﻿1
00:00:07,804 --> 00:00:10,104
"كارتشارودون، كارشارياس"

2
00:00:10,106 --> 00:00:13,408
ويعرف أيضا باسم القرش الأبيض الكبير.

3
00:00:13,410 --> 00:00:14,809
وهنا الكبد.

4
00:00:14,811 --> 00:00:16,477
ضخم، أليس كذلك؟

5
00:00:16,479 --> 00:00:18,146
إنه سمين، ويستخدم للطفو،

6
00:00:18,148 --> 00:00:20,381
لأن أسماك القرش ليس
لديها اعضاء للسباحة.

7
00:00:20,383 --> 00:00:22,750
وهنا المعدة.

8
00:00:22,752 --> 00:00:24,318
ساعدني في سحبه

9
00:00:24,320 --> 00:00:26,220
يمكن أن تتوسع

10
00:00:26,222 --> 00:00:28,189
لتناسب ما يأكل سمك
القرش، والتي يمكن

11
00:00:28,191 --> 00:00:30,324
حرفيا يمكن أن يكون أي شيء من...

12
00:00:30,326 --> 00:00:32,527
أسماك القرش الأخرى إلى الإطارات القديمة.

13
00:00:36,166 --> 00:00:37,865
هذا يبدو وكأنه وجه.

14
00:00:39,602 --> 00:00:41,569
هذا أمر غريب.

15
00:00:41,571 --> 00:00:43,104
لنلقي نظرة.

16
00:00:55,085 --> 00:00:57,351
يجب أن نتصل بالشرطة.

17
00:00:57,353 --> 00:01:00,054
يا إلهي.

18
00:01:14,237 --> 00:01:15,937
السيد غرانجر،

19
00:01:15,939 --> 00:01:18,106
من فضلك إبق ثابت

20
00:01:18,108 --> 00:01:19,507
ها نحن ذا.

21
00:01:22,178 --> 00:01:26,178
{\b1\c&H4445DE&\3c&HFFFFFF&\fnComic Sans MS\fs40}\N      ترجـمـــــــة \NMohamed Abdelnabi\NFB.Com/Abdelnabi355{\b0}

22
00:01:26,202 --> 00:01:41,802
{\b1\c&H4445DE&\3c&HFFFFFF&\fnComic Sans MS\fs40}\N      ترجـمـــــــة \NMohamed Abdelnabi\NFB.Com/Abdelnabi355{\b0}

23
00:01:42,999 --> 00:01:45,500
حسنا، هل تُفضل أن
تفقد اعضائك الجنسية

24
00:01:45,502 --> 00:01:46,968
أو تقطع شفتيك؟

25
00:01:46,970 --> 00:01:49,303
أتلعب ابنتك البالغة من العمر 11 عاما تلك اللعبة ؟

26
00:01:49,305 --> 00:01:51,239
نعم، ولكن لديها
أسئلة مثل هل تُفضل

27
00:01:51,241 --> 00:01:53,374
ان يكون لديك قوى الاختفاء ام الطيران ؟

28
00:01:53,376 --> 00:01:54,742
حسنا

29
00:01:54,744 --> 00:01:56,711
انت متحير قليلا

30
00:01:56,713 --> 00:01:58,513
الطيران

31
00:01:58,515 --> 00:02:00,214
عليك أن تخبرها بالسبب.
لذا يمكنني ان-

32
00:02:00,216 --> 00:02:01,883
أطير إلى العمل
ولا احتاج إلى السيارة

33
00:02:01,885 --> 00:02:03,351
لألعب معك تلك اللعبة الغبية !

34
00:02:03,353 --> 00:02:04,919
لقد كنت طبيعي

35
00:02:04,921 --> 00:02:05,887
- ديكس.

36
00:02:05,889 --> 00:02:07,555
قوى الاختفاء ام الطيران ؟

37
00:02:07,557 --> 00:02:09,891


38
00:02:09,893 --> 00:02:11,259
حسنا ، لا اعرف

39
00:02:11,261 --> 00:02:13,294
انا لا اعرف.

40
00:02:13,296 --> 00:02:15,363
هذا جيد ..

41
00:02:17,667 --> 00:02:19,800
مضيت أمس بالمستشفى مرة اخرى ؟

42
00:02:19,802 --> 00:02:21,202
اه نعم.

43
00:02:21,204 --> 00:02:22,837
كيف حالها؟

44
00:02:22,839 --> 00:02:25,606
كما تعلمون، هي...
هي كما هي.

45
00:02:25,608 --> 00:02:28,075
أعني، لكنها أفضل.

46
00:02:28,077 --> 00:02:29,677
أفضل--

47
00:02:29,679 --> 00:02:31,279
أفضل ذلك جيد.
بلى،

48
00:02:31,281 --> 00:02:32,847
نعم، لا، هو.

49
00:02:32,849 --> 00:02:35,049
وبالتالي--

50
00:02:35,051 --> 00:02:36,050
أتفضل أن لا تمتلك

51
00:02:36,052 --> 00:02:37,985
ركبتين أم مرفقين ؟

52
00:02:37,987 --> 00:02:39,220
سام.

53
00:02:39,222 --> 00:02:41,322


54
00:02:41,324 --> 00:02:42,323
انت حائر ؟

55
00:02:42,325 --> 00:02:44,258
لا مرفقين

56
00:02:44,260 --> 00:02:45,760
وبهذه الطريقة لا يزال بإمكاني

57
00:02:45,762 --> 00:02:48,796
الجري واطلاق النار.
إجابة خاطئة.

58
00:02:48,798 --> 00:02:49,997
إذا لم يكن لديك
المرفقين، لا يمكنك وضع

59
00:02:49,999 --> 00:02:52,099
الطعام في فمك.
ستجوع، فتموت.

60
00:02:52,101 --> 00:02:53,367


61
00:02:53,369 --> 00:02:55,736
لدينا قضية

62
00:02:55,738 --> 00:02:57,238
حسنا انا فزت ؟

63
00:02:57,240 --> 00:03:00,274
ماذا ؟ إنه حظ مبتدئين

64
00:03:02,779 --> 00:03:05,112
إذا ، الشخص الذي وُضع كطعام للاسماك

65
00:03:05,114 --> 00:03:07,782
كان محلل لدى ناسا
يدعى تاد لارسين

66
00:03:07,784 --> 00:03:08,916
تم العثور على بقاياه

67
00:03:08,918 --> 00:03:11,319
في معدة سمك قرش طوله 12 قدم

68
00:03:11,321 --> 00:03:12,720
تم إلتقاطه بواسطة شباك الصيادين

69
00:03:12,722 --> 00:03:16,023
قبالة ساحل هنتنغتون
 صباح أمس.

70
00:03:16,025 --> 00:03:18,192
من خلال الهضم ،
أيمكننا ان نعرف متى تم أكله ؟

71
00:03:18,194 --> 00:03:19,760
وفقا للدكتورة ميلر،
التي وجدت الجثة،

72
00:03:19,762 --> 00:03:21,362
فإن العملية تمت قبل 12 إلى 24 ساعة

73
00:03:21,364 --> 00:03:23,397
متى تمت رؤية لارسين اخر مرة ؟
كان

74
00:03:23,399 --> 00:03:25,967
في مهمة في سان دييغو مع رئيسه،

75
00:03:25,969 --> 00:03:28,269
"محلل ناسا "بروس كارتر.

76
00:03:28,271 --> 00:03:29,437
ولكن وكالة ناسا لم تتلقى اخبار من كارتر

77
00:03:29,439 --> 00:03:31,639
و مع ذلك ، استطعت ان اتتبعه

78
00:03:31,641 --> 00:03:33,708
"إلى شقة في "لونغ بيتش.

79
00:03:33,710 --> 00:03:35,543
لماذا لم يدخل ؟

80
00:03:35,545 --> 00:03:37,511
شئ ما حدث.

81
00:03:37,513 --> 00:03:39,647
عثرنا على كارتر
قبل ان يتحرك مرة اخرى

82
00:03:39,649 --> 00:03:41,882
بسرعة.
و، اه...

83
00:03:41,884 --> 00:03:44,051
إبق بعيدا عن الماء

84
00:03:46,589 --> 00:03:48,823
<i>حسنا...</i>

85
00:03:48,825 --> 00:03:51,692
هل تفضل أن تؤكل حياً من قِبل سمك القرش

86
00:03:51,694 --> 00:03:53,761
أو الحبار العملاق؟

87
00:03:53,763 --> 00:03:55,129
أنا آسف أنني علمتكم تلك اللعبة.

88
00:03:55,946 --> 00:03:57,881
مهلا، غادر كارتر الشقة.

89
00:03:58,134 --> 00:04:00,801
هو برفقة امرأة، يتوجهون مباشرة إليكم.

90
00:04:00,803 --> 00:04:04,605
على الاقل اصبحنا نعلم
انهم لم يؤكَلوا بواسطة سمكة عملاقة

91
00:04:04,607 --> 00:04:07,775
نحن بروس كارتر، العميل كالين
من مكتب التحقيقات الجنائية.

92
00:04:09,145 --> 00:04:11,078
هل انت بخير؟ ما الذي يجري؟

93
00:04:11,080 --> 00:04:13,714
هل يمكنني رؤية بطاقة هويتك؟

94
00:04:17,787 --> 00:04:19,573
حسنا، نعم، نحن بحاجة إلى التحرك.

95
00:04:19,574 --> 00:04:21,390
قف، إبطء لثانية.

96
00:04:21,391 --> 00:04:22,723
نحن هنا لمساعدتك.

97
00:04:22,725 --> 00:04:24,292


98
00:04:24,294 --> 00:04:27,895
حسنا ، اجل ..
دعونا نجد مكاناً لنتحدث

99
00:04:28,798 --> 00:04:30,264
هيا لنذهب من هنا

100
00:04:33,303 --> 00:04:35,403
وانتِ من تكونِ ؟

101
00:04:35,405 --> 00:04:36,470
جولي تاونسند.

102
00:04:36,472 --> 00:04:38,239
محاسبة مالية لدى وكالة ناسا

103
00:04:38,241 --> 00:04:40,908
تعلمون أن أحد زملاء العمل لدينا
قد عٌثر عليه داخل سمك القرش

104
00:04:40,910 --> 00:04:43,411
هذا الصباح.
هذا سبب وجودنا هنا.

105
00:04:43,413 --> 00:04:45,279
وهناك محلل آخر مفقود
منذ ثلاثة أيام -

106
00:04:45,281 --> 00:04:46,747
غاري ديل.

107
00:04:46,749 --> 00:04:49,083
ألديك أي فكرة لماذا يحدث هذا ؟
كنا في

108
00:04:49,085 --> 00:04:51,585
سان دييغو لأننا اكتشفنا
خلية تابعة لتنظيم داعش في المكسيك

109
00:04:51,587 --> 00:04:52,887
في محاولة للوصول عبر الحدود.

110
00:04:52,889 --> 00:04:54,922
ديل و لارسين
تعقبوهم

111
00:04:54,924 --> 00:04:56,991
من سوريا إلى ألمانيا
إلى المكسيك.

112
00:04:56,993 --> 00:04:59,460
البريد الإلكتروني، والرسائل النصية،
والمحادثات الهاتفية.

113
00:04:59,462 --> 00:05:01,595
ثم أدركوا ان داعش كشفت امرهم

114
00:05:01,597 --> 00:05:04,065
و بطريقة ما فقد تعقبوا ديل و لارسين

115
00:05:04,067 --> 00:05:06,000
إذا وجدت داعش لارسن،

116
00:05:06,002 --> 00:05:08,502
سيكون من السهل بالنسبة لهم
استخراج المعلومات منه.

117
00:05:08,504 --> 00:05:10,604
أي نوع من المعلومات؟

118
00:05:10,606 --> 00:05:11,839
اسمائنا.

119
00:05:11,841 --> 00:05:14,775
داعش تطارد محللين وكالة ناسا

120
00:05:14,777 --> 00:05:17,111
هذا تهور.

121
00:05:17,113 --> 00:05:18,713
حسب ما علمنا أنهم

122
00:05:18,715 --> 00:05:21,515
يحاولون نقل ما لا يقل
عن عشرة وكلاء عبر الحدود.

123
00:05:21,517 --> 00:05:23,918
حسنا، ماذا عن هذا
المحلل الآخر، ديل؟

124
00:05:23,920 --> 00:05:25,353
أتعتقد انه مات أيضا ؟

125
00:05:25,355 --> 00:05:27,988
لم يرد على أي رسالة

126
00:05:27,990 --> 00:05:29,757
حسنا.

127
00:05:29,759 --> 00:05:31,559
سنأخذك إلى الحجز الوقائي.

128
00:05:31,561 --> 00:05:33,094
نحن لن نبقى في لوس انجليس

129
00:05:33,096 --> 00:05:34,962
إذا كنت ترغب في مرافقتنا
 إلى المطار،

130
00:05:34,964 --> 00:05:38,032
هذا سيكون مفيدا، لكننا
سنعود إلى واشنطن اليوم.

131
00:05:38,034 --> 00:05:40,167
حسنا،

132
00:05:40,169 --> 00:05:42,870
كل ما يمكننا القيام به للمساعدة.

133
00:05:42,872 --> 00:05:43,938
- اريك.
- حسنا؟

134
00:05:43,940 --> 00:05:45,373
نحن نبحث عن غاري ديل.

135
00:05:45,375 --> 00:05:47,074
إنه يعمل تقنياً لدى ناسا
لماذا لا تبحث

136
00:05:47,076 --> 00:05:48,943
هنا او داخل سان دياغو

137
00:05:48,945 --> 00:05:50,211
فهمتك.

138
00:05:50,213 --> 00:05:51,746
بندقية! تحركوا !

139
00:05:51,748 --> 00:05:53,280
إنبطحوا ! إنبطحوا !

140
00:05:54,183 --> 00:05:55,516
إنبطحوا ! إنبطحوا ! إنبطحوا !

141
00:06:16,305 --> 00:06:17,305
هيا!

142
00:06:18,641 --> 00:06:20,174
إذهب! إذهب! إذهب!

143
00:06:25,815 --> 00:06:27,214
أتأذى أحد ؟

144
00:06:27,216 --> 00:06:27,976
لا، نحن بخير.

145
00:06:28,000 --> 00:06:29,803
أتسمي ذلك خير ؟

146
00:06:44,951 --> 00:06:46,784
سام، كالين،
لا يوجد أي علامة على سيارة طالق النار

147
00:06:46,786 --> 00:06:48,319
على أي من كاميرات المرور.

148
00:06:48,612 --> 00:06:51,312
سأرسل لك صورة
أعلمني بهوية صاحبها

149
00:06:51,314 --> 00:06:52,435
حسنا

150
00:06:52,436 --> 00:06:55,118
وصل لارسن و ديل إلى جميع تسجيلاتنا الشخصية

151
00:06:55,218 --> 00:06:57,852
عناوين المنازل، اسم زوجي.

152
00:06:57,854 --> 00:07:01,356
بإمكانه ايضا جلب صور أطفالي من الفيسبوك

153
00:07:01,358 --> 00:07:02,891
حسنا، نحن نتحرك الآن.

154
00:07:02,893 --> 00:07:04,827
نظام ناسا الامني تم وضعه بمكان معين

155
00:07:04,851 --> 00:07:05,594
انتظر دقيقة.

156
00:07:05,595 --> 00:07:08,855
كان هذا حادث إطلاق نار.
مكتب التحقيقات الفدرالي سيحتاج إلى التحدث إليكم.

157
00:07:08,856 --> 00:07:12,601
وهذه قضية سرية.
وكالتي تهتم بحمايتنا.

158
00:07:12,602 --> 00:07:14,335
دعني أذهب.

159
00:07:15,438 --> 00:07:16,119
دعني أذهب.

160
00:07:16,143 --> 00:07:17,913
دعهم يذهبون ، سام

161
00:07:18,742 --> 00:07:20,208
حسنا.

162
00:07:25,749 --> 00:07:28,149
باستخدام التعرف على الوجه،

163
00:07:28,151 --> 00:07:30,715
وجدنا رجل يطابق وصف غاري ديل.
كان

164
00:07:30,716 --> 00:07:32,549
مطلوب داخل محكمة كاليفورنيا

165
00:07:32,551 --> 00:07:34,551
قسم الامراض العقلية بمستشفى
في ايفرين

166
00:07:34,553 --> 00:07:36,219
ليروا التقييم بعد

167
00:07:36,221 --> 00:07:38,355
الاتهامات الكاذبة.
تم قبوله

168
00:07:38,357 --> 00:07:40,190
تحت اسم نوح لايبزيغ.

169
00:07:40,214 --> 00:07:41,192
قد حدث هذا

170
00:07:41,193 --> 00:07:43,393
قبل ثلاثة أيام، في نفس
وقت اختفاء لارسن.

171
00:07:43,395 --> 00:07:44,023
أواثقون أنه هو ؟

172
00:07:44,047 --> 00:07:45,530
لا، ولكن نظام وكالة الأمن القومي

173
00:07:45,531 --> 00:07:47,497
يمكن ان يتعرف

174
00:07:47,499 --> 00:07:49,366
ما اذا كانت الهوية مزورة

175
00:07:49,368 --> 00:07:50,734
تأكد إذا ما كانت حقيقية.

176
00:07:50,736 --> 00:07:52,536
أنشرت وكالة الأمن القومي اي معلومات اخرى ؟

177
00:07:52,538 --> 00:07:54,271
حول خلية داعش؟

178
00:07:54,273 --> 00:07:56,173
توقفت الاذاعة
يمكن ان يكونوا قد غلقوا خطوطهم

179
00:07:56,175 --> 00:07:57,941
بعد الخرق الأمني.

180
00:07:57,943 --> 00:07:59,309
حسنا، يجب أن لا ننتظر.

181
00:07:59,311 --> 00:08:00,863
إذا كان نشطاء داعش في لوس أنجلوس

182
00:08:00,864 --> 00:08:02,087
يلاحقون عملاء وكالة الأمن القومي

183
00:08:02,088 --> 00:08:03,476
فبالتأكيد هم يحمون عملية كبيرة

184
00:08:03,477 --> 00:08:05,324
نحن بحاجة للذهاب سريا
إلى تلك المستشفى.

185
00:08:05,325 --> 00:08:06,991
إذا كان ديل هناك ، يمكننا ان نقترب منه

186
00:08:06,993 --> 00:08:08,693
لنرى ما يعرف عن خلية داعش

187
00:08:08,695 --> 00:08:10,628
حسنا، العلم على المسرح.
أساس متعمد.

188
00:08:10,630 --> 00:08:12,897
لا يمكن لأحد منكم ان يخرج من جنونه

189
00:08:14,367 --> 00:08:16,200
لن تذهب ، ديكس
ماذا ؟

190
00:08:16,202 --> 00:08:18,136
عن ماذا تتحدث؟
ارتي المشرد -

191
00:08:18,138 --> 00:08:20,972
انه يسمع أصوات، لديه اضطرابات ما بعد الصدمة.

192
00:08:20,974 --> 00:08:22,407
حتى بدون المشرد أرتي،

193
00:08:22,409 --> 00:08:24,342
ديكس جيد جدا لهذه المهمة

194
00:08:24,344 --> 00:08:25,710
إنه لا يخطئ.

195
00:08:25,712 --> 00:08:28,613
لديه موعد شخصي حاليا

196
00:08:28,615 --> 00:08:30,782
لن يذهب لعمليات متوسعة

197
00:08:30,784 --> 00:08:32,450
سام سوف يذهب

198
00:08:32,452 --> 00:08:33,651
أنا؟

199
00:08:33,653 --> 00:08:35,420
انت وحيد

200
00:08:35,422 --> 00:08:36,854
ليس لديك إلتزامات إجتماعية طويلة الأمد

201
00:08:36,856 --> 00:08:39,624
كالين، لديك مشاكل.

202
00:08:39,626 --> 00:08:41,125
عفوا؟

203
00:08:41,127 --> 00:08:43,494
لدي حق الوصول إلى ملف
حياتك الشخصية،

204
00:08:43,496 --> 00:08:45,029
التقييمات النفسية الخاصة بك.

205
00:08:45,031 --> 00:08:46,697
أعرف أنه.

206
00:08:46,699 --> 00:08:47,765
انت ستذهب

207
00:08:47,767 --> 00:08:49,267
إحصلا على ذلك

208
00:08:49,269 --> 00:08:50,935
و ألقوه بالمحكمة

209
00:08:50,937 --> 00:08:52,703
تقييم نفسي لقتل مزدوج.

210
00:08:52,705 --> 00:08:55,206
مع تاريخ من قتل
الحيوانات الصغيرة.

211
00:08:55,208 --> 00:08:57,942
مم، هذا هو كالين.
تماما.

212
00:08:59,212 --> 00:09:01,446
حظا طيبا .

213
00:09:03,917 --> 00:09:06,517
حسنا ، قفِ

214
00:09:06,519 --> 00:09:09,220
إرفعِ ركبتك.

215
00:09:09,222 --> 00:09:11,589
جيد.

216
00:09:12,559 --> 00:09:14,358
انتِ تُبلين جيدا،
كنسي، إستمرِي.

217
00:09:14,360 --> 00:09:15,693
انا ابدو كطفل ثمل

218
00:09:15,695 --> 00:09:18,196
فقط بضع خطوات أخرى.

219
00:09:19,432 --> 00:09:20,665
حان الوقت.

220
00:09:20,667 --> 00:09:22,800
لم يكن ذلك سيئا للغاية، أليس كذلك؟

221
00:09:24,604 --> 00:09:26,838
آخر شيء لهذا اليوم.

222
00:09:26,840 --> 00:09:29,273
الان ، بعد ان استجاب الحبل الشوكي

223
00:09:29,275 --> 00:09:31,442
إلى المعلومات الحسية للمشي،

224
00:09:31,444 --> 00:09:33,945
سأجعلك تجربين أن تقفي بمفردك

225
00:09:47,961 --> 00:09:49,794
هل انتِ مستعدة؟

226
00:09:49,796 --> 00:09:50,995
اجل

227
00:09:50,997 --> 00:09:52,930
حسنا ، إبقِ تركيزك على قوتك

228
00:09:52,932 --> 00:09:54,832
وظهرك مستقيم كما ترفعين

229
00:09:54,834 --> 00:09:57,001
يديك لأعلى عن الممشى.

230
00:10:05,612 --> 00:10:07,678
عذرا، سأحاول فعل ذلك مرة أخرى.
حسنا.

231
00:10:07,680 --> 00:10:08,913
خذِ وقتك.

232
00:10:17,690 --> 00:10:19,423
كلا. عليك اللعنة. كلا.

233
00:10:19,425 --> 00:10:22,727
هذا لا باس به. يستغرق بعض الوقت.

234
00:10:22,729 --> 00:10:24,195
حسنا.

235
00:10:28,034 --> 00:10:30,735
ها أنت ذا.

236
00:10:30,737 --> 00:10:32,570
نعم...

237
00:10:33,540 --> 00:10:34,772


238
00:10:34,774 --> 00:10:36,941
حسنا، يمكنني أن أفعل أفضل من ذلك.
ستفعلين افضل من ذلك.

239
00:10:36,943 --> 00:10:38,910
هذا يكفي لهذا اليوم.
لا لا،

240
00:10:38,912 --> 00:10:41,245
وقفت فقط لثانيتين
يمكنني الاستمرار

241
00:10:41,247 --> 00:10:43,681
هذه ليست الطريقة التي يُجرى بها جلسات العلاج
ستفعلين الكثير قريبا

242
00:10:43,683 --> 00:10:45,783
يمكنك فعلا إعادة
نفسك إلى الوراء.

243
00:10:45,785 --> 00:10:48,185
حسنا ، انظر
لا يمكنني الوقوف ، لا يمكنني المشي

244
00:10:48,187 --> 00:10:49,654
لا أستطيع استخدام يدي اليسرى.

245
00:10:49,656 --> 00:10:51,455
ما اسوأ من ذلك يمكنني الحصول عليه ؟

246
00:10:51,457 --> 00:10:53,925
فقط إنظري حولك

247
00:11:02,602 --> 00:11:03,734
لا توجد هواتف محمولة،

248
00:11:03,736 --> 00:11:05,570
المشروبات الكحولية، المخدرات،

249
00:11:05,572 --> 00:11:06,938
السجائر، السم،

250
00:11:06,940 --> 00:11:09,340
الغراء، الأسلحة النارية،

251
00:11:09,342 --> 00:11:11,008
والأسلحة، والكاميرات،
وأجهزة التسجيل،

252
00:11:11,010 --> 00:11:12,944
أو الحيوانات الأليفة المسموح بها.

253
00:11:12,946 --> 00:11:14,912
إذا وجدنا احدها ، فإنها جريمة

254
00:11:14,914 --> 00:11:17,248
وسوف تتم محاكمتك.

255
00:11:24,357 --> 00:11:26,023
قفوا

256
00:11:26,025 --> 00:11:27,792
تلك ستكون خطوتي

257
00:11:41,074 --> 00:11:42,940
وهنا الهاتف.

258
00:11:42,942 --> 00:11:44,809
شكرا يا رجل.

259
00:11:51,618 --> 00:11:53,484
حسنا ، يا رفاق
لديكم خمس دقائق

260
00:11:53,486 --> 00:11:54,986
بعدها سنغلقه

261
00:11:54,988 --> 00:11:55,886
لنذهب.

262
00:11:55,888 --> 00:11:57,455
أود الحصول على أول مكالمة.

263
00:11:57,457 --> 00:11:59,357
إهدأ يا رجل
لقد حصلت عليه للتو

264
00:11:59,359 --> 00:12:00,625
انظروا إلى هذا الرجل.

265
00:12:00,627 --> 00:12:02,627
انا احب هذا الشاب.
أهلا صديقي. انت تربي لحية.

266
00:12:02,629 --> 00:12:04,061
ألا تعلم انك إذا تركتها تنمو

267
00:12:04,063 --> 00:12:05,503
ستعمل على إخفاء ملامح وجهك

268
00:12:07,133 --> 00:12:09,734
ضابط هوارد إلى المشرف.

269
00:12:09,736 --> 00:12:11,969
ضابط هوارد إلى المشرف.

270
00:12:11,971 --> 00:12:14,739
حسنا ، انا لن أتصفح مرة اخرى ابدا

271
00:12:14,741 --> 00:12:16,173
ماذا وجدت؟

272
00:12:16,175 --> 00:12:18,709
 في قسم شرطة لوس أنجلوس
شعبة المخدرات

273
00:12:18,711 --> 00:12:20,511
وفقا لما ذكرته منظمة بانويلوس

274
00:12:20,513 --> 00:12:22,613
وقد تم وضع مؤخرا الناس في المحيط،

275
00:12:22,615 --> 00:12:25,383
كطُعم لجذب اسماك القرش

276
00:12:25,385 --> 00:12:27,385
لإجبارهم على التحدث.
بالضبط.

277
00:12:27,387 --> 00:12:28,819
كيف نتخلص من هذا ؟

278
00:12:28,821 --> 00:12:31,822
داعش من الممكن ان تكوت تعمل مع منظمة بانيلوس

279
00:12:31,824 --> 00:12:33,691
باستخدام أنفاق المخدرات

280
00:12:33,693 --> 00:12:36,093
لنقل الرجال و
الأسلحة عبر الحدود.

281
00:12:36,095 --> 00:12:37,294
وهذا يعني أن خلية داعش

282
00:12:37,296 --> 00:12:39,296
قد لا تكون في الولايات المتحدة الآن.

283
00:12:39,298 --> 00:12:41,799
يستخدمون المنظمة
ليقومون بأعمالهم القذرة

284
00:12:41,801 --> 00:12:45,002
إذا كان لارسن بالماء
محاط بأسماك القرش ..

285
00:12:45,004 --> 00:12:46,103
حسنا ، انه استسلم بالتأكيد

286
00:12:46,105 --> 00:12:47,505
كل ما كان يعرفه عن فريقه.

287
00:12:47,507 --> 00:12:49,006
أيمكنك أن تلومه ؟

288
00:12:49,008 --> 00:12:50,441
لا.

289
00:12:50,443 --> 00:12:53,177
أود إجراء مكالمة هاتفية.

290
00:12:54,614 --> 00:12:57,515
لديك ساعة كل اسبوع.

291
00:12:57,517 --> 00:12:58,983
ضع شارة الهوية هنا.

292
00:13:02,055 --> 00:13:05,623
تشغيل على مدار الساعة، تحرك .

293
00:13:20,907 --> 00:13:22,973
سرقت هاتفي.
لا.

294
00:13:22,975 --> 00:13:24,809
لا لا لا لا. ليس لدي أي فكرة
عن كيفية وصول هذا إلى هنا.

295
00:13:26,779 --> 00:13:28,446
إذا اقتربت من غرفتي

296
00:13:28,448 --> 00:13:29,980
أو اشيائي...

297
00:13:29,982 --> 00:13:31,549
سأقتلع أنفك ...

298
00:13:31,551 --> 00:13:33,484
لم أخذها
انا أقتلع أناف الناس

299
00:13:33,486 --> 00:13:35,586
قبل ذلك، سأفعل ذلك...

300
00:13:37,824 --> 00:13:40,224
جرعة زاناكس منخفضة قليلا؟

301
00:13:40,226 --> 00:13:41,692
انت تتركه وحيدا

302
00:13:41,694 --> 00:13:45,029
ثلاثة على واحد ، بي

303
00:13:50,236 --> 00:13:52,470
سأقضي عليكم جميعاً مرة واحدة
في وقت واحد

304
00:14:00,580 --> 00:14:02,913
أظن أنهم أصبحوا اثنين على واحد ، بي

305
00:14:04,717 --> 00:14:07,752


306
00:14:09,088 --> 00:14:11,756
يبدو أنها أصبحت واحد على واحد

307
00:14:16,662 --> 00:14:19,764
إبق بعيدا عن أشيائي

308
00:14:21,801 --> 00:14:23,134
شكرا.

309
00:14:23,136 --> 00:14:25,336
أنا لا أحب الفتوات.

310
00:14:25,338 --> 00:14:27,138
ديفيد إيرل.

311
00:14:27,140 --> 00:14:30,875
سررت لمقابلتك

312
00:14:30,877 --> 00:14:33,811
سررت لمقابلتك ، نوح

313
00:14:45,839 --> 00:14:49,107
ولكن هناك مرضى اخرين
يقولون أنك شخص عدواني

314
00:14:49,109 --> 00:14:53,144
عندما يكون الرجل عدوانيا
يصير صارما

315
00:14:53,146 --> 00:14:54,545
ربما بدلا من ذلك،

316
00:14:54,547 --> 00:14:56,781
أيمكننا أن نتحدث عن استعادة
طاولة الفوسبول*
*كرة قدم الطاولة

317
00:14:56,783 --> 00:14:58,716
نعم، الجميع يحب الفوسبول

318
00:14:58,718 --> 00:15:00,251
الى جانب ذلك، من
يقول أنني عدواني؟

319
00:15:00,253 --> 00:15:02,520
أنا لا أتحدث إلى نصف الناس.

320
00:15:02,522 --> 00:15:03,922
لعبة الفوسبول

321
00:15:03,924 --> 00:15:06,658
كانت تسبب الجدالات
لذلك تخلصت منها

322
00:15:06,660 --> 00:15:08,793
حسنا ، لننتقل

323
00:15:08,795 --> 00:15:10,561
نوح.

324
00:15:10,563 --> 00:15:12,463
هل ما زال لديك افكار جنونية

325
00:15:12,465 --> 00:15:14,899
عن الحكومة؟

326
00:15:14,901 --> 00:15:17,902
تلك كانت مناقشة خاصة من جلستنا

327
00:15:17,904 --> 00:15:21,139
سيساعدك أن تحكي ذلك علانية

328
00:15:21,141 --> 00:15:23,074
لذا يمكن للجميع هنا أن يساعدوك في ذلك

329
00:15:23,076 --> 00:15:25,343
هل ما زلت تعتقد أن الحكومة

330
00:15:25,345 --> 00:15:27,312
تحاول قتلك؟

331
00:15:27,314 --> 00:15:30,915
نعم فعلا. أعني، لا
الحكومة بأكملها،

332
00:15:30,917 --> 00:15:32,450
فقط بعض الناس في ذلك.

333
00:15:32,452 --> 00:15:34,786
لماذا ا؟

334
00:15:34,788 --> 00:15:39,624
قلت لك، أنا أعرف الأمور، حسنا؟

335
00:15:39,626 --> 00:15:41,459
ولكن كيف يمكنك أن
تعرف الأشياء السرية

336
00:15:41,461 --> 00:15:44,362
عن الحكومة، نوح؟

337
00:15:44,364 --> 00:15:46,431
هذا هو جنون الإرتياب.

338
00:15:46,433 --> 00:15:48,099
لا أعتقد أنه مجنون.

339
00:15:50,837 --> 00:15:52,770
السيد ديفيد إيرل ، مرحبا

340
00:15:52,772 --> 00:15:53,838
هل تعرف نوح؟

341
00:15:53,840 --> 00:15:55,373
لا، ولكن انا اصدق ما يقول.

342
00:15:55,375 --> 00:15:59,110
وأعتقد أنه من الخطأ
أنك لا تصدقه.

343
00:16:00,580 --> 00:16:01,913
نحن نعمل من خلال قضايانا.

344
00:16:01,915 --> 00:16:03,781
أنت تعمل أم تحكم ؟

345
00:16:03,783 --> 00:16:05,850
الآن، ماذا عن القضايا الخاصة بك؟
أتريد رميها

346
00:16:05,852 --> 00:16:08,453
في النفايات ليلتقطها الغير و يسخر منها؟

347
00:16:09,756 --> 00:16:13,291
ماذا عنك يا دكتور تانين؟

348
00:16:13,293 --> 00:16:16,227
نوع هزيل من البشر

349
00:16:16,229 --> 00:16:18,296
أراهنك أنهم سخروا منك وانت صغير

350
00:16:18,298 --> 00:16:21,599
ولداك لم يدعماك

351
00:16:21,601 --> 00:16:23,868
لذلك اصطحبت المجموعة المتفوقة

352
00:16:23,870 --> 00:16:26,371
لتحاول التأقلم مع مشاكلك

353
00:16:26,373 --> 00:16:27,839
إلى أي مدى اقتربت ؟

354
00:16:32,012 --> 00:16:34,479
<i>نحن فقط قلقين قليلا.</i>

355
00:16:34,481 --> 00:16:36,781
انا بأفضل حال يا رجل

356
00:16:36,783 --> 00:16:38,783
وبالنظر إلى الظروف،

357
00:16:38,785 --> 00:16:40,218
كنسي على حق.

358
00:16:40,220 --> 00:16:42,787
السيد ديكس،

359
00:16:42,789 --> 00:16:44,288
الحل الأول للمشكلة

360
00:16:44,290 --> 00:16:47,458
هو تقييم صادق للمشكلة.

361
00:16:47,460 --> 00:16:48,826
أنا أفهم، وأنا أفعل ذلك.

362
00:16:48,828 --> 00:16:50,528
لا أنت لا تفعل ذلك.
ماذا؟

363
00:16:50,530 --> 00:16:52,163
أنت لست بخير.

364
00:16:52,165 --> 00:16:55,033
وهي بالتأكيد ليست بخير.

365
00:16:55,035 --> 00:16:57,802
لقد رأيت ناس تعاني من ذلك في الماضي

366
00:16:57,804 --> 00:16:59,737
إنه مرض وحشي.

367
00:16:59,739 --> 00:17:02,306
كل شئ سيكون على ما يرام

368
00:17:02,308 --> 00:17:03,708
ربما

369
00:17:03,710 --> 00:17:05,410
لكن ليس الان

370
00:17:06,579 --> 00:17:08,312
نريد أن نقدم لك إجازة.

371
00:17:08,314 --> 00:17:10,348
- أنا لا احتاج إلى إجازة.
- معذرة للمقاطعة.

372
00:17:10,350 --> 00:17:12,717
إنه بخصوص القضية

373
00:17:12,719 --> 00:17:14,452
تحدثا

374
00:17:14,454 --> 00:17:16,454
تحققنا من وكالة الأمن القومي
و وكالة المخابرات المركزية و مكتب التحقيقات الفيدرالي

375
00:17:16,456 --> 00:17:20,425
و وزارة الأمن الداخلي
لا يوجد أي تحقيق جاري عن عملاء داعش

376
00:17:20,427 --> 00:17:22,160
 لعبور الحدود
الأمريكية المكسيكية.

377
00:17:22,162 --> 00:17:24,028
لا شيء؟

378
00:17:24,030 --> 00:17:25,263
لا شئ

379
00:17:26,332 --> 00:17:29,033
أريد أن أجرى محادثة
أخرى مع كارتر.

380
00:17:29,035 --> 00:17:30,535
نحن لا نعرف أين هو.

381
00:17:30,537 --> 00:17:32,437
أنت لا ، بينما أنا اعرف

382
00:17:32,439 --> 00:17:33,805
عندما تسلل هذا الصباح

383
00:17:33,807 --> 00:17:35,239
وضعت جهاز تعقب معه

384
00:17:35,241 --> 00:17:37,508
لطيف جدا ، سيد حنا

385
00:17:37,510 --> 00:17:38,943
بأي وسيلة
احضره إلى هنا

386
00:17:38,945 --> 00:17:40,278
سوف اذهب معك.

387
00:17:47,520 --> 00:17:48,853
كل شيء على ما يرام؟

388
00:17:48,855 --> 00:17:50,488
أجل. إنه معالج كنسي.

389
00:17:50,490 --> 00:17:52,423
صباحها كان صعب فقط

390
00:17:52,425 --> 00:17:54,225
اذهب أنت.

391
00:17:54,227 --> 00:17:55,827
جرانجر سيفعل ذلك معي

392
00:17:55,829 --> 00:17:58,029
لا ، إنها بخير

393
00:17:58,031 --> 00:18:00,631
دعنا نذهب للتحدث مع كارتر.
وسأذهب معك بعدها.

394
00:18:02,735 --> 00:18:04,869
حسنا.

395
00:18:07,540 --> 00:18:09,540
مهلا.

396
00:18:09,542 --> 00:18:11,275
كان ذلك مدهشا.

397
00:18:12,679 --> 00:18:15,580
لا أعتقد أنني سوف أحصل
على تقييم جيد جدا.

398
00:18:15,582 --> 00:18:18,316
ادخل

399
00:18:19,152 --> 00:18:23,554
بالمناسبة، أنا
أعلم ما كنت تشعر به.

400
00:18:23,556 --> 00:18:25,256
كنت اظن من قبل أن هاتفي كان مراقب

401
00:18:25,258 --> 00:18:26,791
كان.

402
00:18:26,793 --> 00:18:28,926
لا أعتقد ذلك.

403
00:18:28,928 --> 00:18:31,596
"لا، أنا أقول لك "كان.

404
00:18:33,199 --> 00:18:35,099
لماذا يطاردونك ؟

405
00:18:37,270 --> 00:18:39,570
كما قلت، أنا أعلم أمور.

406
00:18:40,907 --> 00:18:42,747
هل أنت هنا لأنك تختبئ منهم؟

407
00:18:45,311 --> 00:18:47,745
مهلا، ديفي.

408
00:18:51,618 --> 00:18:53,885
أنا بحاجة إلى التحدث
إلى كلا منكما.

409
00:18:53,887 --> 00:18:56,120
حسنا تحدث

410
00:18:58,625 --> 00:19:01,759
قٌلها و كأننا نمثل

411
00:19:04,764 --> 00:19:07,098
انا اريد فقط ان اقول...

412
00:19:07,100 --> 00:19:10,768
 أنا آسف حقا عن ما حدث سابقاً.

413
00:19:10,770 --> 00:19:14,172
نوح، أنا لن أبدا،

414
00:19:14,174 --> 00:19:15,506
أقتلع أنفك

415
00:19:15,508 --> 00:19:16,774
أنا لست هذا النوع من الناس.

416
00:19:16,776 --> 00:19:18,943
لا بأس.

417
00:19:18,945 --> 00:19:21,979
وانت تبدو و كأنك رجل جيد

418
00:19:21,981 --> 00:19:24,515
أود فقط الجلوس و التحدث و مشاركة قصصنا

419
00:19:24,517 --> 00:19:27,118
نعم... مشاركة بعض القصص...

420
00:19:27,120 --> 00:19:28,719
بعض الاحيان.
اجل؟

421
00:19:28,721 --> 00:19:30,087
نعم،حسنا

422
00:19:30,089 --> 00:19:31,155
هيا.

423
00:19:31,157 --> 00:19:32,256
احضني.
اجل.

424
00:19:32,258 --> 00:19:33,324
حسنا، هذا أمر عظيم.

425
00:19:33,326 --> 00:19:34,492
- حسنا.
- أترى؟

426
00:19:34,494 --> 00:19:35,393
نعم، هذا شيء عظيم.

427
00:19:38,231 --> 00:19:39,997


428
00:19:39,999 --> 00:19:42,900
أعتقد أنكما ستكونا في واشنطن الآن.

429
00:19:42,902 --> 00:19:44,635
نحن في طريقنا.

430
00:19:44,637 --> 00:19:47,104
أين فريق الأمن الخاص بك؟

431
00:19:47,106 --> 00:19:49,640
أنا لن أجيب على أي أسئلة أخرى.

432
00:19:49,642 --> 00:19:52,310
حسنا، فلن تكمل طريقك

433
00:19:57,884 --> 00:19:59,283
أتلعمون ، يمكنكم معرفة الكثير

434
00:19:59,285 --> 00:20:00,818
عن شخص عن طريق ما يحمله.

435
00:20:02,021 --> 00:20:03,821
هذا  بحث غير قانوني.

436
00:20:03,823 --> 00:20:06,357
هذا هو مشروع بحث مضحك
من وكالة الأمن القومي.

437
00:20:06,359 --> 00:20:08,226
رائع. لديهم...

438
00:20:08,228 --> 00:20:11,762
خمسة، ستة، سبعة هواتف قديمة.

439
00:20:11,764 --> 00:20:13,531
اوه..

440
00:20:13,533 --> 00:20:14,932
سام، وجدت بندقية.

441
00:20:14,934 --> 00:20:16,367
أوه... ضع يديك على عجلة القيادة.

442
00:20:16,369 --> 00:20:18,202


443
00:20:18,204 --> 00:20:19,303
.لا تتحرك

444
00:20:19,305 --> 00:20:20,938
سام.

445
00:20:23,776 --> 00:20:26,510
تفقد هذا.

446
00:20:26,512 --> 00:20:28,479
اوه

447
00:20:28,481 --> 00:20:31,749
من الواضح أننا نعمل لصالح وكالة حكومية خاطئة.

448
00:20:47,594 --> 00:20:49,362
هناك متطوع سيعيدك مرة اخرى

449
00:20:49,363 --> 00:20:51,263
شكرا.
فقط أشيري للأسفل.

450
00:21:35,910 --> 00:21:37,242


451
00:21:37,244 --> 00:21:39,077
مهلا،مهلا،مهلا

452
00:21:39,079 --> 00:21:40,879
إبقي هنا حتى أجلب الممرضة

453
00:21:40,881 --> 00:21:42,581
لا لا لا ، انتظر

454
00:21:42,583 --> 00:21:45,183
أيمكنك إعادتي للكرسي فقط ؟

455
00:21:45,185 --> 00:21:47,185
- حسنا.
- حسنا.

456
00:21:47,187 --> 00:21:48,220
حسنا...

457
00:21:48,222 --> 00:21:50,188
حسنا.

458
00:21:50,190 --> 00:21:53,959
حسنا، وصلنا .

459
00:21:53,961 --> 00:21:55,527


460
00:21:56,563 --> 00:21:57,663
أ أنتِ متأكده أنك لا تردين

461
00:21:57,665 --> 00:21:58,931
شخص اخر؟
أنا بخير.

462
00:21:58,933 --> 00:22:00,632
- شكرا.
- حسنا.

463
00:22:00,634 --> 00:22:01,833
اذا غيرت رايك،

464
00:22:01,835 --> 00:22:03,268
انا أجلس هنا أتناول غذائي

465
00:22:03,270 --> 00:22:05,837
شكرا جزيلا لك، شكرا لك.

466
00:22:11,245 --> 00:22:13,078
حسنا أخيرا وجدنا هوية

467
00:22:13,080 --> 00:22:14,579
طالق النار الذي نبحث عنها

468
00:22:14,581 --> 00:22:18,083
في جميع الأماكن الخاطئة حتى
ذكر ديكس عصابة كارتيل للمخدرات.

469
00:22:18,085 --> 00:22:20,385
اسمه هو أنطونيو مارتينيز.

470
00:22:20,387 --> 00:22:22,287
لم يكن مُطلق النار تابع لـ داعش.

471
00:22:22,289 --> 00:22:25,991
وهو مكسيكي وعضو في
عصابة بانويلوس.

472
00:22:30,698 --> 00:22:32,864
أحتاج إلى جعل رؤسائي
في وكالة الأمن القومي

473
00:22:32,866 --> 00:22:34,299
على علم من موقفي هنا.

474
00:22:34,301 --> 00:22:36,768
اوه ، حتى يتسللوا إلى هنا
ويلقون بالبطاقة السحرية

475
00:22:36,770 --> 00:22:37,936
و يأخذونك للخارج؟

476
00:22:37,938 --> 00:22:40,238
شيء من هذا القبيل، نعم.

477
00:22:40,240 --> 00:22:42,207
مٌطلقي النار الذين كانوا يلاحقونك

478
00:22:42,209 --> 00:22:43,608
غير تابعين لـ داعش.

479
00:22:43,610 --> 00:22:45,077
كانوا أعضاء في عصابة بانويلوس

480
00:22:45,079 --> 00:22:46,111
 للمخدرات.

481
00:22:46,113 --> 00:22:48,480
من الممكن أن يكونوا وضعوا مكافأة لقتلنا

482
00:22:48,482 --> 00:22:51,383
ما مصدر المال الذي في السيارة؟

483
00:22:51,385 --> 00:22:54,720
إنها تعويضات وكالة الأمن القومي للمخبرين

484
00:22:54,722 --> 00:22:56,555
بعض المخبرين يتقاضون مبالغ عالية.

485
00:22:56,557 --> 00:22:58,190
إتصل بالوكالة.

486
00:22:58,192 --> 00:23:00,659
صدقني، يتم احتساب كل شيء.

487
00:23:00,661 --> 00:23:03,695
سأتصل بالوكالة،
سيعرفوا بوجودك هنا

488
00:23:03,697 --> 00:23:05,364
سيأخذونك للخارج

489
00:23:05,366 --> 00:23:08,834
و أنا لن أجد أي إجابات لأسئلتي

490
00:23:08,836 --> 00:23:11,470
بروس،

491
00:23:11,472 --> 00:23:14,339
أنا أعمل بذلك لفترة طويلة

492
00:23:14,341 --> 00:23:17,075
حين أسمع أكاذيب ، فأنا أعلم ذلك

493
00:23:17,077 --> 00:23:19,311
<i>يا رفاق، لا يمكننا العثور على</i>
<i>أي اتصال</i>

494
00:23:19,313 --> 00:23:21,847
بين كارتر وعصابة بانويلوس.

495
00:23:21,849 --> 00:23:23,815
ولكن وكالة الأمن القومي أصدرت

496
00:23:23,817 --> 00:23:26,351
تقرير وافي في يوليو الماضي

497
00:23:26,353 --> 00:23:28,286
أٌنتج بواسطة

498
00:23:28,288 --> 00:23:30,756
جولي تاونسند.

499
00:23:30,758 --> 00:23:34,159
لقد كتبت تقريرا عن عصابة
بانويلوس العام الماضي.

500
00:23:34,161 --> 00:23:36,161
انا أكتب الكثير من التقارير.

501
00:23:36,163 --> 00:23:40,032
إن تفسير الاستخبارات
المالية هو وظيفتي.

502
00:23:40,034 --> 00:23:41,700
حسنا، مُطلق النار الذي حاول قتلك

503
00:23:41,702 --> 00:23:43,802
كان من عصابة بانويلوس.

504
00:23:43,804 --> 00:23:45,937
 حقا؟

505
00:23:45,939 --> 00:23:48,173
نعم حقا.

506
00:23:48,175 --> 00:23:50,409
أخبريني عن المال الذي بالسيارة

507
00:23:50,411 --> 00:23:51,943
لم أر ذلك من قبل.

508
00:23:51,945 --> 00:23:53,779
يمكن أن يكون ملك لـ بروس

509
00:23:53,781 --> 00:23:55,614
رائع.

510
00:23:55,616 --> 00:23:56,882
إنها لا تعترف عليه فحسب

511
00:23:56,884 --> 00:24:00,285
إنها تضعه في الإتجاه الخطأ
و تسير عليه

512
00:24:00,287 --> 00:24:02,054
ماذا تقول

513
00:24:02,056 --> 00:24:03,622
إذا أخبرتك

514
00:24:03,624 --> 00:24:06,391
أن جولين تاونسند قالت أن المال
الذي في السيارة كان لك؟

515
00:24:06,393 --> 00:24:09,194
إنها لا تعرف بأمر تعويضات الوكالة

516
00:24:09,196 --> 00:24:10,896
لن أستمر في المزاح معك

517
00:24:10,898 --> 00:24:12,697
حان الوقت للإعتراف، بروس.

518
00:24:12,699 --> 00:24:15,267
لقد باعتك دون أن تفكر للحظة

519
00:24:15,269 --> 00:24:17,469
أجل

520
00:24:17,471 --> 00:24:20,038
لقد تزوجت...

521
00:24:20,040 --> 00:24:23,141
لمدة 22 سنة ، مخلصاً تماماً

522
00:24:23,143 --> 00:24:25,177
ثم الأسبوع الماضي

523
00:24:25,179 --> 00:24:27,546
عندما فقدنا لارسن و ديل
،

524
00:24:27,548 --> 00:24:31,283
جولين... جائت لي.

525
00:24:31,285 --> 00:24:34,386
انا اعمل بمكتب تحقيقات جنائية
وليس بشرطة الاخلاق

526
00:24:34,388 --> 00:24:36,721
قل لي شيئا يهمني.

527
00:24:36,723 --> 00:24:39,658
العصابة تطاردها هي و لارسن

528
00:24:39,660 --> 00:24:40,892
لماذا ا؟

529
00:24:40,894 --> 00:24:44,596
اسألها عن قانون مٌصادرة
الأصول المدنية الاتحادية.

530
00:24:44,598 --> 00:24:48,233
الدولة تستولي على 
الأصول المرتبطة بجريمة.

531
00:24:49,870 --> 00:24:53,138
مثل أخذ المال من عصابة مخدرات.

532
00:24:53,140 --> 00:24:54,272
هذا صحيح.

533
00:24:54,274 --> 00:24:57,442
وهي كانت جيدة في ذلك

534
00:24:57,444 --> 00:24:59,778
إذا ، كنتِ تعرفين أسماء و ارقام و عناوين

535
00:24:59,780 --> 00:25:02,280
جميع الاعضاء الرئيسيين في عصابة بانوليس

536
00:25:02,282 --> 00:25:03,949
اجل

537
00:25:03,951 --> 00:25:06,751
ماذا عن الحسابات المصرفية؟

538
00:25:06,753 --> 00:25:08,120
اجل

539
00:25:08,122 --> 00:25:09,254
إذا مع مساعدة

540
00:25:09,256 --> 00:25:11,289
من مهووس الكمبيوتر الخاص بك، لارسين،

541
00:25:11,291 --> 00:25:13,391
يمكنك تحويل الأموال
من تلك الحسابات

542
00:25:13,393 --> 00:25:15,794
و بسهولة تقومين بسحبها من
مكينة الصراف الالي

543
00:25:15,796 --> 00:25:18,697
ولا تخبريني أن المال
يُستخدم لتمويل

544
00:25:18,699 --> 00:25:20,632
تحقيقات وكالة الأمن القومي،

545
00:25:20,634 --> 00:25:22,267
لأن هذه كذبة واضحة جدا

546
00:25:22,269 --> 00:25:24,536
لأن هذه كذبة واضحة جدا

547
00:25:29,309 --> 00:25:32,077
هذا الشيء كله ليس
له علاقة بتنظيم داعش.

548
00:25:32,079 --> 00:25:34,279
في الاساس ، إنهم شرطيين يسرقون تجار المخدرات

549
00:25:34,281 --> 00:25:36,381
تلك قصة موجودة منذ ...

550
00:25:36,383 --> 00:25:38,617
منذ أن كان هناك رجال شرطة و تجار مخدرات

551
00:25:38,619 --> 00:25:40,452
إذا ، يبدو أن جولين

552
00:25:40,454 --> 00:25:42,220
تمتلك بعض الشركات
و الحسابات في الخارج

553
00:25:42,222 --> 00:25:44,489
يبلغ مجموعها حوالي 17 مليون دولار.

554
00:25:44,491 --> 00:25:45,991
لم تكن تعتمد فقط

555
00:25:45,993 --> 00:25:48,660
على عمل العصابات

556
00:25:48,662 --> 00:25:49,575
ماذا عن ديل؟

557
00:25:49,599 --> 00:25:51,858
حسنا ، نحن لا نعرف
إذا كان ليبزيج هو ديل أم لا

558
00:25:51,999 --> 00:25:54,132
حسنا، ديكس 
هذا انتهى ، أيها العميل كارتر

559
00:25:54,134 --> 00:25:57,402
و تاونسند إذهبا إلى مكتب التحقيقات
الفدرالي وعودوا إلى المستشفى.

560
00:25:58,839 --> 00:26:01,773
حسنا. شكرا.

561
00:26:01,775 --> 00:26:03,975
شكرا.

562
00:26:04,978 --> 00:26:07,812
سأذهب لأُخرج كالين

563
00:26:07,814 --> 00:26:09,514
و إحضار ليبزيج

564
00:26:09,516 --> 00:26:11,583
لأنظر ماذا يعرف

565
00:26:16,423 --> 00:26:19,291
لديك أوراق ثيران و رافعات

566
00:26:19,293 --> 00:26:22,694
إذا ، ماذا فعلت ليدخلوك هنا

567
00:26:22,696 --> 00:26:25,463
ذهبت للسوق عارياً

568
00:26:25,465 --> 00:26:26,531
قلت لهم أنني لا أملك نقود لأشتري ملابس

569
00:26:26,533 --> 00:26:28,900
فلقد أنفقتها في شراء الطعام

570
00:26:30,771 --> 00:26:32,904
أنت لست مجنون على الإطلاق.

571
00:26:32,906 --> 00:26:37,375
لقد حصلت على أربعة-خمسة-ستة-سبعة
 قلوب، و

572
00:26:37,377 --> 00:26:40,779
ثلاثة ملوك، وتحتاج إلى
ثلاثة مجاريف للفوز.

573
00:26:40,781 --> 00:26:43,348
أنت لست مجنون .

574
00:26:43,350 --> 00:26:45,550
هذا هو ما يخيفني.

575
00:26:45,552 --> 00:26:47,953
هيا، دعنا نرى ذراعك.

576
00:26:47,955 --> 00:26:49,888
يا رجل، ليست صعبه للغايه

577
00:26:49,890 --> 00:26:50,855
لنذهب.

578
00:26:50,857 --> 00:26:51,923
ماذا؟

579
00:26:51,925 --> 00:26:53,692
بطاقة هويتك

580
00:26:53,694 --> 00:26:55,894
دعني ارى.

581
00:26:55,896 --> 00:26:57,128
أرايت

582
00:26:57,130 --> 00:26:58,230
هؤلاء الرجال من قبل؟

583
00:26:58,232 --> 00:27:00,265
لا أبدا.

584
00:27:00,267 --> 00:27:03,134
حسنا، اسمع

585
00:27:03,136 --> 00:27:05,270
أعتقد أنني قد أحتاج إلى مساعدتك.

586
00:27:05,272 --> 00:27:06,605
اسمي الحقيقي هو...

587
00:27:06,607 --> 00:27:09,074
غاري ديل. كنت تعمل لـ وكالة الأمن القومي.

588
00:27:09,076 --> 00:27:11,076
اسمي كالين.

589
00:27:11,078 --> 00:27:12,811
أنا وكيل مكت التحقيقات الجنائية.

590
00:27:12,813 --> 00:27:14,246
ظننتك من المكتب الفيدرالي

591
00:27:14,248 --> 00:27:17,415
كتشفت زميل في العمل اسمه لارسن

592
00:27:17,417 --> 00:27:19,484
ورئيسته، جوليني تاونسند،

593
00:27:19,486 --> 00:27:21,653
كانوا يسرقون المال
من الحساب المصرفي

594
00:27:21,655 --> 00:27:24,489
لتاجر مخدرات مكسيكي
يدعى إدواردو بانويلوس.

595
00:27:24,491 --> 00:27:25,890
إذا لماذا تختبئ؟

596
00:27:25,892 --> 00:27:27,859
لأنني ساعدت لارسن في كسر

597
00:27:27,861 --> 00:27:29,661
النظام الامني للبنك المكسيكي

598
00:27:29,663 --> 00:27:31,963
قِيل لي أنه كان تحقيقا مفوضا
من وكالة الأمن القومي.

599
00:27:31,965 --> 00:27:33,999
و اكتشفت بعدها أنها سرقة عادية

600
00:27:34,001 --> 00:27:37,469
حسنا ، إذا كنت ترغب في 
"تسمية 17 مليون "عادية

601
00:27:37,471 --> 00:27:39,804
إذا لم يكن هؤلاء الرجال ممرضين

602
00:27:39,806 --> 00:27:42,507
فهيا نخرج من هنا

603
00:27:59,926 --> 00:28:01,426
<i>ما الذي وصلنا إليه؟</i>

604
00:28:01,428 --> 00:28:02,994
من خلال تعقب هاتف تونسيدس

605
00:28:02,996 --> 00:28:05,363
وجدنا رسالتين نصيتين
إلى تيخوانا، المكسيك،

606
00:28:05,365 --> 00:28:07,565
واحدة منهم بإسم غاري ديل والعنوان

607
00:28:07,567 --> 00:28:09,334
من مستشفى الامراض العقلية.
لا بد أنها استخدمت

608
00:28:09,336 --> 00:28:11,036
مصادر وكالة الأمن القومي للعثور عليه

609
00:28:11,038 --> 00:28:13,538
ثم سرّبت موقع ديل للعصابة.

610
00:28:13,540 --> 00:28:15,573
إذا ، هي تحاول أن توصلهم إليه

611
00:28:15,575 --> 00:28:18,176
و بموت ديل سيكون الأمر أسهل عليها

612
00:28:18,178 --> 00:28:19,778
إلى أي مدى سام قريب من المستشفى ؟

613
00:28:19,780 --> 00:28:22,781
 عشر دقائق.

614
00:28:22,783 --> 00:28:24,783
- أخبره أن يصل إلى هناك في خلال ست دقائق.
- حسنا.

615
00:28:24,785 --> 00:28:26,751
نحن بحاجة إلى مساعدة رفاقك.

616
00:28:26,753 --> 00:28:30,555
مهلا ، ماذا تريد ؟

617
00:28:40,567 --> 00:28:41,833
نبحث عن لايبزيغ.

618
00:28:41,835 --> 00:28:44,636
هو ليس هنا.

619
00:28:55,716 --> 00:28:57,916
تحرك

620
00:28:59,786 --> 00:29:02,354
ألم نترك هذا الباب مفتوحا؟

621
00:29:03,590 --> 00:29:05,023
مهلا، مهلا. لقد وجدت...

622
00:29:05,025 --> 00:29:06,124
يجب أن تساعد صديقي
يجب أن تساعد صديقي

623
00:29:06,126 --> 00:29:08,693
أحتاج إلى صوري
أحتاج إلى صوري

624
00:29:08,695 --> 00:29:10,228
أنا فجرت رأسي ببندقية

625
00:29:10,230 --> 00:29:11,396
والان لا أملك رأس يا رجل

626
00:29:11,398 --> 00:29:13,531
أنا أنزف يا رجل
ابتعد عني،

627
00:29:13,533 --> 00:29:15,600
أنت نذل مجنون.
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا.

628
00:29:15,602 --> 00:29:17,102
الاشخاص الوحيديون الذين بإمكانهم مناداة المجانين

629
00:29:17,104 --> 00:29:19,037
بالمجانين .. هم المجانين نفسهم

630
00:29:19,039 --> 00:29:20,405
لم أكن أعلم ذلك

631
00:29:20,407 --> 00:29:22,107
أنت...

632
00:29:22,109 --> 00:29:24,776
حسنا، نادني بالمجنون.

633
00:29:27,848 --> 00:29:29,848
لديه بندقية

634
00:29:29,850 --> 00:29:30,615
لا يمكن.

635
00:29:34,087 --> 00:29:35,820
نادوا على الأمن هنا

636
00:29:35,822 --> 00:29:37,689
إعثر على حارس ، إعثر على حارس

637
00:29:39,159 --> 00:29:40,458
أحضر الامن
حارس !

638
00:29:43,663 --> 00:29:45,029
.لا تتحرك

639
00:29:49,503 --> 00:29:51,703
دعني أرى يديك.

640
00:30:05,218 --> 00:30:07,786
نوح لايبزيغ.

641
00:30:07,788 --> 00:30:10,422
أم أنه غاري ديل؟

642
00:30:10,424 --> 00:30:12,557
تعال معنا.

643
00:30:12,559 --> 00:30:14,759
تحرك!

644
00:30:35,190 --> 00:30:36,265
منذ متى كان ذلك؟

645
00:30:36,289 --> 00:30:38,851
كان ذلك قبل وصولك إلى
هنا بـ خمس دقائق.

646
00:30:38,852 --> 00:30:40,585
و هو قام بتبديل أساور الهوية معك ؟

647
00:30:40,587 --> 00:30:42,120
نعم فعلا. انهم يعتقدون انه انا.

648
00:30:42,122 --> 00:30:44,723
اريك، نيل، أدخلتما إلى كاميرات المراقبة بعد ؟

649
00:30:44,725 --> 00:30:45,824
جاري الان

650
00:30:45,826 --> 00:30:47,759
كالين كان لديه جهاز تعقب

651
00:30:47,761 --> 00:30:49,427
ولكننا لا نرى الإشارة.

652
00:30:50,464 --> 00:30:54,666
سام، لقد أخذوا كالين في
شاحنة بضائع "جي إم سي" سوداء.

653
00:31:01,308 --> 00:31:04,109
هذا هو ، يا زعيم

654
00:31:28,101 --> 00:31:30,769
حصلت على بعض الإشارات
المتقطعة من جهاز التعقب.

655
00:31:30,771 --> 00:31:34,272
كانت إشارة ضعيفة من شاطئ نيوبورت

656
00:31:34,274 --> 00:31:35,640
بالقرب من مارينا بالبوا.

657
00:31:35,642 --> 00:31:37,876
أسلوب عمل العصابة
هو وضع الناس في المحيط

658
00:31:37,878 --> 00:31:40,378
لإستجوابهم.
 إستمر في البحث عن تلك الإشارة.
 نيل

659
00:31:40,380 --> 00:31:41,205
اجل

660
00:31:41,229 --> 00:31:42,481
أنا أرسل لك هاتف توم أولسن.

661
00:31:42,482 --> 00:31:43,615
وهو زميل سابق في سيل.

662
00:31:43,617 --> 00:31:45,717
أريدك أن تخبريه أن
يكون قاربه قيد الاستعداد

663
00:31:45,719 --> 00:31:46,818
أريدك أن تخبريه أن
يكون قاربه قيد الاستعداد

664
00:31:46,820 --> 00:31:48,186
جاري

665
00:32:04,004 --> 00:32:06,004
السيد ديل،

666
00:32:06,006 --> 00:32:08,673
أتحب الصيد؟

667
00:32:08,675 --> 00:32:10,441
ليس كثيرا.

668
00:32:10,443 --> 00:32:12,076
الرائحة تجعلني مٌغثى قليلا.

669
00:32:12,078 --> 00:32:14,379
انا أحب الصيد.

670
00:32:14,381 --> 00:32:16,548
أنا فقط استخدام البشر كطُعم.

671
00:32:20,187 --> 00:32:22,554
تبدو وكأنك ستكون وجبة سمينة.

672
00:32:22,556 --> 00:32:23,955
لماذا لا تقفز؟

673
00:32:23,957 --> 00:32:27,892
أتود حقا إلقاء النكات ؟

674
00:32:32,299 --> 00:32:35,500
اسمع ، انا لم اخذ اموالك
حسنا ؟

675
00:32:35,502 --> 00:32:36,868
ولكن أعرف من فعل ذلك.

676
00:32:36,870 --> 00:32:38,303
جولين تاونسند تقول انه انت من سرق.

677
00:32:38,305 --> 00:32:40,572
و رجالي أخبروني أن الكمبيوتر الخاص بك

678
00:32:40,574 --> 00:32:43,074
هو الذي إخترق حسابي البنكي
حسنا ؟

679
00:32:43,076 --> 00:32:44,943
إذا أين أموالي؟

680
00:32:44,945 --> 00:32:47,245
هل أخبرك أحد

681
00:32:47,247 --> 00:32:49,848
أنك تشبه شيفي تشيز

682
00:32:51,318 --> 00:32:53,852
مهلا ، إنها مجاملة

683
00:32:53,854 --> 00:32:55,687
السبب الوحيد الذي يُبقيك على قيد الحياة

684
00:32:55,689 --> 00:32:59,023
هي فرصتك في مساعدتي لإستعادة الـ 17 مليون دولار

685
00:32:59,025 --> 00:33:02,026
اسمع ، دعنا ..
دعنا نعود

686
00:33:02,028 --> 00:33:03,728
أستطيع أن أخذك إلى تاونسند.

687
00:33:05,298 --> 00:33:06,965
ضعوه في الماء.

688
00:33:20,380 --> 00:33:23,081
سام ، إلتقطنا مُتعقب سام

689
00:33:23,083 --> 00:33:24,449
لكننا فقدناه للتو.

690
00:33:27,787 --> 00:33:29,387
ربما وضعوه في الماء،

691
00:33:29,389 --> 00:33:30,688
وهذا هو السبب وراء فقدان الإشارة.

692
00:33:30,690 --> 00:33:32,090
أرسل لي أخر مكان وجدته

693
00:33:32,092 --> 00:33:34,292
القارب جاهز للذهاب.
شكرا.

694
00:33:45,338 --> 00:33:48,306
أتعلم ، لدي اتصال بالانترنت هنا

695
00:33:48,308 --> 00:33:50,108
اعطيني رقم الحساب

696
00:33:50,110 --> 00:33:51,743
و سأتأكد أنه سليم

697
00:33:51,745 --> 00:33:53,978
و سأخذك للخارج

698
00:33:53,980 --> 00:33:55,246
هل حصلت على الإنترنت؟

699
00:33:55,248 --> 00:33:56,814
شغّل نيتفليكس <i> فيلم كاديشاك.</i>

700
00:33:56,816 --> 00:33:59,284
شيفي تشيز، عبقري الكوميديا

701
00:34:00,186 --> 00:34:02,220
صديقك لارسن لم يكن مضحكا جدا.

702
00:34:02,222 --> 00:34:03,454
هو ليس صديقي، حسنا؟

703
00:34:03,456 --> 00:34:05,156
هو و تاونسند قاما بتعييني

704
00:34:05,158 --> 00:34:09,127
أتعلم 
القروش إلتهمت قدم لارسن

705
00:34:09,129 --> 00:34:10,795
لكنه ظل يعافر في الماء

706
00:34:10,797 --> 00:34:11,996


707
00:34:11,998 --> 00:34:13,131
تخيل أنك تحاول السباحة

708
00:34:13,133 --> 00:34:16,834
بينما تشاهد القروش
تأكل قدمك.

709
00:34:17,737 --> 00:34:19,404
لا أستطيع القول إنني ذاهب إلى...

710
00:34:19,406 --> 00:34:21,372
إستمتع بذلك.

711
00:34:22,242 --> 00:34:24,309
هي على بُعد ميل واحد من هنا

712
00:34:25,345 --> 00:34:27,412
لا أريد الإقتراب أكثر من ذلك
و أُلفت نظرهم

713
00:34:27,414 --> 00:34:29,614
هذا القارب يمكن أن يصل إلى المياه المكسيكية خلال ساعة

714
00:34:29,616 --> 00:34:33,051
إلى جانب ذلك، نحن إعتدنا على السباحة ميلين قبل الإفطار.

715
00:34:33,053 --> 00:34:35,186
كنت أتمنى أن أتي معك.

716
00:34:35,188 --> 00:34:37,055
أنت و انا معاً

717
00:34:52,439 --> 00:34:54,038
انهم هنا!

718
00:34:56,676 --> 00:34:58,576
أوه، ليست كبيرة جدا.

719
00:35:00,180 --> 00:35:01,679
سيكون هناك الكثير من اللدغات الصغيرة

720
00:35:04,084 --> 00:35:05,316
لديك رقم حساب بنكي لي ؟

721
00:35:05,318 --> 00:35:07,552
حتى و إن أخبرتك، أنت لن تسحبني من هنا.

722
00:35:07,554 --> 00:35:09,053
أنت محق.

723
00:35:09,055 --> 00:35:10,922
انت أعطيني رقم الحساب
ثم سأقوم بضربك بالرصاص

724
00:35:10,924 --> 00:35:13,624
ولن أجعلك تؤُكَل حياً

725
00:35:17,364 --> 00:35:18,663
<i>ليستو!</i>

726
00:35:18,665 --> 00:35:20,965
رائع، سينتهي سريعا

727
00:35:20,967 --> 00:35:22,100
لا أستطيع أن أتذكر إذا
كان من المفترض أن اضربهم

728
00:35:22,102 --> 00:35:23,835
في الأنف أو في الخياشيم.

729
00:35:57,070 --> 00:35:58,436
عملاء الفيدرالية!
إنبطح !

730
00:35:58,438 --> 00:36:00,538
إسقط السلاح!

731
00:36:10,083 --> 00:36:12,116
ترى تلك أسماك القرش؟

732
00:36:12,118 --> 00:36:14,018
مجرد قروش صغيرة

733
00:36:14,020 --> 00:36:17,422
كان يجب أن ترى حجم الذي خفت منه انا

734
00:36:22,128 --> 00:36:24,328
شكرا، يا رفاق.

735
00:36:26,566 --> 00:36:28,633
وصلنا إليهم

736
00:36:29,569 --> 00:36:31,169
انتهى.

737
00:36:31,171 --> 00:36:33,337
 ماذا عن تاونسند؟

738
00:36:33,339 --> 00:36:35,773
تحولت إلى مكتب التحقيقات الفدرالي.

739
00:36:35,775 --> 00:36:37,341
أنا تحدثت إلى وكالة الأمن القومي.

740
00:36:37,343 --> 00:36:40,645
يريدون إستجوابك ثم سيعيدونك للعمل

741
00:36:41,481 --> 00:36:43,014
شكرا.

742
00:36:43,016 --> 00:36:45,083
دعنا نخرج من هنا.

743
00:36:45,919 --> 00:36:47,118
مهلا.

744
00:36:47,120 --> 00:36:49,687
ماذا حدث للتو؟
من أنت؟

745
00:36:49,689 --> 00:36:51,622
كل ما استطيع ان اقول لكم أيها السادة

746
00:36:51,624 --> 00:36:54,559
هو أن نوح ليس مجنونا.

747
00:36:54,561 --> 00:36:56,394
كنت أعرف أنك لم تكن مجنونا.

748
00:36:56,396 --> 00:36:57,495
أتعلم؟

749
00:36:57,497 --> 00:36:59,497
ولا حتى أنتم يا رفاق

750
00:37:00,967 --> 00:37:03,601
مهلا، ربما بإبمكاننا أن نحتفل جميعا
عندما نخرج من هنا

751
00:37:03,603 --> 00:37:04,836
مثلا، نشاهد فيلم.

752
00:37:04,838 --> 00:37:06,471
لا يمكنني القيام بذلك، يا صديقي.

753
00:37:06,473 --> 00:37:08,639
أعني، أنه يجب أن أُطلعك على حقيقتي

754
00:37:08,641 --> 00:37:10,808
ثم أود أن أقتلك.

755
00:37:13,580 --> 00:37:15,780
قمتم بعمل رائع يا رفاق

756
00:37:15,782 --> 00:37:17,415
شكرا.

757
00:37:17,417 --> 00:37:18,950
شكرا.

758
00:37:20,053 --> 00:37:22,720
هناك

759
00:37:22,722 --> 00:37:25,356
طاولة فوسبول جديدة
ستصل غدا.

760
00:37:25,358 --> 00:37:26,557
اجل

761
00:37:26,559 --> 00:37:27,892
هذا لطف كبير منك يا رجل

762
00:37:27,894 --> 00:37:29,093
شكرا.

763
00:37:29,095 --> 00:37:30,328
شكرا لك، حقا.

764
00:37:30,330 --> 00:37:32,096
على كل شيء.

765
00:37:32,098 --> 00:37:36,033
إعتنوا بأنفسكم يا رفاق

766
00:37:39,072 --> 00:37:41,572
هذه متعة الرفاق

767
00:37:41,574 --> 00:37:44,408
كينز

768
00:37:45,879 --> 00:37:48,079
انتِ بخير؟
أجل. لماذا ا؟

769
00:37:48,081 --> 00:37:49,747
ماذا حدث لساقك؟

770
00:37:50,917 --> 00:37:53,084


771
00:37:53,086 --> 00:37:55,153


772
00:37:56,022 --> 00:37:57,488
لا بد أنه حدث عندما سقطت

773
00:37:57,490 --> 00:37:59,390
انتِ وقعتِ؟ ماذا كنتِ تفعلين؟

774
00:37:59,392 --> 00:38:01,692
أحاول الوقوف

775
00:38:01,694 --> 00:38:03,461
تلك الفتاة

776
00:38:06,099 --> 00:38:07,999
 لا تشعرين بذلك؟

777
00:38:08,001 --> 00:38:10,268
لا، لأن الساق التي تعمل لا تشعر

778
00:38:10,270 --> 00:38:11,968
والساق التي تشعر لا تعمل.

779
00:38:11,992 --> 00:38:13,071
حسنا

780
00:38:13,072 --> 00:38:14,472
هذه جرح لطيف جدا
ستحتاجين إلى خياطة

781
00:38:14,474 --> 00:38:15,773
مما يعني أننا ربما يجب أن ننظف هذا

782
00:38:15,775 --> 00:38:17,308
قبل أن يُلوث، حسنا؟

783
00:38:17,310 --> 00:38:20,511
أو ربما يجب أن تتركني هنا

784
00:38:20,513 --> 00:38:23,514
أجل. لا، أنا بالتأكيد...
فكرت في ذلك.

785
00:38:23,516 --> 00:38:25,750
أردت أن، هو مجرد أن، كما
تعلمين، سيكون هيتي غاضب

786
00:38:25,752 --> 00:38:28,052
إذا تخلصت من عميل جيد

787
00:38:28,955 --> 00:38:31,622
أنا لا أمزح.

788
00:38:33,626 --> 00:38:35,426
حسنا.

789
00:38:35,428 --> 00:38:37,528
اسمعي

790
00:38:37,530 --> 00:38:40,164
أنتِ ستعيشين أسعد مما مضى

791
00:38:40,166 --> 00:38:42,133
حسنا ، و إذا تركتك هنا

792
00:38:42,135 --> 00:38:44,402
ستموتين و سأكون هنا بمفردي

793
00:38:44,404 --> 00:38:46,571
وهذا يبدو مروعاً

794
00:38:48,341 --> 00:38:49,707
كم من الأشياء التي حدثت

795
00:38:49,709 --> 00:38:51,442
في الغيبوبة هل تذكرين؟

796
00:38:53,947 --> 00:38:55,580
انا لا اعرف.
.. أنا حقا لا.

797
00:38:55,582 --> 00:38:59,483
أنا أمزج الذكريات و الاحلا...
انا لا اعرف.

798
00:38:59,485 --> 00:39:02,320
حسنا، يجب علينا أن
نفعل ذلك مرة أخرى.

799
00:39:02,322 --> 00:39:04,488
لقد تجولت بالجوار

800
00:39:04,490 --> 00:39:05,957
مع هذا الشيء الذي في جيبي لأسابيع.

801
00:39:05,959 --> 00:39:07,325
أنا متأكد من أنني سأفقده الان.

802
00:39:07,327 --> 00:39:08,960
يبدو الآن مثل...

803
00:39:10,263 --> 00:39:12,129
أوه، لا، لا، لا.

804
00:39:12,131 --> 00:39:13,464
كنسي ماري بلي...
لا.

805
00:39:13,466 --> 00:39:15,933
لا لا.

806
00:39:15,935 --> 00:39:17,134
لا تفعل ذلك الآن.

807
00:39:17,136 --> 00:39:19,003
لماذا ا؟
ليس كذلك.

808
00:39:19,005 --> 00:39:20,338
لم تعجبك؟

809
00:39:20,340 --> 00:39:22,707
أنا أحب ذلك، أنها جميلة.

810
00:39:22,709 --> 00:39:24,542
انها جميلة حقا.

811
00:39:24,544 --> 00:39:26,143
تصورته بشكل مختلف في رأسي.

812
00:39:26,145 --> 00:39:27,612
في مرحلة ما اعتقدت
أنني ذاهب لأركب

813
00:39:27,614 --> 00:39:29,647
على حصان أبيض كبير

814
00:39:29,649 --> 00:39:30,253
وأود أن أكون متعري،

815
00:39:31,160 --> 00:39:32,037
لأن هذا أمر رائع.

816
00:39:32,038 --> 00:39:35,706
ثم يكون طريق ممتلئ ببتلات الورود

817
00:39:35,708 --> 00:39:37,474
اسمعي، التفاصيل غير منطقية.

818
00:39:37,476 --> 00:39:38,576
 المهم هو أنني أحبك،

819
00:39:38,578 --> 00:39:40,444
اريد ان اقضى بقية حياتى معك.

820
00:39:41,280 --> 00:39:42,913
أنا...

821
00:39:42,915 --> 00:39:44,782
أنا لن أفعل ..
أنا لن أفعلها بتلك الطريقة

822
00:39:44,784 --> 00:39:46,550
هذا ليس عدلا
لن أفعل ذلك

823
00:39:46,552 --> 00:39:47,885
مثل ماذا؟

824
00:39:47,887 --> 00:39:48,887
مثل هذا، ديكس. مثل هذا.

825
00:39:48,888 --> 00:39:50,286
في هذا الشيء.
في هذا الشيء الغبي.

826
00:39:50,310 --> 00:39:51,323
حسنا، توقف، توقف، توقف، توقف،

827
00:39:51,324 --> 00:39:53,257
توقف، توقف، توقف، توقف، توقف، يتوقف.
استمع.

828
00:39:53,259 --> 00:39:55,125
أنتِ لن تكوني في كرسي متحرك.

829
00:39:55,127 --> 00:39:56,760
أتفهمين؟

830
00:39:56,762 --> 00:39:58,629
وإذا كنتي،

831
00:39:58,631 --> 00:40:00,264
لا يهم بالنسبة لي لأنني
أريد أن أقضي بقية

832
00:40:00,266 --> 00:40:02,266
من حياتـ... توقفي.

833
00:40:02,268 --> 00:40:04,802
اريد ان اقضى بقية حياتى معك.

834
00:40:04,804 --> 00:40:06,804
لا يهم.
أحبك.

835
00:40:06,806 --> 00:40:08,505
انه مهم بالنسبة الي.

836
00:40:08,507 --> 00:40:10,441
أنا لا أفعل هذا لك.

837
00:40:10,443 --> 00:40:12,076
هذا ليس عادلا.

838
00:40:12,078 --> 00:40:14,478
خذني إلى غرفتي.

839
00:40:15,681 --> 00:40:17,248
اعدني.

840
00:40:17,250 --> 00:40:19,149
حسنا. حسنا.

841
00:40:20,686 --> 00:40:22,786
أترغبين في أخذه
لأنني ربما سأضيعه

842
00:40:22,788 --> 00:40:25,422
ديكس، أعدني للغرفه.

843
00:40:25,424 --> 00:40:27,491
حسنا.

844
00:40:28,361 --> 00:40:30,294
حسنا.

845
00:40:30,296 --> 00:40:31,762
لا تبتسمي.

846
00:40:31,764 --> 00:40:33,664
لا تتجرأي على الإبتسام

847
00:40:33,666 --> 00:40:36,100
أحبك.

848
00:40:36,969 --> 00:40:39,503
واحد اثنين ثلاثة.

849
00:40:39,505 --> 00:40:41,171
أرجوحة تلك الساق.

850
00:40:41,173 --> 00:40:42,640
ها أنتِ ذا.

851
00:40:43,476 --> 00:40:44,975
حصلت عليك.

852
00:40:44,977 --> 00:40:46,410
واحد، اثنان، ثلاثة، الى أغلى.

853
00:40:46,412 --> 00:40:48,412
حسنا، يا عزيزتي.

854
00:40:50,816 --> 00:40:52,716
حسنا.

855
00:40:52,718 --> 00:40:54,985
انتِ بخير ؟

856
00:40:54,987 --> 00:40:56,720
 لا يمكن أن تكون هذه مريحة.

857
00:40:56,722 --> 00:40:58,923
دعينا نخلع هذه

858
00:41:03,529 --> 00:41:05,496
حسنا.

859
00:41:05,498 --> 00:41:09,333
سأنادي ممرضة لتعتني بالجرح

860
00:41:09,335 --> 00:41:12,670
و... سنقوم بتنظيفه.

861
00:41:26,319 --> 00:41:28,485
أوين؟

862
00:41:28,487 --> 00:41:30,821
أتود الإنضمام إلي ؟

863
00:41:32,458 --> 00:41:34,458
شكرا.

864
00:41:34,460 --> 00:41:35,693
اجلس

865
00:41:35,695 --> 00:41:37,027
لا أمانع إذا فعلت.

866
00:41:39,799 --> 00:41:41,799
أتعلم ، بإمكانك خداع الاطفال

867
00:41:41,801 --> 00:41:44,735
مع هذا العمل "البارد" لك...

868
00:41:45,604 --> 00:41:48,372
... ولكن أنا أعلم أنك،

869
00:41:48,374 --> 00:41:51,108
حالتك تبدو أسوأ

870
00:41:51,110 --> 00:41:54,345
مما كنت عليه عندما أتيت من لاوس.

871
00:41:56,916 --> 00:42:00,684
الأطباء...

872
00:42:00,686 --> 00:42:03,454
هم مثل المحامين مع السكاكين.

873
00:42:03,456 --> 00:42:07,157
ما زالوا يحاولون معرفة ذلك.

874
00:42:07,159 --> 00:42:09,460
ولكن ربما هو مجرد عُمر
من القرارات السيئة -

875
00:42:09,462 --> 00:42:10,961
التدخين، الشرب.

876
00:42:10,963 --> 00:42:12,863
وقتي في المثلث.

877
00:42:12,865 --> 00:42:14,331
العميل البرتقالي؟

878
00:42:16,068 --> 00:42:19,236
أوين، أنا آسفه جدا.

879
00:42:20,172 --> 00:42:23,007
إسمعي ، لا أحد يخرج من هنا حياً

880
00:42:23,009 --> 00:42:25,943
ونحن على حد سواء نعرف ذلك.

881
00:42:26,979 --> 00:42:30,114
وينبغي أن نكون ممتنين
لجعلنا هذا طويل.

882
00:42:30,983 --> 00:42:33,851
أليست تلك هي الحقيقة.

883
00:42:34,970 --> 00:42:41,770
{\b1\c&H4445DE&\3c&HFFFFFF&\fnComic Sans MS\fs40}\N      ترجـمـــــــة \NMohamed Abdelnabi\NFB.Com/Abdelnabi355{\b0}

