﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:03,120
"شاهدتم في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,560 --> 00:00:06,200
سأخبرك بأشياء
لمْ تحلم بها حكومتك حتى

3
00:00:06,640 --> 00:00:09,480
سأضمك إلى الـ(أربانت)، ليس لديكم
هذا في (الاتحاد السوفياتي)

4
00:00:09,600 --> 00:00:10,640
ما هي الـ(أربانت)؟

5
00:00:10,760 --> 00:00:14,000
طريقة معقدة لمشاركة المعلومات

6
00:00:14,320 --> 00:00:15,800
ولماذا هي مهمة؟

7
00:00:16,480 --> 00:00:17,480
إنها المستقبل

8
00:00:17,800 --> 00:00:21,160
قرأت الملف عن عمليتك
مع عميل الشرطة الفدرالية

9
00:00:22,000 --> 00:00:23,760
ما الذي يحدث حقاً هنا؟

10
00:00:24,600 --> 00:00:26,440
لا أحد آخر يعرف أنك تشغلها

11
00:00:26,760 --> 00:00:27,760
ليس بعد

12
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
ماذا تريد؟

13
00:00:29,240 --> 00:00:32,360
سجلات المراقبة للشرطة الفدرالية
التي تتعلق بي

14
00:00:32,920 --> 00:00:36,640
من يلاحقني
أين، ومتى

15
00:00:37,320 --> 00:00:38,680
يقول (أوليغ) إنه يخوض هذا
من أجل نفسه

16
00:00:38,800 --> 00:00:40,800
وأعتقد أن هناك احتمالاً كبيراً
أن يكون هذا صحيحاً

17
00:00:41,240 --> 00:00:43,160
لكن أحتاج منك إلى القيام
بشيء لأجلي أولاً

18
00:00:44,400 --> 00:00:45,840
- أي شيء
- أريدك أن تخضعي

19
00:00:45,960 --> 00:00:48,800
- لاختبار مكشاف الكذب
- لن أخونك قط

20
00:00:51,800 --> 00:00:53,200
يجب أن تفعلي هذا

21
00:00:53,760 --> 00:00:55,520
اختبار مكشاف الكذب؟
هذا مستحيل

22
00:00:55,960 --> 00:00:58,960
وقد أضع أيضاً علامة كبيرة
حول رقبتي تقول إنني مذنبة

23
00:01:00,600 --> 00:01:01,600
يمكنني مساعدتك

24
00:01:01,920 --> 00:01:03,520
أستطيع أن أريك
كيف تخادعين الجهاز

25
00:01:04,040 --> 00:01:05,560
كان جزءاً من تدريبي

26
00:01:07,320 --> 00:01:08,320
هل هذا صحيح؟

27
00:01:09,400 --> 00:01:10,400
بالطبع

28
00:01:12,240 --> 00:01:13,920
كل شيء سيكون على ما يرام
يا (نينا سيرغيفنا)

29
00:01:14,800 --> 00:01:15,800
سترين ذلك

30
00:01:19,800 --> 00:01:21,840
إذا فشلت بالاختبار
فسوف يقتلني

31
00:01:22,720 --> 00:01:23,720
لن تفشلي

32
00:01:26,560 --> 00:01:27,880
هل هذا الأمر ممكن؟

33
00:01:29,080 --> 00:01:30,400
هذا محتمل

34
00:01:50,440 --> 00:01:53,840
تبدين مثل الجاسوسة
في فيلم قديم

35
00:01:55,880 --> 00:01:56,960
يفترض أن ينزل الثلج

36
00:01:58,120 --> 00:02:00,160
الطقس ليس لطيفاً دائماً، إذاً؟

37
00:02:02,520 --> 00:02:03,520
هل لديك شيء لي؟

38
00:02:04,440 --> 00:02:05,480
أجل، المعذرة

39
00:02:05,920 --> 00:02:09,080
أمرني المركز بأن أخبرك
بأن تتجسس على الـ(أربانت)

40
00:02:09,400 --> 00:02:11,200
الـ(أربانت)؟ لقد ذكر
العالم ذلك، ما هو؟

41
00:02:11,320 --> 00:02:12,920
إنه نظام معالجة متطور

42
00:02:14,440 --> 00:02:16,640
إنه يعمل بالكمبيوتر
كل شيء مذكور هنا

43
00:02:19,280 --> 00:02:20,600
هذه هي العلّة

44
00:02:21,200 --> 00:02:23,120
حالما توصلها بذلك... الشيء

45
00:02:23,240 --> 00:02:26,040
- تستغرق 30 ثانية لكي تنقل
- تنقل ماذا؟

46
00:02:26,160 --> 00:02:27,640
المعلومات الموجودة
على نظام الكمبيوتر

47
00:02:29,560 --> 00:02:31,240
علّة بحجم جرذ؟

48
00:02:31,600 --> 00:02:32,760
أجل، إنها علّة كبيرة

49
00:02:33,360 --> 00:02:35,240
حالما تُنسخ المعلومات
قم بفصلها

50
00:02:36,400 --> 00:02:37,800
وبماذا سيخبرنا الجرذ؟

51
00:02:38,280 --> 00:02:39,280
لا أستطيع القول

52
00:02:40,240 --> 00:02:43,080
لا تستطيعين القول لأنك لا تعرفين
أو لأنك لا تستطيعين حقاً؟

53
00:02:43,200 --> 00:02:44,560
- لا أعرف
- حسناً

54
00:02:45,400 --> 00:02:46,720
سيخبرنا بمكان الجبنة
على الأرجح

55
00:02:51,600 --> 00:02:52,600
ألديك أسئلة أخرى؟

56
00:02:52,920 --> 00:02:54,040
أعتقد أنك أجبت عنها كلها

57
00:02:54,320 --> 00:02:55,880
لست بارعة التكنولوجيا

58
00:02:57,360 --> 00:02:58,360
هذا واضح

59
00:03:02,200 --> 00:03:04,240
آسفة لأنه عليك العمل
مع النقيب (لاريك)

60
00:03:05,480 --> 00:03:06,920
إنه خطر ولا يمكن التنبؤ له

61
00:03:07,040 --> 00:03:09,560
ويعرضك أنت وأسرتك للخطر

62
00:03:10,520 --> 00:03:12,000
- لو كان الأمر بيدي...
- ليس كذلك

63
00:03:13,400 --> 00:03:15,640
- الأمر ليس بيدك
- لا

64
00:03:18,520 --> 00:03:19,520
حظاً موفقاً

65
00:04:05,880 --> 00:04:07,960
- أمستعد للذهاب؟
- أجل، كل شيء حاضر

66
00:04:08,440 --> 00:04:09,440
(هنري)؟

67
00:04:15,200 --> 00:04:16,200
(هنري)؟

68
00:04:36,440 --> 00:04:38,800
إنهم ينتظرونني في الـ(ريزدنتورا)
معي دقيقة واحدة فقط

69
00:04:39,840 --> 00:04:42,600
- حسناً
- سأخضع للاختبار

70
00:04:45,440 --> 00:04:47,160
- ماذا تغير؟
- لا شيء

71
00:04:47,560 --> 00:04:48,560
لمْ يتغير شيء

72
00:04:50,200 --> 00:04:52,960
إنني أحبك، وإذا لمْ تعرف حتى الآن
فهذا يزيد شفقتي

73
00:04:55,040 --> 00:04:56,040
ستحصل على دليلك

74
00:04:58,000 --> 00:04:59,000
متى؟

75
00:04:59,840 --> 00:05:00,840
عندما تريد

76
00:05:02,680 --> 00:05:03,680
الليلة، إذاً

77
00:06:12,720 --> 00:06:14,200
يا للهول، يا صاح!
ما الذي يحدث؟

78
00:06:14,320 --> 00:06:15,880
إنك ثمل فاشل يا (تشارلز)!

79
00:06:16,000 --> 00:06:17,560
- لقد فقدت السيطرة
- ابتعد عني

80
00:06:17,680 --> 00:06:19,120
هل تصغي إليّ؟
هل تفهم كلامي؟

81
00:06:19,240 --> 00:06:21,360
أجل، من فضلك، توقف!

82
00:06:27,200 --> 00:06:28,400
والدي كان صحافياً

83
00:06:29,920 --> 00:06:30,920
ووالدك؟

84
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
كان عاملاً

85
00:06:37,680 --> 00:06:38,680
ماذا كان يعمل؟

86
00:06:41,680 --> 00:06:43,840
كان عاملاً... في منجم فحم

87
00:06:44,680 --> 00:06:46,200
- المزيد من القهوة؟
- شكراً لك

88
00:06:48,640 --> 00:06:50,000
- وأنت؟
- لا، شكراً لك

89
00:06:55,560 --> 00:06:57,200
أين يعيش... والدك؟

90
00:06:58,200 --> 00:06:59,200
إنه ميت

91
00:07:01,720 --> 00:07:02,720
كيف مات؟

92
00:07:05,360 --> 00:07:06,440
أحد الأيام، ذهب إلى العمل

93
00:07:07,680 --> 00:07:10,680
ولمْ يعُد إلى البيت قط
وأقفلت صحيفته

94
00:07:11,320 --> 00:07:12,800
ليس هناك سجل عن اعتقاله

95
00:07:13,560 --> 00:07:16,720
وليس هناك جثة لنحزن عليها
أو ندفنها

96
00:07:18,440 --> 00:07:19,440
كنا نعرف مصيره

97
00:07:20,120 --> 00:07:23,280
كان مصير الكثير الذين تجرأوا
على الوقوف ضد (سوموزا)

98
00:07:25,560 --> 00:07:26,560
هل رأيت (لاريك)؟

99
00:07:27,600 --> 00:07:28,600
- أجل
- لماذا؟

100
00:07:30,080 --> 00:07:31,960
النقيب (لاريك)
يعرف خدماتي جيداً

101
00:07:32,080 --> 00:07:35,040
وكان يلقي خطاباً في مؤسسة
التراث في بلدي

102
00:07:35,160 --> 00:07:36,640
وأردت سماع ماذا أراد
أن يقول

103
00:07:36,960 --> 00:07:39,400
- وما الذي قاله؟
- إن (نيكاراغوا)...

104
00:07:39,520 --> 00:07:43,200
هي نقطة الفصل للهيمنة السوفياتية
في نصف الكرة الغربي

105
00:07:45,760 --> 00:07:47,560
- وهل رآك؟
- لا

106
00:07:48,280 --> 00:07:49,280
هل أنت متأكدة؟

107
00:07:51,320 --> 00:07:53,880
كنت مجرد واحدة من الحضور
ليس إلا

108
00:07:54,880 --> 00:07:56,200
(لاريك) خطر جداً

109
00:07:56,800 --> 00:07:57,920
أنا واثقة

110
00:07:59,720 --> 00:08:01,080
اثنان من قادة (كونترا) الميدانيين

111
00:08:01,200 --> 00:08:03,600
سيكونان في معسكر التدريب
في (فيرجينيا) بعد أسبوع من اليوم

112
00:08:04,040 --> 00:08:07,880
- وكيف سندخل؟
- سيزودك (لاريك) بهوية وترخيص

113
00:08:08,200 --> 00:08:10,680
قوات البحرية الخاصة المرسلة
إلى (نيكاراغوا)

114
00:08:10,800 --> 00:08:13,080
درسوا اللغة والثقافة... الإسبانية

115
00:08:13,200 --> 00:08:16,720
سيدخلك من الحراسة كمرشد
ويقودك نحو القاعدة

116
00:08:19,800 --> 00:08:22,200
ثمة سياج من الأسلاك الشائكة
يحيط بالمبنى

117
00:08:22,800 --> 00:08:24,680
إنه مكهرب
زر التشغيل والإيقاف هنا

118
00:08:25,280 --> 00:08:27,600
في الوقت المحدد
ستقومين بقطع التيار الكهربائي

119
00:08:27,720 --> 00:08:28,720
وسنعبر السياج

120
00:08:28,840 --> 00:08:30,560
لمَ لا ندخل بصندوق
السيارة وحسب؟

121
00:08:30,720 --> 00:08:32,160
إنهم يفتشون السيارات
التي تدخل

122
00:08:32,760 --> 00:08:33,760
ماذا عن (لاريك)؟

123
00:08:34,640 --> 00:08:36,520
- ماذا عنه؟
- أين سيكون؟

124
00:08:37,760 --> 00:08:38,760
سيكون هنا

125
00:08:48,720 --> 00:08:50,600
- ما سبب هذا؟
- تكلمي الإنجليزية

126
00:08:50,760 --> 00:08:51,880
سيكون اختبارك باللغة الإنجليزية

127
00:08:52,080 --> 00:08:53,080
ولماذا تضع هذه؟

128
00:08:53,320 --> 00:08:54,400
لقياس معدل تنفسك

129
00:08:58,360 --> 00:08:59,760
لتسجيل التعرق في كفيك

130
00:09:01,600 --> 00:09:03,400
لقياس ضغط دمي وعدد النبضات

131
00:09:04,080 --> 00:09:06,400
كل شيء موصول بجهاز الاستشعار
الذي يسجل العلامات على التوتر

132
00:09:06,520 --> 00:09:08,520
مع خط حبر
على أسطوانة الورق تلك

133
00:09:15,240 --> 00:09:16,240
كيف تشعرين؟

134
00:09:16,880 --> 00:09:18,800
كمجرمة على وشك
أن يتم إعدامها

135
00:09:22,120 --> 00:09:25,400
هذا هو المغزى
الحث على القلق والخوف

136
00:09:26,280 --> 00:09:28,160
ستجيبين عن كل الأسئلة
بنعم أو لا

137
00:09:28,520 --> 00:09:31,040
هذا الرجل هو المستجوب
هو يطرح جميع الأسئلة

138
00:09:31,760 --> 00:09:32,760
لكن أنا من سيطرح الأسئلة
هذه المرة

139
00:09:33,280 --> 00:09:35,400
- لماذا؟
- لأنه لا يتحدث الإنجليزية بطلاقة

140
00:09:37,120 --> 00:09:40,520
في مرحلة ما أثناء استجوابك
قد يشير إلى وجود مشكلة

141
00:09:41,440 --> 00:09:42,440
أي نوع من المشكلات؟

142
00:09:42,560 --> 00:09:45,720
غموض في واحد من أجوبتك
هذه تقنية يستخدمونها

143
00:09:46,840 --> 00:09:50,080
سيتم سؤالك إذا كنت تعرفين أي شيء
يوضح هذا الغموض

144
00:09:51,600 --> 00:09:53,160
- ماذا عليّ أن أقول؟
- قولي لا

145
00:09:56,080 --> 00:09:57,080
هل نبدأ؟

146
00:10:05,920 --> 00:10:07,520
هل اسمك (نينا سيرغيفنا كريلوفا)؟

147
00:10:07,680 --> 00:10:08,680
نعم

148
00:10:09,040 --> 00:10:10,520
هل تعملين وتعيشين
في السفارة السوفياتية؟

149
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
نعم

150
00:10:14,200 --> 00:10:15,520
هل تثقين بي، (نينا سيرغيفنا)؟

151
00:10:17,560 --> 00:10:18,600
لا

152
00:10:24,800 --> 00:10:25,800
جيد

153
00:10:41,840 --> 00:10:44,560
يريد الدهّانون أن يعرفوا إذا كنت
تريدين اللون النيّر أو العاجي

154
00:10:44,680 --> 00:10:46,160
على الكساء الخشبي
للمكتب الخارجي

155
00:10:46,280 --> 00:10:48,520
- وما الفرق؟
- اللون

156
00:10:52,400 --> 00:10:53,640
يريد (لاريك) أن يلتقيني

157
00:10:54,720 --> 00:10:56,840
- لماذا؟
- للتحدث بشأن المهمة

158
00:10:58,720 --> 00:11:01,640
قد تكون خدعة، ربما لمْ
يقتل (إميت) و(ليان)

159
00:11:01,760 --> 00:11:02,760
لكنه أراد ذلك

160
00:11:03,200 --> 00:11:04,880
يمكنك تربية النمر كحيوان أليف
لكنه يبقى نمراً

161
00:11:05,520 --> 00:11:06,520
سأتولى الاجتماع

162
00:11:07,320 --> 00:11:08,440
سنجريه في مكان عام

163
00:11:08,920 --> 00:11:09,920
لا، سأتولى ذلك

164
00:11:10,760 --> 00:11:11,760
أنت الأفضل في الرمي

165
00:11:13,160 --> 00:11:16,160
إذاً هذه... هذه المقالة التي
تكتبها يا سيد (إيمري)؟

166
00:11:16,280 --> 00:11:18,320
نعم، إنها عن التكنولوجيا

167
00:11:18,440 --> 00:11:20,120
حسناً، أتيت قطعاً
إلى المكان المناسب

168
00:11:20,240 --> 00:11:23,720
متأكد من أن (تشارلز)
أخبرك عما نفعله هنا

169
00:11:24,080 --> 00:11:27,040
لا أمتلك القوة يا (ثين)، رأيت
من الأفضل أن أترك هذا لك

170
00:11:28,240 --> 00:11:29,240
حسناً، إنني...

171
00:11:29,360 --> 00:11:31,960
أعمل على أنظمة متطورة
لتحويل حزم البيانات

172
00:11:32,080 --> 00:11:35,960
رابط اتصالات وحيد
يجمع المعلومات

173
00:11:36,080 --> 00:11:40,080
في مخططات وبعدها يقوم بنقلها
إلى شبكة موصول بها

174
00:11:41,280 --> 00:11:43,120
هذا مثل مصافحة الأيدي

175
00:11:43,440 --> 00:11:47,480
التي تقدم الكمبيوترات البعيدة
لبعضها البعض في فضاء افتراضي

176
00:11:50,680 --> 00:11:51,760
فضاء افتراضي؟

177
00:11:53,600 --> 00:11:55,600
إنك تعرف مكتب البريد؟

178
00:11:56,160 --> 00:11:57,160
- بالطبع
- نعم

179
00:11:57,280 --> 00:12:00,480
حسناً، إذاً، لنقل إنه
لديك... صديق

180
00:12:01,200 --> 00:12:02,920
في (اليابان) يُدعى (هيروهيتا)

181
00:12:03,760 --> 00:12:08,440
و(هيروهيتا) يعيش في قرية صيد سمك
صغيرة بعيدة في (اليابان)

182
00:12:09,120 --> 00:12:11,360
ويريد أن يرسل لك بطاقة بريدية

183
00:12:11,880 --> 00:12:14,400
لكن (هيروهيتا) يتحدث
اليابانية فقط

184
00:12:14,560 --> 00:12:16,400
وبالطبع، أنت لا تقرأ اليابانية

185
00:12:16,520 --> 00:12:19,720
لذا يرسل بطاقته البريدية
إلى مكتب البريد الياباني

186
00:12:19,840 --> 00:12:23,960
الذي يترجم البطاقة إلى لغة
مكتب بريد عالمية

187
00:12:24,080 --> 00:12:26,200
- رمز!
- رمز، تماماً

188
00:12:26,320 --> 00:12:29,680
- وهل مكتب البريد في (اليابان)؟
- في (اليابان)

189
00:12:30,560 --> 00:12:33,000
و(جوهانسبورغ)، و(بانكوك)
و(ريو)

190
00:12:33,680 --> 00:12:36,760
في أي مكان، وكل مكان
إنه مثل... الحكماء

191
00:12:37,080 --> 00:12:40,120
لكن من دون اللحية الطويلة
والرداء الأبيض الفضفاض

192
00:12:40,560 --> 00:12:44,080
لكن، على عكس مكتب البريد
الياباني الموجود بالطبع

193
00:12:44,680 --> 00:12:46,720
في (اليابان)، الله موجود...

194
00:12:47,840 --> 00:12:49,720
- في السماء
- في السماء، تماماً

195
00:12:49,840 --> 00:12:51,320
والسماء، كما نعرف جميعنا...

196
00:12:54,960 --> 00:12:58,840
معالج البيانات المبرمج 10، أو كما
نسميه بمودة "الوحش"

197
00:12:59,720 --> 00:13:01,320
يمكنه أنظمة تشغيل متعددة

198
00:13:01,440 --> 00:13:03,440
(تينيكس)، و(تايكوم إكس)
و(آي تي إس)

199
00:13:03,560 --> 00:13:07,040
و(ويتس)، و(توبس 20)
وإلى آخره، معاً

200
00:13:07,360 --> 00:13:08,640
وهنا ماذا يحدث؟

201
00:13:08,760 --> 00:13:11,640
الإبداع، حسناً
لكن ليس تماماً

202
00:13:12,520 --> 00:13:16,360
المعلومات التي ينتجها "الوحش"
ما زال يجب أن تُنشر

203
00:13:16,800 --> 00:13:18,800
حسناً، هذا يشبه تقريباً
الغبار في الرياح

204
00:13:19,640 --> 00:13:22,440
وهذا يحدث... حسناً
في غرفة أخرى

205
00:13:23,080 --> 00:13:25,680
اعتبر "الوحش"
أنه دماغ بلا جسد

206
00:13:25,800 --> 00:13:27,720
الآلة التي تخدم دماغك

207
00:13:27,840 --> 00:13:29,960
التي تترجم بطاقة بريدية

208
00:13:30,080 --> 00:13:33,120
مكتوبة بأي من لغات البشر الـ116

209
00:13:33,240 --> 00:13:35,840
إلى رمز بشري على الفور

210
00:13:35,960 --> 00:13:40,320
الذي يسمح لها بنشر أفكارها
ومشاعرها عبر شبكة واسعة

211
00:13:40,440 --> 00:13:42,760
كبيرة بقدر الكون نفسه
من المحتمل

212
00:13:42,880 --> 00:13:45,400
التي تبقيه تواصلياً
وتعيش هنا...

213
00:13:45,800 --> 00:13:47,720
في معالج رسالة الواجهة

214
00:13:48,040 --> 00:13:49,280
لدينا عفريتنا الخاص

215
00:13:50,480 --> 00:13:53,560
إنه، إن جاز التعبير
نظام الطرق الخارجية

216
00:13:53,720 --> 00:13:55,600
والذي تتدفق عبره
كل المعلومات

217
00:13:55,720 --> 00:13:57,560
- أي نوع من المعلومات؟
- أي شيء

218
00:13:57,680 --> 00:13:59,280
وكل شيء تم مشاركته
على الشبكة

219
00:13:59,400 --> 00:14:00,560
ومن يشغل الشبكة؟

220
00:14:00,680 --> 00:14:04,240
علماء، وعلماء رياضيات
وجامعات، والجيش

221
00:14:04,360 --> 00:14:07,560
الجيش والمجتمع العلمي
يتشاركان بنفس الشبكة؟

222
00:14:08,000 --> 00:14:11,520
- حالياً
- إذاً العفريت يشبه شرطي المرور؟

223
00:14:11,920 --> 00:14:14,520
شرطي مرور، ومُيسر، ومترجم

224
00:14:14,920 --> 00:14:18,720
يبقي المعلومات متحركة
بدون تشويش وبدون عراقيل

225
00:14:18,840 --> 00:14:21,760
على شريط لا ينتهي
من طريق سريع افتراضي

226
00:14:23,080 --> 00:14:24,080
تذهب إلى أين؟

227
00:14:25,360 --> 00:14:26,360
إلى المستقبل

228
00:14:29,160 --> 00:14:31,160
هل أنت ضابط في الـ(كيه جي بي)
يا (نينا سيرغيفنا)؟

229
00:14:31,280 --> 00:14:32,280
نعم

230
00:14:33,360 --> 00:14:36,240
هل كنت تقدمين معلومات عن
(ستان بيمان) للجنة أمن الدولة؟

231
00:14:37,880 --> 00:14:38,880
لا

232
00:14:43,400 --> 00:14:44,760
هل كنت صادقة بإجابتك؟

233
00:14:46,560 --> 00:14:47,560
نعم

234
00:14:53,440 --> 00:14:54,920
لنأخذ استراحة قصيرة، حسناً

235
00:14:58,480 --> 00:15:00,240
- كيف حالك؟
- بخير

236
00:15:05,400 --> 00:15:07,600
هذه... الآلة

237
00:15:08,800 --> 00:15:09,800
مثل الكاميرا

238
00:15:11,480 --> 00:15:13,960
إذا ابتسمت، هل تعرف
الكاميرا بأنك سعيدة؟

239
00:15:14,400 --> 00:15:16,600
- لا
- لا، لا تعرف

240
00:15:16,720 --> 00:15:18,320
لا يمكنها قراءة أفكارك
ليس لديها عقل

241
00:15:19,400 --> 00:15:22,440
إذا كنت تفضلين، اعتبريها
كحشرة، كدبور

242
00:15:23,280 --> 00:15:25,720
عندما يقف دبور على ذراعك
ستخافين، صحيح؟

243
00:15:26,960 --> 00:15:29,800
تحبسين أنفاسك، وتنتظرين حتى يطير
وعندما لا يطير، ماذا تفعلين؟

244
00:15:30,920 --> 00:15:33,400
تشعرين بالذعر، وعندما تشعرين
بالذعر، فيلسعك

245
00:15:34,360 --> 00:15:37,000
ربما يلسعك لأنه يستطيع
شم رائحة خوفك، أو ربما...

246
00:15:37,320 --> 00:15:38,880
يلسعك لأنه عندما شعرت بالذعر...

247
00:15:40,200 --> 00:15:41,200
فقد أخفتيه

248
00:15:42,120 --> 00:15:45,080
أنت خائفة، والدبور كان خائفاً

249
00:15:46,480 --> 00:15:47,480
الدجاجة والبيضة!

250
00:15:51,320 --> 00:15:53,840
أتعرفين لماذا قتلت
الكوبرا (كليوباترا)؟

251
00:15:56,000 --> 00:15:59,080
لأنها تحركت
هل تفهمين؟

252
00:16:00,120 --> 00:16:01,560
- يجب ألا أتحرك
- ليس من الداخل، لا

253
00:16:01,680 --> 00:16:03,000
يجب أن تبقي ثابتة
من الداخل

254
00:16:03,120 --> 00:16:04,160
وكيف أفعل ذلك؟

255
00:16:04,760 --> 00:16:06,040
يجب أن تصدقي ما تقولينه

256
00:16:06,720 --> 00:16:08,200
يجب أن تلتزمي به وتتقبليه

257
00:16:09,360 --> 00:16:12,560
إذاً من أجل أن تخدعي هذه
الآلة... هذا الدبور...

258
00:16:13,120 --> 00:16:14,240
يجب أن أكذب على نفسي

259
00:16:15,320 --> 00:16:17,080
يجب أن تكذبي
لكي تخبري حقيقة أهم

260
00:16:18,280 --> 00:16:20,080
الآن، لنبدأ من جديد

261
00:16:21,080 --> 00:16:23,000
إنها نهاية الخيال العلمي
أو البداية

262
00:16:23,120 --> 00:16:24,320
لا أعرف ما هي

263
00:16:24,440 --> 00:16:26,560
اللعب بالواقع
وكأنه (سيلي باتي)

264
00:16:26,680 --> 00:16:28,760
إنني أعتمد عليك لكي توصلنا
إلى مختبر الكمبيوترات ذلك

265
00:16:29,120 --> 00:16:30,160
هناك لوحة مفاتيح

266
00:16:30,280 --> 00:16:32,120
أعرف أين يحتفظ (روزينبلوم)
برمز الدخول

267
00:16:34,600 --> 00:16:36,440
أحتاج إلى أن تكون
صاحياً يا (تشارلز)

268
00:16:36,680 --> 00:16:38,240
إنني جاف مثل ثدي الساحرة

269
00:16:38,840 --> 00:16:42,160
لا تقلق، إنني أتولى القضية
كل شيء تحت السيطرة

270
00:16:45,640 --> 00:16:48,840
هل كنت تقدمين معلومات عن
(ستان بيمان) للجنة أمن الدولة؟

271
00:16:49,360 --> 00:16:50,360
لا

272
00:16:54,280 --> 00:16:55,480
لا أستطيع فعل هذا
لا أستطيع

273
00:16:55,600 --> 00:16:58,040
- اعصري فرجك
- ماذا؟

274
00:16:58,440 --> 00:17:00,280
اعصري فرجك قبل الإجابة
عن السؤال

275
00:17:00,600 --> 00:17:01,960
- هل هذه مزحة؟
- لا

276
00:17:06,960 --> 00:17:10,280
هل كنت تقدمين معلومات عن
(ستان بيمان) للجنة أمن الدولة؟

277
00:17:12,840 --> 00:17:13,840
لا

278
00:17:17,720 --> 00:17:18,720
هل نجح هذا؟

279
00:17:19,680 --> 00:17:20,680
لقد نجح

280
00:17:53,680 --> 00:17:55,000
حدث تغيير في الخطة

281
00:17:55,560 --> 00:17:57,600
لن أحضر الاجتماع
مع كبار ضباط الـ(كونترا)

282
00:17:58,520 --> 00:17:59,520
لماذا؟

283
00:18:00,240 --> 00:18:01,520
سأغادر إلى (نيكاراغوا)

284
00:18:03,240 --> 00:18:04,240
إلى متى؟

285
00:18:04,720 --> 00:18:06,840
لا يمكنني التحديد
6 أشهر

286
00:18:07,560 --> 00:18:08,560
وربما أكثر

287
00:18:10,320 --> 00:18:11,320
ولمَ العجلة؟

288
00:18:13,240 --> 00:18:16,400
سنؤسس قاعدة (كونترا) في غابة
(سيلفا نيغرا) الضبابية

289
00:18:17,400 --> 00:18:18,400
وماذا هناك؟

290
00:18:19,080 --> 00:18:20,080
فراشات

291
00:18:21,040 --> 00:18:22,600
وعاهلون، هناك يتناسلون

292
00:18:23,920 --> 00:18:26,040
متأكدة من أن الفراشات
ستسعد لرؤيتك

293
00:18:28,440 --> 00:18:29,440
يصعب الوصول

294
00:18:29,800 --> 00:18:32,080
فقط 120 كيلومتراً بعيدة
عن (ماناغوا)

295
00:18:34,200 --> 00:18:35,800
هل ستبني محمية برية؟

296
00:18:38,040 --> 00:18:39,600
سنقوم بتنقيب ميناء (ماناغوا)

297
00:18:42,920 --> 00:18:44,800
سنبقى بحاجة إلى مساعدتك
من أجل دخول القاعدة

298
00:18:50,680 --> 00:18:51,680
هل أنت وحدك؟

299
00:18:53,520 --> 00:18:54,520
لماذا تسأل؟

300
00:18:58,000 --> 00:18:59,760
لا يمكن أن يكون المرء
شديد الحذر هذه الأيام

301
00:19:02,080 --> 00:19:04,840
يصعب أن يشعر بالأمان...
في أي مكان

302
00:19:07,040 --> 00:19:08,160
متفاجىء لأنك أتيت وحدك

303
00:19:30,760 --> 00:19:31,760
إنه رقصة...

304
00:19:34,440 --> 00:19:37,960
هذا... السؤال والإجابة

305
00:19:38,960 --> 00:19:42,120
نداء واستجابة، هذا ما يفعلونه
في كنائس السود

306
00:19:42,600 --> 00:19:45,680
الواعظ يصرخ، والناس يستجيبون

307
00:19:46,600 --> 00:19:48,720
- أتعرف عن كنائس السود؟
- أحب موسيقاهم

308
00:19:49,080 --> 00:19:51,760
(مارفن غيه)، (كيرتس ميفيلد)
(أريتا)...

309
00:19:52,880 --> 00:19:55,400
الإنجيل، والإيقاع، والـ(بلوز)
كل الأشياء القديمة

310
00:19:55,880 --> 00:19:56,880
هل انتهينا هنا؟

311
00:20:00,360 --> 00:20:03,040
هل تعرفين الغرفة التي
سيحدث فيها الاستجواب؟

312
00:20:03,840 --> 00:20:04,840
نعم

313
00:20:05,320 --> 00:20:06,320
أغمضي عينيك

314
00:20:12,960 --> 00:20:14,000
ماذا ترين؟

315
00:20:14,800 --> 00:20:15,800
أرى سريراً

316
00:20:19,680 --> 00:20:22,280
طاولة، وكراسٍ، وسجادة...

317
00:20:23,200 --> 00:20:24,360
اختاري مكاناً في الغرفة

318
00:20:25,320 --> 00:20:26,640
مساحة فارغة

319
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
هل ترينها؟

320
00:20:32,520 --> 00:20:33,520
نعم

321
00:20:35,560 --> 00:20:36,560
هناك سأكون موجوداً

322
00:20:39,480 --> 00:20:40,480
سأكون هناك

323
00:20:51,160 --> 00:20:52,200
نحتاج إلى خطة جديدة

324
00:20:54,120 --> 00:20:55,640
سيغادر (لاريك) إلى (نيكاراغوا)

325
00:20:55,840 --> 00:20:57,240
- متى؟
- قريباً

326
00:20:57,680 --> 00:20:59,320
لكن سيساعدنا بالدخول
إلى الموقع

327
00:20:59,880 --> 00:21:01,440
- لن يكون هناك؟
- لا

328
00:21:01,560 --> 00:21:04,200
يجب أن يكون (لاريك) هناك
هذا المهم من الخطة كلها، مهلاً!

329
00:21:05,600 --> 00:21:08,280
أتعرفين من يكون
وماذا فعل؟

330
00:21:08,880 --> 00:21:10,160
(لاريك) وحش

331
00:21:10,640 --> 00:21:13,680
إنه مسؤول عن مئات
رجال بلدي

332
00:21:14,680 --> 00:21:15,680
يجب أن يدفع الثمن

333
00:21:16,480 --> 00:21:17,480
ماذا تقولين؟

334
00:21:18,120 --> 00:21:20,080
أردت قتله عندما نصل
إلى القاعدة

335
00:21:21,800 --> 00:21:23,840
(لاريك) هو قيمة كبيرة لقضيتنا

336
00:21:23,960 --> 00:21:26,000
- قيمة؟
- (لاريك) والعملية...

337
00:21:26,120 --> 00:21:27,600
أكبر من أمنيتك للانتقام

338
00:21:28,040 --> 00:21:30,320
هذه ليست أمنية
إنه دين

339
00:21:30,480 --> 00:21:32,680
دين أدين به للذين قتلهم

340
00:21:33,360 --> 00:21:34,560
أصغي إليّ يا (لوسيا)

341
00:21:35,200 --> 00:21:36,440
سأقول هذا مرة واحدة

342
00:21:37,520 --> 00:21:39,800
(لاريك) وحش، لكنه وحشنا

343
00:21:40,120 --> 00:21:45,040
مهما فعله لا يقارن بما يمكنه
أو سوف يفعله لنا ولقضيتنا

344
00:21:53,520 --> 00:21:57,280
- مرحباً، ما رأيك في هذه السيارة؟
- أحبها

345
00:21:57,400 --> 00:22:01,920
بقوة 386 حصاناً، ناقل حركة
رباعي أعمدة كامات علوية

346
00:22:03,120 --> 00:22:05,200
"سأقود بعيداً في حياتي"

347
00:22:05,560 --> 00:22:07,320
"وأبحث عن طريق أفضل"

348
00:22:08,040 --> 00:22:09,040
"لأجلي"

349
00:22:12,520 --> 00:22:13,960
- إلى أين ستذهب؟
- لا مكان

350
00:22:15,280 --> 00:22:16,280
عُد من أجل العشاء

351
00:22:16,880 --> 00:22:17,880
سأفعل ذلك

352
00:22:22,400 --> 00:22:25,120
رأيت (لوسيا)، ليست سعيدة
جداً بشأن تغيير الخطة

353
00:22:25,400 --> 00:22:26,440
الحال من بعضه

354
00:22:27,000 --> 00:22:28,080
تريد قتل (لاريك)

355
00:22:28,760 --> 00:22:30,560
- من لا يريد ذلك؟
- كانت ستفعل ذلك

356
00:22:30,680 --> 00:22:31,760
حالما تدخل المعسكر

357
00:22:32,200 --> 00:22:34,160
- لمْ تكن هذه الخطة
- هذه كانت خطتها

358
00:22:34,280 --> 00:22:36,080
حسناً، كان هذا
سيتسبب بمقتلنا

359
00:22:36,520 --> 00:22:38,120
إنها شابة ومتهورة

360
00:22:38,240 --> 00:22:40,160
- ستتخطى ذلك
- لست واثقة جداً من هذا

361
00:22:40,760 --> 00:22:41,760
ماذا تقصدين؟

362
00:22:42,400 --> 00:22:43,480
إنها تحترق كرهاً

363
00:22:45,360 --> 00:22:46,600
هذه تشبه مشاعر شخص أعرفه

364
00:23:26,000 --> 00:23:28,360
- لمْ أكن واثقاً من مجيئك
- كما ترى، إنني هنا

365
00:23:30,360 --> 00:23:31,440
أتريدين شراباً ما؟

366
00:23:31,760 --> 00:23:32,920
أرغب في الانتهاء من هذا

367
00:23:54,480 --> 00:23:57,560
سأطرح عليك أسئلة
ستجيبين بنعم أو لا

368
00:23:58,520 --> 00:23:59,520
أفهم ذلك

369
00:24:04,080 --> 00:24:06,200
هل اسمك (نينا سيرغيفنا كريلوفا)؟

370
00:24:06,800 --> 00:24:07,800
نعم

371
00:24:10,080 --> 00:24:11,440
هل ولدتِ في (فلاديفوستوك)؟

372
00:24:11,840 --> 00:24:12,840
نعم

373
00:24:15,600 --> 00:24:17,080
هل تعملين في الـ(ريزدنتورا)؟

374
00:24:19,000 --> 00:24:20,000
نعم

375
00:24:22,720 --> 00:24:24,320
هل أنت عضو
من الـ(كيه جي بي)؟

376
00:24:25,200 --> 00:24:26,200
نعم

377
00:24:29,920 --> 00:24:31,360
هل سبق وخنتِ بلادك؟

378
00:24:34,520 --> 00:24:35,520
نعم

379
00:24:39,080 --> 00:24:41,440
هل يعرف أي شخص
من الـ(ريزدنتورا) أنك هنا؟

380
00:24:51,760 --> 00:24:52,760
لا

381
00:24:56,080 --> 00:24:58,920
هل قمت بتهريب معدات إلكترونية
خارج (الولايات المتحدة)؟

382
00:25:01,560 --> 00:25:02,600
نعم

383
00:25:05,720 --> 00:25:07,400
هل تعرف الـ(ريزدنتورا) بهذا؟

384
00:25:08,720 --> 00:25:10,400
لا... نعم

385
00:25:10,960 --> 00:25:13,360
نعم، لا، لا أعرف
إذا كانوا يعرفون أو لا

386
00:25:16,080 --> 00:25:17,080
لنتابع

387
00:25:20,800 --> 00:25:21,840
أيمكنني شرب بعض الماء؟

388
00:25:52,520 --> 00:25:53,800
هل قمت بخيانة بلادك؟

389
00:25:54,760 --> 00:25:55,760
نعم

390
00:25:58,600 --> 00:26:01,240
هل خنت بلادك من أجل
أسباب عقائدية أو سياسية؟

391
00:26:01,400 --> 00:26:02,400
لا

392
00:26:04,160 --> 00:26:05,360
هل كانت الأسباب شخصية؟

393
00:26:07,560 --> 00:26:08,560
نعم

394
00:26:10,720 --> 00:26:13,080
هل تعرفين من قتل عميل
الشرطة الفدرالية (كريس أمادور)؟

395
00:26:15,840 --> 00:26:16,840
لا

396
00:26:19,880 --> 00:26:21,600
هل تعرفين من قتل
(فلاد كوسيغن)؟

397
00:26:28,760 --> 00:26:29,760
نعم

398
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
هل تعرفين السبب؟

399
00:26:35,200 --> 00:26:36,200
نعم

400
00:26:41,120 --> 00:26:43,200
هل قمت بخداع صلة وصلك
في الشرطة الفدرالية؟

401
00:26:47,480 --> 00:26:48,480
لا

402
00:26:52,000 --> 00:26:53,960
هل تتظاهرين بأنك
مخبرة لدى الشرطة الفدرالية

403
00:26:54,080 --> 00:26:56,040
بينما في الحقيقة تتجسسين
لصالح (الاتحاد السوفياتي)؟

404
00:26:58,600 --> 00:26:59,600
لا

405
00:27:01,600 --> 00:27:02,600
هل أنت متأكدة؟

406
00:27:05,360 --> 00:27:06,360
نعم

407
00:27:07,920 --> 00:27:10,000
يبدو أن هناك بعض الغموض

408
00:27:10,600 --> 00:27:12,280
في إجابتك عن هذا السؤال

409
00:27:14,000 --> 00:27:16,920
هل هناك ما تستطيعين إخباري
عنه قد يوضح أي غموض؟

410
00:27:17,960 --> 00:27:18,960
لا

411
00:27:20,120 --> 00:27:21,800
- هل أنت متأكدة؟
- نعم

412
00:27:29,760 --> 00:27:30,760
لقد انتهينا

413
00:27:50,080 --> 00:27:51,080
لقد نجحتِ

414
00:27:54,160 --> 00:27:55,160
لقد نجحتِ

415
00:28:05,120 --> 00:28:06,120
حسناً، ما من مشكلة

416
00:28:07,600 --> 00:28:10,360
مساء الخير يا (ريموند)، ستعمل
في المناوبة المتأخرة؟

417
00:28:10,560 --> 00:28:12,800
وقد أكون كذلك، طفل جديد
مستيقظ طوال الليل

418
00:28:12,920 --> 00:28:14,920
- الأول؟
- الأول والأخير

419
00:28:15,320 --> 00:28:18,360
زوجتي لا تريد العودة إلى العمل
تحب البقاء في البيت مع الطفل

420
00:28:19,440 --> 00:28:23,160
نسيت نظارات القراءة في مكتب
البروفسور (روزنبلوم) سابقاً اليوم

421
00:28:23,280 --> 00:28:24,880
لا أستطيع رؤية أي شيء
من دونها

422
00:28:25,080 --> 00:28:26,080
هل يمكنني أن آخذها؟

423
00:28:26,600 --> 00:28:27,960
- ما اسمك؟
- (تشارلز دولوث)

424
00:28:30,600 --> 00:28:32,160
- مع السيد (بيتر إيمري)؟
- هذا صحيح

425
00:28:32,480 --> 00:28:33,800
يجب أن أرى هوية تعريف

426
00:28:39,800 --> 00:28:41,280
حسناً، سأبقيها معي
حتى تعيد المفتاح

427
00:28:41,400 --> 00:28:42,840
ما من مشكلة
شكراً لك يا (ريموند)

428
00:28:43,040 --> 00:28:44,040
العفو يا سيدي

429
00:30:06,400 --> 00:30:08,960
المختبر ليس فارغاً
كان يفترض أن يكون فارغاً

430
00:30:09,080 --> 00:30:10,320
- حسناً، اهدأ
- ماذا سنفعل؟

431
00:30:11,240 --> 00:30:12,240
اهدأ

432
00:30:13,920 --> 00:30:14,920
ابقَ هنا

433
00:30:16,200 --> 00:30:17,280
- لا تتحرك
- حسناً

434
00:30:24,120 --> 00:30:25,120
إنني آسف

435
00:30:26,480 --> 00:30:28,000
لو كنت مكانك
لفعلت نفس الشيء

436
00:30:28,520 --> 00:30:29,520
حقاً؟

437
00:30:32,440 --> 00:30:33,920
يجب أن نعثر
على طريقة لإخراجك

438
00:30:34,680 --> 00:30:37,760
إلى أين سنذهب؟
لا أريد أن أغادر

439
00:30:40,640 --> 00:30:41,720
لا أريد أن أتركك

440
00:30:46,880 --> 00:30:47,880
وماذا عن (أوليغ)؟

441
00:30:48,240 --> 00:30:49,240
يمكنني تدبر أمر (أوليغ)

442
00:30:50,280 --> 00:30:52,240
(أوليغ) رجل تافه
إنه يعمل لنفسه فقط

443
00:30:53,360 --> 00:30:57,000
لديه والد ذو نفوذ في منصب
مهم لكن (أكاردي) يحتقره

444
00:30:57,120 --> 00:30:59,440
يريد تقارير المراقبة التي لدينا ضده

445
00:31:01,360 --> 00:31:02,360
أيمكنك فعل ذلك؟

446
00:31:03,920 --> 00:31:07,000
لكي أبقيك في أمان... نعم

447
00:31:11,320 --> 00:31:13,920
يمكنني الحصول على معلومات
لكي أقلل ضرر التقارير

448
00:31:14,120 --> 00:31:15,600
إلى أين يذهب، وكيف، ومتى

449
00:31:15,720 --> 00:31:16,760
لا، لا، لا

450
00:31:17,480 --> 00:31:20,240
أريد أن أفعل ما بوسعي... من أجلنا

451
00:31:23,560 --> 00:31:26,160
(أكاردي) يعمل على الحصول
على موافقة من (موسكو)

452
00:31:26,920 --> 00:31:29,160
لكي يضمني إلى برنامج
غير الشرعيين

453
00:31:30,400 --> 00:31:32,200
إذا انضممت إليهم
سأستطيع الحصول على أي شيء

454
00:31:41,800 --> 00:31:43,040
يجب أن أستنشق الهواء

455
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
حسناً

456
00:31:46,680 --> 00:31:47,680
إننا معاً الآن

457
00:31:50,120 --> 00:31:51,160
للأبد، صحيح؟

458
00:31:52,400 --> 00:31:53,400
صحيح

459
00:32:26,640 --> 00:32:27,640
ما هو الرمز؟

460
00:32:29,200 --> 00:32:30,800
- الأرقام يا (تشارلز)
- لقد كتبتها

461
00:32:32,160 --> 00:32:33,760
الحبر، لا أستطيع قراءتها

462
00:32:34,800 --> 00:32:36,520
الأرقام... ما هي الأرقام؟

463
00:32:36,920 --> 00:32:38,960
632461

464
00:32:39,360 --> 00:32:40,360
تمهل، تمهل

465
00:32:41,200 --> 00:32:43,440
623461

466
00:32:43,560 --> 00:32:44,840
- هل أنت متأكد؟
- أعتقد ذلك

467
00:32:45,320 --> 00:32:47,640
- تعتقد؟
623461 -

468
00:32:47,760 --> 00:32:48,760
- إنني متأكد
- اذهب

469
00:34:09,240 --> 00:34:10,760
عائقة أخرى، بالطبع

470
00:34:33,520 --> 00:34:36,640
(هيفي)، كان ذلك مذهلاً

471
00:34:37,720 --> 00:34:39,480
لمْ أتعرض لاندفاع
بالأدرينالين كهذا

472
00:34:39,600 --> 00:34:42,240
منذ أن عاشرت عضو مجلس
الشيوخ المحترمة من (ميزوري)

473
00:34:42,360 --> 00:34:44,280
في حمام العاصمة
أثناء المؤتمر

474
00:34:47,080 --> 00:34:50,200
فهمت كيف يزيد المرء
رغبته من أجل هكذا شيء

475
00:34:50,680 --> 00:34:51,680
إنه إدماني

476
00:34:53,880 --> 00:34:56,560
إنني أقول فقط إن الأمر
كان منعشاً

477
00:34:57,600 --> 00:34:58,840
لمْ تبدُ منعشاً

478
00:34:59,480 --> 00:35:02,320
في المرة الأولى أكون متوتراً
سأكون أفضل في المرة القادمة

479
00:35:02,600 --> 00:35:03,880
مسرور لأنك استمتعت بوقتك

480
00:35:04,840 --> 00:35:07,040
- إنني أقول حسب
- أجل، لقد فهمت

481
00:35:07,360 --> 00:35:08,560
(تشارلز)، لقد فهمت

482
00:35:09,520 --> 00:35:11,400
فعلنا ما كان علينا فعله
أليس كذلك؟

483
00:35:13,880 --> 00:35:14,880
أجل، صحيح

484
00:35:15,520 --> 00:35:16,520
وماذا الآن؟

485
00:35:21,760 --> 00:35:25,800
إنني... قتلت أحدهم
شخص صدف أن يكون

486
00:35:26,040 --> 00:35:27,640
في المكان والزمان الخاطئين

487
00:35:29,920 --> 00:35:31,080
فعلت ما كان عليك فعله

488
00:35:32,280 --> 00:35:34,960
لماذا؟
أعني، ما هو قصدك؟

489
00:35:36,000 --> 00:35:39,520
من أجل بعض الإشارات
على طريق سريع افتراضي

490
00:35:39,800 --> 00:35:40,880
لا أعرف حتى
ماذا يعني ذلك

491
00:35:43,120 --> 00:35:44,520
أتعرف كم شخصاً قتلت؟

492
00:35:45,480 --> 00:35:48,280
أعني، نظرت إلى أعينهم
وشاهدتهم يموتون؟

493
00:35:49,240 --> 00:35:50,240
هذا عملك

494
00:35:54,920 --> 00:35:56,640
وأنت تقوم به بأكمل صورة

495
00:35:58,840 --> 00:35:59,920
قلت إنك توقفت
عن شرب الكحول

496
00:36:02,240 --> 00:36:04,280
هذا عصير التوت ومياه غازية

497
00:36:08,880 --> 00:36:09,880
جربه

498
00:36:11,520 --> 00:36:13,640
لا، حقاً، جربه

499
00:36:17,280 --> 00:36:18,280
أنت مخطىء

500
00:36:19,760 --> 00:36:21,680
بشأن ماذا بالتحديد؟

501
00:36:22,720 --> 00:36:23,800
لست مثيراً للشفقة

502
00:36:24,480 --> 00:36:27,320
أنا ذو قيمة لك، وللقضية

503
00:36:30,040 --> 00:36:31,040
جربه

504
00:36:40,400 --> 00:36:41,840
لقد قضيت وقتاً ممتعاً كالسابق

505
00:36:43,560 --> 00:36:45,720
اتصل بي في أي وقت

506
00:36:50,080 --> 00:36:51,080
هل أحضر لك شيئاً لتشربه؟

507
00:36:51,720 --> 00:36:53,440
أجل، سأشرب أياً كان يشرب

508
00:37:17,280 --> 00:37:18,280
استمتع

509
00:37:28,120 --> 00:37:31,480
أرضية الحمام رائعة، وهناك
جاكوزي في حوض الاستحمام

510
00:37:34,000 --> 00:37:35,840
أتريد أخذ حمام جاكوزي
فاسد معي

511
00:37:36,120 --> 00:37:37,640
في حوض حمامنا الفاسد؟

512
00:37:40,000 --> 00:37:41,000
أجل

513
00:37:45,600 --> 00:37:48,920
لقد رأيتك، في الغرفة

514
00:37:50,720 --> 00:37:52,320
لقد كنت قوتي السرية

515
00:37:55,640 --> 00:37:58,480
ماذا عن عميلك (بيمان)؟

516
00:37:59,240 --> 00:38:00,920
لا يعني لي أي شيء

517
00:38:02,360 --> 00:38:05,960
أنت كاذبة جميلة جداً
يا (نينا سيرغيفنا)

518
00:38:07,240 --> 00:38:08,640
أتود أن تعطيني اختباراً؟

519
00:38:11,080 --> 00:38:12,880
يمكنك تقييد معصمَي

520
00:38:14,200 --> 00:38:15,960
وتربطني عارية بكرسي

521
00:38:17,360 --> 00:38:21,600
وتضع الكلمات في فمي
وتفعل ما تريد

522
00:38:26,400 --> 00:38:27,520
هل هذه جائزتي؟

523
00:38:29,520 --> 00:38:30,520
بل هديتي

524
00:38:37,640 --> 00:38:38,840
ليس لديك درع

525
00:38:41,440 --> 00:38:44,880
لا شيء لكي يحميكِ
ما عدا دهائك

526
00:38:46,200 --> 00:38:48,920
شجاعتك، وجمالك

527
00:38:50,440 --> 00:38:51,640
كيف يُعقل أنك هنا؟

528
00:38:56,160 --> 00:38:57,680
أنت امرأة مذهلة

529
00:39:00,360 --> 00:39:01,560
لا مزيد من الكلام

530
00:39:08,240 --> 00:39:09,640
ما هذا يا (أوليغ إيغوريفيتش)؟

531
00:39:10,480 --> 00:39:11,760
نداء واستجابة؟

