1
00:00:00,845 --> 00:00:01,845
أخبار عاجلة

2
00:00:02,830 --> 00:00:05,017
،رأس مقطوعة
إعتداء وحشي

3
00:00:05,075 --> 00:00:07,767
الناس يتم إستهدافهم
و شاحنات الكيماويات تغزو

4
00:00:07,825 --> 00:00:09,524
جيرتنا في جوف الليل

5
00:00:09,582 --> 00:00:11,751
حكومتنا تسممنا

6
00:00:12,064 --> 00:00:13,947
ماذا حل بأمتنا العظيمة؟

7
00:00:14,005 --> 00:00:15,640
هل أطفالنا آمنون؟

8
00:00:15,698 --> 00:00:17,947
هل هناك سفاح طليق؟

9
00:00:18,548 --> 00:00:20,981
العائلات في جيرتنا
يحدوهم الأمل الليلة

10
00:00:21,111 --> 00:00:23,314
أن "ميدو ويلتون" سيتم
العثور عليها حية

11
00:00:23,372 --> 00:00:24,840
لكن مع إرتفاع معدلات الجريمة

12
00:00:24,926 --> 00:00:27,729
السلطات تنصح المواطنين
بالبقاء في منازلهم

13
00:00:27,879 --> 00:00:29,212
و يغلقوا أبوابهم

14
00:00:29,318 --> 00:00:31,337
أنا "بيفرلي هوب" أتحدث إليكم

15
00:00:31,395 --> 00:00:33,231
من جيرة يتملكها الرعب

16
00:00:33,452 --> 00:00:36,158
"الكاميرا تعود لك "بوب

17
00:00:36,314 --> 00:00:37,861
ما هذا الهراء؟

18
00:00:38,212 --> 00:00:40,481
الجريمة في أقل معدلاتها
منذ سنوات

19
00:00:40,539 --> 00:00:42,909
عدد المكالمات للنجدة تنخفض

20
00:00:42,967 --> 00:00:45,712
تقريرك ملئ بالثغرات

21
00:00:45,823 --> 00:00:49,060
و كيف تكونين دائماً أول من يصل
إلى مسرح الجريمة؟

22
00:00:49,211 --> 00:00:50,947
لن أكشف عن مصادري

23
00:00:51,005 --> 00:00:53,947
مصادري تخبرني أنك كريهة

24
00:00:54,197 --> 00:00:55,604
تحدثت إلى قائد الشرطة
و هو يقول

25
00:00:55,661 --> 00:00:58,264
من المبكر جداً أن نقول
بوجود سفاح

26
00:00:58,322 --> 00:01:00,806
تجعلينا نبدو و كأننا
لا نتقن عملنا

27
00:01:00,864 --> 00:01:02,932
منذ متى نعمل لحساب الشرطة؟

28
00:01:03,249 --> 00:01:04,994
الجمهور يستحق أن يعرف الحقيقة

29
00:01:05,052 --> 00:01:07,353
إنك تخيفين الجمهور

30
00:01:07,455 --> 00:01:09,123
توقفي عن صياغة تلك التقارير

31
00:01:09,181 --> 00:01:11,181
توقفي عن نشر الأخبار الكاذبة

32
00:01:11,391 --> 00:01:13,376
و توقفي عن منح وقت
على شاشتنا للأحمق

33
00:01:13,434 --> 00:01:14,915
المترشح لعضوية مجلس المدينة

34
00:01:14,973 --> 00:01:17,575
لا أحد يهتم بالمجالس المحلية

35
00:01:17,633 --> 00:01:21,304
الحياة لا تدور فقط حول
الفراشات و تبني الكلاب

36
00:01:21,461 --> 00:01:23,897
الناس سيدركون هذا لو
قمت بعرض شريط

37
00:01:24,001 --> 00:01:25,415
"ما حدث ل"سيرينا

38
00:01:25,518 --> 00:01:27,728
هذا لن يكون عرض للأخبار
بل إثارية

39
00:01:28,106 --> 00:01:31,410
أليس هناك سبب آخر
لعدم بث الشريط "بوب"؟

40
00:01:31,814 --> 00:01:34,705
أهلها يقاضونا لأننا لم نحميها

41
00:01:34,946 --> 00:01:36,744
لا يجب أن نعطيهم دليل مرئي

42
00:01:36,882 --> 00:01:40,294
بالإضافة لأنك كنت تضاجع
الفتاة الغبية

43
00:01:40,538 --> 00:01:42,875
"إخرسي "بيفرلي

44
00:01:45,400 --> 00:01:47,658
و بمقولة أخرى تباً لك

45
00:01:47,799 --> 00:01:49,267
أنت مطرودة

46
00:01:50,415 --> 00:01:52,540
هل حقاً تريد طردي "بوب"؟

47
00:01:52,726 --> 00:01:55,329
هل حقاً تريد دفعي لعقد
مؤتمر صحفي

48
00:01:55,557 --> 00:01:57,462
و أتحدث عن عدد المرات
التي شاهدتك

49
00:01:57,520 --> 00:01:59,931
تتحرش جنسياً بالفتاة المقتولة؟

50
00:02:04,151 --> 00:02:06,153
أخرجي من مكتبي

51
00:02:07,823 --> 00:02:09,825
"طاب يومك "بوب

52
00:02:13,985 --> 00:02:16,220
لا يوجد إستطلاع رأي رسمي
لإنتخابات مجلس المدينة

53
00:02:16,278 --> 00:02:19,374
لذلك "كاي" طلب مني القيام
بإستطلاع مرتجل بالمدينة

54
00:02:19,845 --> 00:02:22,361
و لا حاجة لأن أقول أن
وعي الناخبين منخفض جداً

55
00:02:22,478 --> 00:02:24,319
معظم السكان لا يعرفون
بأن هناك إنتخابات تكميلية

56
00:02:24,376 --> 00:02:25,384
أو من يترشح لها

57
00:02:25,442 --> 00:02:28,126
و لا يعرفون حتى طبيعة
عمل مجلس المدينة

58
00:02:28,211 --> 00:02:30,267
لماذا نحاول الفوز بإنتخابات
لا قيمة لها؟

59
00:02:30,329 --> 00:02:32,744
من يهتم لو أن "كاي" أصبح
عضو بمجلس المدينة

60
00:02:35,626 --> 00:02:37,517
لأن إمتلاك المصداقية

61
00:02:37,593 --> 00:02:39,628
يؤدي إلى إمتلاك القوة

62
00:02:39,947 --> 00:02:43,299
الناس لم يعودوا يصدقوا الخبراء
بل يصدقوا أصحاب المناصب

63
00:02:43,501 --> 00:02:45,478
و عندما نتم مخططنا

64
00:02:45,697 --> 00:02:49,138
و نخلق هلع و رعب شديدين
الخراف ستنساق نحو قادتها

65
00:02:49,205 --> 00:02:54,364
و لأن إنتخابات مجلس المدينة
هي الإنتخابات الوحيدة المتاحة

66
00:02:55,187 --> 00:02:58,981
فهذا القائد يجب أن يكون
عضو بمجلس المدينة

67
00:03:01,335 --> 00:03:03,022
الناس ليسوا خائفين
بدرجة كافية

68
00:03:03,080 --> 00:03:05,464
إنك تظن أن سفاح يرسم
الوجوه المبتسمة

69
00:03:05,522 --> 00:03:08,757
،سيرعب الناس
إن ما يحدث أمر إعتاده الناس

70
00:03:08,824 --> 00:03:10,626
يجب أن نجعل الجرائم
مخيفة بشكل أكبر

71
00:03:11,163 --> 00:03:12,613
لنضف للجرائم صبغة شيطانية

72
00:03:12,671 --> 00:03:15,564
مثل فيلم الجنة المفقودة الذي
"شاهدته بقناة "إتش بي أو

73
00:03:15,623 --> 00:03:17,608
لن يجدي نفعاً لو أن الشيطان نفسه

74
00:03:17,687 --> 00:03:20,605
أتى من الجحيم و بدأ
بقتل الناس هنا

75
00:03:20,824 --> 00:03:23,543
مادام لا أحد يشاهده
و هو يقتلهم

76
00:03:23,988 --> 00:03:26,308
ما يخيف الناس ليس ما
يسمعونه بل ما يشاهدونه

77
00:03:26,375 --> 00:03:30,004
الناس ليسوا خائفين لأنهم
لم يروا المهرجين

78
00:03:30,062 --> 00:03:34,012
إننا نرتكب جرائم عنيفه
مثل فيلم البرتقالة الآلية

79
00:03:34,110 --> 00:03:36,801
لكن يبدو أننا فقط الذين
نشاهد الفيلم

80
00:03:37,098 --> 00:03:40,176
أنت التي يمكنك أن تجعلي رئيسك
"يبث شريط "سيرينا

81
00:03:40,956 --> 00:03:44,984
كان هذا عملاً فنياً-
إنه لن يعرضه أبداً-

82
00:03:45,168 --> 00:03:46,535
و بدأ يفهم

83
00:03:46,593 --> 00:03:49,473
أن عدم موضوعيتي كمراسلة

84
00:03:50,259 --> 00:03:53,127
تثير الشبهات

85
00:03:54,758 --> 00:03:56,027
حسناً

86
00:03:56,409 --> 00:03:59,150
إذاً يجب علينا أن
"نقتل "بوب

87
00:04:00,034 --> 00:04:01,759
بطريقة مرعبة

88
00:04:01,902 --> 00:04:03,784
و شيطانية

89
00:04:04,648 --> 00:04:06,338
و أنت ستصور الجريمة

90
00:04:07,796 --> 00:04:09,650
إنكِ تأخرت

91
00:04:10,152 --> 00:04:11,423
آسفة

92
00:04:11,887 --> 00:04:13,463
ما الذي فاتني؟

93
00:04:15,733 --> 00:04:23,334
hunterhunt subs

94
00:06:17,985 --> 00:06:21,951
إستيقظت و إكتشفت أني
خدشت نفسي

95
00:06:23,753 --> 00:06:25,088
حشرات سوداء

96
00:06:25,295 --> 00:06:27,615
لم تري حلم كهذا من قبل؟-
لا-

97
00:06:28,381 --> 00:06:30,549
...لطالما كنت أخاف

98
00:06:32,076 --> 00:06:33,637
من الثقوب

99
00:06:34,771 --> 00:06:36,443
...لكن هذه المرة

100
00:06:37,092 --> 00:06:38,959
الثقوب كانت في جسدي

101
00:06:39,029 --> 00:06:40,896
هذه ليست مفاجأة لي

102
00:06:41,131 --> 00:06:44,146
رهابك من الثقوب ليس
مجرد إشمئزاز طبيعي

103
00:06:44,225 --> 00:06:47,482
بل هو متجذر في لا وعيك

104
00:06:47,888 --> 00:06:49,854
إنك تخشين السقوط

105
00:06:49,912 --> 00:06:51,623
في ظلمات حياتك

106
00:06:51,943 --> 00:06:55,334
مجازياً هذه الثقوب صُنعت
من كل ما مر بك من معاناة

107
00:06:55,553 --> 00:06:58,322
آلي" إنك عانيت كثيراً"

108
00:06:58,389 --> 00:07:00,357
يا إلهي

109
00:07:01,568 --> 00:07:04,529
"عندما قامت "آيفي
"بأخذ "أوز

110
00:07:05,272 --> 00:07:07,274
ظننت أن الأمر سيكون صعباً

111
00:07:09,107 --> 00:07:11,779
لكنه لا يطاق

112
00:07:12,088 --> 00:07:15,104
أدركت أنني أحتاج

113
00:07:15,162 --> 00:07:16,396
لرؤية إبني

114
00:07:16,537 --> 00:07:17,842
كل يوم

115
00:07:21,812 --> 00:07:24,459
و عندما لم أستطع
...كان هذا

116
00:07:25,778 --> 00:07:28,216
كان هذا ثقباً آخر لم
أستطع أن أغلقه

117
00:07:30,170 --> 00:07:32,467
و أن قلبي صار كسيراً

118
00:07:33,561 --> 00:07:35,100
و صرت غاضبة

119
00:07:35,646 --> 00:07:38,170
لست غاضبة منها فقط
بل من نفسي أيضاَ

120
00:07:38,519 --> 00:07:40,521
لأن تسببت بحدوث هذا

121
00:07:43,568 --> 00:07:45,107
...لأني

122
00:07:45,983 --> 00:07:48,178
تركت "وينتر" تغويني

123
00:07:48,844 --> 00:07:50,646
أنا سعيد بأن أسمعك
تقولين هذا

124
00:07:50,775 --> 00:07:52,409
إنك تتحملين المسؤلية

125
00:07:52,514 --> 00:07:54,904
هذه أول خطوة لقهر
أي خوف

126
00:07:54,982 --> 00:07:57,045
لأن الأمر يعود إليك في
التخلص من مخاوفك

127
00:07:57,109 --> 00:08:00,514
و هي لن تساعدني

128
00:08:02,331 --> 00:08:05,967
إنها تسببت في أن أبقى
بهذا وحيدة المنزل

129
00:08:06,653 --> 00:08:08,299
بمفردي

130
00:08:10,196 --> 00:08:14,063
المنزل الذي إستهدفه سفاح

131
00:08:14,587 --> 00:08:18,430
أخبروني أني سأحصل
على حماية من الشرطة

132
00:08:18,891 --> 00:08:22,906
سيارة شرطة واحدة فقط
مرت بالشارع خلال 3 أيام

133
00:08:22,973 --> 00:08:25,719
أهناك طريقة لأن تقيمي في فندق؟

134
00:08:28,227 --> 00:08:30,469
آيفي" أوقفت بطاقات"
الإئتمان

135
00:08:31,001 --> 00:08:33,204
وضعت كل ما أملكه
في هذا المطعم

136
00:08:33,304 --> 00:08:36,133
أنا أملك المبنى مما يعني
أني لا أملك أي نقود

137
00:08:36,236 --> 00:08:38,446
إلى أن أبيعه

138
00:08:39,023 --> 00:08:42,201
معي ما يكفيني للعيش
بالكاد

139
00:08:46,486 --> 00:08:48,795
بدا الأمر و كأنها كانت
مستعدة لذلك

140
00:08:52,837 --> 00:08:55,092
...لقد أغلقت كل شئ

141
00:08:55,501 --> 00:08:57,030
بسرعة

142
00:08:57,317 --> 00:09:00,026
هل تظنين أن علاقتك
"مع "آيفي

143
00:09:00,084 --> 00:09:01,819
قد تكون واهية

144
00:09:03,435 --> 00:09:06,053
سبتمبر 2016

145
00:09:17,288 --> 00:09:18,709
مرحباً

146
00:09:20,417 --> 00:09:22,419
أنا متعبة-
أعرف-

147
00:09:23,761 --> 00:09:26,334
أعرف أنك ترهقين
نفسك بالعمل

148
00:09:26,878 --> 00:09:27,928
...نعم ، نحن

149
00:09:27,986 --> 00:09:29,852
هناك ثلاثة زبائن لغوا
حجزهم الليلة

150
00:09:29,910 --> 00:09:31,851
و هذا هو هامش ربحنا
في ليلة يركد فيها العمل

151
00:09:31,909 --> 00:09:34,512
ثلاثة زبائن

152
00:09:34,842 --> 00:09:37,882
إننا نضع أنفسنا في
مأزق مالي

153
00:09:40,104 --> 00:09:42,158
لدي مفاجأة لك

154
00:09:46,694 --> 00:09:47,834
أياً ما كانت

155
00:09:47,892 --> 00:09:49,756
فأنا لا أملك ثمنها-
إفتحيها-

156
00:09:50,050 --> 00:09:51,358
هيا

157
00:10:00,260 --> 00:10:01,530
"آلي"

158
00:10:02,039 --> 00:10:03,689
ما الذي كنتِ تفكرين به؟

159
00:10:04,389 --> 00:10:07,645
كنت أفكر بأن نحظى
ببعض المرح

160
00:10:08,100 --> 00:10:09,980
كزوجين محبين سعيدين

161
00:10:10,047 --> 00:10:12,108
كنت أفكر بأنك قد
تهتمي بي

162
00:10:15,069 --> 00:10:18,131
ظننت أن برودها تجاهي
بسبب الإنتخابات

163
00:10:18,271 --> 00:10:20,334
لكني الآن لا أعرف

164
00:10:20,991 --> 00:10:24,077
حياتي كلها تنهار

165
00:10:24,420 --> 00:10:25,819
هل لي أن أقترح أمراً؟

166
00:10:25,963 --> 00:10:27,393
عليك فقط التعامل
مع الأشياء

167
00:10:27,451 --> 00:10:29,987
التي يمكنك السيطرة عليها

168
00:10:30,475 --> 00:10:32,787
آيفي" لا يمكن السيطرة عليها"

169
00:10:33,248 --> 00:10:36,310
ما الذي يمكن أن نفعله
لمساعدتك اليوم؟

170
00:10:36,873 --> 00:10:39,009
آيفي" أقنعت القاضي"
بأن يسمح

171
00:10:39,076 --> 00:10:41,078
فقط بأن أزور "أوز" في
زيارات خاضعة لإشرافها

172
00:10:41,145 --> 00:10:42,846
كنت متوترة

173
00:10:42,904 --> 00:10:44,866
لم أعرف كيف أتصرف
على طبيعتي

174
00:10:44,978 --> 00:10:46,780
كدت أن أنسى

175
00:10:46,914 --> 00:10:49,315
أحضرت لك شئ من المنزل

176
00:10:50,155 --> 00:10:52,890
إنك لن تضطر لرسم
تحفك الفنية

177
00:10:52,957 --> 00:10:54,224
على مناديل الفنادق

178
00:10:54,322 --> 00:10:55,523
شكراً

179
00:10:58,248 --> 00:11:01,694
هل تفضل رسم أشياء
معينة هذه الأيام؟

180
00:11:02,022 --> 00:11:03,537
لا أدري

181
00:11:04,498 --> 00:11:07,738
أعرف أنك كنت
مهووساً بالقراصنة

182
00:11:07,805 --> 00:11:10,217
ربما ترسم لي قرصاناً

183
00:11:11,794 --> 00:11:14,889
أتذكر عندما كنت صغيراً

184
00:11:15,194 --> 00:11:17,428
كنت تجعلني أضع
عصابة على عيني

185
00:11:17,655 --> 00:11:18,725
هل تتذكر؟

186
00:11:18,783 --> 00:11:21,519
و كنت أطاردك في
أرجاء المنزل

187
00:11:22,006 --> 00:11:24,709
كنت تلوح بسيف بلاستيكي
في وجهي فأقول

188
00:11:24,767 --> 00:11:28,858
"نعم كابتن "أوزيمانديوس
من سيُعاقب اليوم؟

189
00:11:30,779 --> 00:11:32,131
أمي

190
00:11:32,277 --> 00:11:33,858
أنك تتصرفين بغرابة

191
00:11:34,912 --> 00:11:36,060
أنا آسفة

192
00:11:39,966 --> 00:11:43,579
أريدك أن تساعدني كي
لا أفقد إبني

193
00:11:46,912 --> 00:11:49,498
هل أكلت؟-
نعم تناولنا البيتزا-

194
00:11:49,580 --> 00:11:52,516
هل يمكن أن أشاهد فيلم
حراس المجرة مع "جيريمي"؟

195
00:11:52,897 --> 00:11:54,084
يوجد به سباب خارج

196
00:11:54,147 --> 00:11:55,733
ما رأي أم "جيريمي"؟

197
00:11:55,873 --> 00:11:57,140
إنها تقول لا بأس

198
00:11:57,303 --> 00:11:59,522
حسناً ، لا تسهر كثيراً

199
00:11:59,631 --> 00:12:01,591
"و أطع أوامر والدة "جيريمي

200
00:12:01,658 --> 00:12:02,993
أراك غداً

201
00:12:03,060 --> 00:12:04,427
أحبك

202
00:12:04,494 --> 00:12:06,429
أحبك يا أمي
إلى اللقاء

203
00:12:06,592 --> 00:12:08,186
إنه يبدو بخير

204
00:12:09,271 --> 00:12:10,969
"إنه سينام في منزل "جيريمي

205
00:12:11,116 --> 00:12:12,435
و لديه دراسة صباحاً

206
00:12:12,647 --> 00:12:14,655
إنه يحب الإقامة في الفندق

207
00:12:14,773 --> 00:12:16,522
يحب آلات بيع المشروبات

208
00:12:17,438 --> 00:12:19,373
أوز" في حالة جيدة"

209
00:12:19,920 --> 00:12:21,881
هل يسأل عن "آلي"؟

210
00:12:24,412 --> 00:12:25,858
بطريقة ما

211
00:12:26,092 --> 00:12:29,342
يريد أن يعرف لو أنك
ستكونين أماً ثالثة له

212
00:12:30,967 --> 00:12:33,157
أنا آسفة لأنه كان يتوجب
"أن يكتشف الفيديو "آلي

213
00:12:33,224 --> 00:12:34,928
لكن كان يجب أن يتم
الأمر بهذه الطريقة

214
00:12:35,384 --> 00:12:37,286
أفهم كيف تسير الأمور

215
00:12:38,264 --> 00:12:40,504
هناك أمور يجب عملها
و أنا أقوم بها

216
00:12:41,100 --> 00:12:43,998
لكن الأمور ستصبح أكثر واقعية

217
00:12:44,276 --> 00:12:46,078
هذا ليس كتطريز قبعة

218
00:12:46,137 --> 00:12:48,072
أو حمل لافتة في مسيرة

219
00:12:48,342 --> 00:12:50,040
ستتورطي في أعمال عنيفة

220
00:12:50,459 --> 00:12:53,561
العنيفين هم الوحيدين
الذين ينجزون أي مهمة

221
00:12:53,787 --> 00:12:55,178
أنا مستعدة

222
00:12:56,006 --> 00:12:57,815
أكره هذا البلد

223
00:12:57,882 --> 00:12:59,264
أكره الحال الذي صار إليه

224
00:12:59,967 --> 00:13:02,764
و أكره زوجتي لأنها شاركت
في ما حدث

225
00:13:02,934 --> 00:13:05,497
الشخص الوحيد الذي أحبه
حالياً هو إبني

226
00:13:05,555 --> 00:13:07,001
و سأفعل ما يلزم

227
00:13:07,059 --> 00:13:09,075
لأجعل العالم مكان أفضل
ليعيش فيه

228
00:13:09,153 --> 00:13:11,629
حتى لو أن هذا يعني
تدمير كل شئ

229
00:13:12,012 --> 00:13:13,931
هذا جيد

230
00:13:16,566 --> 00:13:18,161
إذاً أنت تقومين بعمل رائع

231
00:13:18,903 --> 00:13:20,037
لقد وصلنا

232
00:13:20,119 --> 00:13:21,586
إنعطفي يميناً هناك

233
00:13:24,583 --> 00:13:26,585
لقد حان الوقت

234
00:13:26,668 --> 00:13:28,578
خذ ، إستخدم هذا الهاتف

235
00:13:28,676 --> 00:13:30,676
إنه أفضل جهاز للتصوير
في الإضاءة الخافتة

236
00:13:30,734 --> 00:13:33,286
And, remember, on the kill shot,

237
00:13:33,574 --> 00:13:37,346
يصيح الجميع ، المجد للشيطان
باللاتينية

238
00:13:37,872 --> 00:13:40,398
ألن يكون من الأفضل أن
نقول يحيا الشيطان بالإنجليزية؟

239
00:13:40,457 --> 00:13:42,887
لكي يفهمنا الناس

240
00:13:43,395 --> 00:13:45,462
أنا لست بحاجة لتوضيح أفعالي

241
00:13:45,529 --> 00:13:47,598
لكننا سنفعل ذلك
لنشر الرعب

242
00:13:47,911 --> 00:13:50,559
و اللاتينية لغة مخيفة

243
00:13:51,059 --> 00:13:52,379
حسناً

244
00:14:47,254 --> 00:14:48,629
ماذا؟

245
00:15:00,871 --> 00:15:01,972
ماذا تريدون؟

246
00:15:02,039 --> 00:15:03,262
معي نقود

247
00:15:03,320 --> 00:15:04,822
إنها لن تجديك نفعاً

248
00:15:05,365 --> 00:15:06,465
تباً لكم

249
00:15:18,388 --> 00:15:19,489
هل ستقتلوني؟

250
00:15:19,556 --> 00:15:22,026
المجد للشيطان

251
00:15:22,093 --> 00:15:24,809
المجد للشيطان

252
00:15:25,130 --> 00:15:27,168
لا أحد سيعتني به

253
00:15:28,185 --> 00:15:29,652
ماذا؟

254
00:15:29,766 --> 00:15:32,836
لدي عبد جنسي بالعلية

255
00:15:35,799 --> 00:15:38,993
لا مزيد من الحديث-
لا-

256
00:16:08,406 --> 00:16:10,430
الآن رأيت كل عجائب الدنيا

257
00:16:11,430 --> 00:16:13,410
ماذا سنفعل به؟

258
00:16:18,082 --> 00:16:19,549
لنقتل العبد الجنسي

259
00:16:19,773 --> 00:16:21,563
إنه لا يدرك أننا هنا

260
00:16:21,813 --> 00:16:24,148
إنه لا يمكنه رؤيتنا
أو سماعنا

261
00:16:24,586 --> 00:16:27,305
إن لم يكن بوسعه إيذاءنا
فأنا أصوت لإطلاق سراحة

262
00:16:27,726 --> 00:16:29,839
إننا لا نعترف بالتصويت

263
00:17:08,907 --> 00:17:11,310
الأمر مختلف عندما تحضرينه

264
00:17:28,018 --> 00:17:30,257
لا

265
00:17:30,315 --> 00:17:31,663
أوقفوه

266
00:17:36,609 --> 00:17:38,128
هل ستقول كلمة أخيرة؟

267
00:17:41,065 --> 00:17:42,593
كما ظننت

268
00:17:42,866 --> 00:17:46,296
مظهر جيد و محتوى هزيل

269
00:17:47,671 --> 00:17:51,141
المجد للشيطان

270
00:17:51,208 --> 00:17:54,734
المجد للشيطان

271
00:17:54,835 --> 00:17:58,093
المجد للشيطان

272
00:18:07,085 --> 00:18:10,757
المجد للشيطان

273
00:18:10,864 --> 00:18:14,523
المجد للشيطان

274
00:18:14,581 --> 00:18:18,051
المجد للشيطان

275
00:18:18,257 --> 00:18:22,663
المجد للشيطان

276
00:18:28,570 --> 00:18:30,546
إنزع هذا الشئ عن وجهي

277
00:18:41,381 --> 00:18:45,452
المجد للشيطان يا إبن العاهرة

278
00:18:49,187 --> 00:18:50,788
"أنا "بيفرلي هوب

279
00:18:50,846 --> 00:18:51,921
أول من تصل لمسرح الجريمة

280
00:18:52,017 --> 00:18:53,866
أقدم تقريري بقلب تثقله الهموم

281
00:18:54,046 --> 00:18:56,873
لأن مدير القناة 7
"بوب تومسون"

282
00:18:56,940 --> 00:19:00,043
هو آخر ضحية في سلسلة
من الجرائم التي لم تُحل

283
00:19:00,110 --> 00:19:02,779
التي هزت مجتمعنا
بالأسابيع الأخيرة

284
00:19:02,846 --> 00:19:05,748
التفاصيل حول الحوادث
السابقة قليلة

285
00:19:05,815 --> 00:19:07,784
ما نعرفه عنها مجرد
تخمينات و أقاويل

286
00:19:07,851 --> 00:19:10,222
لكن الليلة تلقيت إيميل

287
00:19:10,287 --> 00:19:13,714
يحتوي تصوير للجريمة
أثناء حدوثها

288
00:19:13,794 --> 00:19:16,988
لو أنك حساس لمشاهد العنف
غير القناة فوراً

289
00:19:17,046 --> 00:19:18,464
أنا أحذركم

290
00:19:18,532 --> 00:19:22,492
هذا الفيديو مخيف جداً-
المجد للشيطان-

291
00:19:26,152 --> 00:19:28,736
"الليلة الماضية بمنزل "بوب
و عبده الجنسي

292
00:19:28,949 --> 00:19:31,916
هل لاحظت أي شئ مزعج؟

293
00:19:37,689 --> 00:19:40,177
قتلهم كان من الممكن أن
يتم بشكل أسهل

294
00:19:40,969 --> 00:19:43,141
لم أتوقع أن إمرأة تتعامل
مع اللحوم الميتة طوال اليوم

295
00:19:43,198 --> 00:19:46,486
تكون رعديدة هكذا-
كلا-

296
00:19:47,939 --> 00:19:49,563
تلك أول مرة تحضر فيها
آيفي" إلى الحفل"

297
00:19:49,621 --> 00:19:50,888
أنا لا أقصدها

298
00:19:51,064 --> 00:19:55,150
بأمانة ، أنت الوحيدة التي
أثرت إعجابي

299
00:19:55,901 --> 00:19:57,791
...الآخرين

300
00:19:59,236 --> 00:20:01,499
إنهم يسألون العديد من الأسئلة

301
00:20:01,744 --> 00:20:03,300
هذا ما أقصده

302
00:20:03,367 --> 00:20:07,371
يمكن أن نجبرهم على الطاعة
لو تخصلنا من نقاط الضعف

303
00:20:09,005 --> 00:20:11,023
قبل خمسة أسابيع

304
00:20:11,223 --> 00:20:13,059
هذا الشئ ثقيل

305
00:20:13,165 --> 00:20:14,800
كف عن التذمر

306
00:20:14,865 --> 00:20:17,300
إنك تحتاج ستة أشخاص
لحمل تابوت من هذه

307
00:20:17,358 --> 00:20:18,596
هذا عندما يكون فيها جثة

308
00:20:18,653 --> 00:20:20,087
إثني ركبتيك

309
00:20:28,826 --> 00:20:30,596
إنهما ليسا على نفس المسافة

310
00:20:30,654 --> 00:20:33,021
حركوا التابوت الأيسر
قدم نحو الباب

311
00:20:33,096 --> 00:20:34,819
هل تظنين أنهم سينزعجوا
من عدم

312
00:20:34,876 --> 00:20:36,694
تناسق التوابيت و نحن
على وشك وضعهم بها؟

313
00:20:36,751 --> 00:20:38,594
ليسوا هم من يجب أن
تهتم بإنزعاجهم

314
00:20:38,651 --> 00:20:40,519
كاي" يقول أنهم غادروا"
مكتب "فينسينت" للتو

315
00:20:40,743 --> 00:20:42,878
أمامنا 12 دقيقة يجب أن
نتمركز في مواقعنا

316
00:20:43,008 --> 00:20:44,881
ميدو"؟"

317
00:20:47,812 --> 00:20:49,912
خذ

318
00:20:51,258 --> 00:20:52,818
لا تلمسوها

319
00:20:52,916 --> 00:20:54,580
...إياكم

320
00:20:54,638 --> 00:20:56,249
يا إلهي

321
00:21:08,842 --> 00:21:12,703
ماذا تريدون؟
فقط أخبرونا ماذا تريدون

322
00:21:12,770 --> 00:21:15,106
كم من الوقت سنتركهم
بداخل التوابيت؟

323
00:21:15,173 --> 00:21:16,718
حقاً؟ هل تريدين أن
تخالفي أوامر الشخص

324
00:21:16,775 --> 00:21:18,170
الذي أعادنا للحياة؟

325
00:21:18,228 --> 00:21:20,762
كلا ، أنا آسفة

326
00:21:21,725 --> 00:21:23,581
إنها محقة
هذا عمل سقيم

327
00:21:23,648 --> 00:21:25,912
كأننا نزداد وضاعة
يجب أن نخرجهم

328
00:21:25,970 --> 00:21:27,521
إنك أردت المشاركة في
صنع الأحداث

329
00:21:27,579 --> 00:21:29,204
لا تكن جباناً

330
00:21:31,095 --> 00:21:33,431
ضعفه كالسرطان

331
00:21:34,555 --> 00:21:36,360
إذاً علينا أن نستأصله

332
00:24:37,767 --> 00:24:39,556
ساعديني

333
00:24:41,281 --> 00:24:42,991
ساعديني أرجوك

334
00:25:19,137 --> 00:25:21,603
إنك وصلت لمركز
إتصال شرطة النجدة

335
00:25:21,661 --> 00:25:24,645
إننا نتلقى كم رهيب
من المكالمات

336
00:25:24,754 --> 00:25:27,151
أرجوك إنتظر على الخط
و سيجيبك أحد عملاءنا

337
00:25:27,218 --> 00:25:29,063
فور الإمكان-
هيا ، هيا-

338
00:25:29,120 --> 00:25:31,222
رجاءاً إنتظر على الخط-
تباً-

339
00:25:35,126 --> 00:25:36,911
"لا يجب أن تتصلي بي "آلي

340
00:25:36,992 --> 00:25:40,879
آيفي" أريدك أن تأتي"
إلى المنزل

341
00:25:41,207 --> 00:25:43,333
،أريدك أن تأتي للمنزل
إنه سيقتلها

342
00:25:43,400 --> 00:25:46,050
عما تتحدثين؟-
"ميدو"-

343
00:25:46,108 --> 00:25:48,496
ماذا؟-
فقط أنصتي لي-

344
00:25:48,740 --> 00:25:50,918
هناك حفرة و هو
وضعها بها

345
00:25:50,976 --> 00:25:52,478
هل تتحدثين عن الثقوب
من جديد؟

346
00:25:52,536 --> 00:25:54,571
لا يمكنني تحمل
"هراءك "آلي

347
00:25:59,751 --> 00:26:01,729
آلي" ما الأمر؟"

348
00:26:01,786 --> 00:26:04,421
هناك شخص عند باب المنزل
و أظنه سيقتلني

349
00:26:04,488 --> 00:26:07,489
أنهي المكالمة و أطلبي النجدة

350
00:26:10,723 --> 00:26:13,063
آلي" ماذا يحدث؟"

351
00:26:13,130 --> 00:26:14,932
أظن أنه رحل

352
00:26:19,094 --> 00:26:22,782
أرجوك يا "آلي" أرجوك
ساعديني

353
00:26:22,840 --> 00:26:24,707
إنهم قادمون لقتلي

354
00:26:25,621 --> 00:26:28,957
أرجوك ، أرجوك
الشرطة قادمة

355
00:26:29,301 --> 00:26:31,204
...الشرطة قادمة إلى هنا

356
00:26:31,262 --> 00:26:33,082
"إنها طائفة يا "آلي

357
00:26:33,187 --> 00:26:36,207
إنها طائفة لعينة
و الجميع منضمون لها

358
00:26:36,317 --> 00:26:39,657
الشرطة و زوجي
و جليسة طفلك

359
00:26:39,817 --> 00:26:42,407
و زوجتك ، أرجوك

360
00:26:42,465 --> 00:26:44,371
أرجوك ، لا

361
00:26:49,466 --> 00:26:52,434
آلي"؟"

362
00:26:52,567 --> 00:26:54,093
آلو؟

363
00:27:05,666 --> 00:27:07,801
مهلاً ، واحدة أخرى

364
00:27:12,161 --> 00:27:13,509
أين "ميدو"؟

365
00:27:13,567 --> 00:27:15,159
إنها مع صديقة لها

366
00:27:18,369 --> 00:27:20,071
هل الإجتماع سيكون طويلاً؟

367
00:27:20,129 --> 00:27:21,489
يجب أن أتصل بجليسة الأطفال

368
00:27:21,588 --> 00:27:24,934
لا أعرف ، بدا غريباً
عندما تحدثت إليه

369
00:27:26,969 --> 00:27:31,573
غريب أو متفرد
كأني الوحيد من نوعي؟

370
00:27:33,785 --> 00:27:35,551
وينتر" أخبريهم"
بالأنباء الجيدة

371
00:27:35,731 --> 00:27:37,395
أجريت إستطلاع رأي
غير رسمي

372
00:27:37,661 --> 00:27:39,604
منذ الظهور الأول للمهرجين
في الأخبار

373
00:27:39,661 --> 00:27:41,125
"تزايدت شعبية "كاي
عشر نقاط

374
00:27:41,340 --> 00:27:43,098
كاي" متقدم على كل"
المرشحين الآخرين

375
00:27:43,286 --> 00:27:46,190
نعم

376
00:27:49,442 --> 00:27:51,362
هل أنا سعيد؟

377
00:27:52,515 --> 00:27:54,161
هذا إنجاز رائع

378
00:27:54,309 --> 00:27:57,112
حققنا أكبر تزايد بالشعبية
في أقصر وقت

379
00:27:57,235 --> 00:27:59,436
في تاريخ إستطلاعات الرأي

380
00:28:02,184 --> 00:28:04,036
هل هذا كافي؟

381
00:28:05,575 --> 00:28:08,356
كلا

382
00:28:09,286 --> 00:28:12,016
لأني مالم أحصل على أكثر
من 50% بالإنتخابات

383
00:28:12,083 --> 00:28:13,856
الأسبوع القادم ستجرى
إنتخابات إعادة

384
00:28:14,504 --> 00:28:18,059
و أنا لا أريد الدخول في
إنتخابات الإعادة

385
00:28:21,192 --> 00:28:23,817
الآن بدأت أفكر في القدر
الذي أنجزناه

386
00:28:26,481 --> 00:28:30,536
لقد قمنا بعمل رائع سوياً
و سنستمر في هذا

387
00:28:30,645 --> 00:28:32,020
نعم-
نعم-

388
00:28:32,770 --> 00:28:34,692
...لكني أشعر

389
00:28:34,750 --> 00:28:36,284
بمقاومة

390
00:28:36,551 --> 00:28:39,590
...أشعر

391
00:28:40,418 --> 00:28:43,606
بشقاق بين صفوفنا

392
00:28:50,825 --> 00:28:53,023
لو أننا أردنا النجاح

393
00:28:53,293 --> 00:28:56,028
لا يمكن أن نتجاهل المشاكل

394
00:28:56,660 --> 00:28:59,895
يجب أن نكون أقوياء
و منتبهين

395
00:29:00,158 --> 00:29:02,668
و قساة-
نعم-

396
00:29:07,700 --> 00:29:09,504
و الآن تعالوا

397
00:29:10,364 --> 00:29:12,551
سنعالج المشكلة الآن

398
00:29:25,364 --> 00:29:29,098
أمامنا فرصة لنصبح عظماء

399
00:29:29,723 --> 00:29:34,200
لكن الجماعة تكون بقوة
أضعف أفرادها

400
00:29:34,403 --> 00:29:36,114
لابد أنك تمزح

401
00:29:36,792 --> 00:29:37,996
آر جيه" واحد مننا"

402
00:29:38,054 --> 00:29:40,848
إنه نقطة ضعف
و سيجعلنا نفشل

403
00:29:40,949 --> 00:29:44,223
يجب أن نستجمع شجاعتنا
و نعترف بخطأنا

404
00:29:44,708 --> 00:29:46,543
لم يكن يتوجب أن
يشارك معنا

405
00:29:46,801 --> 00:29:51,413
آر جيه" سينقلب علينا بمجرد"
أن نغفل عنه

406
00:29:52,387 --> 00:29:53,650
إنه يعرف شخصياتنا

407
00:29:53,717 --> 00:29:55,418
كل ما سيحتاجة مكالمة
واحدة للشرطة

408
00:29:55,590 --> 00:29:57,788
إنه شريك في الجريمة
لقد حضر جرائم القتل

409
00:29:57,903 --> 00:30:00,512
سيشهد ضدنا مقابل أن
ينال حصانة من المحاكمة

410
00:30:01,051 --> 00:30:02,326
..."بيفيرلي"

411
00:30:02,832 --> 00:30:04,684
إنك تعرفينه أفضل منا

412
00:30:04,754 --> 00:30:07,161
إنكم رأيتم ضعفه حيال
العبد الجنسي

413
00:30:08,356 --> 00:30:11,028
إنه لا يقدر على القيام
بمهمة صعبة

414
00:30:20,578 --> 00:30:22,020
كاي" لا"

415
00:30:29,989 --> 00:30:31,739
"لو أنني أتذكر جيداً "آيفي

416
00:30:31,813 --> 00:30:34,012
إنك هربت قبل أن
"نقتل "بوب

417
00:30:34,225 --> 00:30:38,536
و هذا يظهر قدر مخيف
من عدم التضامن معنا

418
00:30:41,806 --> 00:30:44,200
لو أردت التكفير عن هذا
فلتكوني أول من يطلق

419
00:30:45,723 --> 00:30:47,283
الرقم القياسي العالمي

420
00:30:47,371 --> 00:30:49,746
لتلقي مسامير في الرأس
قبل الوفاة

421
00:30:49,879 --> 00:30:51,141
هو 13

422
00:30:55,221 --> 00:30:57,882
سنطلقه بالدور-
"أرجوك "كاي-

423
00:30:57,949 --> 00:31:01,981
هل هذا يجرح مشاعرك
الحساسة؟

424
00:31:02,504 --> 00:31:04,021
إختاري المكان المناسب

425
00:31:04,489 --> 00:31:06,957
و خلصيه من آلامه
بمسمار واحد

426
00:31:07,925 --> 00:31:09,159
لا أستطيع

427
00:31:09,226 --> 00:31:11,184
...هل أنت معنا

428
00:31:11,911 --> 00:31:14,564
أم ضدنا؟

429
00:31:14,848 --> 00:31:17,068
و ضد كل ما ندافع عنه؟

430
00:31:27,647 --> 00:31:29,649
حسناً

431
00:31:44,895 --> 00:31:48,715
يجب أن تضغطيه على
رأسه و إلا فلن يعمل

432
00:31:57,992 --> 00:31:59,424
أنا آسفة

433
00:32:06,984 --> 00:32:08,119
التالي

434
00:33:09,506 --> 00:33:12,389
يمكن أن نقوم بجولة أخرى محاولين
كسر الرقم العالمي

435
00:33:15,897 --> 00:33:21,024
لكننا جميعاً أثبتنا شجاعتنا
و إخلاصنا

436
00:33:23,999 --> 00:33:26,130
النخاع المستطيل

437
00:33:26,295 --> 00:33:28,199
هو مفتاح عمل و إطفاء الجسد

438
00:33:36,330 --> 00:33:38,298
طاب مساءك أيها
الأمير الوسيم

439
00:33:41,054 --> 00:33:44,390
و لعل الملائكة يصحبونك
إلى مثواك الأخير

440
00:33:55,501 --> 00:33:57,669
أريد أن أعرف ما هو
أكثر شئ يخيفك

441
00:34:00,405 --> 00:34:02,710
أنا لست مهتمة
للقيام بهذا

442
00:34:02,949 --> 00:34:05,752
أريد أن أعرف من أنت

443
00:34:05,945 --> 00:34:08,092
كما قلتِ

444
00:34:08,234 --> 00:34:10,622
أنا سأكون الشخص الذي
تريدون أن أكونه

445
00:34:10,777 --> 00:34:16,256
أتيت لهذا المنزل فرأيت
صوراً على الحائط

446
00:34:16,496 --> 00:34:18,967
لأسرتك

447
00:34:19,916 --> 00:34:21,733
أين أمك و أبيك؟

448
00:34:21,903 --> 00:34:24,131
هل هما في مهمة لتبشير
سكان المريخ

449
00:34:24,249 --> 00:34:26,944
أم أنك قتلتهم أيضاً؟

450
00:34:27,110 --> 00:34:29,012
ها قد ظهر

451
00:34:29,423 --> 00:34:30,697
ماذا؟

452
00:34:30,794 --> 00:34:32,630
الرجل الذي يتخفى بالقناع

453
00:34:32,936 --> 00:34:35,034
الطفل الذي يتخفى
في صورة رجل

454
00:34:35,189 --> 00:34:36,549
ماذا حدث لهم؟

455
00:34:36,686 --> 00:34:38,315
أنا لا أتحدث في هذا الأمر

456
00:34:38,521 --> 00:34:41,890
الأسرار هي التي تجعلك ضعيفاً

457
00:34:43,174 --> 00:34:45,323
أراهن أنك أخبرت كل
شخص بقصة مختلفة

458
00:34:45,381 --> 00:34:47,282
حول من تكون أنت

459
00:34:47,702 --> 00:34:49,704
أريدك أن تخبرني
بالقصة الحقيقية

460
00:34:51,190 --> 00:34:53,192
لقد ماتوا

461
00:34:54,158 --> 00:34:55,619
منذ 3 سنوات

462
00:34:55,677 --> 00:34:57,823
أبي كان المسيطر
على المنزل

463
00:34:57,935 --> 00:35:00,135
كان محامي بارع

464
00:35:00,426 --> 00:35:02,776
كان حازم لكنه متعقل مع أمي
و معنا

465
00:35:02,879 --> 00:35:06,002
كان يقود دراجات هارلي النارية
مع أصدقائه بالعطلات

466
00:35:06,158 --> 00:35:08,261
ذات يوم وقع له حادث
و أصبح قعيداً

467
00:35:08,377 --> 00:35:11,495
و بعد أن أصيب صار وغداً
من الطراز الأول

468
00:35:11,695 --> 00:35:13,036
2014

469
00:35:13,236 --> 00:35:15,213
هل ستخرج للبحث عن
عمل اليوم

470
00:35:15,307 --> 00:35:16,917
أم ستجلس في منزلي

471
00:35:16,984 --> 00:35:19,920
أم ستجلس عاطلاً
تمارس ألعاب الفيديو؟

472
00:35:20,135 --> 00:35:22,490
لا أريد عملاً غبياً
مثل صنع القهوة

473
00:35:22,557 --> 00:35:25,993
أو أن أجلس في حجيرة
أجري الحسابات

474
00:35:27,028 --> 00:35:28,690
هل هذه الأعمال تناسب
الشهادة التي حصلت عليها؟

475
00:35:28,748 --> 00:35:30,932
إنك حصلت على درجة
علمية في الدراسات الدينية

476
00:35:31,088 --> 00:35:32,667
و أنا دفعت تكاليفها

477
00:35:32,909 --> 00:35:35,565
غداً أخرج و أبحث عن عمل
لتشارك في المصروفات

478
00:35:35,623 --> 00:35:37,604
شطائر يوم الثلاثاء

479
00:35:38,322 --> 00:35:39,987
اللعنة

480
00:35:41,354 --> 00:35:43,245
أخبرتك ملايين المرات

481
00:35:43,338 --> 00:35:45,440
الطعام المتبل يصيبني
بإرتجاع المرئ

482
00:35:45,625 --> 00:35:47,929
هل تريدين للجزء الوحيد من
جسدي الذي أشعر به

483
00:35:47,929 --> 00:35:49,424
أن يتملك منه الألم؟

484
00:35:49,424 --> 00:35:51,385
إنه ليس متبل

485
00:35:52,174 --> 00:35:55,073
أستخدم الصوص الغير متبل

486
00:35:56,127 --> 00:35:58,917
من الذي تضاجعينه؟

487
00:36:00,698 --> 00:36:02,966
سكوت" ، "كاي" هنا"

488
00:36:03,290 --> 00:36:07,201
يجب أن يعرف قضيب من
الذي تجلس عليه أمه

489
00:36:07,268 --> 00:36:09,643
بعد أن أصبح قضيب
أباه عاجز عن العمل

490
00:36:35,590 --> 00:36:37,775
يا إلهي

491
00:36:38,728 --> 00:36:39,931
"كاي"

492
00:36:40,540 --> 00:36:42,924
ساعدني

493
00:36:44,338 --> 00:36:48,304
هذه هي الطريقة الوحيدة للراحة-
لا-

494
00:36:48,962 --> 00:36:50,721
ماذا حدث بعد ذلك؟

495
00:36:51,142 --> 00:36:52,880
هل طلبت الشرطة؟

496
00:36:53,212 --> 00:36:55,950
لم أسمع عن جريمة
قتل و إنتحار

497
00:36:56,142 --> 00:36:57,673
لا

498
00:36:58,680 --> 00:37:00,782
طلبت أخي

499
00:37:08,642 --> 00:37:10,040
ماذا نفعل "فين"؟

500
00:37:18,079 --> 00:37:19,751
نضعهما في الفراش

501
00:37:20,026 --> 00:37:21,595
و نغطيهم بهيدروكسيد الصوديوم
لنخفي الرائحة

502
00:37:21,653 --> 00:37:24,289
و نغلق الباب بقفل

503
00:37:25,192 --> 00:37:27,293
هل جننت؟

504
00:37:28,353 --> 00:37:31,118
جثتيهما ستتحللان مع الوقت

505
00:37:31,368 --> 00:37:34,722
الغرفة ستكون كضريح-
هذه إهانة لهما-

506
00:37:34,789 --> 00:37:36,291
إنهما أبوينا

507
00:37:36,358 --> 00:37:37,985
يجب أن تتمالك نفسك

508
00:37:38,043 --> 00:37:39,445
وينتر" إلتحقت بالجامعة"
للتو

509
00:37:39,775 --> 00:37:41,729
و عملي مازال في بدايته

510
00:37:41,796 --> 00:37:43,384
هل سمعت عن ضريبة التركات؟

511
00:37:43,497 --> 00:37:45,857
أبي حصل على مليون دولار
كتعويض عن الحادث

512
00:37:45,914 --> 00:37:48,204
الحكومة ستأخذ 40% منها

513
00:37:48,282 --> 00:37:49,771
سنضطر لبيع هذا المنزل

514
00:37:49,978 --> 00:37:52,740
معاش أمي و نقود تعويض
العجز الخاصة بأبي ستتوقف

515
00:37:52,900 --> 00:37:55,343
نحتاج هذه النقود و أنا لا
أريد أن أضطر للتفسير

516
00:37:55,410 --> 00:37:58,298
لزبائني الجدد لماذا أمي
قتلت أبي

517
00:37:58,399 --> 00:38:00,367
الحادث سيتصدر الأخبار

518
00:38:21,481 --> 00:38:23,783
حان الوقت لنتصرف كناضجين

519
00:38:24,618 --> 00:38:26,626
نحن المسؤلين عن الأسرة الآن

520
00:38:27,035 --> 00:38:28,595
ماذا عن "وينتر"؟

521
00:38:28,966 --> 00:38:30,782
سنخبرها عندما تعود للمنزل
في عيد الشكر

522
00:38:30,840 --> 00:38:33,742
إنها لا تهتم بشئ
سوى المال

523
00:38:34,056 --> 00:38:36,191
لماذا لم تخبرني؟

524
00:38:36,439 --> 00:38:39,086
إنكما أحمقان

525
00:38:50,532 --> 00:38:52,467
هذا هراء

526
00:38:52,534 --> 00:38:54,173
سأبلغ عنكما

527
00:38:54,375 --> 00:38:56,462
من إذاً سيدفع مصروفاتك
في جامعة "فاسار"؟

528
00:38:59,478 --> 00:39:00,875
هذه هي النهاية

529
00:39:01,665 --> 00:39:03,945
لكنها أيضاً بداية شئ ما

530
00:39:06,235 --> 00:39:07,782
النهاية

531
00:39:08,074 --> 00:39:10,076
و البداية

532
00:39:13,196 --> 00:39:14,673
نحن أحرار الآن

533
00:39:14,803 --> 00:39:16,860
هل مازالت جثتيهما هناك؟

534
00:39:18,298 --> 00:39:20,061
أنا أزورهم أحياناً

535
00:39:20,610 --> 00:39:21,996
أنا أفتقدك

536
00:39:22,126 --> 00:39:23,751
أتحدث إلى أمي

537
00:39:24,106 --> 00:39:25,908
أحبك

538
00:39:28,800 --> 00:39:30,657
مازلت أكرهك يا أحمق

539
00:39:30,884 --> 00:39:34,654
يسعدني أن أراك تتعفن

540
00:39:34,892 --> 00:39:38,412
و تتحلل إلى لا شئ

541
00:39:53,353 --> 00:39:55,296
سأصبح شخص مهم ذات يوم

542
00:39:55,751 --> 00:39:57,056
من أجلكِ

543
00:39:57,360 --> 00:39:58,966
سأجعلك فخورة

544
00:39:59,290 --> 00:40:01,642
أعدك

