﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,160
في الحلقة السابقة...

2
00:00:02,280 --> 00:00:04,560
- ما هذا؟
- يحقّ لي بحياتي الخاصة

3
00:00:04,680 --> 00:00:06,080
ويحقّ لنا المعرفة بشأنها

4
00:00:06,200 --> 00:00:10,840
سأطلعك على سرّ صغير
عن أخيك الكبير، إنّه جامح!

5
00:00:11,320 --> 00:00:12,440
- حقاً؟
- نعم

6
00:00:12,560 --> 00:00:15,560
- ما علاقتك به؟
- يعمل لدى عضو في الكونغرس

7
00:00:16,360 --> 00:00:19,280
في لجنة الاستخبارات
المشرفة على (أمريكا الوسطى)

8
00:00:19,400 --> 00:00:22,520
- مَن يظنّك؟
- خرّيجة علوم سياسيّة

9
00:00:22,640 --> 00:00:26,960
- هل تعرفين ما تجرّعته؟
- تعاطينا الـ(كوكايين) وعاقرت حبوباً

10
00:00:27,240 --> 00:00:30,040
- أنا (كايت)، بديلة (كلوديا)
- هل هذه مهمّتك الأولى؟

11
00:00:30,160 --> 00:00:33,520
كانت (كلوديا) العاملة الأكثر خبرة
في المديريّة (أس) ووجدتها دون المستوى

12
00:00:33,640 --> 00:00:36,600
يبغي المركز سعادتك
وكذلك بالنسبة إليّ

13
00:00:36,720 --> 00:00:39,920
"حين قرأت الملف حول عمليّتك
مع عميل مكتب المباحث الفدراليّة..."

14
00:00:40,040 --> 00:00:42,040
"ذكر في الملف أنّه يعتقد أنّه جنّدك
لكنّه لا يأتي على ذكر السبب والطريقة"

15
00:00:43,880 --> 00:00:46,560
"ما الحقيقة هنا؟"

16
00:00:46,720 --> 00:00:50,520
ماذا يمكنك أن تعطيني
مقابل سلامة (نينا)؟

17
00:00:50,720 --> 00:00:51,840
(إيميت)!

18
00:00:51,960 --> 00:00:54,720
يجب أن تساعدني على إيجاد
قاتل (إيميت) و(ليان)

19
00:00:54,840 --> 00:00:58,600
(آندرو لاريك)! كان (إيميت) و(ليان)
يبتزّانه لأنّه شاذ

20
00:00:58,960 --> 00:01:01,360
تحتاجان إلى تغطية شاملة
للوصول إلى (إريك)

21
00:01:01,640 --> 00:01:06,080
يعمل حالياً على تشكيل وحدة خاصة
ضمن فرقة مغاوير البحريّة

22
00:01:06,280 --> 00:01:08,240
أعرف أنّك تحاولين المساعدة يا (كلوديا)

23
00:01:08,400 --> 00:01:11,920
لكن لا تستغرق معرفة معاناتك المشاكل أيضاً
أكثر من ثلاث دقائق في السيّارة

24
00:01:12,080 --> 00:01:13,520
وأريد معرفة طبيعة مشكلتك

25
00:01:13,800 --> 00:01:15,960
لا أريد خسارة عميل آخر

26
00:01:25,760 --> 00:01:27,880
سنقابله في حديقة مبنى تجاري
في (ريستون)

27
00:01:28,880 --> 00:01:31,040
سيقابلك (لاريك) بنفسه؟
ألم تعرض عليه إقلاله؟

28
00:01:31,320 --> 00:01:33,760
تواصلنا معه كوننا
من أمن الاستخبارات الأمريكيّة

29
00:01:34,040 --> 00:01:35,840
وطلبنا إليه مقابلتنا في موقع محايد

30
00:01:36,880 --> 00:01:38,240
ماذا؟

31
00:01:39,120 --> 00:01:42,000
إن قتل (إيميت) و(ليان)
فسيتوقّع انتقامنا منه

32
00:01:42,160 --> 00:01:45,760
سنعزله في غرفة
وسنكون كلانا ضدّه

33
00:01:46,640 --> 00:01:49,280
إن اكتشفتما أنّه القاتل
فهل ستهتمان بأمره مباشرة؟

34
00:01:50,920 --> 00:01:53,160
- نعم!
- أيّ منكما سيفعل ذلك؟

35
00:01:54,120 --> 00:01:55,960
تطلبين تفاصيل كثيرة

36
00:01:56,160 --> 00:01:58,160
لم نتعامل مع شخص كهذا سابقاً

37
00:01:58,280 --> 00:02:00,280
سيكون أكثر حذراً معي لذا...

38
00:02:04,240 --> 00:02:05,600
هل أنت بخير يا (كلوديا)؟

39
00:02:07,920 --> 00:02:09,080
بالتأكيد!

40
00:02:11,400 --> 00:02:14,880
كيف هي عاملتكما الجديدة؟
هل تخرّجت من الثانويّة بعد؟

41
00:02:15,160 --> 00:02:16,800
ما زالت جديدة، سنرى بشأنها!

42
00:02:18,360 --> 00:02:20,600
سأنظّم عمليّة مراقبة مضادة
وأنتظر إشارتكما

43
00:02:21,160 --> 00:02:22,200
ممتاز!

44
00:02:46,600 --> 00:02:47,880
أين هي (نينا)؟

45
00:02:48,160 --> 00:02:50,160
أعرف أنّها تخلّفت عن بعض اجتماعاتكما

46
00:02:50,720 --> 00:02:53,120
ذلك لأنّني أبقيها منشغلة
في (ريزيدانتورا)

47
00:02:57,480 --> 00:03:00,400
- من الواضح أنّك تحبّها
- ماذا تريد؟

48
00:03:01,320 --> 00:03:04,560
ملفات مكتب المباحث الفدراليّة
التي تتعلّق بي

49
00:03:05,520 --> 00:03:09,680
أريد أن أعرف مَن يتبعني؟
وإلى أين؟ ومتى؟

50
00:03:10,200 --> 00:03:14,880
أعرف أنّني أطلب الكثير
لكن علينا التأقلم مع واقع جديد

51
00:03:16,640 --> 00:03:19,360
- هل أنت بمفردك هنا؟
- لا أنوب سوى عن نفسي

52
00:03:20,360 --> 00:03:22,680
لدي حاجاتي وأعاني مشاكلي الخاصة

53
00:03:23,240 --> 00:03:26,960
صدّقني يمكن أن يكون الأمر ناجحاً لكلينا

54
00:03:28,160 --> 00:03:29,880
أحترم أنّك مواطن صالح لبلدك

55
00:03:30,920 --> 00:03:33,840
تحبّ وظيفتك وعائلتك وبلدك

56
00:03:34,360 --> 00:03:35,360
وأنا أيضاً!

57
00:03:36,160 --> 00:03:37,960
لن يقف ذلك عائقاً
في وجه ما أحتاج إليه

58
00:03:39,440 --> 00:03:40,960
لكنّه كذلك بالنسبة إليّ

59
00:03:43,360 --> 00:03:46,720
أريد سجلات التجسّس عليّ
أمامك ثلاثة أيام

60
00:03:53,000 --> 00:03:54,760
إن حصل لي أيّ مكروه

61
00:03:55,080 --> 00:03:58,840
بالتأكيد سيعرف الجميع
ما أعرفه بشأن (نينا)

62
00:03:59,640 --> 00:04:02,840
إن متّ... فسيكون الموت مصيرها هي أيضاً

63
00:04:49,640 --> 00:04:50,880
تفضل بالجلوس أيّها الكابتن (لاريك)

64
00:04:52,880 --> 00:04:54,960
لم أزر هذه المنشأة الخاصة بكم سابقاً

65
00:04:55,120 --> 00:04:57,400
ونحن أيضاً
إذ استأجرناها لهذا الاجتماع فحسب

66
00:04:58,120 --> 00:04:59,280
هل لي ببطاقات التعريف بكما؟

67
00:05:04,720 --> 00:05:05,960
مسيرتك المهنيّة مثيرة للاهتمام
أيّها الكابتن

68
00:05:08,360 --> 00:05:11,920
- تعرفون كلّ شيء، أليس كذلك؟
- تقريباً، ليس كلّ شيء

69
00:05:12,480 --> 00:05:16,760
أكثر ما أثار إعجابي هو دراسة الجدوى
التي أجريتها في يناير من عام 1981

70
00:05:16,880 --> 00:05:19,080
- خطط وكالتنا في اغتيال...
- ما سبب هذا الاجتماع؟

71
00:05:20,440 --> 00:05:23,320
دعيت إلى اجتماع مع أمن الاستخبارات
الأمريكية أيّها الكابتن (كلارك)

72
00:05:23,440 --> 00:05:27,120
نحمل أمامك ملفّك العسكري كاملاً
لذا فأنت تعرف سبب وجودك هنا

73
00:05:27,280 --> 00:05:30,480
(الفيتنام) وأرجاء (أمريكا) اللاتينيّة
أنت بطل أمريكي

74
00:05:30,600 --> 00:05:32,960
حتّى عام 1978 في (بوينس أيريس)

75
00:05:33,720 --> 00:05:35,400
حين جنّدتك استخبارات (كاي جي بي)

76
00:05:35,520 --> 00:05:37,640
عملت معهم خلال السنوات الثلاثة
والنصف الأخيرة

77
00:05:37,760 --> 00:05:41,240
تضمّن التقرير الأول الذي قدّمته
رموز تواصل لأنظمة قوارب عدّة

78
00:05:41,400 --> 00:05:45,240
تابعت تقارير استطلاعيّة
من عمليّاتك في (أمريكا الوسطى)

79
00:05:45,400 --> 00:05:47,240
إضافة إلى بروتوكولات أمنيّة
في قواعد بحريّة

80
00:05:47,360 --> 00:05:50,520
بما فيها (ليتل كريك) و(غروتون)
و(باتاكسون ريفير)

81
00:05:50,640 --> 00:05:54,080
خنت بلدك وخدمتك وزملاءك
في المغاوير ولماذا؟

82
00:05:54,200 --> 00:05:57,000
جمعنا المعلومات كلّها
أوقات الاجتماعات ومواقع الاستلام

83
00:05:57,200 --> 00:05:58,920
وخطط التواصل الكاملة مع الوسطاء

84
00:05:59,040 --> 00:06:03,120
- كم دفعوا لك لخيانة بلدك؟
- وشى بي شخص من (كاي جي بي)

85
00:06:03,240 --> 00:06:05,480
إن حكمتم عليّ فستضطرون للإفشاء بهم
ولن تفعلوا ذلك أبداً

86
00:06:05,600 --> 00:06:08,280
- لذا سأفلت بفعلتي
- اجلس أيّها الكابتن!

87
00:06:10,760 --> 00:06:12,520
لماذا لا نعود في التسلسل الزمني؟

88
00:06:13,360 --> 00:06:17,280
أخبرنا عما حصل اليوم
الذي قتلت فيه وسطاءك في (كاي جي بي)

89
00:06:25,520 --> 00:06:27,240
كيف سيكون شعوركما إن كنت قاتله الفعلي؟

90
00:06:29,600 --> 00:06:32,560
سنتفهّم الأمر
إذ كانوا عملاء في (كاي جي بي)

91
00:06:36,080 --> 00:06:40,000
لكنّني أشعر بالفضول لمعرفة ما حصل
بعد ثلاث سنوات ونصف من المعرفة

92
00:06:41,680 --> 00:06:43,160
لماذا تعتقدان أنّني قتلتهما؟
هل كنتما تراقبانهما؟

93
00:06:43,400 --> 00:06:44,520
ما رأيك؟

94
00:06:45,840 --> 00:06:47,000
أعتقد أنّكما تحاولان الإيقاع بي

95
00:06:48,480 --> 00:06:49,480
لم أقتلهما

96
00:06:51,280 --> 00:06:52,520
بالرغم من أنّني أردت فعل ذلك!

97
00:06:53,200 --> 00:06:55,320
- اقتربت من فعل ذلك حتّى
- كم اقتربت؟

98
00:06:58,120 --> 00:07:01,440
عرفت البلدة التي يعيشان فيها
ونوع السيارة التي يقودانها وزواجهما

99
00:07:01,560 --> 00:07:05,680
كنت على بُعد اجتماعين إلى ثلاثة
لمعرفة عنوانهما الخاص

100
00:07:07,240 --> 00:07:09,200
لكنّ أحداً تمكّن من هذين السافلين قبلي

101
00:07:11,280 --> 00:07:12,920
يا له من بلاء على شخصين طيبين!

102
00:07:15,560 --> 00:07:18,760
- متى تواصلت معهما المرة الأخيرة؟
- منذ أكثر من شهر

103
00:07:20,200 --> 00:07:23,280
كنت على متن (مارشل إيغل)
حين تعرّضا للقتل، تأكّد مع جماعتك من الأمر

104
00:07:23,920 --> 00:07:28,040
سيسير السوفيات بالوضع إلى النواحي كافة
في السنوات العشرين المقبلة

105
00:07:28,160 --> 00:07:30,360
الآن وقد انتخبنا رئيساً قادراً
على التعامل معهم

106
00:07:32,480 --> 00:07:35,680
مهما كانت الأضرار التي تسببت بها
فأنا أعوّضها في (نيكاراغوا)

107
00:07:36,280 --> 00:07:40,040
إن لم تمض ما تبقى من حياتك في السجن
فلديك خيار آخر لك

108
00:07:40,160 --> 00:07:42,600
ولهذا السبب طلبت الاستخبارات مقابلتي
وليس مكتب المباحث الفدراليّة

109
00:07:42,760 --> 00:07:46,280
- ستعود الـ(كاي جي بي) للنيل منك
- حافظ على خططك الحاليّة

110
00:07:46,520 --> 00:07:47,600
وهل تريدانني أن أقدّم تقريراً لكما؟

111
00:07:48,240 --> 00:07:49,240
نعم!

112
00:08:01,360 --> 00:08:02,360
ألا تعتقدين أنّه قتلهما؟

113
00:08:02,640 --> 00:08:03,760
لم يلحق بكما أحد

114
00:08:04,240 --> 00:08:06,840
امسحا نفسيكما لوجود آثار غبار
توخياً للحذر... الملابس والأحذية

115
00:08:07,920 --> 00:08:09,080
ألا تعتقدان؟

116
00:08:10,160 --> 00:08:13,760
- قال إنّه اقترب من قتل (إيميت) و(ليان)
- كان يخطط لقتلهما

117
00:08:13,880 --> 00:08:15,560
ألم يكن هذا كافياً لكما؟

118
00:08:15,800 --> 00:08:19,360
يعرف (لاريك) بسرّ كبير
(مارشل إيغل)

119
00:08:19,480 --> 00:08:21,560
ذكرت العبارة في ملفه أيضاً
ويجب أن نعرف ما هو

120
00:08:21,680 --> 00:08:22,960
ثم سنتولّى أمره

121
00:08:23,080 --> 00:08:25,320
اعتقد (إيميت) و(ليان) أنّه قد يلاحقهما

122
00:08:25,480 --> 00:08:28,480
ألا تعتقدان أنّه الفاعل؟
من المحتمل أنّه يسبقكما خمس خطوات

123
00:08:28,600 --> 00:08:30,120
اتخذنا هذا القرار الآني يا (كلوديا)

124
00:08:30,240 --> 00:08:32,240
أخبرتكما عن مدى خطورة هذا الرجل

125
00:08:33,400 --> 00:08:35,080
- حسناً!
- هل صدّق تخفّيكما؟

126
00:08:35,520 --> 00:08:36,800
بدا ذلك لكنّك محقة

127
00:08:36,920 --> 00:08:39,280
- لا يمكننا الجزم بشأنه
- يمكن صدّ الهويات

128
00:08:39,400 --> 00:08:42,240
لذا لن يطرح الكثير من الأسئلة
خشية اكتشاف خيانته

129
00:08:42,360 --> 00:08:45,240
- أنت نظيف
- لكن هذا لا يعني أنّه لن يلاحقكما

130
00:08:45,560 --> 00:08:47,400
أو يلاحق عائلتكما
حين يكتشف الحقيقة

131
00:08:47,520 --> 00:08:49,040
سنتكلّم مع المركز

132
00:08:49,160 --> 00:08:51,400
أقدّر إن أبقيتماني خارج هذا الحديث

133
00:08:51,520 --> 00:08:53,120
نعرف عنوان سكنه وعمله

134
00:08:53,400 --> 00:08:56,320
سيطلبون معلومات
عن (مارشل إيغل) ثم سنقتله

135
00:09:47,160 --> 00:09:48,760
لم أر (كلوديا) خائفة قط

136
00:09:55,560 --> 00:09:56,760
كيف يمكنك القراءة؟

137
00:09:57,920 --> 00:09:59,560
أقلب الصفحات لا أكثر

138
00:10:00,720 --> 00:10:03,720
- هل أطلقت الإشارة؟
- نعم، سنتقابل غداً

139
00:10:58,080 --> 00:10:59,680
- كم كان عمره؟
- 33 سنة

140
00:11:00,560 --> 00:11:01,840
كم كان مضحكاً!

141
00:11:02,280 --> 00:11:05,560
ما كان عنوان الفيلم الذي
صوّره عن الأخويّة؟

142
00:11:05,680 --> 00:11:07,040
- (أنيمال هاوس)
- نعم

143
00:11:07,800 --> 00:11:11,200
يا إلهي! ذهبت سبع سنوات
من التخصص الجامعي سدى

144
00:11:12,840 --> 00:11:13,960
ماذا؟

145
00:11:14,240 --> 00:11:16,680
هذا ما تقوله شخصيّة (بيلوشي)
حين يطرد من الجامعة

146
00:11:17,880 --> 00:11:19,000
مضحك!

147
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
هذه هي الحياة!
تنتهي في أقل من نصف ثانية

148
00:11:31,280 --> 00:11:32,760
لم تقل شيئاً

149
00:11:33,960 --> 00:11:35,680
- عم؟
- المدخل

150
00:11:36,600 --> 00:11:37,960
- يعجبني
- حقاً؟

151
00:11:38,520 --> 00:11:39,720
نعم، فهو مختلف

152
00:11:40,480 --> 00:11:43,560
- إنّه مختلف بالفعل
- فكّرت كثيراً في اللون

153
00:11:43,800 --> 00:11:46,120
ألا تعتقدان أنّني اخترت
اللون الأحمر الفرح؟

154
00:11:46,320 --> 00:11:48,880
- يدعى اللون (توماتو تانغو)
- هل تعرفين؟

155
00:11:49,680 --> 00:11:51,160
يشير اللون الأحمر إلى الحظ السعيد

156
00:11:52,680 --> 00:11:54,200
لا يمكن المرء أن يكون محظوظاً جداً
في الحياة

157
00:12:00,080 --> 00:12:02,040
ماذا يفعلون في (نيكاراغوا) برأيك؟

158
00:12:04,800 --> 00:12:06,440
يحاولون تدميره

159
00:12:08,000 --> 00:12:12,640
لا يطيقون أيّ شيء لائق
أم إنسانيّ ينمو هناك

160
00:12:12,760 --> 00:12:14,600
سأرتاح أكثر
حين يموت ذلك الرجل

161
00:12:16,080 --> 00:12:21,560
ثم سنرقد هنا متسائلين مَن قتل
(إيميت) و(ليان) ومتى سيقتلوننا

162
00:12:23,880 --> 00:12:25,360
قلت إنّنا سنعتاد هذه الحياة

163
00:12:27,400 --> 00:12:28,600
كنت مخطئاً

164
00:12:35,720 --> 00:12:37,360
هل تريد سماع شيء مضحك؟

165
00:12:39,680 --> 00:12:43,480
- حين ذهبت (جينيفر) للتحدث إلى زوجتك
- ليست زوجتي!

166
00:12:44,800 --> 00:12:47,960
أخبرتني (مارثا) أنّ (كلارك)...

167
00:12:48,360 --> 00:12:50,360
جامح في ممارسة الحب معها

168
00:12:52,080 --> 00:12:53,800
- هل هذا ما قالته لك؟
- نعم

169
00:12:54,880 --> 00:12:56,080
أليس هذا مضحكاً؟

170
00:13:00,880 --> 00:13:02,000
نعم!

171
00:13:12,200 --> 00:13:14,560
"كما تمثّل (ذو كولومبيا) باعتقادنا"

172
00:13:14,680 --> 00:13:18,320
"أعلى طموحات المرء في حقلي
العلوم والتكنولوجيا"

173
00:13:18,920 --> 00:13:22,240
"كذلك يمثّل كفاح الشعب الأفغاني"

174
00:13:22,360 --> 00:13:24,120
"أعلى تطلعات الإنسان نحو الحريّة"

175
00:13:24,960 --> 00:13:25,960
"واقع أنّ الحرّية هي أقوى
سلطة في العالم"

176
00:13:26,080 --> 00:13:29,400
- مرحباً!
- "يظهره الشعب الأفغاني يومياً"

177
00:13:29,520 --> 00:13:30,600
ما هذا؟

178
00:13:31,880 --> 00:13:33,960
يدعى عميل (إيميت) و(ليان) السابق
(أندرو لاريك)

179
00:13:34,080 --> 00:13:35,680
- وهذه ملفاته الشخصية
- ماذا تحتسيان؟

180
00:13:36,080 --> 00:13:38,560
- كأس (سيلتزر) آخر
- (فودكا) بدون إضافات من فضلك

181
00:13:39,640 --> 00:13:41,200
ما زال الوقت مبكراً على المشروبات
الكحوليّة، ألا تعتقدين ذلك؟

182
00:13:42,560 --> 00:13:44,080
نحن في حانة!

183
00:13:45,040 --> 00:13:48,920
ذكر الملف عمليّة تحمل اسم
(مارشل إيغل) تجري في (نيكاراغوا) كما قال

184
00:13:49,160 --> 00:13:52,320
- أنّى لك هذه الملفات؟
- حين كنّا نبحث عن (لاريك)

185
00:13:52,600 --> 00:13:55,920
- لماذا كنت تبحث عنه؟
- لأكتشف إن قتل (إيميت) و(ليان)

186
00:13:58,440 --> 00:13:59,960
- شكراً
- شكراً

187
00:14:03,120 --> 00:14:05,160
- هل تتقصى عن هذه المسألة بمفردك؟
- نعم

188
00:14:05,480 --> 00:14:07,880
حين يحصل العميل على معلومة
في الحقل فيجب أن يتحرّك بسرعة

189
00:14:08,000 --> 00:14:10,560
وإن واجه المركز مشكلة
فيما نفعله فليحاسبنا

190
00:14:11,120 --> 00:14:14,560
- هل قتل (إيميت) و(ليان)؟
- لا نعتقد ذلك لكنّنا لن نجزم

191
00:14:15,120 --> 00:14:18,080
يمثّل (لاريك) تهديداً كبيراً
لنا ولعائلتنا

192
00:14:18,720 --> 00:14:21,000
ويمكن أن تمثّل عمليّة (مارشل إيغل)
خطراً على الأمة

193
00:14:21,120 --> 00:14:23,440
نريد القضاء عليه
حين نجمع المعلومات كلّها

194
00:14:27,760 --> 00:14:30,080
سأنقل وجهة نظرك إلى المركز

195
00:14:30,200 --> 00:14:33,360
لن يرغبوا في أن يكشف غطاؤك
أنت وعائلتك لسبب لا جدوى منه

196
00:14:33,480 --> 00:14:35,600
- سأحرص على ذلك
- جيّد

197
00:14:35,760 --> 00:14:39,400
"لكن حيثما هددت الحريّات أو قمعت"

198
00:14:44,920 --> 00:14:45,960
ما هذا؟

199
00:14:47,360 --> 00:14:50,480
نحوّل معلوماتنا
وندخل المعلومات في آلة (أو سي أر)

200
00:14:51,080 --> 00:14:54,240
- (أو سي أر)
- نعم، إنّها آلة تعرّف بصري على الأحرف

201
00:14:54,360 --> 00:14:57,440
قريباً، سيكون لملفاتنا كلها
وجود ثنائي على الحاسوب

202
00:14:59,480 --> 00:15:01,920
- وهل هذا شيء جيّد؟
- تكرار أقلّ

203
00:15:03,120 --> 00:15:04,640
أين أصبحت الملفات كلّها؟

204
00:15:05,400 --> 00:15:08,800
نضع ذلك القسم في الأرشيف
لكن ما الذي تحتاج إليه بالتحديد؟

205
00:15:09,160 --> 00:15:12,760
سجلات السفارة السوفياتيّة
كانت في صندوق، يمكنني نسخها بسرعة

206
00:15:12,920 --> 00:15:14,640
كلا، كلا، كلا
هذا رائع

207
00:15:14,760 --> 00:15:17,680
دعني أعرّفك بنظام العمل
من الآن فصاعداً

208
00:15:18,000 --> 00:15:20,920
- ما التواريخ التي تحتاج إليها؟
- الأشهر الثلاثة الفائتة

209
00:15:23,760 --> 00:15:25,200
وهل تريد البحث عن اسم محدد؟

210
00:15:26,280 --> 00:15:30,760
(أولغ إغوروفيتش بوروف)!

211
00:15:31,120 --> 00:15:33,600
- هل يكتب اسمه بحرف راء واحد أم اثنين؟
- واحد

212
00:15:36,600 --> 00:15:38,720
ها هي الملفات!

213
00:15:44,640 --> 00:15:46,320
يمكنني استلام الأمر من هنا

214
00:16:01,960 --> 00:16:05,160
هل تعرف؟ لا تبدو (مارثا)...

215
00:16:05,920 --> 00:16:07,400
ماذا؟

216
00:16:08,960 --> 00:16:11,400
كامرأة تحبّ الرجل العنيف

217
00:16:15,640 --> 00:16:17,080
لا يمكن معرفة أهواء الناس البتة

218
00:16:24,640 --> 00:16:25,800
هذا صحيح!

219
00:16:34,640 --> 00:16:36,720
- أيّ نوع؟
- ماذا؟

220
00:16:37,360 --> 00:16:38,640
أيّ نوع جموح؟

221
00:16:44,360 --> 00:16:45,440
أنت تمزحين، أليس كذلك؟

222
00:16:46,360 --> 00:16:47,600
ربما، لا أدري!

223
00:16:55,240 --> 00:16:59,520
هل من المحتمل أن يخونها (كلارك)؟

224
00:17:02,160 --> 00:17:05,680
أعتقد أنّني أود تجربة الأمر مع (كلارك)

225
00:17:11,880 --> 00:17:15,520
- أجهل كيف تتصوّرينه يا (إليزبيث)
- أشعر بالفضول فحسب

226
00:17:15,680 --> 00:17:17,800
كما تعرف، لأنّ...

227
00:17:22,120 --> 00:17:23,360
هل أنت خائف؟

228
00:17:25,360 --> 00:17:28,320
- كلا، لست خائفاً
- جيّد

229
00:17:32,360 --> 00:17:33,600
هل ستجيب على الهاتف؟

230
00:17:40,840 --> 00:17:41,840
مرحباً!

231
00:17:42,800 --> 00:17:43,800
نعم

232
00:17:46,360 --> 00:17:48,400
ماذا؟ لم تحن نهاية الموسم بعد

233
00:17:51,280 --> 00:17:52,520
نعم، شكراً

234
00:17:53,560 --> 00:17:54,920
- (بايدج)
- ما الذي حصل؟

235
00:17:55,040 --> 00:17:57,160
- تركت فريق كرة الطائرة
- آتية!

236
00:17:58,160 --> 00:17:59,800
لماذا تركت فريق كرة الطائرة؟

237
00:18:00,600 --> 00:18:03,760
- تحبين كرة الطائرة
- لم أعد مهتمة بهذه الرياضة

238
00:18:03,880 --> 00:18:05,160
كلا، ما الذي حصل؟

239
00:18:05,800 --> 00:18:08,120
لا شيء! ألا يحقّ لي التغيير؟

240
00:18:10,000 --> 00:18:13,600
كلا، تكلّم معها
سأردّ عن هذه المكالمة بنفسي

241
00:18:13,880 --> 00:18:16,240
- كنت سأخبركما
- مرحباً

242
00:18:16,360 --> 00:18:18,840
- آنسة (جينيغيز)
- معك السيّدة (جينيغيز)

243
00:18:18,960 --> 00:18:20,640
إن كنت لا تريدين اللعب
فانتظري نهاية الموسم

244
00:18:20,760 --> 00:18:23,200
ما سبب هذه الضوضاء؟
كنت في الفرق الثانوية على جميع الأحوال

245
00:18:23,480 --> 00:18:26,000
- لدينا خدمة تسليم، شكراً جزيلاً
- هل أنت متأكدة من ذلك؟

246
00:18:26,560 --> 00:18:28,480
الاعتماد هو اختصاصنا

247
00:18:28,600 --> 00:18:31,560
- لا يمكن أن تستسلمي فحسب
- سنفكر في الأمر، شكراً جزيلاً

248
00:18:31,680 --> 00:18:33,520
- هل يمكننا الذهاب لإكمال فروضي الآن؟
- نعم

249
00:18:37,800 --> 00:18:39,120
ما الذي يحصل معها؟

250
00:18:39,560 --> 00:18:41,400
مهما يكون
يجب أن نعلّقه الآن

251
00:19:03,000 --> 00:19:05,880
اكتشف المركز أنّ (مارشل إيغل) هي عمليّة

252
00:19:06,000 --> 00:19:08,960
لتدريب جنود (كونترا) من (نيكاراغوا)
في موقع سري على الأرض الأمريكيّة

253
00:19:10,120 --> 00:19:13,320
- ماذا قالوا عن (لاريك)؟
- راجعوا طلبك و...

254
00:19:13,440 --> 00:19:17,200
- طلب!
- عثرنا لهم على معلومات مذهلة

255
00:19:17,320 --> 00:19:19,080
وقد فرحوا بها!

256
00:19:19,720 --> 00:19:22,200
وقد حان الوقت الآن
ليحافظوا على سلامتنا وسلامة عائلتنا

257
00:19:22,320 --> 00:19:26,080
ويفهمون ذلك
لا شيء أهم من سلامتكم بالنسبة إليهم

258
00:19:26,760 --> 00:19:28,400
يبدو العكس صحيحاً!

259
00:19:29,920 --> 00:19:33,320
أعتقد أنّكما تفهمان
كم تعني هذه العمليّة للأمريكيين

260
00:19:33,720 --> 00:19:36,320
ولهذا السبب لم تقتلا (لاريك)
حين سنحت لكما الفرصة

261
00:19:42,560 --> 00:19:45,320
تداولنا مع منظمتنا التوأم
في (نيكاراغوا)

262
00:19:45,440 --> 00:19:47,400
ويعتقدون الآن أنّ قياديي
(كونترا) في الحقل

263
00:19:47,520 --> 00:19:50,600
الذين يسافرون إلى (الولايات المتحدة)
للتزوّد بالمعلومات يتدرّبون هنا

264
00:19:50,720 --> 00:19:51,720
ماذا بعد؟

265
00:19:51,920 --> 00:19:55,280
وطلبوا أن أوكل إليكما مهمة
قتل هؤلاء القادة والكشف عن معسكراتهم

266
00:19:56,760 --> 00:20:00,440
يستحق الشعب الأمريكي معرفة
ما تفعله الحكومة بدون علمهم

267
00:20:01,120 --> 00:20:02,400
ستحتاجان إلى (لاريك)

268
00:20:02,760 --> 00:20:05,680
- يمكننا فعل ذلك بطرق أخرى
- (لاريك) سبيلنا الوحيد إلى المعسكرات

269
00:20:06,760 --> 00:20:08,640
يفهم المركز المخاطر التي يمثّلها

270
00:20:08,760 --> 00:20:11,440
لكنّه يعرف أنّكما مدرّبان جيداً
لمواجهة هذه المخاطر

271
00:20:16,400 --> 00:20:19,680
أين يقع المخيم؟
ومتى سيكون القائد في الموقع؟

272
00:20:20,080 --> 00:20:21,760
ما زلنا نحاول تحديد ذلك

273
00:20:22,680 --> 00:20:25,800
وكيف يتوقّع منّا المركز
أن نحدّد ذلك بالتحديد؟

274
00:20:45,680 --> 00:20:46,800
لا تفعلي هذه الحركة!

275
00:20:47,000 --> 00:20:48,280
أشعر بالامتنان لك

276
00:20:49,400 --> 00:20:51,680
احتجت إلى المساعدة
وقدّمتها لي

277
00:20:52,640 --> 00:20:54,120
يوشك الوضع أن يصبح أصعب
يا (لوسيا)

278
00:20:55,040 --> 00:20:58,360
أتيت إلى هنا من أجل الثورة
لست خائفة

279
00:20:59,000 --> 00:21:00,440
ماذا قالت لك جماعتك؟

280
00:21:01,160 --> 00:21:03,360
أن أفعل ما تطلبينه مني

281
00:21:05,280 --> 00:21:07,760
هل تبعت نصيحتي بشأن
مساعد عضو الكونغرس؟

282
00:21:09,680 --> 00:21:11,000
هل جعلته حبيبك؟

283
00:21:11,560 --> 00:21:15,360
أتلاعب به وأتركه يلاحقني
يحبّ الرجال ذلك

284
00:21:15,560 --> 00:21:17,320
هل عاشرته؟

285
00:21:17,800 --> 00:21:19,680
لا يجدر بالمرأة الاستسلام
للرجل بهذه السهولة

286
00:21:21,160 --> 00:21:24,080
يجب أن أدخل مكتب عضو الكونغرس الخاص

287
00:21:24,200 --> 00:21:26,480
الـ(كابيتول) مبنى عام
لذا لن يطرح هذا الجزء أيّ مشكلة

288
00:21:26,960 --> 00:21:28,640
يجب أن تأخذيني ما تبقّى من الطريق

289
00:21:30,160 --> 00:21:34,400
- بالتأكيد!
- كلتانا تكافح من أجل الغاية ذاتها

290
00:21:35,600 --> 00:21:37,400
يجب أن نحقّق هذا المأرب بسرعة

291
00:21:39,360 --> 00:21:40,360
أفهم ذلك!

292
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
ممتاز!

293
00:21:49,960 --> 00:21:51,440
على مهلك يا عزيزي!

294
00:21:51,560 --> 00:21:55,400
تمهّل وإلا فلن تتمكن من إسعادي الليلة

295
00:21:58,200 --> 00:21:59,800
لا تقلقي، أنا رجل يحترم كلمته

296
00:22:11,640 --> 00:22:12,920
ماذا يحصل في الخارج؟

297
00:22:16,840 --> 00:22:18,480
اعتقدت أنّني سمعت صوتاً ما

298
00:22:27,160 --> 00:22:28,280
ماذا تفعلين؟

299
00:22:30,240 --> 00:22:32,400
أريد رؤية مقعد السلطة

300
00:22:33,560 --> 00:22:34,960
هل يثيرك ذك؟

301
00:22:36,560 --> 00:22:39,960
أريد التمرغ على مكتب عضو الكونغرس

302
00:22:44,880 --> 00:22:48,440
هل ستفتح لي هذا الباب يا (كارل)
أم لا تملك مفتاحاً؟

303
00:22:48,560 --> 00:22:51,840
- بالتأكيد أحمل المفتاح...
- ربما لا تتمتّع بالشجاعة الكافية

304
00:22:52,040 --> 00:22:54,120
غير صحيح!

305
00:22:55,400 --> 00:22:56,720
ربما يجدر بك أن تفتشيني

306
00:23:06,760 --> 00:23:08,000
اعتقدت أنّك تريدين...

307
00:23:09,600 --> 00:23:10,840
بالفعل!

308
00:23:48,680 --> 00:23:50,520
- لا تتوقّف!
- هل يعجبك هذا؟

309
00:23:50,640 --> 00:23:51,640
- نعم
- نعم!

310
00:23:51,800 --> 00:23:53,000
نعم، لا تتوقّف!

311
00:23:53,160 --> 00:23:54,480
لا تتوقّف!

312
00:23:56,360 --> 00:23:58,600
- هل يعجبك هذا يا حبيبتي؟
- هذا جيّد!

313
00:24:03,920 --> 00:24:05,360
هل أوشكت على الانتهاء؟

314
00:24:06,840 --> 00:24:09,000
- استديري! استديري!
- كلا، كلا

315
00:24:10,400 --> 00:24:12,800
أريد أن أشعر بالرضى التام

316
00:24:26,760 --> 00:24:28,320
عمت مساء يا سيدي الرئيس!

317
00:24:38,440 --> 00:24:39,520
أنت مذهلة

318
00:25:36,280 --> 00:25:40,160
"كراس معلومات عن (أربانيت)"

319
00:25:44,800 --> 00:25:47,840
سيصل قائدا إلى مخيم (كونترا)
للتدريب بعد أسبوع

320
00:25:48,560 --> 00:25:53,440
- هل يذكر الموقع؟
- نعم، المخيم في متنزه (جيفرسون) الوطني

321
00:25:53,840 --> 00:25:55,360
(لاريك) جزء من فريق التدريب العالي

322
00:25:55,480 --> 00:25:58,280
لكن حتّى هو لا يحصل على معلومات
عن الموقع إلا يوم يتلقى أوامره للذهاب

323
00:26:01,960 --> 00:26:06,120
سنحصل على بروتوكول الدخول منه
كوننا من الاستخبارات الأمريكيّة

324
00:26:06,240 --> 00:26:07,680
ثم نقتله وندخل بمفردنا

325
00:26:08,000 --> 00:26:09,320
برفقة (لوسيا)!

326
00:26:09,760 --> 00:26:11,520
سبق أن رفضوا طلبنا هذا
نوعاً ما

327
00:26:13,000 --> 00:26:15,800
سترتفع فرصنا في الدخول
إن أدخلنا بنفسه

328
00:26:17,040 --> 00:26:20,040
- ليحصل هذا...
- يجب أن نفشي عن هويّتنا الفعليّة

329
00:26:20,320 --> 00:26:21,400
نعم!

330
00:26:23,520 --> 00:26:25,280
أنا واثق من أنّه سيتلقى الخبر
برحابة صدر

331
00:26:57,560 --> 00:26:58,920
أبحث عن السيّد (غاد)

332
00:26:59,920 --> 00:27:01,160
هل تعمل معه؟

333
00:27:01,720 --> 00:27:04,760
- نعم، سيّدتي
- تفضّل بالدخول

334
00:27:05,600 --> 00:27:06,680
شكراً!

335
00:27:10,600 --> 00:27:12,320
- يمكنك انتظاره في الداخل
- شكراً

336
00:27:31,400 --> 00:27:33,920
هل تبحث عن الفهم التام
أيّها العمليل (بيمان)؟

337
00:27:34,040 --> 00:27:36,600
- أم أنّك جائع؟
- آسف لإزعاجك في المنزل سيدي

338
00:27:36,880 --> 00:27:38,760
وعلى الرغم من ذلك
ها أنت ذا!

339
00:27:52,520 --> 00:27:55,320
كشف مصدري في (ريزيدنتورا)

340
00:27:56,240 --> 00:27:58,120
هل تعتقد أنّ الوقت قد حان
لإنهاء العمليّة؟

341
00:27:58,320 --> 00:28:00,360
تعمل لمصلحتنا منذ أكثر من سنة يا سيدي

342
00:28:00,480 --> 00:28:04,040
إن رحّلناها الآن
فستموت عائلتها في (موسكو)

343
00:28:04,200 --> 00:28:06,960
- ماذا تريد مني؟
- تحتاج إلى المساعدة

344
00:28:10,800 --> 00:28:15,040
يريدون استبدالها بأشياء أخرى
أشياء يمكننا تزويدهم بها

345
00:28:16,040 --> 00:28:21,840
لا أريد أن أستدعى إلى لجنة تحقيق
سريّة في الكونغرس بسبب ما ستفعله

346
00:28:22,800 --> 00:28:25,720
لا تخبرني بأيّ شيء إضافي
لا يمكنني سماعه

347
00:28:30,360 --> 00:28:32,760
تورّطت في مسألة أكبر منها يا سيدي

348
00:28:34,640 --> 00:28:37,080
قبل أن تقدم على فعل أيّ شيء
لا يمكنك استدراكه

349
00:28:38,160 --> 00:28:41,440
هل فكّرت في أنّك الشخص
المتورط في مسألة تفوق قدرتك

350
00:28:43,440 --> 00:28:46,840
كنت لأقدّم لك مشروباً
لكنّني كنت أهمّ بالخروج برفقة زوجتي

351
00:28:49,040 --> 00:28:50,880
شكراً لك يا سيدي

352
00:28:52,040 --> 00:28:53,960
شكراً لك!

353
00:29:18,720 --> 00:29:20,240
"هل سمعت أيّ خبر من العميل (بيمان)؟"

354
00:29:20,440 --> 00:29:21,480
"ليس بعد!"

355
00:29:22,920 --> 00:29:24,200
"ما رأيك بهذا؟"

356
00:29:26,120 --> 00:29:27,160
"الاحتمالات متعادلة"

357
00:29:29,320 --> 00:29:30,320
"ما هذا؟"

358
00:29:30,600 --> 00:29:32,240
"الملف من مكتب عضو الكونغرس"

359
00:29:32,880 --> 00:29:34,080
"وما هو (أربانيت)؟"

360
00:29:34,240 --> 00:29:37,200
"طريقة منمّقة في تبادل المعلومات"

361
00:29:38,360 --> 00:29:39,640
"ولمَ يهمّنا؟"

362
00:29:40,400 --> 00:29:41,400
"لأنّه المستقبل"

363
00:29:42,200 --> 00:29:43,240
"هذا سبب وجودي هنا"

364
00:29:44,920 --> 00:29:46,080
"جيّد!"

365
00:29:48,240 --> 00:29:52,120
هذا جدّ مهم
هذا ما تدرّبت من أجله

366
00:29:52,920 --> 00:29:54,920
سنكشف النقاب عن القامعين

367
00:29:55,160 --> 00:29:57,640
ونسلط الضوء على سنوات
من سياسات (أمريكا) الإجراميّة

368
00:29:57,760 --> 00:30:00,280
سندعم الطغاة ونسقط
الرؤوساء المنتخبين ديمقراطياً

369
00:30:00,400 --> 00:30:03,720
- خطوة تلو الأخرى يا (لوسيا)
- وسنكشف النقاب عن القتلة

370
00:30:03,840 --> 00:30:05,520
ونركع هذا الرئيس

371
00:30:05,640 --> 00:30:08,000
وقد تنتهي هذه الحرب!

372
00:30:09,480 --> 00:30:12,600
سنبتكر عالماً بدون استغلال
وكرامة للجميع

373
00:30:14,080 --> 00:30:15,640
هل تعتقدين أنّه حلم؟

374
00:30:18,000 --> 00:30:20,480
جهّزت نفسي طوال حياتي
للموت من أجل هذه الغاية يا (لوسيا)

375
00:30:24,760 --> 00:30:27,480
- ما فعلته في مكتب عضو الكونغرس...
- فعلت ما توجب عليّ فعله

376
00:30:27,680 --> 00:30:28,920
نعم!

377
00:30:29,440 --> 00:30:32,480
سأستنبط منه معلومات
أكثر بكثير سترين!

378
00:30:35,040 --> 00:30:36,360
لن يحصل ذلك!

379
00:30:39,840 --> 00:30:41,600
يجب أن تنهي المسائل العالقة

380
00:30:44,080 --> 00:30:47,040
يحمل (كارل) أسرار مسؤول حكومي كبير

381
00:30:47,920 --> 00:30:50,600
بعد العمليّة
لن يطول الوقت

382
00:30:51,320 --> 00:30:54,080
قبل أن يتقفوا أثر المعلومات
إلى عضو الكونغرس مجدداً

383
00:30:54,200 --> 00:30:56,680
ومن خزنته إلى مساعده وإليك أخيراً

384
00:30:57,440 --> 00:30:59,680
- أنا مستعدّة لتحمّل هذه المخاطرة
- لماذا؟

385
00:31:00,320 --> 00:31:02,200
لماذا تخاطرين من أجله؟

386
00:31:04,040 --> 00:31:05,560
أم أنّه يعجبك؟

387
00:31:06,920 --> 00:31:08,760
لا بأس! هذه الأمور شائعة

388
00:31:10,000 --> 00:31:11,400
لست بحاجة إلى هذا القدر من الدروس

389
00:31:14,200 --> 00:31:15,440
يمكنني اتخاذ قرارتي بنفسي

390
00:31:15,560 --> 00:31:18,640
المرة الأولى التي اضطررت فيها
إلى حلّ مشكلة

391
00:31:19,160 --> 00:31:23,320
مؤلمة إلى هذا الحد
حاولت الامتناع عن التفكير فيها

392
00:31:23,920 --> 00:31:26,240
وصلت اللحظة وحصل كلّ شيء بسرعة

393
00:31:26,400 --> 00:31:28,600
ثم ذهبت إلى المنزل
وكتبت تقريري وخلدت إلى النوم

394
00:31:30,120 --> 00:31:31,840
أنصحك بفعل المثل

395
00:31:33,320 --> 00:31:36,560
راقبت الكثيرين يموتون
أمامي خلال الحرب

396
00:31:37,440 --> 00:31:39,560
- لست طفلة...
- المشاهدة مختلفة!

397
00:31:39,680 --> 00:31:40,840
يمكنني تأدية عملي

398
00:31:42,760 --> 00:31:44,280
أعرف ذلك!

399
00:32:00,520 --> 00:32:01,520
تعال إلى هنا!

400
00:32:27,560 --> 00:32:29,920
كلا، اترك النظارات!

401
00:33:10,920 --> 00:33:13,480
كلا! أريد (كلارك)

402
00:33:15,600 --> 00:33:17,400
- هذا هو (كلارك)
- تبدو مثله...

403
00:33:17,520 --> 00:33:20,480
لكنّك لا تتصرّف مثله

404
00:33:22,360 --> 00:33:23,600
هل تفعل هذا معها؟

405
00:33:25,440 --> 00:33:28,320
- هل تمارس الحب معها بهذه الطريقة؟
- نعم، نعم

406
00:33:28,880 --> 00:33:30,680
هذه الطريقة التي تمارس فيها
الحب معي

407
00:33:30,840 --> 00:33:32,840
آسف! أجهل ما تعنينه

408
00:33:35,440 --> 00:33:36,720
- هل يمكنك...؟
- ماذا؟

409
00:33:36,840 --> 00:33:39,000
ماذا تريدين بالتحديد؟

410
00:33:39,720 --> 00:33:42,680
قالت إنّه جامح في السرير
أريدك أن تكون (كلارك)

411
00:34:15,200 --> 00:34:16,320
هل هذا ما تريدينه؟

412
00:34:19,160 --> 00:34:20,360
هل هذا ما تريدينه؟

413
00:34:23,040 --> 00:34:25,680
لا بأس! أنا بخير
لكن...

414
00:34:29,280 --> 00:34:31,040
- اسمعي! اسمعي!
- امنحني دقيقة

415
00:34:31,400 --> 00:34:32,720
امنحني دقيقة!

416
00:35:41,720 --> 00:35:43,480
ستأتي أمي لتزورني الأسبوع المقبل

417
00:35:44,760 --> 00:35:45,760
أريدك أن تتعرفي بها

418
00:35:48,680 --> 00:35:49,760
لماذا؟

419
00:35:51,200 --> 00:35:53,320
لأنّك مميزة في نظري!

420
00:35:57,400 --> 00:35:58,600
ما اسمها؟

421
00:36:00,160 --> 00:36:01,200
(دوريس)!

422
00:36:27,400 --> 00:36:29,280
أشعر... بالعطش

423
00:36:29,480 --> 00:36:31,800
هل تمانع إحضار كوب ماء بارد لي؟

424
00:36:35,240 --> 00:36:36,560
مياه مثلجة!

425
00:36:36,840 --> 00:36:37,960
من فضلك!

426
00:37:05,560 --> 00:37:06,560
شكراً!

427
00:37:23,640 --> 00:37:24,760
أنت أولاً!

428
00:37:27,440 --> 00:37:28,600
أحب مشاهدتك!

429
00:38:06,560 --> 00:38:09,160
هل كنت مستعداً يوماً للموت
من أجل غاية ما يا حبيبي؟

430
00:38:11,160 --> 00:38:12,760
سؤال مضحك!

431
00:38:13,000 --> 00:38:16,080
ما الذي يهمّك؟ السياسة!

432
00:38:17,400 --> 00:38:19,080
السياسة لعبة!

433
00:38:23,680 --> 00:38:25,760
ربما أمي!

434
00:38:31,440 --> 00:38:32,440
(دوريس)

435
00:38:34,920 --> 00:38:37,560
فكّر في (دوريس)
يا حبيبي

436
00:38:38,840 --> 00:38:40,800
فكر في مقدار حبّك لها

437
00:38:42,000 --> 00:38:43,840
أفضّل التفكير فيك

438
00:38:45,600 --> 00:38:46,600
ارقص معي!

439
00:39:03,400 --> 00:39:04,560
يحصل لي شيء ما!

440
00:39:07,440 --> 00:39:08,440
لا بأس!

441
00:39:10,880 --> 00:39:16,080
لا بأس يا (كارل)! لا بأس!
هذا الشعور جيد

442
00:39:34,240 --> 00:39:35,680
سامحني يا حبيبي

443
00:40:18,960 --> 00:40:19,960
مرحباً يا أمي!

444
00:40:20,600 --> 00:40:21,600
مرحباً

445
00:40:23,160 --> 00:40:25,320
اسمعي! أنا...

446
00:40:26,480 --> 00:40:30,480
ما زلت أحبّ كرة الطائرة
لكن أحبّ التسكع مع مجموعة الشباب أكثر

447
00:40:31,040 --> 00:40:32,520
لماذا تخبرينني بهذا الآن؟

448
00:40:33,160 --> 00:40:35,600
لا أريد أن أكذب عليك
لست كاذبة

449
00:40:37,320 --> 00:40:38,320
حسناً!

450
00:40:41,400 --> 00:40:44,160
ماذا تفعلين في الكنيسة؟

451
00:40:44,640 --> 00:40:48,760
نتكلّم! أغلب ما نفعله هو عزف الموسيقى
وتناول الوجبات الخفيفة

452
00:40:48,880 --> 00:40:51,800
لكنّ الأمر سخيف
يجب أن تحضرا في يوم من الأيام

453
00:41:22,880 --> 00:41:23,920
هل أنت غاضب مني؟

454
00:41:28,520 --> 00:41:30,160
كلا، بالتأكيد لا

455
00:41:37,960 --> 00:41:38,960
(لوسيا)!

456
00:41:40,760 --> 00:41:41,760
أتمّت مهمّتها

457
00:41:46,080 --> 00:41:49,440
عرفت ذلك!
عرفت أنّني سأموت

458
00:41:49,560 --> 00:41:53,280
لن تموتي يا (نينا)
سنجد حلاً لهذه المسألة

459
00:41:53,600 --> 00:41:55,640
- كيف؟
- لا أعرف بعد

460
00:41:56,680 --> 00:42:00,520
قال (أولغ) إنّه يعمل بمفرده
ومن المحتمل أن يكون هذا صحيحاً

461
00:42:01,000 --> 00:42:02,560
وقد يعمل هذا لصالحنا

462
00:42:03,640 --> 00:42:06,600
هل تعرفين كيف اكتشف بشأنك؟

463
00:42:07,880 --> 00:42:09,080
جميعنا جواسيس

464
00:42:12,240 --> 00:42:14,280
سنسبقه! أعدك بذلك

465
00:42:15,560 --> 00:42:17,800
لكن أحتاج إلى أن تفعلي شيئاً
من أجلي أولاً

466
00:42:18,440 --> 00:42:19,480
أيّ شيء!

467
00:42:19,960 --> 00:42:22,680
إنّه أحد متطلبات مكتب
المباحث الفدراليّة، آسف

468
00:42:23,640 --> 00:42:25,320
لكن أريدك أن تخضعي لفحص كذب

469
00:42:27,480 --> 00:42:30,720
أحببتني البارحة
واليوم تنعتني بالكاذبة

470
00:42:30,840 --> 00:42:33,360
يجب أن أثبت لرؤوسائي
أنّ باستطاعتهم الوثوق بك

471
00:42:33,480 --> 00:42:36,160
- هل تعني بصيغة الجمع نفسك؟
- (نينا)!

472
00:42:36,280 --> 00:42:39,160
لا تثق بي!
ما كنت لأخونك أبداً

473
00:42:39,280 --> 00:42:41,000
- أعرف ذلك!
- لم أخنك في حياتي

474
00:42:41,120 --> 00:42:42,320
- أعرف ذلك!
- لا تلمسني

475
00:42:44,760 --> 00:42:49,280
انتهيت! سئمت منك ومن هذا كلّه

476
00:42:51,200 --> 00:42:52,200
انتهيت!

477
00:43:38,840 --> 00:43:40,040
لست من الاستخبارات الأمريكيّة

478
00:43:41,280 --> 00:43:42,560
شككت بأمرك!

479
00:43:46,680 --> 00:43:49,280
أفضّل العمل مع أشخاص
يؤمنون بقضيّتنا

480
00:43:50,200 --> 00:43:51,200
صحيح!

481
00:43:52,640 --> 00:43:55,000
لا أعني انتقادك إنما أبدي ملاحظة لا أكثر

482
00:43:55,320 --> 00:43:56,520
ألا تبادلينني الرأي؟

483
00:43:56,680 --> 00:44:00,120
لا أكترث إن كان حافز الناس
الإيديولوجيّة أم المال

484
00:44:01,440 --> 00:44:03,880
يمكن حافز المال أن يكون
أنظف وأقل تعقيداً

485
00:44:04,360 --> 00:44:07,960
لكن نادراً ما يكون للابتزاز نهاية سعيدة

486
00:44:09,400 --> 00:44:12,200
إن لم يقتل (لاريك)
(إيميت) و(ليان)، فمن كان الهدف التالي؟

487
00:44:15,640 --> 00:44:16,720
أنا!

488
00:44:19,680 --> 00:44:22,440
تورطت مع شخص حين كنت أعمل
مع (إيميت) و(ليان)

489
00:44:23,400 --> 00:44:25,520
لم أخطط للأمر لكن...

490
00:44:27,800 --> 00:44:29,480
يمكن مجال العمل هذا
أن يكون وحيداً

491
00:44:31,080 --> 00:44:33,400
لم أخبره بهويّتي الحقيقيّة بالطبع

492
00:44:37,880 --> 00:44:39,520
حتّى فعلت ذلك في يوم من الأيام

493
00:44:41,360 --> 00:44:42,560
وثقت به

494
00:44:43,920 --> 00:44:46,640
لا أعرف إن خانني

495
00:44:46,880 --> 00:44:51,160
لكن منذ وقعت جرائم القتل
وأنا أشكك في أن يكون قد أخبر أحداً

496
00:44:51,760 --> 00:44:55,360
أخشى من أن أكون قد
عرّضت سلامة عملائي للخطر

497
00:44:56,600 --> 00:44:59,600
لا أحد غيرك سيفهم طبيعة
هذه العلاقات

498
00:45:02,600 --> 00:45:07,320
- إن حصل شيء لك أو لعائلتك
- سنكون بخير

499
00:45:12,880 --> 00:45:14,400
كنت مخطئة بشأن (فيليب)

500
00:45:17,880 --> 00:45:19,200
أنت محظوظة به!

501
00:45:21,720 --> 00:45:23,360
إلى اللقاء يا (إليزبيث)

