﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:02,760
"في الحلقات السابقة من البرنامج..."

2
00:00:02,880 --> 00:00:04,200
عمتها الكبرى؟

3
00:00:04,320 --> 00:00:06,000
"قد تبقى (إليزابيث) مستيقظة
لبعض الوقت لتعتني بها"

4
00:00:06,200 --> 00:00:08,400
- أمي!
- عيد ميلاد سعيداً يا (هنري)!

5
00:00:08,520 --> 00:00:11,480
غبت لمدة طويلة جداً
كيف حال الأولاد؟

6
00:00:11,840 --> 00:00:14,720
أخبرتهم تواً أن عمتي مريضة جداً
وعجزت عن تركها

7
00:00:16,040 --> 00:00:18,240
ينبغي أن نكون قادرين
على الوثوق ببعضنا البعض

8
00:00:18,360 --> 00:00:19,680
أعرف ذلك، آسفة

9
00:00:19,800 --> 00:00:21,440
هل نعرف إن كانت هذه المرة
الأولى التي تتحرى فيها أمرنا؟

10
00:00:21,560 --> 00:00:24,760
أبحث عن رقم هاتف
وعنوان (هيلن ليفس)

11
00:00:24,880 --> 00:00:27,120
سنأخذ الأولاد ليلعبوا
في المتنزه يوم السبت

12
00:00:27,360 --> 00:00:29,760
ستسرني رؤية (بايج) و(هنري)

13
00:00:29,880 --> 00:00:31,360
"(جاريد) طالب في آخر سنة؟"

14
00:00:31,480 --> 00:00:33,480
"سيرتاد جامعة (كارنغي ميلون)
العام المقبل"

15
00:00:34,200 --> 00:00:35,520
"(إيمت)؟"

16
00:00:37,640 --> 00:00:39,360
(بايج) و(هنري)، اذهبي

17
00:00:40,480 --> 00:00:43,760
"رأيته عائداً إلى الغرفة
عندما كنت مغادراً"

18
00:00:44,200 --> 00:00:46,680
لا، لا!

19
00:00:46,800 --> 00:00:48,480
"يريدوننا أن نتحقق من عميل (إيمت)"

20
00:00:48,600 --> 00:00:50,200
- هل عرفت الأماكن؟
- أية أماكن؟

21
00:00:50,600 --> 00:00:51,920
المصنع حيث يتم الطحن

22
00:00:52,040 --> 00:00:56,040
المحركات تتحرك، إنها الفرصة الوحيدة
للدخول وقراءة الإعدادات على الآلة

23
00:00:56,360 --> 00:00:58,880
- سيد (داميران)
- عرضت حياتي للخطر للقدوم إلى هنا

24
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
آخر رجل دخل السفارة السوفياتية

25
00:01:01,200 --> 00:01:04,240
أعطاهم التصميمات الأساسية التي
يستخدمونها في أسلحتهم النووية كلها

26
00:01:04,360 --> 00:01:05,680
"(بروس داميران)"

27
00:01:05,800 --> 00:01:07,600
"قُلد وسام "القلب الأرجواني"
في (فيتنام) من قبل وزارة الزراعة"

28
00:01:07,720 --> 00:01:09,120
"هو موظف حالياً في البنك الدولي"

29
00:01:09,240 --> 00:01:13,000
لم أقلق يوماً حيال سلامة (بايج) و(هنري)

30
00:01:14,600 --> 00:01:16,080
كيف سنعيش هكذا؟

31
00:01:18,840 --> 00:01:20,160
يتغوط كثيراً

32
00:01:22,160 --> 00:01:23,480
ويبكي كثيراً أيضاً

33
00:01:23,600 --> 00:01:25,520
- "1966، (سيلفر سبرينغ)، (مريلاند)"
- وجد أخيراً إبهامه، الحمد لله

34
00:01:25,840 --> 00:01:29,080
- كيف يتعامل (إيمت) مع الوضع؟
- إنه موهوب بالفطرة

35
00:01:29,360 --> 00:01:30,680
حقاً؟

36
00:01:30,800 --> 00:01:34,320
أسمعه أحياناً ليلاً قرب سرير الطفل
يغني (هير ذير أند أفريوير)

37
00:01:34,440 --> 00:01:35,920
أتعرفين أغنية فرقة (البيتلز) هذه؟

38
00:01:36,040 --> 00:01:37,360
أجل، أظن ذلك

39
00:01:37,480 --> 00:01:38,960
ألبوم (ريفولفر) خاصتهم هو الأفضل

40
00:01:42,680 --> 00:01:45,600
- ماذا عنكما؟ هل بدأتما بالمحاولة؟
- لا

41
00:01:45,800 --> 00:01:49,040
- متى ستفعلان؟
- لست واثقة

42
00:01:49,280 --> 00:01:52,240
فهذا ليس بالأمر
الذي طالما رغبت فيه

43
00:01:52,400 --> 00:01:54,200
- الأولاد؟
- ليس فعلاً

44
00:01:54,680 --> 00:01:56,320
ما كنت لأخبر المركز بذلك

45
00:01:58,680 --> 00:02:02,880
- اسمعي، علي أن أطلب إليك أمراً
- حسناً

46
00:02:04,120 --> 00:02:07,040
من الصعب الوثوق بأحد لكن أشعر
بأنني أستطيع ائتمانك على أي شيء

47
00:02:07,160 --> 00:02:10,200
- يمكنك ذلك بالفعل، ما الخطب؟
- ليس بالخطب الجلل على الإطلاق

48
00:02:10,400 --> 00:02:13,640
- أحتاج إلى أن تسديني خدمة وحسب
- ها قد أتى

49
00:02:48,720 --> 00:02:53,480
- يبدو ملتئماً
- منذ متى تشاهدني؟

50
00:02:54,240 --> 00:02:55,960
منذ مدة قصيرة

51
00:03:01,560 --> 00:03:02,880
هل من خبر؟

52
00:03:04,520 --> 00:03:06,880
سنذهب إلى (نيوبورت نيوز)
حالما تجهزين

53
00:03:08,280 --> 00:03:15,280
- حقاً؟ ماذا عن الولدين؟
- سيكلف المركز أحداً لحراستهما

54
00:03:15,400 --> 00:03:17,800
- "لفترة محدودة أثناء غيابنا"
- لا يعجبني ذلك

55
00:03:17,920 --> 00:03:21,600
لن يرياهم أبداً، ولا نحن أيضاً

56
00:03:21,720 --> 00:03:25,960
- أيفترض أن يمنحنا ذلك شعوراً أفضل؟
- أعتقد ذلك، أجل

57
00:03:41,040 --> 00:03:42,360
هل تشعر بحال أفضل؟

58
00:04:16,280 --> 00:04:18,280
- "لن ينجح الأمر"
- وما أدراك؟

59
00:04:18,440 --> 00:04:20,280
لأنك حصلت عليه
من خلفية مجلة هزلية

60
00:04:20,520 --> 00:04:22,640
إذا استطعت ربط هاتين القطعتين وحسب

61
00:04:22,760 --> 00:04:24,920
- تربط ماذا؟
- عجلة النجوم خاصتي

62
00:04:27,440 --> 00:04:29,240
دعني أرى

63
00:04:29,360 --> 00:04:32,160
يفترض أن تدير العجلة
حتى الوقت الذي تريد

64
00:04:32,280 --> 00:04:36,240
ثم تطابقها مع النجوم الحقيقية
أود حقاً حفظ مجموعات النجوم

65
00:04:37,640 --> 00:04:41,040
- تفضل
- شكراً يا أبي، هذا رائع

66
00:04:41,240 --> 00:04:43,200
- أجل، أنا رائع
- أترين يا (بايج)؟

67
00:04:43,320 --> 00:04:44,640
- لا يهم
- قد نتأخر قليلًا في العمل الليلة

68
00:04:44,760 --> 00:04:46,720
- هلا تعتنين بأخيك؟
- أجل، بالطبع

69
00:04:46,840 --> 00:04:48,160
ينبغي أن نعود وقت العشاء

70
00:04:48,280 --> 00:04:49,960
وإذا لم نعد هناك شريحة
لحم (سالزبوري) في الثلاجة

71
00:04:50,800 --> 00:04:54,440
تعرفين أن شرائح الـ(سالزبوري) عبارة
عن هامبرغر على شكل شرائح لحم

72
00:04:56,600 --> 00:04:58,560
- تعالي
- ماذا؟

73
00:04:58,920 --> 00:05:01,440
تعالي وحسب

74
00:05:07,200 --> 00:05:09,040
تضعين الكثير من ملمع الشفاه

75
00:05:10,680 --> 00:05:13,440
أنت جميلة جداً ولا تحتاجين إليه

76
00:05:37,120 --> 00:05:38,440
- مرحباً
- مرحباً

77
00:05:38,600 --> 00:05:41,080
- أتريد بعض القهوة؟
- بالطبع، سيكون ذلك رائعاً

78
00:05:44,320 --> 00:05:45,840
هل أنت ذاهبة إلى مكان ما؟

79
00:05:46,080 --> 00:05:48,960
أجل، سأحضر أول ندوة لي
عن مادة الكاتب (وارنر إيرهارد)

80
00:05:49,480 --> 00:05:52,400
- "تلك التي حضرها (دون) و(ماري)"
- أجل، صحيح

81
00:05:52,520 --> 00:05:55,720
قالا إنها غيرت حياتهما

82
00:05:57,000 --> 00:05:58,520
تفضل، انتبه

83
00:05:59,000 --> 00:06:00,480
تبدين جميلة

84
00:06:01,480 --> 00:06:02,800
شكراً

85
00:06:03,960 --> 00:06:05,600
كيف كانت ليلتك إذاً؟

86
00:06:05,720 --> 00:06:07,880
راقبت رجلًا يغسل ملابسه طوال الليل

87
00:06:10,000 --> 00:06:12,880
أي عازب يغسل 4 دفعات من الملابس؟

88
00:06:13,000 --> 00:06:15,640
أي رجل متزوج
يغسل 4 دفعات من الملابس؟

89
00:06:16,640 --> 00:06:18,680
وجهة نظر صائبة

90
00:06:19,600 --> 00:06:21,200
(ماثيو) يستحم، لذا...

91
00:06:22,320 --> 00:06:23,800
- حسناً، سأهتم به
- حسناً

92
00:06:24,080 --> 00:06:25,680
اذهبي واستمتعي بوقتك

93
00:06:25,800 --> 00:06:28,600
لا، لا الأمر ليس ممتعاً يا (ستان)

94
00:06:28,720 --> 00:06:31,120
أنا أعمل... على نفسي

95
00:06:32,400 --> 00:06:35,800
- هذا ما عنيته
- حسناً

96
00:06:43,600 --> 00:06:47,160
(هنري)، ستذهب بعض الفتيات بعد المدرسة
إلى (جورج تاون) لشراء سراويل جينز

97
00:06:47,320 --> 00:06:49,120
ستكون بخير وحدك
لبضع ساعات، صحيح؟

98
00:06:49,360 --> 00:06:52,360
- أجل، بالطبع، لن أقول شيئاً
- شكراً، أقدر لك ذلك

99
00:06:52,480 --> 00:06:53,800
"أجل"

100
00:07:05,320 --> 00:07:08,320
"1967، العاصمة (واشنطن)"

101
00:07:09,680 --> 00:07:13,600
قال المزوّر إن الجنرال (ويستمورلاند)
سيطلب 100 ألف جندي إضافي

102
00:07:15,800 --> 00:07:17,160
- يجب أن ترسلي الخبر في الحال
- فعلت

103
00:07:17,280 --> 00:07:20,680
سلمت طرداً عند المنطقة
الـ14 قرب السفارة

104
00:07:20,800 --> 00:07:24,160
- هل جلبت معك كتاب الشيفرات؟
- كان مفيداً في ذلك الظرف

105
00:07:30,520 --> 00:07:34,680
سمع المركز بأن ثمة تقييماً
جديداً في الـ(بنتاغون)

106
00:07:34,800 --> 00:07:36,760
يعرفون شخصين قادرين على الوصول إليه

107
00:07:36,880 --> 00:07:39,240
ويريدونك أن تحاولي
مع أحدهما ليلة غد

108
00:07:44,680 --> 00:07:47,080
هذه الحرب... إنهم يقتلون الجميع

109
00:07:49,360 --> 00:07:52,080
- لن يتوقفوا أبداً
- أعرف ذلك

110
00:07:55,160 --> 00:07:56,560
أعرف

111
00:08:07,000 --> 00:08:09,040
أنا جاهزة

112
00:08:24,440 --> 00:08:25,800
هل أنت واثقة؟

113
00:08:32,600 --> 00:08:35,520
ستكون أباً صالحاً

114
00:08:51,400 --> 00:08:52,800
هل أنت بخير؟

115
00:08:53,920 --> 00:08:55,520
أجريت بعض الاتصالات الهاتفية

116
00:08:56,400 --> 00:08:59,080
- تبنته عائلة
- (جاريد)؟

117
00:09:01,360 --> 00:09:03,360
صديقة لـ(إيمت) و(ليان)

118
00:09:03,840 --> 00:09:06,560
إنهم أناس كان يجالس أولادهم

119
00:09:08,200 --> 00:09:10,880
هذا خبر جيد

120
00:09:17,160 --> 00:09:19,640
- لست مضطرة إلى فعل هذا
- قطعت وعداً

121
00:09:20,040 --> 00:09:22,960
- قد تكون الشرطة تراقب المنزل
- أعرف ذلك

122
00:09:23,080 --> 00:09:24,400
أتريدين صودا؟

123
00:09:26,320 --> 00:09:27,920
ماذا لو حدث هذا لنا؟

124
00:09:28,800 --> 00:09:31,800
- من سيأخذ الولدين؟
- آل (بيمان)

125
00:09:32,120 --> 00:09:33,640
أنا جادة يا (فيليب)

126
00:09:40,880 --> 00:09:42,280
ليس لدينا أصدقاء حقيقيون

127
00:09:42,600 --> 00:09:46,120
- ألم يكن هذا ما أردته؟
- أنا؟ ماذا تقصد بذلك؟

128
00:09:46,560 --> 00:09:48,080
لا أعرف يا (إليزابيث)

129
00:09:54,640 --> 00:09:57,320
أكره استعجالهم بهذه الأمور

130
00:10:14,160 --> 00:10:17,560
"من كان يدري أن هناك الكثير من
حقول الذرة على مقربة من العاصمة؟"

131
00:10:19,080 --> 00:10:20,560
معذرة؟

132
00:10:21,040 --> 00:10:24,520
80 كلم ونصبح في مكان مقفر

133
00:10:25,400 --> 00:10:30,160
- هل تقومين بهذه الرحلة كثيراً؟
- كل أسبوع، لرؤية أبي

134
00:10:31,080 --> 00:10:32,400
هل يعيش هنا؟

135
00:10:32,560 --> 00:10:35,200
لا يطيقان هو وأمي العيش في الولاية نفسها

136
00:10:37,800 --> 00:10:39,120
حقاً؟

137
00:10:39,240 --> 00:10:42,640
أقصد، يمكنهما ذلك قانونياً
لكنهما لن يفعلا ذلك

138
00:10:42,880 --> 00:10:45,200
سأذهب لزيارته وأعود الليلة

139
00:10:45,320 --> 00:10:48,280
لأن أمي لا تريدني أن أقيم معه
في ليلة ليست من حقه

140
00:10:49,120 --> 00:10:50,680
- يا إلهي
- أجل

141
00:10:52,240 --> 00:10:53,720
لمَ لست في المدرسة اليوم؟

142
00:10:56,200 --> 00:11:00,640
- أنا ذاهبة لزيارة... عمتي
- لا تبدين متحمسة حيال ذلك

143
00:11:00,920 --> 00:11:04,600
لا، لا أنا متحمسة لكنني... سأفاجئها

144
00:11:07,280 --> 00:11:08,600
ما كانت إصابته؟

145
00:11:08,840 --> 00:11:11,480
تلقى رصاصة في الفخذ الأيمن
وهشمت حوضه

146
00:11:12,480 --> 00:11:14,640
انتهى به الأمر في مستشفى
(والتر ريد) لعامين

147
00:11:15,440 --> 00:11:16,960
مستشفى (والتر ريد)

148
00:11:17,560 --> 00:11:20,400
يجعلني أفكر في تقشير
الطلاء عن كل جدار

149
00:11:22,160 --> 00:11:24,960
عدت من (كيه سان) بحروق
من الدرجة الثالثة في رجليّ

150
00:11:25,920 --> 00:11:28,960
- لم أكن أعرف ذلك
- بقيت في جناح الحروق لشهر وحسب

151
00:11:29,200 --> 00:11:32,360
لكن صدقني، أولئك
الذين بقوا هناك لأعوام...

152
00:11:33,120 --> 00:11:39,200
- بات حياتهم، حياتهم الجديدة
- كنت في الـ(أف بي آي) وقتئذٍ

153
00:11:39,320 --> 00:11:42,080
وأنا كذلك، لكنني تطوعت
في مطلق الأحوال

154
00:11:47,280 --> 00:11:49,920
كان (داميران) متفوقاً في صفه في الثانوية

155
00:11:50,040 --> 00:11:53,240
أمضى سنة في جامعة (بردو)
قبل أن يخسر تأجيل الاستدعاء

156
00:11:53,360 --> 00:11:55,480
لعله خرج من (والتر ريد)

157
00:11:55,960 --> 00:11:58,760
وحاول أن يعيد الحياة
التي حلم بها في الجامعة

158
00:11:59,000 --> 00:12:03,400
لكن الأمر صعب، فحصل على وظيفة
لا مستقبل لها في وزارة الزراعة

159
00:12:03,520 --> 00:12:06,520
وانتهى به الأمر بإجراء أعمال
مكتبية في البنك الدولي

160
00:12:06,640 --> 00:12:07,960
ليس بالهدف السيئ للاستخبارات الروسية

161
00:12:08,080 --> 00:12:10,440
باستثناء أنه من يجدهم إن لم يجدوه

162
00:12:13,400 --> 00:12:15,320
"(نيوبورت نيوز)، (فرجينيا)"

163
00:12:17,520 --> 00:12:19,400
مرحباً، نحن تابعان لشركة
(أس بي أن) للنقل الآمن

164
00:12:19,520 --> 00:12:21,160
أرياني رخصتي القيادة

165
00:12:21,840 --> 00:12:23,760
هم بانتظاركما عند المتجر الرئيسي

166
00:12:25,920 --> 00:12:30,200
معذرة؟ هل أنتما المشرفان على
عملية النقل؟ ما قصة شاحنة الردم؟

167
00:12:31,040 --> 00:12:33,240
لدي طنان من الخردة
المنتظرة عند الحوض الشمالي

168
00:12:33,360 --> 00:12:36,160
- يمكنني أن أستفسر عن ذلك من أجلك
- أنتم تتحركون ببطء شديد

169
00:12:36,440 --> 00:12:39,160
يجب أن نكون قد بدأنا العمل بالكامل
في (بورتسموث) بحلول يوم الثلاثاء

170
00:12:39,280 --> 00:12:40,600
- سيحصل ذلك
- أجل

171
00:12:41,800 --> 00:12:44,880
لدينا منشأة جديدة هناك والفضل
في ذلك لميزانية (ريغان) العسكرية

172
00:12:45,360 --> 00:12:49,160
حمداً لله، لأن هذا المكان يتداعى
لكن بالرغم من ذلك، الانتقال سيئ

173
00:12:49,280 --> 00:12:52,440
نحن هنا للمساعدة
لذا سأذهب لتفقد الحوض الشمالي

174
00:12:52,560 --> 00:12:53,880
(جاكي)، عليك أن تعالجي
موضوع المصنع في الحال

175
00:12:54,000 --> 00:12:55,960
- سأفعل، لمَ لا تهتم بهذا السيد؟
- بالطبع

176
00:12:56,080 --> 00:12:57,400
- وأنا سأوافيك عندما أنهي عملي
- ممتاز

177
00:12:58,040 --> 00:13:00,800
عذراً، هل هناك طريق أقصر إلى المصنع؟
فلم أنتعل حذائي الرياضي اليوم

178
00:13:00,920 --> 00:13:02,400
يمكنك أن تذهبي عبر نفق المياه

179
00:13:02,720 --> 00:13:04,040
- شكراً جزيلاً لك
- أجل

180
00:13:05,200 --> 00:13:07,960
انفصلا لفترة قصيرة، منذ أشهر قليلة

181
00:13:08,080 --> 00:13:09,400
لكنهما عادا إلى بعضهما البعض؟

182
00:13:09,600 --> 00:13:10,960
- أجل
- هذا جيد

183
00:13:11,160 --> 00:13:14,800
أظن ذلك، أجل، هما يحبان
الخصوصية في الأمور المماثلة

184
00:13:15,680 --> 00:13:18,720
- وفي كل شيء في الحقيقة
- أليس الآباء كلهم كذلك؟

185
00:13:18,840 --> 00:13:20,160
أجل، أظن هذا

186
00:13:20,280 --> 00:13:25,240
الأمر فقط.... أنني أشعر
بأن ثمة خطباً ما دوماً

187
00:13:25,360 --> 00:13:29,760
أقصد، تصورت أن أحدهما يقيم
علاقة غرامية أو ما شابه ذلك

188
00:13:29,880 --> 00:13:32,920
أود أن أتأكد من الأمر

189
00:13:33,040 --> 00:13:35,240
"نحن نصل إلى (كرسون) في (بنسلفانيا)"

190
00:13:35,360 --> 00:13:36,680
هذه محطتي

191
00:13:36,800 --> 00:13:38,960
شكراً لجعلك هذه الرحلة
تمضي بسرعة

192
00:13:39,240 --> 00:13:42,360
من المريح دوماً أن يكون هناك
من نستطيع التحدث معه، صحيح؟

193
00:13:42,600 --> 00:13:44,480
- أجل، بالتأكيد
- خذي...

194
00:13:46,720 --> 00:13:48,520
اتصلي بي حين تعودين

195
00:13:50,480 --> 00:13:54,280
إذا أردت التسكع مع أناس يفهمونك

196
00:14:16,440 --> 00:14:18,680
- مرحباً
- مرحباً

197
00:14:19,560 --> 00:14:21,520
- هل أستطيع مساعدتك؟
- ما اسمك؟

198
00:14:22,160 --> 00:14:24,760
- (دريك)
- رائع، أنا (جاكي) من شركة النقل

199
00:14:24,960 --> 00:14:27,160
أحتاج إلى المُتحكم الرقمي
بأسطوانة الطحن

200
00:14:27,400 --> 00:14:29,280
"يحتاجون إلى حشوة إضافية
في صندوق الشحن"

201
00:14:29,400 --> 00:14:30,840
جهاز التحكم الرقمي
ذي المحاور التسعة؟

202
00:14:30,960 --> 00:14:33,560
- أجل
- إنه في (أنابوليس)

203
00:14:34,040 --> 00:14:35,960
نقلته وزارة الدفاع البارحة

204
00:14:37,560 --> 00:14:40,120
- ذكريني باسمك
- (جاكي)...

205
00:14:41,880 --> 00:14:43,200
(ماكلهيند)

206
00:14:44,240 --> 00:14:46,240
سأتصل بالمشرف علي
لأرى إن كان بوسعه...

207
00:14:46,360 --> 00:14:47,680
لحظة

208
00:14:49,840 --> 00:14:53,000
لا أعتقد أننا نحتاج إلى إزعاج مشرفك

209
00:14:56,080 --> 00:14:58,200
هل أنت واثق من أن
الجهاز نُقل من المبنى؟

210
00:14:59,760 --> 00:15:04,800
- أنا متأكد تماماً، أجل
- عجباً، رؤسائي سيغضبون جداً مني

211
00:15:04,920 --> 00:15:09,000
هل من جهاز تحكم رقمي آخر في
هذا الموقع يمكنني أن أقيسه، أو...؟

212
00:15:09,840 --> 00:15:11,560
ليس مثله بالضبط

213
00:15:12,240 --> 00:15:13,840
"هناك أجهزة أخرى"

214
00:15:14,600 --> 00:15:15,920
هل سيساعدك ذلك؟

215
00:15:17,920 --> 00:15:20,160
هل تشغّل الجهاز الذي أبحث عنه؟

216
00:15:21,560 --> 00:15:25,280
- (دريك)
- أنظفه، هذا كل ما أفعله

217
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
ما الذي سنفعله بهذا الشأن يا (دريك)؟

218
00:15:29,520 --> 00:15:31,440
- أقصد...
- انتظري

219
00:15:32,200 --> 00:15:34,120
الشفرات التي يطحنها ذلك الجهاز؟

220
00:15:34,240 --> 00:15:36,000
لم تُنقل بعد لا تزال في الحوض الجاف

221
00:15:37,040 --> 00:15:39,200
- الشفرات؟
- أجل، رأيت خططاً معها

222
00:15:39,320 --> 00:15:42,880
مكتوب عليها أنها سرية
لكنك تحملين إذناً لرؤيتها على الأرجح

223
00:15:43,480 --> 00:15:47,440
- من أين الطريق إلى الحوض الجاف؟
- من هنا

224
00:15:50,160 --> 00:15:53,000
أتعرفين؟ المصنع الجديد
سيكون أقرب إلى منزلي

225
00:15:54,000 --> 00:15:55,960
ما سيمكنني من رؤية أولادي أكثر

226
00:15:58,520 --> 00:16:02,680
هذه صورهم، هذا (لوكاس)

227
00:16:04,240 --> 00:16:07,720
وهذا (راين) وهذا (داني)

228
00:16:14,480 --> 00:16:17,240
3 صبية، لا بد من أنهم
يجبرونك على توخي الحذر

229
00:16:17,360 --> 00:16:19,160
صحيح

230
00:16:22,840 --> 00:16:25,360
يتوقعون عودتي
إلى المنزل لتناول العشاء

231
00:16:29,480 --> 00:16:32,880
لا أجد سبباً يجعلك تفوّت
ذلك، أتجد واحداً أنت؟

232
00:16:36,520 --> 00:16:38,160
هيا بنا

233
00:16:58,640 --> 00:17:00,960
- آلة الطحن صنعت هذه؟
- أجل

234
00:17:01,080 --> 00:17:04,000
- "(جاكي)"
- شاهد هذه

235
00:17:04,440 --> 00:17:07,400
"هذا الرجل من المصنع سيساعدنا
في مشكلة التحميل خاصتنا"

236
00:17:08,960 --> 00:17:11,520
- هذا ما تحتاجان إليه، صحيح؟
- لمَ لا ننتظر هنا؟

237
00:17:50,600 --> 00:17:52,240
مرحباً؟

238
00:17:56,240 --> 00:17:58,440
هل من أحد في المنزل؟

239
00:17:59,720 --> 00:18:01,040
مرحباً؟

240
00:18:04,880 --> 00:18:06,960
عمة (هيلن)؟

241
00:18:20,680 --> 00:18:23,880
عمال نقل مهملون
فلنذهب يا (جاكي)

242
00:18:29,080 --> 00:18:30,600
أعطيتك ما أردته

243
00:18:33,560 --> 00:18:37,040
- أرجوك
- هل أستطيع رؤية صورك مجدداً؟

244
00:18:52,520 --> 00:18:54,320
هذا (داني)، صحيح؟

245
00:19:35,920 --> 00:19:37,240
أتيت

246
00:19:38,520 --> 00:19:42,000
كان يجب أن أرتدي شيئاً مختلفاً
أو أرفع شعري أو...

247
00:19:42,440 --> 00:19:44,800
- (هيلن)؟
- سأجهز غرفتك في الحال

248
00:19:45,280 --> 00:19:48,480
وسأخرج مصباح الدمى
الرث خاصتك ثم نأكل

249
00:19:49,520 --> 00:19:51,600
تسرني عودتك إلى المنزل يا (شيلي)

250
00:19:52,880 --> 00:19:57,800
مهلاً، لست (شيلي)
أنا (بايج)، ابنة (إليزابيث)

251
00:19:58,680 --> 00:20:00,640
لا أفهم

252
00:20:09,080 --> 00:20:12,680
"علينا أن نفتح تحقيقاً
سرياً بشأن أحد موظفيك"

253
00:20:12,800 --> 00:20:15,560
أنت ونائب الرئيس الوحيدان
اللذان يجب أن يعرفا بهذا الأمر

254
00:20:15,680 --> 00:20:17,000
أتفهم الأمر

255
00:20:17,400 --> 00:20:19,720
ماذا يمكنك أن تخبرني
عن (بروس داميران)؟

256
00:20:20,080 --> 00:20:23,600
(داميران)؟ إنه موظف
جديد مبدئياً، دعني أتأكد

257
00:20:28,280 --> 00:20:32,080
- هل غيروا قواعد اللباس هنا؟
- أتتخيل الأمر؟

258
00:20:32,560 --> 00:20:35,400
لا، لدينا حدث اليوم
مع الرئيس التنفيذي الجديد

259
00:20:35,800 --> 00:20:38,680
قالت لي زوجتي إن أحذية
العمل مكشوطة جداً، لذا...

260
00:20:39,080 --> 00:20:40,760
يبدو رائعاً

261
00:20:41,360 --> 00:20:43,000
هل السيد (داميران) في مشكلة؟

262
00:20:43,240 --> 00:20:47,040
في هذه المرحلة نحن
بصدد جمع المعلومات وحسب

263
00:20:47,160 --> 00:20:50,760
هذا أحدث تقرير عنه، إنه الوحيد
فلم يمض على وجوده هنا إلا 6 أشهر

264
00:20:51,240 --> 00:20:52,840
ما من شيء خارج عن المألوف

265
00:20:56,240 --> 00:20:59,520
أيعمل ضمن مجموعة أو فريق يمكنك
استدعاؤهم إلى الطابق العلوي لعقد اجتماع؟

266
00:20:59,800 --> 00:21:02,640
- أود المرور بمكتبه
- أجل، بالطبع

267
00:21:04,800 --> 00:21:06,120
(ستيفن)، معك (غاري)

268
00:21:06,280 --> 00:21:09,000
هلا ترسل الفريق العامل على تحليل
بيانات سوق العمل إلى الأعلى؟

269
00:21:10,000 --> 00:21:12,240
حقاً؟ حسناً، شكراً

270
00:21:14,120 --> 00:21:16,160
(داميران) متغيب بسبب المرض اليوم

271
00:21:18,920 --> 00:21:21,760
- سيلزم الصمت
- هذا أفضل من قتله

272
00:21:23,200 --> 00:21:25,640
إذا كنت تود العودة إلى المنزل
وقت العشاء فعليك أن تذهب

273
00:21:26,280 --> 00:21:27,600
معذرة؟

274
00:21:27,720 --> 00:21:29,640
ينطلق قطار الساعة الـ4:10
يمكنني أن أوصلك

275
00:21:29,760 --> 00:21:32,080
- إلى أين أنت ذاهبة؟
- تعرف إلى أين

276
00:22:12,000 --> 00:22:13,520
قلت إنه يعمل هنا منذ 6 أشهر؟

277
00:22:13,920 --> 00:22:17,000
- بالكاد هناك أي شيء في مكتبه
- لم أتحقق من الأمر

278
00:22:17,480 --> 00:22:20,400
ذلك الحدث المتعلق بالبنك الدولي
الذي ذكرته اليوم، من سيحضره؟

279
00:22:20,520 --> 00:22:23,960
مجلس المحافظين والمدراء التنفيذيين
من (إنكلترا) و(فرنسا) و(إسبانيا)

280
00:22:24,280 --> 00:22:26,120
- وأين سيُعقد؟
- "في فندق (ماركي)"

281
00:22:26,280 --> 00:22:28,480
في قاعة (جيفرسون)
إنها مملة لكن راقية

282
00:22:28,600 --> 00:22:30,560
- فندق (ماركي) في شارع (دي)؟
- صحيح

283
00:22:30,960 --> 00:22:32,840
اتصل بالنجدة واطلب إليهم
الذهاب إلى هناك

284
00:22:44,760 --> 00:22:46,080
"فندق (ماركي)"

285
00:23:44,200 --> 00:23:45,640
الـ(أف بي آي)! لا تتحرك!

286
00:23:47,720 --> 00:23:51,320
لا تريد أن تموت يا (بروس)
الموت ليس سبب فعلك لهذا

287
00:23:52,520 --> 00:23:56,360
لمَ لا تضع تلك البندقية جانباً لنتحدث؟

288
00:23:57,240 --> 00:24:00,720
الـ(أف بي آي)، هل أنت
هنا لحماية البنك الدولي؟

289
00:24:00,880 --> 00:24:05,280
هل تعرف من يكونون وما يفعلونه
بالأشخاص العاديين أمثالنا أنا وأنت؟

290
00:24:06,200 --> 00:24:07,520
لمَ لا تخبرني عن الأمر؟

291
00:24:09,000 --> 00:24:11,840
أود مساعدتك يا (بروس)
دعني أساعدك

292
00:24:14,680 --> 00:24:17,920
عندما كنت في (فيتنام)
أخبروني من يكون العدو وصدقتهم

293
00:24:20,160 --> 00:24:22,120
لكن أتعرف ما رأيته
حين عدت إلى الديار؟

294
00:24:22,520 --> 00:24:25,920
- ماذا؟
- رأيت العدو الحقيقي

295
00:24:26,800 --> 00:24:28,160
وهو موجود هنا

296
00:24:28,560 --> 00:24:32,880
- "إنهم الرجال الذين يملكون كل شيء"
- حسناً، فلنناقش الأمر

297
00:24:35,240 --> 00:24:38,120
لا، علي أن أفعل شيئاً

298
00:24:39,520 --> 00:24:42,080
هم ينجون بكل ما يفعلونه

299
00:24:42,200 --> 00:24:44,040
- وهم قادرون على الاستفادة لأن...
- لا تحرك تلك البندقية يا (بروس)

300
00:24:44,160 --> 00:24:47,440
- أحداً لا يحرك ساكناً، لا أحد مهتم
- كف عن تحريك البندقية!

301
00:24:47,680 --> 00:24:50,040
(رونالد ريغان) لا يبالي!

302
00:25:09,320 --> 00:25:10,640
"1966، (سيلفر سبرينغ)، (ماريلاند)"

303
00:25:10,760 --> 00:25:12,160
ما الخدمة التي أردت طلبها؟

304
00:25:16,880 --> 00:25:23,320
كتبنا أنا و(إيمت) رسالة لابننا
في حال حدث لنا أي شيء

305
00:25:24,880 --> 00:25:26,200
أخبريني

306
00:25:27,880 --> 00:25:29,800
أوده أن يعرف الحقيقة

307
00:25:30,800 --> 00:25:39,040
عن هويتنا وأصلنا وما نفعله

308
00:25:40,200 --> 00:25:41,520
حسناً

309
00:25:43,520 --> 00:25:45,440
يمكنك أن تفهمي هذا، صحيح؟

310
00:25:49,040 --> 00:25:53,120
- إذا حصل لنا أي مكروه...
- سأعطيه إياها، أعدك بذلك

311
00:27:33,240 --> 00:27:37,240
- (نينا)
- ارتحت عندما وصلتني إشارتك

312
00:27:39,200 --> 00:27:41,400
شاهدنا الأخبار في السفارة الروسية

313
00:27:42,360 --> 00:27:44,240
هكذا أمور تحدث

314
00:27:45,520 --> 00:27:51,200
- يسرني أنك بخير
- لولاك لكان قتل الكثير من الناس

315
00:27:51,320 --> 00:27:55,320
- لولاك أنت وليس أنا
- لا، أنا أؤدي عملي وحسب

316
00:28:00,560 --> 00:28:02,760
يقولون إنهم يريدون منحي ميدالية

317
00:28:07,480 --> 00:28:10,360
سمعت طوال حياتي أموراً فظيعة عنكم

318
00:28:11,560 --> 00:28:15,640
أنكم تقمعون أبناءكم وتريدون تدميرنا

319
00:28:17,200 --> 00:28:19,560
ثم قابلتك

320
00:28:21,000 --> 00:28:22,920
أنا فخورة بك يا (ستان)

321
00:28:25,200 --> 00:28:26,880
أحبك (نينا)

322
00:28:33,840 --> 00:28:35,240
مرحباً؟

323
00:28:38,000 --> 00:28:41,360
هل من أحد في المنزل؟
(بايج)؟ (هنري)؟

324
00:28:41,480 --> 00:28:42,800
"أنا هنا يا أبي"

325
00:28:45,000 --> 00:28:46,600
مرحباً، ماذا يجري؟

326
00:28:46,800 --> 00:28:48,600
مرحباً، سأعثر على
النجم القطبي الليلة

327
00:28:50,120 --> 00:28:52,720
- نجم الشمال
- أجل، سمعت به

328
00:28:53,560 --> 00:28:56,200
يراوح مكانه طوال العام
أياً كان الوقت

329
00:28:56,320 --> 00:28:58,880
كما أن النجوم الأخرى كلها
تدور من حوله

330
00:28:59,360 --> 00:29:01,920
- يمكنك دوماً الاعتماد عليه إذاً
- بالضبط

331
00:29:02,040 --> 00:29:04,000
إن تمكنت من إيجاده

332
00:29:05,080 --> 00:29:06,480
أين أختك؟

333
00:29:07,080 --> 00:29:09,280
اضطرت إلى البقاء
لوقت متأخر في المدرسة

334
00:29:10,640 --> 00:29:11,960
حقاً؟

335
00:29:12,360 --> 00:29:14,880
أجل، لكن لا تغضب
فقد أوصلتني إلى المنزل

336
00:29:15,000 --> 00:29:17,040
ثم ذهبت لتنتسب إلى ناد أو ما شابه

337
00:29:17,400 --> 00:29:19,440
النوادي مفيدة لأوراق
انتسابك إلى الجامعة

338
00:29:19,560 --> 00:29:21,760
- وكنت محقاً
- بأي شأن؟

339
00:29:22,400 --> 00:29:26,840
قالت مجلة (رود أند تراك) إن سيارة (زي
28) هي المرشحة للفوز بلقب سيارة العام

340
00:29:28,480 --> 00:29:30,360
لكن لا أزال أعتقد أن عليك
أن تشتري سيارة (كورفيت)

341
00:29:30,480 --> 00:29:32,920
- مرحباً؟
- "مساء الخير يا (فيليب)"

342
00:29:35,160 --> 00:29:37,480
- نعم؟
- معك العمة (هيلن)

343
00:29:37,720 --> 00:29:40,440
أردت أن أخبرك وحسب
أن (بايج) أتت لزيارتي اليوم

344
00:29:41,200 --> 00:29:43,240
يجب أن تكون في طريقها
إلى المنزل الآن

345
00:29:44,760 --> 00:29:46,400
شكراً لإعلامي

346
00:30:17,360 --> 00:30:20,000
مرحباً، أنا (آن شادويك)
من مركز حماية الأطفال

347
00:30:20,120 --> 00:30:21,440
تحدثنا عبر الهاتف

348
00:30:21,560 --> 00:30:23,600
- لا بد من أنك (نانسي)
- أجل مرحباً، تفضلي لو سمحت

349
00:30:28,160 --> 00:30:30,080
"الولاية تأمر بهذه الزيارات"

350
00:30:30,200 --> 00:30:32,120
إنها الطريقة الوحيدة
لنعرف كيف يتأقلم

351
00:30:32,240 --> 00:30:33,960
من المبكر الجزم

352
00:30:34,080 --> 00:30:36,000
تأقلم الطفل يبدأ من اليوم الأول

353
00:30:36,120 --> 00:30:38,000
خاصة ضحايا الصدمات

354
00:30:38,160 --> 00:30:41,040
"إذ يكون مفهومهم الكامل
للثقة قد تحطم"

355
00:30:41,160 --> 00:30:43,840
- بالطبع
- هل تعرفين (جاريد) جيداً؟

356
00:30:44,720 --> 00:30:50,120
نعشقه، كنا ندفع له زيادة
منذ بضع سنوات ليجالس الأولاد

357
00:30:50,320 --> 00:30:52,800
ندفع له حتى 8 دولارات
في الساعة ليعود دوماً

358
00:30:53,840 --> 00:30:58,200
- ما المميز بشأنه؟
- إنه رائع مع الأولاد

359
00:30:59,040 --> 00:31:01,000
ويجعل ابني ينجز واجباته

360
00:31:01,520 --> 00:31:04,760
"علّمه العزف على الغيتار
وصوته رائع"

361
00:31:05,800 --> 00:31:07,120
لم أعرف ذلك

362
00:31:08,760 --> 00:31:11,120
كان لا بد من أن نفعل شيئاً لنساعد

363
00:31:11,280 --> 00:31:13,560
حتى لو لم يتبقَ على دخوله
الجامعة إلا عام واحد

364
00:31:14,480 --> 00:31:17,360
أكثر ما يحتاج إليه الآن
هو الشعور بالأمان

365
00:31:17,960 --> 00:31:19,600
هذا جل ما يريده الأولاد

366
00:31:21,360 --> 00:31:23,960
أتمانعين أن أنفرد به لدقائق قليلة؟

367
00:31:45,040 --> 00:31:46,640
وصلت

368
00:31:46,920 --> 00:31:49,200
أبي! آسفة، تأخرت في المدرسة!

369
00:31:49,480 --> 00:31:51,200
"هل أخبرتك أنني أحاول
دخول نادي المناظرة؟"

370
00:31:52,120 --> 00:31:54,280
- لا
- الأمر تنافسي للغاية

371
00:31:54,440 --> 00:31:55,760
عليك أن تجهز شيئاً لمناقشته

372
00:31:56,080 --> 00:31:59,080
وأنا أجهز لمناظرة حول التبعات
الأخلاقية لأطفال الأنابيب

373
00:32:00,880 --> 00:32:02,640
بالتوفيق في ذلك

374
00:32:03,720 --> 00:32:05,560
أين أمي؟

375
00:32:05,840 --> 00:32:07,720
اضطرت إلى المرور بالمكتب
ستصل بعد قليل

376
00:32:08,440 --> 00:32:10,720
- اجلسي
- لدي واجب مدرسي لأقوم به

377
00:32:10,840 --> 00:32:14,080
(بايج)... اجلسي لو سمحت

378
00:32:28,120 --> 00:32:31,720
- لن يتم التساهل مع الكذب
- ماذا تعني؟

379
00:32:36,040 --> 00:32:39,800
العمة (هيلن) اتصلت
لتقول إن ابنتها زارتها

380
00:32:40,560 --> 00:32:42,640
ابنتها التي ماتت عام 1974

381
00:32:43,000 --> 00:32:45,720
والتي يبدو أن شعرها أصهب الآن

382
00:32:46,040 --> 00:32:48,240
عندها اتصلت بمدرستك
كيف حال التهاب لوزتيك؟

383
00:32:48,360 --> 00:32:49,680
آسفة

384
00:32:51,560 --> 00:32:56,840
هذا أكثر... تصرف متهور أقدمت عليه

385
00:32:57,440 --> 00:32:59,520
لا أعرف ما يجب أن أقوله حتى

386
00:32:59,640 --> 00:33:02,120
إنها قريبتنا الوحيدة الحيّة
أردت مقابلتها وحسب

387
00:33:02,240 --> 00:33:05,640
أعطيناك تعليمات واضحة
بضرورة التواجد في المنزل

388
00:33:05,760 --> 00:33:09,360
- حسناً! لا بأس!
- انتبهي لكلامك أيتها الشابة!

389
00:33:12,200 --> 00:33:14,640
أعتذر لأن عائلتنا صغيرة

390
00:33:14,760 --> 00:33:17,480
لكن أنا وأمك بذلنا قصارى
جهدنا لتكوين هذه العائلة

391
00:33:18,320 --> 00:33:22,600
فقدت أبي عندما كنت في السادسة
من العمر، في السادسة، أتفهمين ذلك؟

392
00:33:23,400 --> 00:33:25,520
أنت محظوظة بما تملكينه

393
00:33:26,960 --> 00:33:28,480
أيمكنني الانصراف؟

394
00:33:30,960 --> 00:33:34,720
- قولي إنك تفهمين
- أجل

395
00:33:38,400 --> 00:33:39,720
جيد

396
00:34:04,440 --> 00:34:06,200
أحبك يا (نينا)

397
00:34:09,480 --> 00:34:11,000
أحبك يا (نينا)

398
00:34:24,760 --> 00:34:26,080
ألديك دقيقة؟

399
00:34:26,600 --> 00:34:27,920
لا

400
00:34:28,040 --> 00:34:29,840
هل تعرفين (دانيس ماروك)؟

401
00:34:30,240 --> 00:34:31,560
لا أعرفه

402
00:34:31,680 --> 00:34:33,000
حقاً؟ لم تسمعي به يوماً؟

403
00:34:33,120 --> 00:34:34,440
(دانيس) ماذا؟

404
00:34:34,560 --> 00:34:36,440
(ماروك)، لاعب الوسط
في فريق الـ(كابيتالز)

405
00:34:36,600 --> 00:34:39,600
إنه نادي الهوكي غير
الموهوب هنا في (واشنطن)

406
00:34:39,720 --> 00:34:41,200
أشاهده في وقت فراغي

407
00:34:41,360 --> 00:34:42,720
أنا لا أفعل

408
00:34:42,880 --> 00:34:45,120
عليك أن تفعلي، إنه مراوغ

409
00:34:46,280 --> 00:34:47,600
ما علاقتي بهذا؟

410
00:34:49,080 --> 00:34:50,400
ليلة غد

411
00:34:53,840 --> 00:34:55,160
المقاعد الأمامية

412
00:34:59,040 --> 00:35:02,520
هل تؤلفين رواية يا (نينا سرغيفنا)؟

413
00:35:02,880 --> 00:35:04,440
أنا أكتب تقريراً

414
00:35:04,720 --> 00:35:07,320
تقرير بأي شأن بالضبط؟

415
00:35:07,800 --> 00:35:09,600
إنه من أجل (أركادي إيفانوفيتش)

416
00:35:09,720 --> 00:35:14,920
لا تقصدين مهمة العلوم
والتكنولوجيا، صحيح؟

417
00:35:15,200 --> 00:35:16,800
وإلا علي أن أطلع على هذه التقارير

418
00:35:16,920 --> 00:35:19,480
لست من يضع القوانين
يا (أوليغ إيغوريفيتش)

419
00:35:19,600 --> 00:35:21,440
أنا أنفذها وحسب

420
00:35:23,800 --> 00:35:25,120
هذا مؤسف

421
00:35:26,320 --> 00:35:28,680
انتظر، نسيت هذه

422
00:35:29,200 --> 00:35:30,520
إنها لك

423
00:35:30,840 --> 00:35:34,200
"اسلخيها" إذا لم ترغبي باستعمالها

424
00:35:34,320 --> 00:35:35,640
أسلخها؟

425
00:35:36,440 --> 00:35:40,200
إنه مصطلح رأسمالي

426
00:35:40,320 --> 00:35:43,320
بيعيها وخذي المال لنفسك

427
00:35:43,440 --> 00:35:45,040
لن أخبر أحداً

428
00:35:51,240 --> 00:35:52,760
هل تشعر بالنعاس؟

429
00:35:54,440 --> 00:35:56,800
نوعاً ما، أجل، لا أدري

430
00:35:59,080 --> 00:36:00,600
هل أنت مرتاح هنا؟

431
00:36:04,160 --> 00:36:08,880
مركز الحماية ملتزم
بمنحك كل ما تحتاج إليه

432
00:36:09,480 --> 00:36:12,320
تعرف أنه يحق لك
بإذن للتغيب عن المدرسة

433
00:36:12,440 --> 00:36:13,800
لا، سأذهب

434
00:36:14,840 --> 00:36:16,320
إلى المدرسة؟

435
00:36:18,200 --> 00:36:20,240
لا أحد يتوقع منك أن تفعل

436
00:36:22,680 --> 00:36:25,120
والداي كانا ليتوقعا ذلك

437
00:36:31,760 --> 00:36:34,280
ستكون عملية طويلة يا (جاريد)

438
00:36:36,120 --> 00:36:38,920
التعافي يتطلب وقتاً

439
00:36:44,040 --> 00:36:48,360
خاصة عندما لا تكون هناك أجوبة

440
00:36:51,400 --> 00:36:55,560
- كنت أعاني التهاباً في الأذن
- عذراً؟

441
00:36:57,320 --> 00:37:00,280
لم أذهب إلى الطبيب أو ما شابه
لكن يمكنك أن تعرفي وحسب

442
00:37:01,600 --> 00:37:02,920
أجل

443
00:37:06,440 --> 00:37:08,240
لم ترد أمي...

444
00:37:09,360 --> 00:37:11,640
لم تردني أن أنزل بركة السباحة

445
00:37:15,320 --> 00:37:19,520
لم... يا إلهي، لو لم أذهب
للسباحة، لو كنت هناك...

446
00:37:19,640 --> 00:37:23,960
لا، لا، لست مذنباً
في أي من هذا، مفهوم؟

447
00:37:24,080 --> 00:37:25,880
لست مذنباً في أي من هذا

448
00:37:37,800 --> 00:37:39,160
ميدالية؟

449
00:37:44,640 --> 00:37:47,600
أملت ببعض المديح من رئيسه...

450
00:37:47,760 --> 00:37:49,920
شعوره بأنه يدين أكثر لك...

451
00:37:50,040 --> 00:37:51,960
غريب كيف تسير هذه الأمور

452
00:37:53,000 --> 00:37:54,480
قال إنه يحبني

453
00:37:58,280 --> 00:38:03,360
لعلك تخرجين من الحفرة التي حفرتها لنفسك

454
00:38:32,640 --> 00:38:34,360
(كيلي)، أنا (بايج)

455
00:38:35,600 --> 00:38:37,640
أنت أيضاً، أتودين أن نتسكع معاً؟

