﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,560
"في الحلقات السابقة من البرنامج..."

2
00:00:02,680 --> 00:00:06,080
- الـ(أف بي آي)! لا تتحرك!
- (رونالد ريغان) لا يهتم!

3
00:00:08,000 --> 00:00:09,440
"يستطيع تقريرك الانتظار لساعة"

4
00:00:09,560 --> 00:00:10,960
أقمت علاقة شفوية مع العميل
قبل السماح له بمعاشرتي

5
00:00:11,160 --> 00:00:14,600
- أنا فخورة بك يا (ستان)
- يقولون إنهم يريدون منحي ميدالية

6
00:00:14,720 --> 00:00:16,800
- أين أختك؟
- اضطرت إلى التأخر في المدرسة

7
00:00:16,920 --> 00:00:19,280
شكراً لجعلك هذه الرحلة تمر بسرعة

8
00:00:19,400 --> 00:00:22,000
من الجيد دوماً
وجود شخص للتحدث معه

9
00:00:22,120 --> 00:00:24,360
اجلسي، من فضلك

10
00:00:24,480 --> 00:00:28,160
- لن يتم التساهل مع الكذب
- اتصلي بي عندما تعودين

11
00:00:28,280 --> 00:00:31,320
"إذا كنت تودين التسكع
مع أشخاص يفهمونك"

12
00:00:31,440 --> 00:00:34,280
(كيلي)، أنا (بايج)

13
00:00:34,400 --> 00:00:36,640
وأنت أيضاً، أتودين أن نتسكع معاً؟

14
00:00:36,760 --> 00:00:39,040
- "ماذا عن (إميليا)؟"
- إنه مشجعة في الصف التاسع

15
00:00:39,160 --> 00:00:40,520
- "يا إلهي، لا
- بلى!"

16
00:00:40,640 --> 00:00:41,960
"(جاريد) في صف التخرج؟"

17
00:00:42,080 --> 00:00:44,600
"سيرتاد جامعة (كارنغي ميلون)
العام المقبل"

18
00:00:45,960 --> 00:00:47,440
"(إيمت)؟"

19
00:00:49,600 --> 00:00:51,800
(بايج) و(هنري)، اذهبي

20
00:00:52,440 --> 00:00:54,800
- "من قد يفعل هذا؟"
- أتريدين قائمة بأسمائهم؟

21
00:00:55,200 --> 00:00:56,800
"إنه شخص يعرفنا
ويعرف كل واحد منا"

22
00:00:56,920 --> 00:01:00,520
- "إنه شخص على دراية بالعملية"
- كيف سنعيش هكذا؟

23
00:01:03,320 --> 00:01:05,920
إنه فيزيائي لامع

24
00:01:06,040 --> 00:01:12,480
ومناصر فصيح لليهود الرافضين الذين
لا يزالون عالقين في (الاتحاد السوفياتي)

25
00:01:12,600 --> 00:01:15,040
"والذين كان يوماً واحداً منهم"

26
00:01:15,160 --> 00:01:19,280
رحبوا بـ(أنطون باكلانوف)

27
00:01:24,560 --> 00:01:26,640
شكراً لك أيها الحاخام (غيتلسون)

28
00:01:29,240 --> 00:01:33,600
يشتمل عالم الفيزياء
على الأشياء المجهرية ودون المجهرية

29
00:01:33,720 --> 00:01:35,520
وعلى الأشياء البعيدة جداً

30
00:01:35,640 --> 00:01:40,040
"يشتمل على عالم الأشياء غير المرئية"

31
00:01:40,160 --> 00:01:44,040
أود عصر اليوم التحدث
عن عالم الأناس غير المرئيين

32
00:01:44,320 --> 00:01:49,240
عن مجتمع تحوّل فيه
اليهود إلى مجهولين

33
00:01:49,360 --> 00:01:53,400
"كنت محظوظاً كفاية منذ 10 سنوات
بمغادرة (الاتحاد السوفياتي)"

34
00:01:53,520 --> 00:01:56,920
وجدت في (أميركا) وطناً لي

35
00:01:57,080 --> 00:02:00,360
وجدت العدالة والكرامة
ولعبة كرة القاعدة

36
00:02:01,760 --> 00:02:03,880
والحرية

37
00:02:04,480 --> 00:02:10,560
لي ولزوجتي الجميلة
والأهم لابننا

38
00:02:24,360 --> 00:02:29,800
- مرحباً يا رفاق، هذه (بايج)
- "مرحباً (بايج)"

39
00:02:29,920 --> 00:02:31,800
"مرحباً (بايج)"

40
00:02:55,600 --> 00:02:57,640
كنت أستمع إلى هذا

41
00:02:58,800 --> 00:03:00,400
أعرف

42
00:03:06,520 --> 00:03:10,440
يفضل (أنطون باكلانوف)
الموت على خيانة موطنه الجديد

43
00:03:10,600 --> 00:03:13,560
- لا يمكن تجنيده؟
- أبداً

44
00:03:14,840 --> 00:03:19,360
- هل من داع للاستعجال؟
- لا أرى سبباً لذلك

45
00:03:19,520 --> 00:03:21,920
يمكننا أن نسلك الطريق
الأطول إلى العمل غداً

46
00:03:33,960 --> 00:03:37,600
- أين كنت؟
- احتاجت إلي (إميلي)

47
00:03:37,720 --> 00:03:41,680
تعرف شاباً في المرحلة الثانوية
وهو كابتن فريق كرة القدم

48
00:03:41,800 --> 00:03:44,720
ويعتقد أنه هبة من الله
لكنني أعتقد أنه يستخف بها

49
00:03:44,840 --> 00:03:46,720
حسناً، أردت أن أعرف مكانك وحسب

50
00:03:46,840 --> 00:03:48,720
أجل، اتصلي إذا أردت
أن تتأخري في المرة المقبلة

51
00:03:48,840 --> 00:03:52,400
حسناً، آسفة، يمكن للواجبات
المدرسية أن تنتظر

52
00:04:19,200 --> 00:04:21,880
ما قصة السيارة الجديدة؟

53
00:04:23,160 --> 00:04:26,400
- هل أخبرك (هنري)...؟ أنا أمزح
- لا يعتقد (هنري) ذلك

54
00:04:26,520 --> 00:04:29,240
صديق (ستان) عبارة عن منجم ذهب

55
00:04:29,360 --> 00:04:30,920
حصل لنا على مجموعة
مزورين جواسيس

56
00:04:31,040 --> 00:04:32,360
لا شك في أننا نستطيع
الحصول على سائقي شاحنات

57
00:04:32,800 --> 00:04:34,120
"وعلى عاملين في فنادق..."

58
00:04:34,240 --> 00:04:35,560
لسنا بحاجة إلى سيارة جديدة (فيليب)

59
00:04:35,680 --> 00:04:37,600
إنها أرخص من طائرة
هذا كل ما...

60
00:04:51,080 --> 00:04:53,040
يسرني أنكما بخير

61
00:04:53,200 --> 00:04:56,840
عندما سمعت بما حدث
لـ(إيمت) و(ليان)، خشيت أن...

62
00:05:00,040 --> 00:05:02,320
إنه وقت عصيب وعلينا أن نتحدث

63
00:05:35,120 --> 00:05:38,000
"كانت (موسكو)
ترسل لي إشارة كل ساعة"

64
00:05:38,120 --> 00:05:41,840
"لم أعرف ما يجب فعله
للمرة الأولى، حسب ما أذكر"

65
00:05:41,960 --> 00:05:45,000
- ما عساي أفعل؟ قُضي الأمر
- ما الذي يعرفه المركز؟

66
00:05:45,120 --> 00:05:49,520
القليل، إنهم يتحرون الأمر
لكنهم سيكونون حذرين

67
00:05:49,640 --> 00:05:51,800
أيعتقدون أن أحداً منا
نحن البقية كُشف أمره؟

68
00:05:51,920 --> 00:05:54,560
لا يعرفون، كل شيء ممكن

69
00:05:56,560 --> 00:05:59,240
لا تزالان على قيد الحياة
وهذه إشارة جيدة

70
00:06:00,680 --> 00:06:03,200
وضعوا أحداً لحماية ولدينا
ثم سحبوهم

71
00:06:03,320 --> 00:06:05,600
في الأمر خطورة ومنفعة
هم خائفون الآن

72
00:06:05,720 --> 00:06:07,200
"رأيت هذا يحصل من قبل"

73
00:06:07,320 --> 00:06:10,400
"لن يقوموا باللازم
لمعرفة ما حدث بالفعل"

74
00:06:10,520 --> 00:06:14,400
- ولا يمكنني تقبل ذلك
- ماذا تريدين منا؟

75
00:06:14,960 --> 00:06:19,960
أعرف أن الأمور كانت صعبة بيننا
وأعتذر عن جانبي من الأمر

76
00:06:20,080 --> 00:06:24,560
لكما أن تصدقاني أو لا
لكننا بحاجة إلى الشيء نفسه الآن

77
00:06:24,680 --> 00:06:26,360
وما هو؟

78
00:06:26,480 --> 00:06:30,960
عليكما أن تساعداني
لمعرفة قاتل (إيمت) و(ليان)

79
00:06:31,920 --> 00:06:35,760
نساعدك؟ شخصياً؟ بدون علم المركز؟

80
00:06:35,880 --> 00:06:40,720
أدين بذلك لـ(إيمت) و(ليان)
نحن ندين لهما بذلك

81
00:06:44,120 --> 00:06:46,600
لدي بعض الأفكار
عن هوية القاتل المحتملة

82
00:06:46,720 --> 00:06:49,400
على رأس القائمة، (آندرو لاريك)

83
00:06:49,520 --> 00:06:51,920
"القائد السابق للعمليات
الخاصة في (فيتنام)"

84
00:06:52,080 --> 00:06:56,800
"نعتقد أنه متورط حالياً في تطوير
وحدة عمليات خاصة في المغاوير"

85
00:06:56,920 --> 00:07:00,720
"هو يدرّس في كلية الحرب
البحرية في (أنابوليس)"

86
00:07:00,840 --> 00:07:04,200
كان (إيمت) و(ليان) يبتزانه فهو مثلي

87
00:07:04,320 --> 00:07:08,320
كان العميل الوحيد الذي يشغلانه
والذي قد يكون بارعاً كفاية لإيجادهما

88
00:07:08,560 --> 00:07:11,880
للوصول إلى (لاريك)
ستحتاجان إلى تنكر محكم

89
00:07:12,000 --> 00:07:15,280
الخطوة الأولى هي عبر
هذا الرجل، (براد مولين)

90
00:07:15,680 --> 00:07:19,840
"مجند بحري متمركز في (دام نك)
في (فرجينيا بيتش)"

91
00:07:21,440 --> 00:07:26,960
(إليزابيث)، آخر مرة رأيتك فيها كنت...
قد خرجت تواً من غرفة العمليات

92
00:07:27,080 --> 00:07:29,560
"عرفت أنك ستعيشين
لكن لم أكن واثقة من أنك ستعودين"

93
00:07:29,680 --> 00:07:32,520
- لقد عدت
- "يسرني ذلك"

94
00:07:33,240 --> 00:07:37,840
فكرت فيك كثيراً، أنا...

95
00:07:37,960 --> 00:07:42,160
لا يمكن تغيير ما حصل

96
00:07:42,920 --> 00:07:45,520
أنا مسرورة في مطلق الأحوال

97
00:07:48,120 --> 00:07:50,960
يوم الثناء، أول مرة لك؟

98
00:07:51,160 --> 00:07:53,680
وحدة العمل في (أركنساس)
حصلت على ميداليات

99
00:07:53,800 --> 00:07:55,680
- لم أحصل على خاصتي يوماً
- هذه الميدالية عبارة عن خطاب

100
00:07:55,800 --> 00:07:57,320
في علبة جميلة جداً

101
00:08:03,880 --> 00:08:06,720
تستحق الثناء على ردعك
لذلك السافل أيها العميل (بيمان)

102
00:08:06,840 --> 00:08:08,160
شكراً لك سيدي

103
00:08:08,280 --> 00:08:10,400
لكن للأسف، لسنا المتحكمين
بزمام الأمور كلها هنا

104
00:08:10,520 --> 00:08:15,160
الرجل من السفارة السوفياتية
الذي افتقر إلى الذوق لتسببه بموته

105
00:08:15,280 --> 00:08:17,200
تسبب لي أنا والمدير بتحقيق مشترك

106
00:08:17,320 --> 00:08:19,680
من قبل لجان الاستخبارات
في مجلسي الشيوخ والنواب

107
00:08:19,800 --> 00:08:21,120
تباً

108
00:08:21,320 --> 00:08:24,120
وإن لم نتمكن من ردعهم
يا (فرانك) فستكون التالي

109
00:08:24,280 --> 00:08:25,960
"مع فائق احترامي يا سيدي"

110
00:08:26,080 --> 00:08:28,720
لم يكن العميل (غاد)
مسؤولاً بأي شكل...

111
00:08:28,840 --> 00:08:30,840
أيها العميل (بيمان) لا يهمني
من كان ومن لم يكن مسؤولاً

112
00:08:30,960 --> 00:08:33,520
كان عميلاً سوفياتياً
يعمل على أرض أميركية

113
00:08:33,640 --> 00:08:36,240
وإشراكنا في ذلك كان عملية خطرة

114
00:08:37,080 --> 00:08:40,000
- هل نحن واضحون؟
- نعم سيدي

115
00:08:40,120 --> 00:08:44,000
- هلا تعذرنا قليلاً الآن؟
- بالتأكيد

116
00:09:03,960 --> 00:09:05,480
علينا أن نفعل ذلك

117
00:09:05,600 --> 00:09:08,440
- هل سنعيش أو نموت مع تلك المرأة؟
- أو نجلس وننتظر

118
00:09:08,560 --> 00:09:12,880
تريد أن تعرف ما حصل لـ(إيمت)
و(ليان) بقدرنا نحن، اتفقنا؟

119
00:09:14,160 --> 00:09:15,960
- (براد مولين)...
- لن يمثل مشكلة

120
00:09:16,080 --> 00:09:17,800
اسمعي، لمَ لا تدعينني
أتولى هذا الأمر؟

121
00:09:17,920 --> 00:09:20,760
(مولين) مولع بالكمبيوتر
ويهوى التصوير

122
00:09:20,880 --> 00:09:23,080
ويعشق الموسيقى الكلاسيكية
هناك ملايين الطرق للوصول إليه

123
00:09:23,200 --> 00:09:26,840
سأتولى الأمر، لكن شكراً لك

124
00:09:28,160 --> 00:09:30,080
تم تقييم (باكلانوف)

125
00:09:31,240 --> 00:09:33,920
لن نجنده

126
00:09:34,440 --> 00:09:37,680
(أركادي إيفانوفيتش)، قد يعتقد المركز
أن (باكلانوف) مجرد سمكة صغيرة

127
00:09:38,640 --> 00:09:44,320
لو لم يتصوروا أنه مفيد لنا لما
كانوا طلبوا إجراء تقييم له أساساً

128
00:09:44,440 --> 00:09:46,000
لكنهم يتراجعون عن الأمر

129
00:09:46,160 --> 00:09:50,320
يعتقدون أنه مجرد أستاذ
جامعي، لكن بحثه مهم...

130
00:09:50,440 --> 00:09:55,920
لتطوير اختزال الرادار المقطعي الأميركي

131
00:09:56,040 --> 00:09:58,520
أجل، أجل، إنها تقنية "سرية"

132
00:09:58,640 --> 00:10:01,480
لذا لا بد من أن تتفهم أسباب
معارضتي إلغاء العملية

133
00:10:01,600 --> 00:10:04,720
إنها أوامر المركز، كانت واضحة

134
00:10:05,760 --> 00:10:07,680
أود قراءتها

135
00:10:07,800 --> 00:10:10,640
وأود أن أعطيك إياها
يا (أوليغ إيغوريفيتش)

136
00:10:10,760 --> 00:10:14,520
لكنك لا تحمل تصريحاً
أمنياً عالياً كفاية لذلك

137
00:10:14,680 --> 00:10:16,360
ليس بيدي حيلة

138
00:10:37,560 --> 00:10:40,440
- أراك غداً
- عمت مساء

139
00:10:41,800 --> 00:10:43,520
سيدي

140
00:10:45,240 --> 00:10:48,920
- هل كل شيء على ما يرام؟
- كل شيء على أحسن ما يرام

141
00:10:49,040 --> 00:10:51,760
- تتم إهانتي
- إهانتك؟

142
00:10:51,880 --> 00:10:54,800
إنها عبارة بيروقراطية
ومعناها تنحيتي جانباً

143
00:10:54,920 --> 00:10:59,360
سيحضرون شخصاً ليكون رقيباً علي
(جيم هاليويل)، من مكتب (أتلانتا)

144
00:10:59,560 --> 00:11:04,560
سيدير شؤون كبير المحققين إلى أن...
أعتقد أن المدة غير واضحة

145
00:11:05,400 --> 00:11:07,960
ما كان يجب أن تتحمل
مسؤولية ما حصل

146
00:11:08,080 --> 00:11:11,800
لا تعجبني فكرة
إسقاطك معي يا (ستان)

147
00:11:11,920 --> 00:11:17,600
إضافة إلى ذلك... ولا أقصد الإهانة
يريدون النيل من الرأس الأكبر

148
00:11:18,440 --> 00:11:22,120
- "طابت ليلتك أيها العميل (بيمان)"
- طابت ليلتك سيدي

149
00:11:24,040 --> 00:11:27,160
"(فرجينيا بيتش) في (فرجينيا)"

150
00:11:54,440 --> 00:11:56,040
يا للروعة

151
00:11:57,600 --> 00:12:01,160
أجل، يا للروعة

152
00:12:01,400 --> 00:12:03,200
إنها... في الواقع، كرهتها

153
00:12:03,320 --> 00:12:04,920
لا أعرف شيئاً عن الموسيقى الكلاسيكية

154
00:12:05,040 --> 00:12:07,200
مؤكد اخترت...

155
00:12:07,320 --> 00:12:10,520
أقصد، لعلك تصورت أن موسيقى
(بيتهوفن) الجيدة هي...

156
00:12:10,640 --> 00:12:16,880
أجل، صحيح، تصورت أنها قد تكون
مهدئة أو ترفع المعنويات ولكن...

157
00:12:17,200 --> 00:12:20,720
- إنها قاتمة جداً
- أجل، إنها رباعيات

158
00:12:20,840 --> 00:12:25,160
- هل هذه جيدة؟
- هذه؟ إنها رائعة

159
00:12:25,320 --> 00:12:28,520
إنها... في الواقع
إنها تماماً ما كنت...

160
00:12:28,640 --> 00:12:30,680
هل ستستمع إليها الآن؟

161
00:12:30,840 --> 00:12:36,000
- أتريدين الاستماع إليها؟ خذيها
- لا، قصدت أن أستمع إليها معك

162
00:12:36,400 --> 00:12:40,480
- تقصدين معي في الحجرة؟
- ليس إن كنت لا تريد ذلك

163
00:12:40,600 --> 00:12:45,200
لا، بل أريد، أقصد بالطبع
إن كنت تريدين ذلك، سيكون رائعاً

164
00:12:46,600 --> 00:12:49,600
- الآن؟
- أجل

165
00:12:49,760 --> 00:12:53,680
حسناً، بالطبع

166
00:13:19,280 --> 00:13:21,560
لا بد من أن الأمر صعب

167
00:13:21,680 --> 00:13:25,080
عندما يحصل الأمر
تفعل المتوجب عليك

168
00:13:25,200 --> 00:13:27,200
هذا ما تدربنا عليه
إنه العمل الصائب

169
00:13:27,320 --> 00:13:34,040
ولكن... لاحقاً
عندما ينتهي الهرج والمرج...

170
00:13:34,560 --> 00:13:38,000
أنهيت حياة رجل

171
00:13:41,680 --> 00:13:46,640
- أسبق أن فعلت ذلك؟
- أجل

172
00:13:48,800 --> 00:13:52,720
ماذا يحصل معك؟ كيف العمل؟

173
00:13:53,160 --> 00:13:57,760
كان صديقك المزور
يفتح لنا بعض الأبواب

174
00:13:57,880 --> 00:14:01,320
جيد، يسرني سماع ذلك
أحب دوماً مساعدة صديق

175
00:14:01,440 --> 00:14:06,080
نقدّر لك ذلك، من الجيد
أن نتلقى مساعدة إضافية

176
00:14:06,200 --> 00:14:09,360
نفكر في إعادة ترتيب المكتب
أنا أريد ذلك على الأقل

177
00:14:10,240 --> 00:14:12,400
أنا أقيم علاقة غرامية

178
00:14:15,920 --> 00:14:19,000
لم أخبر أحداً، لذا لا يمكنك ذلك
ولا حتى (إليزابيث)

179
00:14:19,120 --> 00:14:23,600
- حسناً، هيا، بالطبع لا
- أنا هائم على وجهي...

180
00:14:24,600 --> 00:14:26,840
الأمر جنوني

181
00:14:31,680 --> 00:14:34,920
أفترض أنك لم تعمد يوماً...

182
00:14:37,360 --> 00:14:39,360
تفكر في الأمر كثيراً

183
00:14:39,480 --> 00:14:44,400
لكن طوال هذه السنوات
لم يسبق لي أبداً أن...

184
00:14:44,520 --> 00:14:50,760
(ستان)... كلنا بشر تعرف أنني
و(إليزابيث) عانينا بعض الصعوبات

185
00:14:50,880 --> 00:14:53,320
- تعرف ذلك
- "أجل، أعرف"

186
00:14:53,800 --> 00:14:59,600
- علاقتنا قوية الآن، أعتقد ذلك
- ربما لست قوياً فعلاً

187
00:14:59,720 --> 00:15:04,200
أجل، الزواج صعب

188
00:15:04,320 --> 00:15:08,520
"تحب زوجتك ثم يبدأ الهراء
اليومي بالتسلل إلى العلاقة"

189
00:15:08,640 --> 00:15:12,320
أجل، لكنه لا... فأنا و(ساندرا)...

190
00:15:13,000 --> 00:15:16,120
بالكاد نقضي أي وقت معاً

191
00:15:17,360 --> 00:15:22,360
هذه الوظيفة تلقي بثقلها علي
فأمور كثيرة أعجز عن مشاركتها إياها

192
00:15:22,480 --> 00:15:25,080
ما كنت لأرغب في جعلها
تتحمل ذلك في مطلق الأحوال

193
00:15:25,200 --> 00:15:26,760
"نحن نعيش حياتين منفصلتين"

194
00:15:28,560 --> 00:15:33,840
تصورت أن الانتقال إلى هنا
لتولي هذا المركز قد يساعد، لكن...

195
00:15:35,480 --> 00:15:40,040
- في الواقع، الأمور ساءت أكثر
- يؤسفني ذلك

196
00:15:40,160 --> 00:15:43,640
ثم، تعرفت إلى هذه المرأة في العمل

197
00:15:43,760 --> 00:15:51,320
وهي تتفهم عملي
وتراني بشكل مختلف

198
00:15:51,480 --> 00:15:53,560
صحيح

199
00:15:53,920 --> 00:15:57,120
أنت محظوظ لأنك وكيل
سفريات يا (فيليب)

200
00:15:57,440 --> 00:16:02,040
- "السعداء يسافرون في إجازات"
- أجل

201
00:16:03,080 --> 00:16:07,640
الأمر فقط... أنني حين
أكون مع هذه المرأة...

202
00:16:09,440 --> 00:16:12,200
شيء ما...

203
00:16:14,640 --> 00:16:19,920
- ماذا ستفعل إذاً؟
- لا أدري

204
00:16:22,840 --> 00:16:26,240
يستحيل أن نكون معاً

205
00:16:27,680 --> 00:16:29,440
لمَ لا؟

206
00:16:32,520 --> 00:16:34,800
إنها متزوجة

207
00:16:38,000 --> 00:16:40,160
لا مصير لعلاقتنا

208
00:17:07,120 --> 00:17:15,120
أهنئك على تصريحك الأمني الجديد

209
00:17:17,280 --> 00:17:19,680
شكراً لك، (أركادي إيفانوفيتش)

210
00:17:25,200 --> 00:17:26,600
هل كان هناك شيء آخر؟

211
00:17:26,720 --> 00:17:31,360
أود أن أقول وحسب يا (أركادي)
إن آخر ما كنت أنويه...

212
00:17:31,480 --> 00:17:35,080
هو التشكيك فيك أو في مكتبك

213
00:17:35,200 --> 00:17:38,880
إنها لميزة رائعة أن يكون للمرء
علاقات عائلية كالتي لديك

214
00:17:39,000 --> 00:17:41,120
ولا ألومك على استخدامها

215
00:17:41,240 --> 00:17:43,440
هذا تصرف غربي جداً

216
00:17:44,360 --> 00:17:47,680
يدهشني دوماً كيف
أن العديد من ضباطنا...

217
00:17:47,800 --> 00:17:50,600
يتبنون القيم الأميركية
إذا لم يكونوا حذرين

218
00:17:50,720 --> 00:17:52,040
(أركادي إيفانوفيتش)، أنا...

219
00:17:52,240 --> 00:17:54,320
عندما حضرت آخر حلقة تدريب في (ياسنيفو)

220
00:17:54,640 --> 00:17:58,560
حضر الرئيس (أندروبوف) نفسه
وذكرنا أنه بات يتيماً في سن الـ13

221
00:17:58,680 --> 00:18:05,360
فعمل كحمال وكعامل في مكتب البرقيات

222
00:18:05,480 --> 00:18:08,640
كانت بداياته متواضعة

223
00:18:09,400 --> 00:18:12,240
أعتقد شخصياً، أنه سيصبح
سكرتيراً عاماً للحزب يوماً ما

224
00:18:17,040 --> 00:18:20,040
(أركادي إيفانوفيتش)
فيما يخص (باكلانوف)...

225
00:18:20,960 --> 00:18:25,600
مع فائق احترامي، أعتقد
بدلاً من إلغاء العملية...

226
00:18:25,720 --> 00:18:28,400
علينا أن نفكر في إعادته بالقوة إلى الوطن

227
00:18:28,520 --> 00:18:29,880
بالطبع، علينا أن نفعل ذلك

228
00:18:30,000 --> 00:18:32,240
تلك العملية قيد التنفيذ بالفعل

229
00:18:34,640 --> 00:18:36,120
أجل، هذا كل ما نحتاج إليه هنا

230
00:18:36,520 --> 00:18:38,440
شيء يجعل التلفاز أكثر جاذبية للأولاد

231
00:18:38,560 --> 00:18:41,400
أجل ولكنه يجعلنا أكثر ذكاء
لهذا السبب اسمه "التلفاز الذكي"

232
00:18:41,520 --> 00:18:44,400
أخبرني أرجوك أننا لا نتناقش
مسألة ألعاب الفيديو مجدداً

233
00:18:44,520 --> 00:18:46,320
نحن نفعل ذلك بالفعل
لكن الأمر مفيد للعقل

234
00:18:46,440 --> 00:18:48,440
ونحن لا نجلس بدون تحريك
أي ساكن، نحن نفعل شيئاً

235
00:18:48,560 --> 00:18:50,800
اذهب ونادِ أختك فستتأخران

236
00:18:51,840 --> 00:18:54,120
"(بايج)!"

237
00:18:57,360 --> 00:18:59,760
أخبرني (ستان) أخيراً
عن علاقته الغرامية

238
00:19:00,400 --> 00:19:03,880
- كيف حصل ذلك؟
- نحن صديقان

239
00:19:09,520 --> 00:19:12,960
- سنختطف العالم
- حسناً

240
00:19:13,280 --> 00:19:15,200
أبلغت منتصف الطريق مع (براد)؟

241
00:19:16,920 --> 00:19:21,200
- هل أنت بخير؟
- بالطبع

242
00:19:22,720 --> 00:19:24,600
حسناً

243
00:19:29,600 --> 00:19:30,920
(أركادي إيفانوفيش)

244
00:19:31,200 --> 00:19:32,520
اجلسي لو سمحت

245
00:19:36,840 --> 00:19:41,360
استخدم (أوليغ إيغوريفيتش) معارفه
للحصول على تصريح أمني عالٍ

246
00:19:41,680 --> 00:19:44,240
واضطررت إلى إعطائه تقاريرك

247
00:19:46,400 --> 00:19:47,720
فهمت

248
00:19:50,160 --> 00:19:52,240
تقاريرك يا (نينا سيرغيفنا)

249
00:19:53,520 --> 00:19:55,640
وليس ملفاتك

250
00:19:56,200 --> 00:19:59,280
سيعرف بأمر عملية (بيمان)

251
00:19:59,400 --> 00:20:01,360
ولكن ليس بشأن خيانتك

252
00:20:01,560 --> 00:20:03,280
شكراً لك على تكتّمك

253
00:20:03,400 --> 00:20:07,400
لكن كلانا يعرف أن لدى (أوليغ
إيغوريفيش) المزيد من النفوذ ليستخدمه

254
00:20:08,080 --> 00:20:10,360
إذا كان فضولياً بشأني

255
00:20:11,280 --> 00:20:13,760
فسيكتشف كل ما يريد معرفته

256
00:20:58,760 --> 00:21:04,240
آمل أن تعجبك، فهذا
هو المكان الذي عادة ما...

257
00:21:06,120 --> 00:21:08,240
هل تفعل هذا كثيراً؟

258
00:21:08,720 --> 00:21:10,840
تعرفين...

259
00:21:11,280 --> 00:21:13,320
ليس كثيراً

260
00:21:25,440 --> 00:21:27,640
لم أفعل هذا يوماً

261
00:21:31,600 --> 00:21:33,520
لا بأس

262
00:21:35,000 --> 00:21:40,720
- في الواقع، أنا وحيد نوعاً ما
- وأنا أيضاً

263
00:21:41,720 --> 00:21:45,200
لست من النوع العسكري المعتاد
أعتقد أن الأمر واضح

264
00:21:46,400 --> 00:21:49,600
أردت رؤية العالم
لكن انتهى بي الأمر هنا

265
00:21:50,000 --> 00:21:51,920
بسبب البحرية

266
00:21:52,040 --> 00:21:55,440
تصورت أن هناك رجلين على الأقل
يمكنني الاتفاق معهما وليس الجميع

267
00:21:55,560 --> 00:21:58,160
وأن لا بد من وجود أحد ليس بدائياً

268
00:21:58,280 --> 00:22:00,960
الأمر لا يشبه الجيش، صحيح؟

269
00:22:01,800 --> 00:22:04,800
يسرني أنك لست بدائياً

270
00:22:05,560 --> 00:22:09,160
أنت لطيفة، هل تعرفين ذلك؟

271
00:22:09,440 --> 00:22:11,400
كيف يمكن أن تكوني
لطيفة إلى هذا الحد؟

272
00:22:12,600 --> 00:22:14,640
أنا مثلك

273
00:22:15,680 --> 00:22:18,400
لم أنفك أتصور أنني
سأقابل شخصاً ما هنا

274
00:22:18,520 --> 00:22:20,160
تعرف، إنها مدينة سلاح البحرية

275
00:22:20,280 --> 00:22:22,520
فتتصور أنه سيكون فيها
الكثير من الرجال الرائعين

276
00:22:22,640 --> 00:22:25,000
لكنني لم أجد أحد

277
00:22:26,000 --> 00:22:32,280
تعرف، إيجاد شخص
حساس وكريم ولطيف

278
00:22:35,040 --> 00:22:37,320
تعجبني يا (براد)

279
00:23:15,840 --> 00:23:18,880
- آسفة جداً
- ما الخطب؟

280
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
أنا...

281
00:23:23,640 --> 00:23:30,360
لا أعرف، أنت تعجبني فعلاً
لكنني أواجه فترة عصيبة

282
00:23:31,280 --> 00:23:35,680
- أتريدين جعة؟
- أنا أفسد الأمر بالفعل

283
00:23:36,080 --> 00:23:38,840
لا، لا بأس

284
00:23:40,400 --> 00:23:46,920
- أتمانع إن... تروّينا؟
- بالطبع لا

285
00:23:58,600 --> 00:24:02,760
أتقبل برؤيتي مجدداً، أو...؟

286
00:24:02,880 --> 00:24:05,920
- لست مضطراً إن لم تكن تريد ذلك
- لا، أريد رؤيتك

287
00:24:06,040 --> 00:24:08,880
آسفة جداً، أنا...

288
00:24:10,800 --> 00:24:13,040
سأتصل بك

289
00:24:14,480 --> 00:24:18,000
لا، سأفعل، سأتصل بك

290
00:25:21,560 --> 00:25:23,440
هذا أنا

291
00:25:23,560 --> 00:25:26,000
الخميس إذاً، اتفقنا؟

292
00:25:28,000 --> 00:25:31,680
اسمعي، لو كنت أعطيتني 10 ليال
لكنت تدبرت أمر 10 ليال

293
00:25:31,800 --> 00:25:33,920
"أجل"

294
00:25:34,160 --> 00:25:37,720
كما تريدين، سأتدبر الأمر

295
00:25:49,360 --> 00:25:53,480
لديه عشيقة، تعقب (جورج)
الرقم وتأكدت من الأمر

296
00:25:53,600 --> 00:25:55,920
إنها في منطقة سكنية
وفي شارع هادئ ومهجور ليلاً

297
00:25:56,040 --> 00:25:57,640
حسناً

298
00:25:58,520 --> 00:26:01,040
سأذهب للتحقق من (براد)
صباح الغد

299
00:26:01,160 --> 00:26:03,480
علي أن أقابل ذلك المزور
في الصباح الباكر

300
00:26:03,600 --> 00:26:06,960
لذا علي أن أخرج من منزل (مارثا)
مبكراً لأنني وعدتها "بصباح كسول"

301
00:26:07,080 --> 00:26:10,800
- "صباح كسول"؟
- أجل، أجل

302
00:26:10,920 --> 00:26:16,440
حسناً، سأقابل (كلوديا) لأجل الطرد
ثم سأعود إلى المنزل لإعداد عشاء مبكر

303
00:26:16,560 --> 00:26:18,560
- ثم نذهب
- حسناً، جيد

304
00:26:18,680 --> 00:26:22,840
- كيف هي الأمور مع (براد)؟
- جيدة، إنه فريسة سهلة

305
00:26:37,600 --> 00:26:40,640
- ألا تستطيعين طرق الباب؟
- طرقت بالفعل

306
00:26:40,760 --> 00:26:47,000
- وأنا لم أأذن لك بالدخول
- أنت محقة، أنا آسفة

307
00:26:48,360 --> 00:26:51,680
- ما هو ذاك؟
- ماذا؟

308
00:26:51,800 --> 00:26:54,360
أنت تخفين شيئاً ما

309
00:26:54,840 --> 00:26:57,240
إنه كتاب للمدرسة

310
00:27:00,720 --> 00:27:03,200
لمَ تخفينه إن كان للمدرسة؟

311
00:27:03,320 --> 00:27:06,200
إنه لأجل مادة عن الإنجيل

312
00:27:07,960 --> 00:27:12,880
أنت لا تأخذين مادة تتعلق بالإنجيل
لمَ تكذبين علي؟

313
00:27:14,760 --> 00:27:16,120
"كنيسة (ريد ستريت)"

314
00:27:16,240 --> 00:27:18,720
- ما هذا يا (بايج)؟
- أنا أقرأ الإنجيل

315
00:27:18,840 --> 00:27:20,840
وما هي "كنيسة (ريد ستريت)"؟

316
00:27:20,960 --> 00:27:23,760
"قابلت فتاة تدعى (كيلي) وهي
لطيفة جداً وهي تذهب إلى هناك"

317
00:27:23,880 --> 00:27:25,200
"إنها مجموعة شبابية"

318
00:27:25,320 --> 00:27:30,120
- عائلتها مفككة وهذا الأمر يسعدها
- لكن عائلتك ليست مفككة

319
00:27:30,240 --> 00:27:31,680
هل علينا أن نتحدث في هذا الأمر؟

320
00:27:31,800 --> 00:27:34,760
- (بايج)، هل ذهبت إلى هذه المجموعة؟
- ماذا هناك؟

321
00:27:34,880 --> 00:27:36,760
"تعتقد (بايج) أن عائلتها مفككة"

322
00:27:36,880 --> 00:27:39,280
وكانت تنضم إلى مجموعة شبابية
لم تخبرنا عنها...

323
00:27:39,400 --> 00:27:40,880
- تعتقدين أن عائلتك مفككة؟
- وهي لا تخبرنا أين تذهب...

324
00:27:41,000 --> 00:27:43,080
- انسيا أنني قلت أي شيء
- المشكلة ليست في ما قلته

325
00:27:43,200 --> 00:27:45,360
بل في كذبك علينا
وإخفائك أموراً عنا

326
00:27:45,480 --> 00:27:48,240
- مسموح أن تكون لي حياتي الخاصة
- ومسموح لنا أن نعرف بشأنها

327
00:27:48,360 --> 00:27:51,480
- تصورت أنه يحق لنا بالخصوصية
- لا علاقة لهذا الأمر بالخصوصية!

328
00:27:51,600 --> 00:27:54,720
لمَ لا نناقش هذا الأمر لاحقاً؟

329
00:27:59,600 --> 00:28:01,480
أغلقا الباب

330
00:28:13,320 --> 00:28:15,720
لا أقول إنني لم أتصور أنك ستتصلين

331
00:28:15,880 --> 00:28:20,760
- فأنا أعتقد أنك شخص صالح
- لم أتصل بك لهذا السبب

332
00:28:20,880 --> 00:28:22,920
أريد أن أعرفك أكثر

333
00:28:23,040 --> 00:28:24,880
شكراً لك

334
00:28:27,600 --> 00:28:30,360
- من أين أنت؟
- من (وايومينغ)

335
00:28:30,480 --> 00:28:32,840
من قرية صغيرة قرب (كاسبر)

336
00:28:32,960 --> 00:28:36,200
أعرف، لا أبدو كراعي بقر، صحيح؟

337
00:28:36,680 --> 00:28:39,520
- ماذا عنك؟
- أنا...

338
00:28:41,840 --> 00:28:44,320
أنا من الأرجاء كافة

339
00:28:45,040 --> 00:28:50,280
أنا ابنة رجل عسكري
في البحرية وأبي... توفي

340
00:28:50,400 --> 00:28:58,280
ثم انتقلنا أنا ووالدتي إلى هنا
لذا... بقيت هنا لأعمل كسكرتيرة

341
00:28:58,600 --> 00:29:01,160
إلى أن...

342
00:29:04,200 --> 00:29:06,680
إلى أن ماذا؟

343
00:29:07,480 --> 00:29:13,040
- لا أستطيع، أنا آسفة
- هيا، تستطيعين الوثوق بي

344
00:29:21,120 --> 00:29:27,200
تعرضت...

345
00:29:27,920 --> 00:29:30,080
لاعتداء

346
00:29:31,160 --> 00:29:33,600
ماذا تقصدين بذلك؟

347
00:29:36,040 --> 00:29:40,360
يا إلهي، تعرضت...

348
00:29:40,800 --> 00:29:44,680
يا إلهي! هل...؟

349
00:29:45,480 --> 00:29:47,760
هل حصل ذلك هنا في المدينة؟

350
00:29:49,600 --> 00:29:53,520
هل تعرف تلك الحانة حيث
يتقاطع شارعا (أتلانتيك) و(أوبرن)؟

351
00:29:53,680 --> 00:29:57,200
- حانة (كينيت)
- "كنت هناك ذات ليلة"

352
00:29:58,520 --> 00:30:03,080
وكنت أتسكع مع جنود مغاوير
كانوا رجالاً ضخاماً ووسيمين

353
00:30:03,200 --> 00:30:05,280
كانوا في إجازة

354
00:30:06,160 --> 00:30:08,240
"فقام واحد منهم..."

355
00:30:08,600 --> 00:30:12,000
باصطحابي إلى أحد النُزل
كالذي اصطحبتني أنت إليه

356
00:30:12,120 --> 00:30:15,000
- يا إلهي، آسف جداً
- لا، لا هذا ليس...

357
00:30:15,120 --> 00:30:17,360
أنا لم...

358
00:30:20,080 --> 00:30:23,120
بات يتصرف بلؤم و...

359
00:30:23,760 --> 00:30:26,360
طرحني أرضاً

360
00:30:26,480 --> 00:30:31,720
كنت ممددة على بطني
وهو كان يضرب رأسي بالأرض

361
00:30:32,200 --> 00:30:40,200
ثم صعد فوقي من الخلف
ومزق سروالي الداخلي و...

362
00:30:41,880 --> 00:30:45,680
أتذكر أنني قلت...

363
00:30:46,520 --> 00:30:50,560
- "لا! لا!"
- يا إلهي

364
00:30:52,560 --> 00:30:57,520
- هل قصدت الشرطة؟
- حاولت، لكن البحرية تحميه

365
00:30:58,760 --> 00:31:02,600
أخبروا الشرطة أنه لم يكن
في إجازة ذلك اليوم وأنه...

366
00:31:03,040 --> 00:31:08,040
تعرف، كان في مهمة سرية ما

367
00:31:08,560 --> 00:31:12,920
ولا أحد يستطيع التحقق
من ملفاته، دفنوها نوعاً ما

368
00:31:13,040 --> 00:31:14,920
الأوغاد

369
00:31:15,040 --> 00:31:18,280
لا أعرف لما أخبرتك بهذا
آسفة جداً، أنا...

370
00:31:20,440 --> 00:31:25,440
أنت... تبدو لطيفاً وحسب

371
00:31:26,440 --> 00:31:29,000
لست كالبقية

372
00:31:31,080 --> 00:31:33,120
آسف جداً

373
00:31:33,440 --> 00:31:35,320
ليتني...

374
00:31:36,440 --> 00:31:40,320
- ليتني أستطيع فعل شيء
- لا، لا يمكنك فعل شيء

375
00:31:40,840 --> 00:31:43,280
صدقني، جربت كل شيء

376
00:31:43,400 --> 00:31:45,760
لكن شكراً لك

377
00:31:45,880 --> 00:31:47,840
هل تعرفين اسمه؟

378
00:31:53,440 --> 00:31:55,560
(لاريك)

379
00:31:56,200 --> 00:32:01,040
(آندرو)، أعتقد أنه نقيب
أو ما شابه ذلك

380
00:32:03,240 --> 00:32:07,160
- أعرف مكان ملفاته
- حقاً؟

381
00:32:07,280 --> 00:32:09,600
لن يكون الأمر سهلاً
لكن بوسعي الوصول إليها

382
00:32:09,720 --> 00:32:11,800
يمكنك أن تعطيها لمحام
لتثبتي أنه كان معك

383
00:32:11,920 --> 00:32:15,240
لا، لما رغبت في أن تفعل ذلك
فماذا لو رآك أحد وأنت تأخذها؟

384
00:32:15,360 --> 00:32:16,880
لست مضطراً لأخذها

385
00:32:17,000 --> 00:32:19,160
أستطيع أن أنسخها

386
00:32:21,880 --> 00:32:25,840
ليس الكثير، نحن نمضي صباحاً
رومانسياً كسولاً وطويلاً

387
00:32:25,960 --> 00:32:27,480
أعرف ذلك

388
00:32:28,760 --> 00:32:31,520
عليكما أنت وأبي
من وقت لآخر أن...

389
00:32:31,640 --> 00:32:33,520
لا، حقاً، عليكما أن تفعلا

390
00:32:34,560 --> 00:32:36,640
"الرومانسية مهمة جداً"

391
00:32:36,760 --> 00:32:39,120
أيمكنني أن أعاود الاتصال
بك يا أمي؟ بعد دقيقتين

392
00:32:39,240 --> 00:32:41,560
حسناً، حسناً، إلى اللقاء

393
00:32:42,080 --> 00:32:45,560
لمَ ترتدي ملابس رسمية؟

394
00:32:45,840 --> 00:32:48,960
ماذا حصل لصباحنا الرومانسي الكسول؟

395
00:32:49,080 --> 00:32:51,120
- ظننت أننا حظينا به
- حظينا ببدايته وحسب

396
00:32:51,240 --> 00:32:54,800
أجل، ثم أجريت مكالمة هاتفية
مع أمك، كما هي عادتك

397
00:32:54,960 --> 00:32:56,280
مهلاً، تصورت أنك تحب أمي

398
00:32:56,400 --> 00:32:59,080
(مارثا)، نحن نمضي أساساً
القليل من الوقت معاً

399
00:32:59,200 --> 00:33:03,280
وكلما تسنى لنا الحصول على وقت
إضافي تكلمين أمك عبر الهاتف

400
00:33:03,400 --> 00:33:06,160
- هي اتصلت بي
- اطلبي إليها معاودة الاتصال!

401
00:33:06,280 --> 00:33:08,760
لمَ علي أن أجلس وأضيع الوقت
بينما تكلمين أمك؟

402
00:33:08,880 --> 00:33:12,840
تضيع الوقت؟ أهكذا تصف استلقاءنا
هنا متعانقين ودافئين؟

403
00:33:12,960 --> 00:33:16,480
ليس هناك ما أفعله بينما
أنت تكلمين أمك عبر الهاتف

404
00:33:16,600 --> 00:33:19,440
- هذا ليس منزلي
- بل هو منزلك بالفعل

405
00:33:19,560 --> 00:33:22,040
أنا كالدخيل وأنا محظوظ
لأن لدي نصف درج للجوارب

406
00:33:22,160 --> 00:33:23,840
أتريد درجاً للجوارب؟
يمكنني أن أعطيك واحداً

407
00:33:23,960 --> 00:33:27,440
لا، لا، هيا، عاودي الاتصال بها
لا تدعيني أقاطعكما

408
00:33:27,560 --> 00:33:29,680
(كلارك)!

409
00:33:33,800 --> 00:33:36,320
- (كلارك)، أنا آسفة
- لا أستطيع سماعك فالمياه جارية!

410
00:33:36,440 --> 00:33:40,320
قلت إنني آسفة، لن أكرر ذلك

411
00:33:40,600 --> 00:33:42,160
لن أتصل بها عندما
تكون هنا، أعدك بذلك

412
00:33:42,280 --> 00:33:47,880
- هل غسلت شعرك في المجلى؟
- أعتقد ذلك، أفعل ذلك دوماً

413
00:33:48,000 --> 00:33:50,160
أيمكنك ألا تفعلي ذلك مستقبلاً؟

414
00:33:50,280 --> 00:33:52,640
إما هذا أو هلا
تنظفين هذا الشعر كله؟

415
00:33:52,760 --> 00:33:54,400
إنه شعري، عليك أن تحبني كفاية لـ...

416
00:33:54,520 --> 00:33:57,600
أنت عليك أن تحبيني كفاية
لتغيير أمر إذا رغبت في تغييره!

417
00:33:57,720 --> 00:34:00,000
يا إلهي، ماذا أصابك؟

418
00:34:00,160 --> 00:34:04,120
آسف، أريد أن تتغير
بعض الأمور هنا وحسب

419
00:34:04,240 --> 00:34:05,560
لا اُسأل أبداً عما أريد

420
00:34:06,000 --> 00:34:07,440
كيف أسألك عن أي شيء
إن كنت أعجز عن إيجادك؟

421
00:34:07,560 --> 00:34:09,840
تباً اسأليني عندما أكون هنا!

422
00:34:09,960 --> 00:34:12,960
كلميني أنا بدلاً من التحدث
مع أمك عبر الهاتف!

423
00:34:13,400 --> 00:34:15,480
أتعرف ما أعتقده؟
أعتقد أنك تريد الرحيل وحسب

424
00:34:15,600 --> 00:34:16,920
"كما تفعل دوماً"

425
00:34:17,040 --> 00:34:18,640
أعتقد أنك حصلت على ما
أردته صباح اليوم والآن...

426
00:34:18,760 --> 00:34:21,280
لا تتظاهري بأنك لم ترغبي في ذلك بقدري

427
00:34:21,400 --> 00:34:23,000
لا، تعرف ما أردته يا (كلارك)!

428
00:34:23,120 --> 00:34:26,760
أردت صباحاً طويلاً وكسولاً
ورومانسياً كذاك الذي وعدتني به

429
00:34:26,880 --> 00:34:28,800
لكن احزر أمراً، لا أظن
أنني أريد ذلك بعد اليوم

430
00:34:28,920 --> 00:34:30,840
- عزيزتي...
- لا تنادني هكذا!

431
00:34:30,960 --> 00:34:32,800
ارحل وحسب، ارحل

432
00:34:32,920 --> 00:34:35,240
"اذهب إلى العمل
في التاسعة تماماً، كالمعتاد"

433
00:34:35,360 --> 00:34:39,920
كآلة تسجيل الوقت
وليس كآلة إدارية وحسب

434
00:34:41,320 --> 00:34:43,240
سأغادر

435
00:34:43,360 --> 00:34:45,520
اذهب إذاً

436
00:34:52,760 --> 00:34:54,440
أرسلت إشارة تفيد بأنني
لم أحصل على الملفات بعد

437
00:34:54,560 --> 00:34:55,880
ما الذي نفعله هنا؟

438
00:34:56,200 --> 00:34:58,360
أعرف أنك لا تودين سماع
هذا مني يا (إليزابيث)

439
00:34:58,480 --> 00:35:02,240
لكن يتطلب الأمر 3 دقائق في السيارة
لأعرف أنك عدت بسرعة

440
00:35:02,520 --> 00:35:05,360
يمكنك التعامل
مع (براد ميلون) بسهولة تامة

441
00:35:05,760 --> 00:35:08,520
لكن (آندرو لاريك) يتربص بك

442
00:35:08,640 --> 00:35:10,840
- وإذا لم تكوني مستعدة له...
- سأكون مستعدة

443
00:35:10,960 --> 00:35:12,880
بالتأكيد ستشعرين بأنك مستعدة

444
00:35:13,000 --> 00:35:16,360
لكن صدقيني، أنا أرى ما لا تعينه

445
00:35:16,960 --> 00:35:20,160
أنت خائفة، خائفة جداً

446
00:35:20,280 --> 00:35:21,960
عدت، لكنك لم تعودي بالكامل

447
00:35:22,080 --> 00:35:23,920
أعتقد حقاً أنك تظنين
أنك تساعدين (كلوديا)

448
00:35:24,040 --> 00:35:27,880
لكن الأمر يتطلب 3 دقائق في السيارة
لمعرفة أن أمراً آخر يحدث معك أيضاً

449
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
وأريد معرفة ماهيته

450
00:35:34,960 --> 00:35:38,680
لا أريد أن أخسر أحداً آخر

451
00:35:57,440 --> 00:36:00,760
هذا عظيم جداً من قبلك
لا أصدق ذلك

452
00:36:00,880 --> 00:36:04,480
- هل من خطب ما؟
- لا أحمل الملفات

453
00:36:05,520 --> 00:36:07,200
لا أفهم...

454
00:36:07,320 --> 00:36:12,760
كلما ذهبت لأجلبها كان هناك رجال
يحدقون بي باستمرار، فتجابنت

455
00:36:14,960 --> 00:36:20,360
- هل أنت غاضبة مني؟ أنا آسف
- لا، لا بأس

456
00:36:20,480 --> 00:36:23,560
تأملت الكثير على أية حال

457
00:36:23,680 --> 00:36:28,680
لا بد من أنني شاهدت الكثير من الأفلام
تقابل المرأة رجلاً فتعتقد...

458
00:36:29,160 --> 00:36:35,920
أنها وجدت بطلها، كان تفكيراً
غبياً، من يفكر بهذه الطريقة؟

459
00:36:36,040 --> 00:36:37,880
انطوى على الكثير من المخاطرة وحسب

460
00:36:38,000 --> 00:36:39,800
استمررت أفكر في أن الأمر جنوني
وسيطلقون النار علي

461
00:36:39,920 --> 00:36:42,080
وسألت نفسي "لمَ أفعل هذا؟"

462
00:36:42,200 --> 00:36:45,160
آسف لكن الأمر يوترني كثيراً

463
00:36:50,320 --> 00:36:52,960
أستطيع مساعدتك في ذلك

464
00:37:02,680 --> 00:37:04,760
لست مضطرة لـ...

465
00:37:10,120 --> 00:37:13,720
هذا أفضل، صحيح؟
هذا أفضل؟

466
00:37:13,840 --> 00:37:17,640
- يا إلهي
- هذا أفضل

467
00:37:35,720 --> 00:37:37,920
(نينا سيرغيفنا)، كنت أقرأ تقاريرك

468
00:37:38,040 --> 00:37:39,480
بشأن مهمتك مع عميل الـ(أف بي آي)

469
00:37:39,600 --> 00:37:41,720
أنا متأكدة من أنك استمتعت بالأمر

470
00:37:41,920 --> 00:37:43,800
أنا معجب بما تفعلينه

471
00:37:43,920 --> 00:37:45,240
أتكلم بصدق

472
00:37:45,360 --> 00:37:46,680
لا بد من أن عملك مجهد جداً

473
00:37:47,000 --> 00:37:50,960
تدربنا على استغلال
كل ما لدينا لإتمام مهمتنا

474
00:37:51,360 --> 00:37:54,280
أنا أيضاً أفعل ذلك، صدقي أو لا...

475
00:37:54,400 --> 00:37:56,800
أرجوك (أوليغ)، لدي عمل أقوم به

476
00:37:56,960 --> 00:38:01,920
أعرف مدى صعوبة الأمر
هذا كل ما أقوله

477
00:38:02,040 --> 00:38:03,680
أنا متعاطف معك

478
00:38:03,800 --> 00:38:06,200
هل يبدو لك أنني أحتاج إلى التعاطف؟

479
00:38:06,320 --> 00:38:09,000
أقول وحسب إن عملنا مبني على الخداع

480
00:38:09,120 --> 00:38:13,120
وربما من السهل أن نخدع
بالنظرة والابتسامة وبما نقوله

481
00:38:13,240 --> 00:38:15,840
لكن الجسم... تلك الأعضاء
التي يمكن أن تحب

482
00:38:17,520 --> 00:38:21,360
تريد أن تقول الحقيقة
وحين ندربها على الكذب...

483
00:38:22,560 --> 00:38:24,000
يكون الأمر صعباً على الروح

484
00:38:24,120 --> 00:38:27,640
روحي بخير يا (أوليغ إيغوريفيش)

485
00:38:27,760 --> 00:38:29,520
ماذا عن روحك؟

486
00:38:33,680 --> 00:38:35,800
- تفضل
- شكراً

487
00:38:36,960 --> 00:38:39,080
حسناً، إذاً...

488
00:38:49,640 --> 00:38:51,480
آمين

489
00:38:54,680 --> 00:38:56,880
مرر لي الدجاج لو سمحت

490
00:39:42,080 --> 00:39:45,080
"(كلارك) هل أنت موجود؟ أجب"

491
00:39:47,160 --> 00:39:50,800
أنا زوجتك، أين أنت؟

492
00:39:51,880 --> 00:39:54,160
أعرف أنك لا تستطيع أن تخبرني...

493
00:39:54,280 --> 00:39:56,280
أبداً

494
00:39:56,880 --> 00:40:01,240
علينا أن نتحدث يا (كلارك)
اتصل بي

495
00:40:20,280 --> 00:40:23,120
كانت تصلّي يا (فيليب)، تصلّي

496
00:40:23,240 --> 00:40:24,760
إذا كانت تود أن تتلو
صلاة المائدة وحسب

497
00:40:24,880 --> 00:40:28,320
- إن كان هذا كل ما في الأمر...
- ليس كذلك، فهذا ما يحدث

498
00:40:28,440 --> 00:40:32,320
يستميلونهم وهم صغار ويغسلون
أدمغتهم بأمور تتعلق بالصداقة والأغاني

499
00:40:32,440 --> 00:40:34,040
والصبية الظرفاء الذين يرتلون
بصوت لطيف عن المسيح

500
00:40:34,160 --> 00:40:35,680
إذاً؟ لعلها معجبة بشاب ما

501
00:40:35,800 --> 00:40:37,920
هل رأيت أية مؤشرات
تدل على هذا في غيابي؟

502
00:40:38,040 --> 00:40:39,440
لا

503
00:40:39,560 --> 00:40:42,200
- "لم نكن نوليها الاهتمام الكافي"
- على العكس تماماً

504
00:40:42,320 --> 00:40:43,720
لكن حصلت أمور كثيرة

505
00:40:43,840 --> 00:40:46,280
لو كنا منتبهين لما كنا
حدث أي من هذا والكذب؟

506
00:40:46,400 --> 00:40:48,360
أجل، هذا ليس من شيمها

507
00:40:48,480 --> 00:40:50,960
نحن نحميهم من الأمور
الخطيرة في الخارج

508
00:40:51,080 --> 00:40:52,800
من مخاطر الحياة والموت الكبيرة

509
00:40:52,920 --> 00:40:54,600
ثم يجد شيء ما طريقه
إلى داخل منزلك

510
00:40:54,720 --> 00:40:56,160
اسمعي، نحن لا نعرف شيئاً بعد

511
00:40:56,280 --> 00:40:58,320
الأولاد يمرون في مراحل
مختلفة، فلنراقبها

512
00:40:58,440 --> 00:41:01,560
لا، فهكذا حصل الأمر
تخلينا عن حرصنا

513
00:41:02,120 --> 00:41:06,160
(فيليب)، أنا وأنت نعرف من نكون

514
00:41:06,280 --> 00:41:09,480
لدينا قيم لكن ماذا
يعرف هذان الولدان؟

515
00:41:09,640 --> 00:41:11,360
- نحن نخذلهما
- نحن لا نخذلهما

516
00:41:11,480 --> 00:41:15,920
نحن نفشل في مساعدتهما على مقاومة
الإلهاءات والنمط الاستهلاكي

517
00:41:16,040 --> 00:41:19,440
انظر إلى هذه البلاد، الكنيسة
والكنيس هذا ما يبقيها متماسكة

518
00:41:19,560 --> 00:41:23,280
- الدين هو أفيون الشعوب
- فلنأكل في وقت متأخر غداً

519
00:41:23,440 --> 00:41:25,600
- ماذا؟
- تناولنا العشاء مبكرين الليلة

520
00:41:25,720 --> 00:41:27,560
لن ترغبي في تلاوة صلاة المائدة
وأنت تتضورين جوعاً

521
00:41:27,680 --> 00:41:30,520
هلا تتوقف عن التكلم بشكل عقلاني؟
علينا أن نفعل شيئاً حيال (بايج)

522
00:41:30,640 --> 00:41:32,280
- يجب أن ينتظر الأمر
- لا يمكنه الانتظار

523
00:41:32,400 --> 00:41:34,400
أقدم لك (أنطون)

524
00:41:45,240 --> 00:41:49,400
"اترك اسمك ورسالة قصيرة
ورقم هاتفك وسأعاود الاتصال بك"

525
00:41:49,760 --> 00:41:53,920
(كلارك)، هذه أنا، لهذا السبب
يجب أن أكون قادرة على الوصول إليك

526
00:41:54,040 --> 00:41:56,880
أنا أملأ استمارة وثمة سطر هنا

527
00:41:57,000 --> 00:41:59,960
ويريدون فيه معرفة
وضعي الاجتماعي واسم زوجي

528
00:42:00,080 --> 00:42:02,640
أحبك يا (كلارك)
لكن لن أقسم زوراً لأجلك

529
00:42:02,760 --> 00:42:05,440
ولا بد من أن أسلمها غداً، لذا...

530
00:42:05,560 --> 00:42:09,440
إذا لم تتصل بي
فلن تترك لي أي خيار

531
00:42:09,560 --> 00:42:13,520
سأدون اسمك يا (كلارك)
أنت زوجي وهذه هي الحقيقة

532
00:42:13,640 --> 00:42:15,800
اتصل بي!

533
00:42:21,400 --> 00:42:23,520
"الوقت متأخر علي
أن أعود إلى المنزل"

534
00:42:23,640 --> 00:42:26,080
- شكراً لك
- أعلم

535
00:42:27,440 --> 00:42:29,080
ليلة سعيدة

536
00:42:30,400 --> 00:42:33,040
- ليلة سعيدة، اتصل بي
- نامي جيداً

