فترة طويلة"
- "إنه اجتماع"

129
00:08:15,680 --> 00:08:17,640
- "عم يتحدثون في رأك؟"
- "ليس لدي فكرة"

130
00:08:17,800 --> 00:08:20,200
- "كاذبة"
- "عفواً؟"

131
00:08:20,640 --> 00:08:22,920
"لديك نبض
هيا (نينا سرغيفنا)"

132
00:08:23,040 --> 00:08:25,480
"يتوقعون مني أن أبلغ
عن ملف مهم في (موسكو)"

133
00:08:25,600 --> 00:08:28,360
"ولا يمكنني فعل ذلك
بسبب ما يجري في الداخل"

134
00:08:28,840 --> 00:08:30,160
"ما هو أفضل تكهن لك؟"

135
00:08:30,400 --> 00:08:34,360
"أظن بأن ما يجري في الداخل
أهم من ملفك المهم"

136
00:08:37,200 --> 00:08:42,600
"حسناً، سأنتظر وأنا برفقتك"

137
00:08:46,400 --> 00:08:48,680
- "ماذا تفعلين من أجل المتعة؟"
- "أنا؟"

138
00:08:49,080 --> 00:08:51,200
"ماذا يفعل المرء هنا
لقضاء وقت ممتع؟"

139
00:08:51,320 --> 00:08:54,320
"هذا يعتمد على فكرتك عن المرح"

140
00:08:55,720 --> 00:08:57,520
"أحب الرقص"

141
00:08:58,640 --> 00:09:01,480
"أحب موسيقى الموجة الجديدة"

142
00:09:01,880 --> 00:09:04,080
"أود لقاء (بلوندي)
إنها المفضلة لدي"

143
00:09:05,080 --> 00:09:07,960
- "(بلوندي)"
- "جامحة"

144
00:09:09,680 --> 00:09:13,120
"ربما أنت تعيش صدمة ثقافية"

145
00:09:13,720 --> 00:09:18,120
- "سبق أن زرت الغرب من قبل"
- "قصدت مكان العمل"

146
00:09:18,840 --> 00:09:21,600
"هذه أول مهمة لك، أليس كذلك؟"

147
00:09:24,360 --> 00:09:26,280
"تهانينا (نينا سرغيفنا)"

148
00:09:26,960 --> 00:09:31,160
"أنت أول شخص أتعرف به"

149
00:09:31,280 --> 00:09:35,560
"ومخالف لمظهره"

150
00:09:37,440 --> 00:09:39,560
"ربما أنت مخطئ بحق الجميع"

151
00:09:42,840 --> 00:09:44,400
"أشك في ذلك"

152
00:09:46,360 --> 00:09:49,240
"لا يمكنني الانتظار أكثر
يجب أن أعرف ماذا يجري"

153
00:09:49,920 --> 00:09:53,120
"يبدو أنك نسيت
من يعمل لصالح من"

154
00:09:54,240 --> 00:09:57,160
"أنا أؤيد المرأة يا (نينا)"

155
00:09:58,720 --> 00:10:00,880
"أعمل فقط لصالح (روسيا) الأم"

156
00:10:26,040 --> 00:10:28,120
حصلت على الإشارة
(تشيسابيك)، هذه الليلة

157
00:10:28,240 --> 00:10:29,840
يريدان أن نتحقق من عميل (إيميت)

158
00:10:30,240 --> 00:10:33,080
- هل يظنون بأنه الفاعل؟
- لا أدري، لا أظن بأنهم يعرفون

159
00:10:34,000 --> 00:10:37,200
إن ارتد عميل (إيميت)، فحتما كانوا
يراقبون عملية التسليم في (الكساندريا)

160
00:10:37,880 --> 00:10:40,080
لو صح ذلك لأمسكوا بنا

161
00:10:40,320 --> 00:10:43,440
- أو لا
- بأي حال، علينا التحقق من ذلك الرجل

162
00:10:47,000 --> 00:10:48,960
اذهب أنت، سأبقى مع الولدين

163
00:10:50,240 --> 00:10:51,720
حسناً، جيد

164
00:10:53,040 --> 00:10:54,400
جيد

165
00:10:57,800 --> 00:10:59,880
"لم يكن وزير الخارجية السوفياتي راضياً"

166
00:11:00,000 --> 00:11:02,240
"بأن يصاب أحد الدبلوماسيين
بطلقة في مؤخرة الرأس"

167
00:11:03,440 --> 00:11:05,200
"عثر على جثته في مكب نفايات"

168
00:11:05,800 --> 00:11:07,480
"العاصمة مكان خطر"

169
00:11:08,080 --> 00:11:10,160
"وزارة الخارجية تطرح الكثير من الأسئلة"

170
00:11:10,480 --> 00:11:11,960
"لا يمكنني الإجابة عليها"

171
00:11:12,480 --> 00:11:14,480
"على أحد أن يتحمل المسؤولية"

172
00:11:18,360 --> 00:11:19,800
"أولئك الأوغاد"

173
00:11:21,760 --> 00:11:25,240
"سننال منهم
أنت ستنالين منهم"

174
00:11:29,000 --> 00:11:30,960
"يبدو أن الأمور معقدة هناك"

175
00:11:32,680 --> 00:11:36,480
"هل أشار إلى أين قسم داخلي
في الدائرة؟"

176
00:11:36,960 --> 00:11:39,280
"لا، لا يناقش الأمر معي"

177
00:11:41,280 --> 00:11:43,040
"يجب أن تذهبي إلى هناك"

178
00:11:43,560 --> 00:11:44,880
"سأفعل"

179
00:11:47,280 --> 00:11:48,680
"نعم؟"

180
00:11:49,520 --> 00:11:51,040
"لدينا مرتد"

181
00:11:58,920 --> 00:12:00,800
"أين مدير الأمن؟"

182
00:12:01,360 --> 00:12:03,080
"ليس في السفارة"

183
00:12:04,320 --> 00:12:06,240
"في متجر البقالة مع زوجته"

184
00:12:09,080 --> 00:12:13,720
"اطلب من موظف السفارة أن يسأله
عن هويته ومن (موسكو) التحري عنه"

185
00:12:13,840 --> 00:12:17,240
"قدم له القهوة والطعام
سنكون معه حالما نستطيع"

186
00:12:22,760 --> 00:12:25,960
"علي أن أعالج أمراً ما"

187
00:12:32,120 --> 00:12:33,760
أظن بأنه على المعلمين
التواصل في ما بينهم

188
00:12:33,920 --> 00:12:36,480
إن خصصت لنا الآنسة (بيل)
امتحانات رياضيات يوم الخميس

189
00:12:36,680 --> 00:12:39,600
ليس على السيد (أبيرناتي)
أن يحدد امتحان التاريخ في اليوم نفسه

190
00:12:40,000 --> 00:12:41,400
لأنني لا أستطيع درس المادتين كفاية

191
00:12:41,520 --> 00:12:42,840
- صحيح
- لن أتعلم شيئاً

192
00:12:43,000 --> 00:12:45,040
أحصل على علامات سيئة
ولا يكون شعوري جيداً

193
00:12:45,160 --> 00:12:48,280
- صحيح
- هل عليك أن تذهب يا أبي؟

194
00:12:49,240 --> 00:12:52,040
ثلاث وكالات جديدة
باشرت أعمالها في الشهر الماضي

195
00:12:53,640 --> 00:12:55,840
وتلك الموجودة عند الزاوية
تقدم عروضاً شاملة

196
00:12:56,440 --> 00:13:00,360
- ما هو العرض الشامل؟
- يقدمون الطعام والتذكرة والفندق

197
00:13:00,600 --> 00:13:02,680
تدفع مرة واحدة
وهم يهتمون بكل الأمور

198
00:13:03,120 --> 00:13:05,840
علينا أن نفكر في طريقة لمواكبة الأمر
وإلا قضوا علينا

199
00:13:06,080 --> 00:13:09,680
هل تستفيد إن ساعدناك في العمل
في عطلات الأسبوع؟

200
00:13:09,800 --> 00:13:12,280
- الوضع ليس بهذا السوء
- لا، إنه يبالغ، تعال

201
00:13:12,800 --> 00:13:16,880
ولكن سيكون علي السفر أكثر
والتعرف على مدراء الفنادق

202
00:13:17,040 --> 00:13:21,600
لأخرج بخطة نتفوق فيها على المنافسة
لذا، أراك بعد يومين

203
00:13:22,800 --> 00:13:24,120
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

204
00:13:24,320 --> 00:13:26,240
- إلى اللقاء أيها الفريق
- إلى اللقاء يا أبي

205
00:13:32,800 --> 00:13:34,280
- هيا بنا
- حسناً

206
00:13:37,800 --> 00:13:39,120
أمي، تعالي

207
00:13:40,240 --> 00:13:41,560
قادمة

208
00:14:02,640 --> 00:14:07,520
سيد (دامرين)، لآسف لعدم
تمكني من التحدث إليك مباشرة

209
00:14:08,200 --> 00:14:10,960
حسناً، كلمني شخصياً إذاً

210
00:14:11,960 --> 00:14:13,640
لقد خاطرت بحياتي لأصل إلى هنا

211
00:14:13,760 --> 00:14:16,320
"لا أظن بأنني أبالغ في طلبي
بالتحدث إلى شخص حقيقي"

212
00:14:17,600 --> 00:14:19,320
أفهمك جيداً

213
00:14:19,640 --> 00:14:21,680
ونحن شاكرون لقدومك

214
00:14:22,240 --> 00:14:23,720
ولكن لدينا...

215
00:14:23,920 --> 00:14:27,480
"إجراءات علينا الالتزام بها
آسف جداً"

216
00:14:27,960 --> 00:14:31,360
يجب أن أكون في العمل بعد 25 دقيقة
أرسل أحداً إلى هنا وإلا غادرت

217
00:14:34,040 --> 00:14:35,360
معك حق

218
00:14:35,520 --> 00:14:38,120
"سأهتم بالأمر الآن
أنا آسف"

219
00:14:40,080 --> 00:14:43,560
"إن لم تجد مدير الأمن
أحضر (موزاريف)"

220
00:14:43,720 --> 00:14:45,160
"الآن"

221
00:14:48,000 --> 00:14:50,440
بعض هذه الإحباطات

222
00:14:50,920 --> 00:14:54,680
"على الرغم من محاولاتنا العديدة
لم نعالجها بعد"

223
00:14:54,800 --> 00:14:58,320
أجل، اسمع، أريد أن أفعل
شيئاً مهماً من أجل القضية

224
00:14:58,440 --> 00:15:00,600
ولكن إن رآني أحد أدخل
السفارة أو أخرج منها، سوف...

225
00:15:01,040 --> 00:15:03,280
طبعاً، سيد (داميرون)

226
00:15:03,800 --> 00:15:05,680
أفهم عدم قدرتك على الانتظار

227
00:15:06,240 --> 00:15:10,680
ربما يمكنني إخباري بالقليل الآن

228
00:15:11,320 --> 00:15:14,080
عمن تكون وما الذي يمكنك فعله من أجلنا

229
00:16:56,040 --> 00:16:58,160
كيف الأحوال؟
هل نجحت في توقيع بعد العقود؟

230
00:16:58,920 --> 00:17:01,680
لا شيء حتى الآن
ولكنها البداية، كيف حال الولدين؟

231
00:17:03,960 --> 00:17:05,360
سأذهب لإحضارهمها

232
00:17:06,040 --> 00:17:07,920
أجل، لا تدعيهما يستقلان الحافلة

233
00:17:08,160 --> 00:17:09,480
"جيد"

234
00:17:10,160 --> 00:17:12,040
- "إلى اللقاء يا عزيزتي"
- أكلمك لاحقاً

235
00:20:41,000 --> 00:20:42,600
ظننت أنك لن تأتين

236
00:20:43,160 --> 00:20:44,720
لدينا مرتد

237
00:20:46,400 --> 00:20:47,880
ماذا تعرفين عن الأمر؟

238
00:20:48,840 --> 00:20:51,000
لست ضمن الفريق الذي يعالج الأمر
لم أسمع الكثير

239
00:20:51,400 --> 00:20:53,600
- هل تعرفين متى جاء؟
- لا

240
00:20:54,120 --> 00:20:56,320
متى كانت أول مرة
تسمعين أحداً يتحدث بالأمر؟

241
00:20:56,680 --> 00:20:58,560
نحو الساعة 11

242
00:21:01,200 --> 00:21:02,960
حسناً، أخبريني عن تحركات (أركادي)

243
00:21:03,160 --> 00:21:06,000
ينتقل في الدائرة باستمرار
إنه مشغول جداً

244
00:21:06,720 --> 00:21:09,160
- بعد الساعة 11؟
- أجل

245
00:21:10,080 --> 00:21:12,200
حتى الساعة 2 عصراً

246
00:21:12,520 --> 00:21:14,240
بقي في الداخل فترة طويلة

247
00:21:14,480 --> 00:21:16,720
- هل رأيت برقيات مرسلة؟
- هناك دائماً برقيات

248
00:21:16,840 --> 00:21:19,760
- هل من برقيات مهمة جداً؟
- لا، لم أكن قريبة لأرى

249
00:21:20,920 --> 00:21:22,600
آسفة، ليس لدي المزيد من المعلومات

250
00:21:22,880 --> 00:21:26,600
حسناً، هذا جيد
هذا جيد جداً

251
00:21:29,880 --> 00:21:31,360
سأباشر العمل على الأمر

252
00:21:31,920 --> 00:21:33,880
يمكن لتقريرك الانتظار ساعة

253
00:21:36,440 --> 00:21:37,760
تعال هنا

254
00:21:47,040 --> 00:21:48,360
"ليس موجوداً؟"

255
00:21:49,360 --> 00:21:51,280
"هل أستطيع ترك رسالة له؟"

256
00:21:52,560 --> 00:21:55,120
قولي له إنني استمتعت بالعشاء

257
00:21:55,520 --> 00:21:57,680
كانت شريحة اللحم لذيذة
هل دونت ذلك؟

258
00:21:59,840 --> 00:22:02,640
استمعت فعلاً بالعشاء

259
00:22:02,960 --> 00:22:06,080
كانت شريحة اللحم لذيذة

260
00:22:06,640 --> 00:22:08,600
حسناً، شكراً

261
00:22:11,640 --> 00:22:13,840
(فريد)، يجب أن نتحدث

262
00:22:15,400 --> 00:22:17,160
أنا صديق (بول)

263
00:22:19,440 --> 00:22:21,280
تقوم بعمل رائع

264
00:22:22,040 --> 00:22:25,160
بعثت له إشارة الطوارئ
وستنفذ الآن خطة الهروب

265
00:22:25,520 --> 00:22:28,840
قد تظن أنني من الـ(أف بي آي)
أو وزارة الدفاغ

266
00:22:30,080 --> 00:22:32,400
أو شركة (لوكهيد) للأمن
أو الاستخبارات الأميركية

267
00:22:33,240 --> 00:22:35,080
أعلم أنك كنت تخشى هذا اليوم

268
00:22:35,280 --> 00:22:39,320
ربما حذرك (بول) وأعدك
وجهز الصندوق بالأسلاك الكهربائية

269
00:22:39,560 --> 00:22:41,920
ولكن هذا مختلف
لم يكتشف أحد أمرك

270
00:22:42,120 --> 00:22:45,000
(فريد)، أصغ إلي

271
00:22:45,760 --> 00:22:48,320
التقينا من قبل في (الكساندريا) القديمة

272
00:22:48,440 --> 00:22:51,160
كنت ستعطي (بول) شيئاً ولكن لم يستطع
أخذه، فأعطيتني إياه

273
00:22:51,280 --> 00:22:54,640
كان مظهري مختلفاً وقتئذ
ولكن انظر جيداً، إنه أنا

274
00:22:55,320 --> 00:22:57,880
رجل يعتمر قبعة بايسبول ومعه فتى
كي لي أن أعرف ذلك؟

275
00:23:02,440 --> 00:23:04,200
قد أفكر في طرق كثيرة

276
00:23:09,440 --> 00:23:12,680
حسناً، سآخذ شركة تأمين السيارات

277
00:23:13,880 --> 00:23:15,400
هل يمكنني مشاهدة التلفاز؟

278
00:23:15,800 --> 00:23:17,200
كدت أصل إلى التقاعد

279
00:23:17,720 --> 00:23:19,720
يرغب في مشاهدة التلفاز
عندما يكون خاسراً

280
00:23:19,920 --> 00:23:22,600
ربما تهمني أمور الحياة أكثر من اللعبة

281
00:23:22,760 --> 00:23:24,880
أجل، مشاهدة التلفاز من أمور الحياة

282
00:23:30,000 --> 00:23:31,360
نعم؟

283
00:23:45,600 --> 00:23:49,320
- أمي، حان دورك
- مهلاً، سأدون رسالة لأبيك

284
00:24:08,600 --> 00:24:11,280
أمي! أشعر بالملل

285
00:24:12,640 --> 00:24:15,360
- هل تريدان الذهاب إلى السينما؟
- أجل

286
00:24:16,080 --> 00:24:18,400
- يمكننا مشاهدة "رايدرز أوف ذا لوست آرك"
- رائع

287
00:24:18,680 --> 00:24:20,960
إن انطلقنا الآن
يمكننا مشاهدة العرض التالي

288
00:24:21,600 --> 00:24:23,080
اعتقدت بأنني سنقضي الليلة معاً

289
00:24:23,320 --> 00:24:26,360
هل تفضلين اللعب هنا على مشاهدة
ذلك الفيلم؟ هل فقدت عقلك؟

290
00:24:26,560 --> 00:24:29,400
يمكننا قضاء وقتنا معاً في السينما
هيا، أحضرا معطفيكما

291
00:24:30,840 --> 00:24:32,360
بسرعة

292
00:24:39,520 --> 00:24:41,720
(فريد)، يجب أن تفك وثاقي

293
00:24:43,000 --> 00:24:45,120
- لا زلت لا أعرف من تكون
- بل تعرف من أكون

294
00:24:45,240 --> 00:24:48,040
قلت لك من أكون
ولا نملك الكثير من الوقت

295
00:24:48,280 --> 00:24:49,600
آسف

296
00:24:50,120 --> 00:24:52,280
آسف لأنه علي فعل ذلك

297
00:24:54,000 --> 00:24:57,320
إن علب النماذج التي تحتفظ بها في خزانتك

298
00:24:57,440 --> 00:25:01,000
كانت هدايا لابنه، أليس كذلك؟

299
00:25:04,400 --> 00:25:07,360
لا نخبر الناس عن أولادنا عادة
لا بد من أنك عنيت له الكثير

300
00:25:07,720 --> 00:25:09,480
لا بأس يا (فريد)

301
00:25:10,680 --> 00:25:13,800
لا بأس يا (فريد)
تعلم بأنها الحقيقة

302
00:25:15,520 --> 00:25:17,280
نحن الاثنان صديقان له

303
00:25:33,560 --> 00:25:35,520
سأذهب لمقابلته

304
00:25:35,920 --> 00:25:38,680
سأخبره عنك وسنرى ما يريد فعله

305
00:25:39,440 --> 00:25:42,360
- لا يمكنك فعل ذلك
- لماذا؟

306
00:25:44,360 --> 00:25:48,960
هل أخبرت أحداً عن علاقتك بـ(بول)؟

307
00:25:49,080 --> 00:25:52,200
أو أنه تكهن ذلك عرضاً؟ حتى أقل...

308
00:25:52,320 --> 00:25:54,800
أعلم بأنك ما كنت لتخونه عمداً

309
00:25:54,920 --> 00:25:57,360
ولكن هل يمكن أن يكون
قد اكتشف أحد الأمر؟

310
00:25:59,280 --> 00:26:02,000
- لماذا تسألني هذا؟
- لأنه مهم جداً

311
00:26:02,640 --> 00:26:05,280
لا، طبعاً لا

312
00:26:06,040 --> 00:26:07,960
لماذا كانت الرقابة شديدة
عليك في العاصمة؟

313
00:26:08,080 --> 00:26:10,360
شددوا الرقابة على الجميع
في الاجتماعات

314
00:26:10,480 --> 00:26:12,960
إنهم مذعورون!
والآن أخبرني ما الذي يجري

315
00:26:13,080 --> 00:26:16,440
إنني أصدقك، فعلاً
أرى المال في الحقيبة

316
00:26:16,560 --> 00:26:18,800
لن تنفق فلساً، لم تفعل ذلك من أجل
المال بل من أجل قضية أهم

317
00:26:18,920 --> 00:26:21,320
تماماً كما قال (بول)
أفهم لم كان يثق بك

318
00:26:22,600 --> 00:26:23,920
صدقاً

319
00:26:26,560 --> 00:26:29,440
(فريد)، سأقول لك شيئاً
وسيكون صعباً عليك

320
00:26:32,400 --> 00:26:36,480
هل علمت بجريمة قتل الزوجين
في غرفة فندق في (الكساندريا)؟

321
00:26:37,040 --> 00:26:38,880
- مع ابنتهما؟
- أجل

322
00:26:41,280 --> 00:26:43,000
كان ذلك (بول)

323
00:26:45,360 --> 00:26:46,800
لا، لم يكن هو

324
00:26:49,040 --> 00:26:51,200
رأيت الصورة في الصحيفة

325
00:26:51,320 --> 00:26:55,760
لا، كنت تراه متنكراً دائماً
تماماً كتنكري الآن من أجل حمايتك

326
00:27:07,360 --> 00:27:08,680
لماذا؟

327
00:27:12,000 --> 00:27:14,520
لماذا تقول هذا؟

328
00:27:16,360 --> 00:27:19,360
لأنه يجب أن تعرف الحقيقة

329
00:27:30,760 --> 00:27:32,440
يا الهي

330
00:27:51,480 --> 00:27:53,560
تباً، لقد نسيت

331
00:27:53,680 --> 00:27:55,960
وعدت والدكما بإنهاء
تذاكر العروض الشاملة

332
00:27:56,080 --> 00:27:57,480
يجب أن نخرجها صباح الغد

333
00:27:57,720 --> 00:28:00,000
سأوصلكما إلى السينما

334
00:28:00,440 --> 00:28:02,120
لن تأتي معنا؟

335
00:28:03,040 --> 00:28:05,760
- فاتك المنعطف يا أمي
- سأقوم بدورة ثانية

336
00:28:06,560 --> 00:28:08,400
سألحق بكما حالما أستطيع

337
00:28:22,800 --> 00:28:24,440
ما كان اسمه الحقيقي؟

338
00:28:25,720 --> 00:28:27,120
(إيميت)

339
00:28:28,600 --> 00:28:30,640
لم يكن ينسجم مع الكثير من الناس

340
00:28:31,880 --> 00:28:34,000
بالنسبة إليه
يجب رؤية العالم على حاله

341
00:28:35,560 --> 00:28:37,480
تحدثنا بهذا الأمر كثيراً

342
00:28:38,280 --> 00:28:41,880
يعيش معظم الناس حياة روتينية

343
00:28:42,000 --> 00:28:45,720
ولكن لا يفعلوا شيئاً ولا ينجزوا شيئاً

344
00:28:47,840 --> 00:28:49,240
أعلم

345
00:28:50,280 --> 00:28:53,600
زوجته وابنته

346
00:28:54,560 --> 00:28:57,440
والابن المسكين بقي وحيداً

347
00:29:00,800 --> 00:29:03,720
أريد أن أعطيه كل هذا المال

348
00:29:05,760 --> 00:29:07,520
لا يمكننا فعل ذلك ولكن...

349
00:29:08,520 --> 00:29:10,120
سيعتنون به

350
00:29:12,960 --> 00:29:16,560
ذلك الفتى الذي كنت معه في (الكساندريا)

351
00:29:17,360 --> 00:29:18,960
هل كان ابنك؟

352
00:29:24,040 --> 00:29:26,120
ليس من المفترض التحدث بالأمر

353
00:29:26,840 --> 00:29:28,160
ولكن...

354
00:29:30,280 --> 00:29:32,400
- سأتصل بك
- هل حصلت على الإعدادات؟

355
00:29:32,800 --> 00:29:35,440
- هل تستطيع جماعتك تطويرها؟
- أي إعدادات؟

356
00:29:36,720 --> 00:29:39,720
على الآلة، المعلومات التي
أعطيتك إياها في (ألكسندريا)

357
00:29:40,680 --> 00:29:43,320
جمد كل شيء بسبب ما حدث

358
00:29:43,480 --> 00:29:45,200
لا يمكن تجميده

359
00:29:45,600 --> 00:29:49,280
سيغيرون موقع المصنع
الذي يعد المراوح

360
00:29:49,400 --> 00:29:52,200
إنها فرصتنا الوحيد للدخول
وقراءة الإعدادت على الآلة

361
00:29:53,600 --> 00:29:56,160
مهلأ، هلا تعطيني الفكة

362
00:30:00,280 --> 00:30:01,960
مرحباً يا سيدة
إلى أين أنت ذاهبة؟

363
00:30:13,680 --> 00:30:15,120
من أنت؟

364
00:30:17,640 --> 00:30:20,480
- من أنت؟
- أحتاج إلى المساعدة، هل جئت لمساعدتي؟

365
00:30:26,320 --> 00:30:28,480
لا أتوقع سماع هذه الكلمات

366
00:30:28,920 --> 00:30:30,880
ما هي المساعدة التي تحتاجين إليها؟

367
00:30:32,480 --> 00:30:35,640
أحتاج إلى من يساعدني
في إصلاح سيارتي

368
00:30:35,920 --> 00:30:37,400
استمري بالمحاولة

369
00:30:39,040 --> 00:30:42,160
سيدتي، هل جئت لتساعدينني
على إصلاح سيارتي هذه الليلة؟

370
00:30:42,360 --> 00:30:45,440
أجل، سمعت بأنها تعطلت
وجئت لمساعدتك

371
00:30:51,320 --> 00:30:53,840
خرجت معه

372
00:30:54,160 --> 00:30:56,080
سألني إن كنت أريد أن أمرح قليلاً؟

373
00:30:56,680 --> 00:30:58,080
أعطيني المسدس

374
00:30:59,200 --> 00:31:01,560
أحضرني إلى هنا لتناول المخدرات

375
00:31:03,080 --> 00:31:05,720
لا أعرف ماذا...

376
00:31:06,080 --> 00:31:08,000
لا أعرف ماذا أفعل
لا أستطيع التفكير جيداً

377
00:31:08,320 --> 00:31:10,240
لا بأس، أنا هنا

378
00:31:16,280 --> 00:31:18,440
حسناً، الخبر سار هو أنه لم يمت

379
00:31:19,480 --> 00:31:22,760
- ما علاقتك به؟
- إنه متدرب في الكونغرس

380
00:31:22,920 --> 00:31:26,600
يعمل مع عضو في الكونغرس
على لجنة الاستخبارات

381
00:31:26,760 --> 00:31:29,600
- التي تشرف على أميركا الوسطى
- من أنت بالنسبة إليه؟

382
00:31:30,440 --> 00:31:33,880
متخرجة بإجازة العلوم السياسية
من (كوستا ريكا)

383
00:31:34,320 --> 00:31:36,400
لا أستطيع أن أتنفس

384
00:31:36,800 --> 00:31:38,120
هل تعلمين ماذا تناولتما؟

385
00:31:39,080 --> 00:31:42,520
دخنا الكوكايين وأنا ابتلعت الأقراص

386
00:31:50,680 --> 00:31:52,320
ستكونين بخير، انظري إلي

387
00:31:53,200 --> 00:31:55,920
- كم انقضى على وجودك في اميركا؟
- شهران

388
00:31:56,120 --> 00:31:58,880
لا بأس بك
عادة قد تسوء الأمور

389
00:31:59,040 --> 00:32:00,400
هذا جزء من العمل

390
00:32:00,680 --> 00:32:02,640
ولكن ستتخطين الأمر

391
00:32:02,840 --> 00:32:05,160
أريد أن تجلسي هنا وأن تراقبيه
هل يمكنك فعل ذلك؟

392
00:32:06,320 --> 00:32:08,920
- حسناً
- إلى أين تذهبين؟

393
00:32:09,160 --> 00:32:11,920
سأشتري لك شيئاً
سأعود قريباً

394
00:32:17,680 --> 00:32:19,240
من هو التالي؟

395
00:32:23,120 --> 00:32:24,600
(غريغورينكو)

396
00:32:26,080 --> 00:32:27,440
هذا هو

397
00:32:27,680 --> 00:32:30,240
- في أي ساعة دخل؟
- الساعة 10:42

398
00:32:31,320 --> 00:32:32,920
- هل هذه آخر ما حصلنا عليه؟
- أجل

399
00:32:33,080 --> 00:32:36,280
- أين وصلنا؟
- بدأنا بكاميرا المراقبة من الـ10 صباحاً

400
00:32:36,480 --> 00:32:39,600
ساعة قبل أن يسمع المخبر بأي شيء
وتابعنا حتى الساعة 2 عصراً

401
00:32:39,720 --> 00:32:41,080
عندما قالوا إن الأمور قد هدأت

402
00:32:41,200 --> 00:32:44,200
لدينا كل من دخل السفارة السوفياتية
وخرج منها ما بين الوقتين

403
00:32:44,760 --> 00:32:46,680
وأبعدت الأشخاص الذين
نعلم بأنهم يعملون هناك

404
00:32:49,240 --> 00:32:50,880
لم يبق سوى هؤلاء الأربعة

405
00:32:53,680 --> 00:32:56,520
أحدهم هو المرتد

406
00:32:57,560 --> 00:33:00,080
آخر رجل دخل السفارة السوفياتية

407
00:33:00,280 --> 00:33:03,520
أعطاهم كل تصاميم الإطلاق
التي يستخدمونها على صواريخهم

408
00:33:04,400 --> 00:33:08,160
لنكتشف من هو الرجل قبل أن يبدأ
(بريجنيف) ببناء مكوكه الفضائي

409
00:33:14,240 --> 00:33:15,960
اشربيه كله

410
00:33:17,520 --> 00:33:19,920
عندما يستيقظ قولي له
إنك أنقذت حياته

411
00:33:20,200 --> 00:33:22,680
وبعدم نقله إلى المشفى
أنقذت مستقبله

412
00:33:23,040 --> 00:33:24,800
ربما يريد أن يصبح نائباً، أليس كذلك؟

413
00:33:25,240 --> 00:33:27,040
- ربما
- كلي هذه

414
00:33:28,240 --> 00:33:30,800
لا تعبثي معه بعد الآن
كوني صديقته الحميمة

415
00:33:32,200 --> 00:33:33,520
شكراً

416
00:33:33,960 --> 00:33:35,640
ليتني أستطيع البقاء معك
ولكن يجب أن أذهب

417
00:33:35,840 --> 00:33:37,240
ستكونين بخير

418
00:33:41,640 --> 00:33:43,360
ثورتكم جميلة

419
00:33:43,560 --> 00:33:45,560
موطئ قدم لنا في أميركا الوسطى

420
00:33:46,000 --> 00:33:48,800
نحن هنا لمساعدتكم
يمكنك الاتصال بي متى تشائين

421
00:34:03,240 --> 00:34:04,960
- ماذا وجدت؟
- أبعدنا ثلاثة من أصل أربعة

422
00:34:05,240 --> 00:34:08,280
رجلان كانا يصلحان المكيف
والثالث كان يحضر الطعام

423
00:34:09,200 --> 00:34:11,120
قل لي إنك تعرف اسم الرجل

424
00:34:12,920 --> 00:34:15,440
(بروس داميران)
عمره 36 سنة

425
00:34:17,080 --> 00:34:18,720
ولد في (رينو) في (نيفادا)

426
00:34:19,920 --> 00:34:21,760
حاز على وسام الشجاعة في (فيتنام)

427
00:34:22,440 --> 00:34:24,400
عمل 7 سنوات في وزارة الزراعة

428
00:34:24,520 --> 00:34:26,360
يعمل حالياً في البنك الدولي

429
00:34:28,760 --> 00:34:31,320
موقع جميل للسوفيات
ليضعوا فيه مخبراً

430
00:34:31,800 --> 00:34:33,120
هل نعتقله؟

431
00:34:36,600 --> 00:34:37,960
ليس بعد

432
00:34:39,560 --> 00:34:40,960
"في الحقيبة التالية"

433
00:34:41,760 --> 00:34:45,880
"استقبل المركز مرتداً"

434
00:34:46,480 --> 00:34:52,120
"(بروس داميران) الساعة 11:14
25 (يناير) 1982"

435
00:34:53,040 --> 00:34:57,800
"الرجاء تخصيص اسماً رمزياً
لـ(داميران) ومهمة"

436
00:34:59,520 --> 00:35:02,360
- هل من أخبار؟
- "أجل، تحدثت إليه"

437
00:35:03,200 --> 00:35:06,280
- ماذا؟
- "إنها قصة طويلة ولكن لم يفعل شيئاً"

438
00:35:06,400 --> 00:35:08,480
- "هل أنت واثق"؟
- أجل

439
00:35:10,120 --> 00:35:11,440
جيد

440
00:35:12,720 --> 00:35:15,040
(مارتا) لديها 102

441
00:35:22,840 --> 00:35:24,720
ربما عليك الذهاب إليها

442
00:35:25,440 --> 00:35:26,920
هل أنت بخير؟

443
00:35:33,840 --> 00:35:36,280
أجل، سأكلمك عندما تعود إلى المنزل

444
00:35:37,520 --> 00:35:39,480
حسناً، إلى اللقاء

445
00:36:04,880 --> 00:36:12,680
"الموضوع: معلومات مطلوبة
عن تحركات الجاسوس"

446
00:36:14,240 --> 00:36:15,720
جاءنا مرتد

447
00:36:17,040 --> 00:36:18,760
أخبريني عن تحركات (أركادي)

448
00:36:23,640 --> 00:36:27,720
- "يمكنك تقريرك أن ينتظر ساعة"
- "داعبت الهدف قبل أن سمحت له بمعاشرتي"

449
00:36:33,120 --> 00:36:39,960
"أصر الهدف على سحب معلومات إضافية
عن نشاطات الجاسوس داخل المركز"

450
00:36:44,040 --> 00:36:49,240
"وعدته بأن أحاول جاهداً
لأحصل على مزيد من التفاصيل"

451
00:36:57,120 --> 00:37:02,120
"لدي سبب للاعتقاد بأن مشاعره
نحوي قد تطورت"

452
00:37:19,720 --> 00:37:21,040
نعم؟

453
00:37:31,440 --> 00:37:34,760
- "نعم"؟
- كيف تشعرين؟

454
00:37:35,320 --> 00:37:37,680
لا أعرف ماذا حدث

455
00:37:38,560 --> 00:37:40,960
لم يكن الوضع هكذا البارحة
ولكن تذكرت فجأة

456
00:37:41,840 --> 00:37:45,680
"بأي حال، تحدثت إلى شؤون
الموطفين اليوم"

457
00:37:45,920 --> 00:37:50,040
وعلى الرغم من عدم وجود
منصب شاغر

458
00:37:50,320 --> 00:37:51,640
في مكافحة التجسس الآن

459
00:37:51,840 --> 00:37:53,960
أعطوني استمارة لأملأها

460
00:37:54,320 --> 00:37:57,160
"وفي حال ظهر منصب جديد
سأكون على اللائحة"

461
00:37:57,280 --> 00:38:00,320
هذا رائع، اسمعي
لن تصدقي ما حدث

462
00:38:00,440 --> 00:38:01,840
لقد ألغوا رحلتي

463
00:38:03,720 --> 00:38:05,280
لا

464
00:38:05,400 --> 00:38:08,000
أجل، أنا عالق في مقهى في (بوسطن)

465
00:38:08,120 --> 00:38:10,800
آسف، أردت أن أحضر لك الحساء

466
00:38:11,640 --> 00:38:13,680
هذا لطف منك، حسناً

467
00:38:14,720 --> 00:38:17,560
لا تقلق حيال الأمر
وحاول أن ترتاح

468
00:38:17,680 --> 00:38:20,200
سأفعل، اهتمي بصحتك يا عزيزتي

469
00:38:20,560 --> 00:38:22,000
"(كلارك)"

470
00:38:23,160 --> 00:38:25,800
الجميع يتحدث عن هذه الجرائم

471
00:38:27,760 --> 00:38:29,080
أجل

472
00:38:29,200 --> 00:38:31,600
يقول العميل (بروكس)
إن معدل الجريمة مرتفع جداً

473
00:38:31,720 --> 00:38:33,560
وسيكون الوضع أسوأ في العاصمة

474
00:38:34,680 --> 00:38:36,720
"على المرأة أن تتمكن 
من حماية نفسها"

475
00:38:37,120 --> 00:38:39,760
أمور كهذه نادرة جداً

476
00:38:41,360 --> 00:38:43,560
- سأشتري مسدساً
- (مارتا)

477
00:38:43,920 --> 00:38:46,760
(كلارك)
لا أريد أن أكون ضخية

478
00:39:05,160 --> 00:39:06,640
مرحباً، عامل الهاتف؟

479
00:39:06,800 --> 00:39:10,240
هل لي برمز المنطقة
الخاص بـ(كريسون)، (بنسلفانيا)؟

480
00:39:17,600 --> 00:39:21,440
مرحباً، أبحث عن رقم هاتف
(هيلين ليفيس) وعنوانها

481
00:39:29,240 --> 00:39:30,720
مرحباً جميعاً، لقد عدت

482
00:39:32,080 --> 00:39:34,120
- مرحباً عزيزتي، كيف حالك؟
- مرحباً أبي

483
00:39:36,080 --> 00:39:37,400
- لقد عدت
- هل أنت بخير؟

484
00:39:38,280 --> 00:39:39,600
أجل

485
00:39:41,120 --> 00:39:43,920
سمعت صوتك عبر الهاتف

486
00:39:44,240 --> 00:39:46,040
وقررت أن أقود عائداً

487
00:39:47,160 --> 00:39:49,520
- طابت ليلتكما
- طابت ليلتك

488
00:39:56,040 --> 00:39:58,120
- هل أنت بخير؟
- أجل

489
00:40:38,480 --> 00:40:40,080
ماذا ستقول للولدين؟

490
00:40:41,480 --> 00:40:42,800
(لافا)

491
00:40:47,480 --> 00:40:49,120
بعثت إشارة إلى المركز

492
00:40:50,320 --> 00:40:52,280
إن أرادوا أن نذهب
سيتم ذلك غداً

493
00:40:59,480 --> 00:41:01,480
لا أكف عن التفكير في ابنهما

494
00:41:07,320 --> 00:41:08,840
رأيته

495
00:41:10,240 --> 00:41:15,200
عائداً إلى الغرفة عندما غادرت
سمعت صراخه

496
00:41:18,720 --> 00:41:20,520
ماذا سيحل به الآن؟

497
00:41:23,080 --> 00:41:27,080
- سيحرص المركز على الاعتناء به
- كيف؟

498
00:41:31,920 --> 00:41:33,240
أجل

499
00:41:39,360 --> 00:41:41,680
(فيليب)، طوال هذه السنوات

500
00:41:43,200 --> 00:41:44,920
لم أقلق يوماً

501
00:41:45,080 --> 00:41:48,040
حيال سلامة (بايج) و(هنري)

502
00:41:50,840 --> 00:41:54,640
ما حدث لـ(إيميت) و(ليان)
لطالما عرفت بوجود مخاطرة

503
00:41:58,160 --> 00:41:59,920
ولكن رؤية (إميليا)

504
00:42:07,400 --> 00:42:09,440
كيف سنعيش بهذه الطريقة؟

505
00:42:11,800 --> 00:42:13,520
سنعتاد على الأمر

506
00:42:15,440 --> 00:42:17,520
كما اعتدنا على كل شيء آخر

507
00:42:22,080 --> 00:42:26,600
لا أصدق بأنني أشركت (هنري) في الأمر
أشركته بهذه المشكلة

508
00:42:29,040 --> 00:42:30,960
لم يكن لديك خيار

509
00:42:33,320 --> 00:42:36,000
بل كان لدي

