﻿1
00:00:07,704 --> 00:00:10,415
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:12,333 --> 00:00:13,917
.هذا المسلسل مستلهم من أحداث حقيقية"
بعض الشخصيات والأسماء والأعمال

3
00:00:14,001 --> 00:00:15,545
وبعض الحوادث وأماكن ووقائع معينة
".تم تعديلها لأجل الأغراض الدرامية

4
00:00:15,628 --> 00:00:17,213
أي تشابه مع اسم أو شخصية أو تاريخ"
".أي شخص محض صدفة وغير متعمد

5
00:00:54,626 --> 00:00:59,255
.صباح الخير أيها الرقيب -
صباح الخير يا "بايسا"، ماذا لديك لنا؟ -

6
00:00:59,338 --> 00:01:04,427
،لدي صمامات
وبعض المناشف النظيفة

7
00:01:04,510 --> 00:01:07,639
.وملابس نظامية إضافية للحراس

8
00:01:15,438 --> 00:01:19,651
.دعه يمر، تم فحصه -
."استمر يا "بايسا -

9
00:01:19,734 --> 00:01:23,195
.شكراً لك أيها الرقيب، طاب يومك -
.طاب يومك -

10
00:01:23,446 --> 00:01:28,409
."طاب يومك يا "بايسا -
.شكراً لك، طاب يومك أيها الرقيب -

11
00:01:36,167 --> 00:01:42,298
"سمي سجن "إسكوبار" بـ"الكاتدرائية
."ونحن سميناه نادي "ميديين

12
00:01:42,674 --> 00:01:48,930
.كان تجسيداً للكذبة الكبيرة
بُني ليبدو قديماً ومهملاً من الخارج

13
00:01:49,013 --> 00:01:52,725
.لكن بالداخل، كان العكس تماماً

14
00:01:53,267 --> 00:01:56,938
السجناء الآخرون؟
.إنهم قتلة "إسكوبار" المأجورين

15
00:01:57,021 --> 00:01:59,983
.قتلة تم اختيارهم بعناية من مدينته

16
00:02:02,109 --> 00:02:04,654
.أنت هنا يا صديقي

17
00:02:04,737 --> 00:02:07,532
كيف حالك يا "فيلاسكو"؟ -
بخير يا أخي، كيف كانت رحلتك؟ -

18
00:02:07,615 --> 00:02:09,659
.جيدة، يا لها من مسافة طويلة

19
00:02:09,742 --> 00:02:11,243
حقاً؟ -
.الطقس حار للغاية -

20
00:02:11,327 --> 00:02:15,581
هل جابهتك مشاكل؟ -
.كلا، كان كل شيء مثالياً، نجاح كامل -

21
00:02:15,665 --> 00:02:19,794
،أحضرت كل شيء
."بما فيها أشياء خاصة طلبها "بابلو

22
00:02:19,878 --> 00:02:23,464
كيف حالك يا صديقي؟ -
."بلاكي" -

23
00:02:23,548 --> 00:02:26,300
.ظننتك نسيت أمرنا -
.دعني أريك -

24
00:02:27,426 --> 00:02:31,848
،رباه! حسناً يا فتيان
.أحضروا سلماً هنا

25
00:02:31,931 --> 00:02:35,852
لم يكن القتلة الوحيدون بالسجن
."الذين يعملون لدى "إسكوبار

26
00:02:35,935 --> 00:02:37,311
.عمل الحراس لديه أيضاً

27
00:02:37,395 --> 00:02:39,898
."مرحباً بكن في "الكاتدرائية -
.مرحباً -

28
00:02:39,981 --> 00:02:43,150
.اهبطن يا سيدات

29
00:02:43,234 --> 00:02:46,779
.سنعتني بكن

30
00:02:51,283 --> 00:02:58,041
حسب شروط الصفقة، لم يسمح بالشرطة
.والجيش على بعد ميلين من السجن

31
00:02:58,123 --> 00:03:01,961
،رغم أنني أكرهه كثيراً
.يجب أن أعترف بذكائه

32
00:03:02,253 --> 00:03:04,881
.حصل على صفقة رائعة

33
00:03:17,226 --> 00:03:21,064
هيا، أسرعوا، هل هذا ثقيل؟

34
00:03:21,689 --> 00:03:28,362
."يبدو هذا شهياً يا "بايسا -
.أجل، كركند -

35
00:04:02,438 --> 00:04:08,027
،لم يبن "إسكوبار" سجناً مطلقاً
.بل قلعة

36
00:04:08,402 --> 00:04:13,449
،لكن لا يهم كيف تزينه
.سيظل القفص قفصاً

37
00:04:41,894 --> 00:04:45,314
.المعذرة أيها الرئيس، لدي تقرير

38
00:04:45,397 --> 00:04:48,233
"أخبرنا "مونكادا" و"غاليانو
أننا هربنا 10 آلاف كيلوغرام

39
00:04:48,317 --> 00:04:50,653
."عبر "المكسيك" و"الكاريبي

40
00:04:50,736 --> 00:04:53,739
هل دفعا ضريبة الحرب؟ -
.أجل -

41
00:04:53,823 --> 00:04:58,577
،لكن منذ سويت أمورك مع الحكومة
.الكثيرون يشتكون

42
00:04:59,954 --> 00:05:05,835
يجب أن يدفع الجميع مصاريفي
.داخل وخارج السجن

43
00:05:05,918 --> 00:05:12,133
مفهوم، قال "مونكادا" و"غاليانو" أن عصابة
.كالي" تستعد لوقف إطلاق النار"

44
00:05:13,467 --> 00:05:15,553
.وأنا أيضاً

45
00:05:17,513 --> 00:05:20,850
.سوف نتفاوض على هدنة

46
00:05:20,933 --> 00:05:25,396
.لكن قبلها سنقتل بعضاً من رجاله

47
00:05:27,314 --> 00:05:33,821
"آسف أيها الرئيس، لكن عصابة "كالي
ستعتبر هذا كإعلان حرب، ألا تظن ذلك؟

48
00:05:41,412 --> 00:05:46,792
.هدف الحرب هو السلام

49
00:05:49,837 --> 00:05:56,135
،"إن كان ثمة فائدة لسجن "إسكوبار
."فهو السلام الذي حل في "بوغوتا

50
00:05:56,219 --> 00:06:00,181
استغللنا أنا و"كوني" هذا السلام
.وبدأنا إجراءات التبني

51
00:06:00,263 --> 00:06:03,266
.تركت الحرب يتامى كثيرين

52
00:06:03,350 --> 00:06:06,269
.يمكننا مساعدة واحدة منهم

53
00:06:07,105 --> 00:06:10,357
،تحبين الزهور الوردية
.ألست كذلك؟ بلى تحبينها

54
00:06:10,441 --> 00:06:17,115
،زهور السحلبية، انظري
."ما هذه؟ زهور "كتاليا

55
00:06:17,198 --> 00:06:22,411
."تعني "رشيقة -
.إنها تصفني بشكل مثالي -

56
00:06:26,165 --> 00:06:32,088
،شراء أشياء للطفلة
.ونباتات للشقة تجعلنا عائلة

57
00:06:32,171 --> 00:06:34,966
،نحن حيوانات مدجنة
أتريدين هذه؟

58
00:06:35,049 --> 00:06:38,636
.أجل، تريدينها؟ أجل

59
00:06:43,808 --> 00:06:49,230
ماذا عن اسم "إليزابيث"؟ -
تيمناً باسم أمي؟ هل تمزح؟ -

60
00:06:49,480 --> 00:06:54,152
ما المقابل لاسم "إليزابيث" بالإسبانية؟
.أهو "إيزابيل"؟ إنه لطيف

61
00:06:54,235 --> 00:06:58,447
."لطالما أحببت اسم "أوليفيا -
."لا بأس بـ"أوليفيا -

62
00:07:03,577 --> 00:07:05,537
!تباً

63
00:07:06,080 --> 00:07:08,373
!اللعنة

64
00:07:11,002 --> 00:07:13,045
ما الخطب يا أخي؟ -
."ستيف" -

65
00:07:13,129 --> 00:07:14,630
.انظر ماذا فعلت بسيارتي -
أين؟ -

66
00:07:14,713 --> 00:07:17,424
،انظر لهذا الازدحام المروري
.انظر ماذا فعلت بسيارتي

67
00:07:17,508 --> 00:07:19,802
.إنه لا شيء -
كيف سأقود بهذه السيارة؟ -

68
00:07:19,885 --> 00:07:25,599
.إنها لا شيء -
.انظر هذا الازدحام الذي يسببه هذا -

69
00:07:28,519 --> 00:07:31,272
أنت حتى لا تتحدث الإسبانية؟
.ارحل عن هنا

70
00:07:31,355 --> 00:07:33,065
.لا تتلاعب معي أيها الحقير -
.اهدأ يا رجل -

71
00:07:33,149 --> 00:07:36,568
أيها اللعين، هل ستضربني؟
لماذا أتيت إلى هنا أيها المخنث؟

72
00:07:36,652 --> 00:07:39,446
،أستحق الاحترام أيها اللعين
.هذا هو كل شيء

73
00:07:39,530 --> 00:07:44,368
هل ستضربني؟ أنت ومن معك؟

74
00:07:44,451 --> 00:07:49,707
.حسناً، اهدأ، لا بأس، كل شيء بخير الآن

75
00:07:51,125 --> 00:07:56,839
.اهدأ أيها الحقير -
موافق؟ -

76
00:07:58,841 --> 00:08:02,136
.كن متسامحاً

77
00:08:12,521 --> 00:08:16,067
."أجل، يعجبني اسم "أوليفيا

78
00:09:39,900 --> 00:09:43,988
"ناركوس"

79
00:09:56,417 --> 00:09:59,795
هل تسمع هذا؟ -
ماذا؟ -

80
00:09:59,878 --> 00:10:04,383
.الناس، الأطفال، الضحك

81
00:10:04,467 --> 00:10:07,636
.حتى البائعين عادوا

82
00:10:09,305 --> 00:10:13,767
"وكل هذا لأننا منحنا "إسكوبار
.مفاتيح سجنه

83
00:10:14,185 --> 00:10:17,896
.فعلت الشيء الصحيح -
أتعتقدين هذا؟ -

84
00:10:20,358 --> 00:10:26,280
،يجب أن تكون سعيداً، أخيراً
.يمكن للناس أن يعودوا لحياتهم الطبيعية

85
00:10:26,571 --> 00:10:30,493
.أخيراً، نحن في سلام

86
00:10:52,181 --> 00:10:56,477
،"تحدثنا مع "بابلو
.وهو راغب في بدء المفاوضات

87
00:11:00,814 --> 00:11:07,112
،قتل عشرة من رجالي للتو
أهكذا تبدؤون المفاوضات؟

88
00:11:07,654 --> 00:11:09,781
."ثمة أمران يا "باتشو

89
00:11:09,865 --> 00:11:15,996
،أولاً
.لا علاقة لي أو السيد "غاليانو" بموتهم

90
00:11:16,080 --> 00:11:20,376
."والأمر الثاني، هذه حرب يا "باتشو

91
00:11:20,543 --> 00:11:25,588
،يتواجد الموت بكل مكان
.ولدينا خسائرنا أيضاً

92
00:11:29,093 --> 00:11:35,099
نبدي رغبتنا بدفع ثلاثة ملايين دولار
."لحل النزاع في "لوس أنجلوس

93
00:11:37,184 --> 00:11:40,603
لن يقبل "بابلو" بأي مبلغ
.أقل من 12 مليون دولار

94
00:11:41,313 --> 00:11:45,484
.12مليون لا شيء بالنسبة لك

95
00:11:49,321 --> 00:11:53,951
أتريدان معرفة شيء؟
.انتهى الأمر

96
00:11:54,034 --> 00:11:59,290
ما الذي انتهى؟ -
."عصابة "ميديين -

97
00:11:59,373 --> 00:12:05,003
،"كلا، أنت مخطىء يا "باتشو
.نصدر ضعف الكمية التي تصدرها

98
00:12:05,087 --> 00:12:09,592
هل دعوتني إلى هنا
لتقول لي هذا الهراء؟

99
00:12:09,674 --> 00:12:14,930
وضع "بابلو" ضريبة حرب على كليكما
.بمبلغ 250 ألف دولار في الشهر

100
00:12:15,013 --> 00:12:18,809
أهكذا يعامل أصدقاءه وشركاءه؟ -
.لا تنس هذا -

101
00:12:18,892 --> 00:12:22,187
بفضل السيد
"بابلو إميليو إسكوبار غافيريا"

102
00:12:22,271 --> 00:12:26,649
تم إبطال تسليم المجرمين، وهذا يخدمك
بشكل جيد أنت أيضاً، صحيح؟

103
00:12:26,733 --> 00:12:31,029
،هو من وضعنا بهذا المأزق
بقتله للسياسيين والشرطة

104
00:12:31,113 --> 00:12:37,286
.وتفجيراته في الشوارع والطائرات
.هو من بدأ هذه الحرب اللعينة

105
00:12:39,371 --> 00:12:41,664
هل سنتفاوض أم لا؟

106
00:12:44,835 --> 00:12:49,340
،"كجزء من صفقة استسلام "إسكوبار
.تم حل مجموعة البحث

107
00:12:49,423 --> 00:12:52,551
.وتم نقل العقيد "كاريو" خارج الدولة

108
00:12:52,635 --> 00:12:57,264
،في الوقت الحالي
."انتهت حرب "كاريو

109
00:12:57,348 --> 00:13:01,684
،"لا أفهم لماذا يرسلونك لـ"إسبانيا
.ليس كأن الحرب على الكوكايين انتهت

110
00:13:01,768 --> 00:13:04,813
."غاليانو" و"مونكادا" يمثلان "إسكوبار"

111
00:13:05,939 --> 00:13:08,651
.يقول رؤسائي إنني ألعب بخشونة

112
00:13:09,652 --> 00:13:14,948
على الأقل "إسكوبار" في السجن، وستغادر
.وأنت تعلم أنك ساعدت بوضعه هناك

113
00:13:15,866 --> 00:13:17,618
سجن؟

114
00:13:18,661 --> 00:13:22,373
أعلم أنكم أيها الأمريكيون ليس بمسموح
...لكم بالطيران الاستطلاعي، لكن

115
00:13:23,040 --> 00:13:27,503
،لدي بعض الصور
.كمجاملة من الجيش الكولومبي

116
00:13:29,712 --> 00:13:33,634
،أريدكما أن تنظرا إليها
.أخبراني إن كان هذا يصلح كسجن

117
00:13:36,512 --> 00:13:41,433
.لديه ملعب لعين لكرة القدم -
.يهرب "إسكوبار" كوكايين أكثر من قبل -

118
00:13:41,517 --> 00:13:46,438
،بدون رقابة الحكومة الكولومبية
."كل ما يقلقه هو عصابة "كالي

119
00:13:49,066 --> 00:13:54,988
.لنواجه الأمر أيها الرفيقان، لقد فاز

120
00:13:59,535 --> 00:14:02,079
.لقد وصلنا أيها السيدان

121
00:14:03,830 --> 00:14:08,502
.أيها السيدان -
."يا لها من رحلة وعرة يا "بايسا -

122
00:14:08,586 --> 00:14:11,004
أين تعلمت قيادة السيارات؟

123
00:14:11,838 --> 00:14:14,550
أنهينا الصفقة بعشرة ملايين دولار

124
00:14:14,633 --> 00:14:18,345
"هذا يتكفل بمشكلة "لوس أنجلوس
.وينهي الحرب

125
00:14:19,597 --> 00:14:23,726
،يبدو كعرض جيد
هل تعرف معنى هذا أيها الرئيس؟

126
00:14:24,059 --> 00:14:27,771
،يمكننا الحفاظ على البنية التحتية
.ولن تعرف الحكومة عنها شيئاً

127
00:14:27,854 --> 00:14:33,860
بهذه الطريقة يمكننا مضاعفة صادراتنا
."في أقل من شهر يا "بابلو

128
00:14:37,781 --> 00:14:42,745
كيف تصرف حين عرض عليكما المال؟

129
00:14:43,912 --> 00:14:49,627
ماذا تعني بسؤالك "كيف تصرف"؟ -
كيف كان سلوكه؟ -

130
00:14:50,168 --> 00:14:54,256
."كان محترماً يا "بابلو -
محترماً بأية طريقة؟ -

131
00:14:54,339 --> 00:14:57,509
.يريد السلام مثلنا -
...أجل، لكن -

132
00:14:57,593 --> 00:15:00,763
كيف كانت ردة فعله
حينما أخبرتماه عن حلنا؟

133
00:15:00,845 --> 00:15:05,559
.بطريقة إيجابية -
هل عرض عليكما المال بكل بساطة؟ -

134
00:15:06,851 --> 00:15:13,651
بدأ بثلاثة ملايين دولار، صحيح؟
.لكننا رفضنا

135
00:15:13,734 --> 00:15:19,573
،لذا عرض عشرة ملايين
.وشعرنا أن هذه صفقة عادلة

136
00:15:20,449 --> 00:15:23,118
عرض عليكما ثلاثة ملايين؟

137
00:15:23,910 --> 00:15:28,540
،كان يختبرنا
.علم أننا لن نقبل بهذا المبلغ

138
00:15:28,624 --> 00:15:34,630
،إن كان احترمني حقاً
.لكان سيصير سعيداً إن قبلت بـ20 مليون

139
00:15:34,713 --> 00:15:39,551
،هذا صحيح أيها الرئيس
.اطلب 20 مليون مرة واحدة

140
00:15:44,306 --> 00:15:48,143
أخبراه بأنني لست سعيداً
.بأقل من 30 مليون دولار

141
00:15:48,477 --> 00:15:55,400
.لن تقبل عصابة "كالي" بهذا -
.30مليون، إن أرادوا السلام -

142
00:16:20,133 --> 00:16:22,093
.جيد جداً

143
00:16:29,852 --> 00:16:33,814
.أريد أيضاً زيادة ضريبة الحرب

144
00:16:35,899 --> 00:16:38,861
من الآن فلاحقاً، مليون شهرياً منكما

145
00:16:38,943 --> 00:16:43,574
.ومن كل الشركاء الآخرين

146
00:16:51,749 --> 00:16:55,168
.أحسنت بهزيمته أيها الحقير

147
00:16:58,630 --> 00:17:02,175
،إن تحصلنا على إثبات قوي
أن "إسكوبار" يخرق شروط استسلامه

148
00:17:02,259 --> 00:17:05,763
.فسيضطرون إلى إرساله لسجن حقيقي
.لكننا نحتاج أكثر من هذه الصور الجوية

149
00:17:05,846 --> 00:17:08,139
أيمكنك تسجيل اتصالات هواتف الأقمار
الصناعية أو التجسس على خطوط الهاتف؟

150
00:17:08,223 --> 00:17:09,725
الطيران ممنوع فوق السجن

151
00:17:09,808 --> 00:17:13,186
ووضع الجيش الكولومبي
.مدافع مضادة للطائرات لتطبيق هذا

152
00:17:13,270 --> 00:17:17,065
.ستلعب بالنيران إن عرفت "نونان" هذا -
.لن نتمكن منه سوى باعتراض المكالمات -

153
00:17:17,148 --> 00:17:19,359
.لا نحتاجها -
.ماذا؟ بالطبع نحتاج إليها -

154
00:17:19,443 --> 00:17:21,820
.لا يستخدمون هواتف

155
00:17:22,028 --> 00:17:24,281
.ما هذا بحق السماء؟ -
يمكنني رؤية برج حمام من على بعد -

156
00:17:24,364 --> 00:17:27,117
.هكذا يرسلون الرسائل

157
00:17:29,994 --> 00:17:32,497
لتجنب طائرات التجسس عالية التقنية

158
00:17:32,581 --> 00:17:36,460
اختار "بابلو" استخدام
.أقل تقنية اتصالات ممكنة

159
00:17:36,543 --> 00:17:39,588
.لا تقل أبداً إن الرجل ليس ماكراً

160
00:17:41,965 --> 00:17:44,676
هل رأيت شيئاً بعد؟ -
.كلا يا رجل -

161
00:17:44,885 --> 00:17:47,596
،أنت أعمى كوطواط
.أعطني النظارة المعظمة

162
00:18:01,109 --> 00:18:05,155
،واحدة تطير، باتجاه الساعة العاشرة
.تأتي منخفضة

163
00:18:05,238 --> 00:18:06,865
.رأيتها

164
00:18:06,949 --> 00:18:07,950
هل رأيتها؟ -
.أجل -

165
00:18:08,032 --> 00:18:09,785
.منخفضة

166
00:18:15,123 --> 00:18:17,835
.إنها حمامة سريعة لعينة

167
00:18:18,376 --> 00:18:21,087
.أعطني البندقية -
هل تحاول القول إنني قناص سيىء؟ -

168
00:18:21,171 --> 00:18:25,008
.أجل، أقول إنك قناص سيىء -
.هاك -

169
00:18:27,636 --> 00:18:29,179
.أنت قناص سيىء

170
00:18:29,262 --> 00:18:30,597
.انتبه -
.رأيتها -

171
00:18:30,681 --> 00:18:32,891
.باتجاه الساعة الواحدة -
.رأيتها -

172
00:18:33,642 --> 00:18:37,437
.أطلق النار

173
00:18:41,566 --> 00:18:44,068
هل اصطدت البط من قبل؟

174
00:18:46,864 --> 00:18:51,409
،لا، لم أصد البط من قبل
.أيها القروي اللعين

175
00:18:59,710 --> 00:19:02,128
.نجحنا

176
00:19:04,255 --> 00:19:08,134
.إنها بالإسبانية، اقرأها

177
00:19:09,177 --> 00:19:14,224
،حان وقت التسليم"
".مع (إل بايسا) في النفق

178
00:19:15,433 --> 00:19:19,062
.هذا اللعين بنى نفقاً تحت السجن

179
00:19:20,480 --> 00:19:25,777
.تحدثنا مع "بابلو" وتوصلنا إلى اتفاق

180
00:19:26,737 --> 00:19:32,659
.اتفقنا على مليون دولار شهرياً -
ماذا؟ -

181
00:19:36,038 --> 00:19:38,122
.صحيح

182
00:19:40,166 --> 00:19:44,046
ماذا عن المنزل في "كارتاهينا"؟
لن يحدث هذا، صحيح؟

183
00:19:44,128 --> 00:19:46,631
أتريدين منزلاً بـ"كارتاهينا"؟

184
00:19:46,715 --> 00:19:50,510
.بالطبع -
.حسناً، ستحصلين عليه -

185
00:19:50,594 --> 00:19:54,639
ألا ترين أن الأمور في تحسن؟ -
.كلا، أرى الأمور تصير أكثر تعقيداً -

186
00:19:54,723 --> 00:20:00,228
.بدلاً من التحسن، الأمور تسوء

187
00:20:04,816 --> 00:20:10,572
،"لا يريد "بابلو" سلاماً مع "كالي
وماذا عن ضريبة الحرب الذي ستدفعانها؟

188
00:20:10,655 --> 00:20:17,662
،250 ألف دولار كان مالاً كثيراً
.والآن مليون دولار؟ هذا سخف

189
00:20:17,746 --> 00:20:22,042
ما الذي تنصحين بفعله؟
اتصل بـ"بابلو" وأخبره أنني لن أدفع؟

190
00:20:22,125 --> 00:20:24,335
.بالطبع كلا -
.إذن، لست أفهم -

191
00:20:24,419 --> 00:20:30,092
ما الذي تريدينني أن أفعل؟ -
.هذا ليس صحيحاً يا "كيكو"، تعلم هذا -

192
00:20:32,719 --> 00:20:37,348
.أحب "بابلو"، أحبه فعلاً

193
00:20:39,601 --> 00:20:43,187
لكن الأمر هو أنني لا أعرف
.ماذا يدور بذهنه هذه الأيام

194
00:20:49,444 --> 00:20:52,781
.لا أعرف، ربما هو مكتئب

195
00:20:52,864 --> 00:20:59,162
."نحن هنا في "جاكوزي

196
00:20:59,496 --> 00:21:01,581
.حران

197
00:21:05,251 --> 00:21:11,008
هل تحبينني؟ -
.كف عن العبث، أنت تثير غضبي -

198
00:21:14,761 --> 00:21:19,265
قمنا بالتحليق فوق السجن
من ارتفاع كبير ضد الأوامر

199
00:21:19,349 --> 00:21:21,726
.واستخدمنا كاميرات الأشعة تحت الحمراء -
.لا توجد أنفاق -

200
00:21:21,810 --> 00:21:25,438
يشير تقرير الرسم السطحي
.إلى أنه لا توجد قياسات زلزالية، بتاتاً

201
00:21:25,522 --> 00:21:29,943
أيمكنك قياس طاقة ترددات الراديو؟ -
.سنحاول، لا تخترق أكثر من 30 قدماً -

202
00:21:30,027 --> 00:21:33,155
،إن كان يجلب هذه الأشياء عبر النفق
.فيمكنكما المراهنة أنه سيخرج عبره

203
00:21:33,237 --> 00:21:37,701
،إن كان ثمة نفق هناك
."فلابد أنه حفره في "الصين

204
00:21:37,784 --> 00:21:39,703
.حظاً طيباً

205
00:21:47,293 --> 00:21:52,883
ربما يمكننا أن نطلب من الجيش
.تحديد المدى عن طريق الضوء

206
00:21:52,966 --> 00:21:57,012
"لدينا فرصة أفضل بالطلب من "نونان
.بالسماح باستخدام عصا البحث

207
00:21:59,556 --> 00:22:02,350
.حسناً، انتهيت من العمل الليلة -
.كلا، انتهى -

208
00:22:02,433 --> 00:22:05,436
.كلا، لا يمكنك حتى التدخين هنا

209
00:22:08,065 --> 00:22:10,108
لم يحالفكما الحظ؟

210
00:22:10,274 --> 00:22:14,487
لا تشير الصور الجوية
.لوجود نفق بهذا الجانب من الجبل

211
00:22:16,614 --> 00:22:19,910
الشيء الوحيد الذي أراه
.بكل الصور هو هذه الشاحنة

212
00:22:21,745 --> 00:22:25,331
هل انتهيت من هذا يا عزيزي؟ -
.أجل -

213
00:22:48,939 --> 00:22:54,152
ماذا حدث؟ هل توقفت السيارة؟

214
00:22:54,652 --> 00:22:56,196
.صباح الخير -
ما الأمر؟ -

215
00:22:56,278 --> 00:22:58,615
هل أنت "بايسا"؟ -
.أجل -

216
00:22:58,698 --> 00:23:05,705
،"سررت بلقائك، أنا "خافيير بينيا
.قدم لي صنيعاً واخرج من الشاحنة

217
00:23:06,414 --> 00:23:10,043
ماذا يحدث؟ -
.لا تخف -

218
00:23:12,045 --> 00:23:14,672
.قف بمحاذاة الشاحنة

219
00:23:20,262 --> 00:23:22,346
.لنذهب

220
00:23:23,640 --> 00:23:28,103
.قدم لي صنيعاً آخر، افتح الباب

221
00:23:36,318 --> 00:23:38,529
.تفضلا

222
00:23:47,247 --> 00:23:51,918
،فاتنا للتو تسليم هام، ألعاب جنسية
."وأعداد قديمة من مجلة "هاسلر

223
00:23:52,002 --> 00:23:55,922
.فراش مائي، دروس قانونية بالمراسلة

224
00:23:57,090 --> 00:24:00,551
.يشعر بالملل الشديد هناك -
.أصغيا أيها الأمريكيان -

225
00:24:00,635 --> 00:24:04,639
.ليس لديكما الحق بفعل هذا -
.بالطبع لدينا الحق -

226
00:24:04,722 --> 00:24:10,603
،ستضغط على الزر في الشاحنة
وسوف نقوم بالباقي، موافق؟

227
00:24:10,687 --> 00:24:15,650
إن عرف الرئيس أنني تركتكما
.تركبان كاميرات بالشاحنة، فسيقتلني

228
00:24:15,733 --> 00:24:19,863
ماذا قال؟ -
.قال إن عرف "بابلو"، فسيقتله -

229
00:24:20,989 --> 00:24:27,829
صديقي، هل "بابلو" رئيسك؟

230
00:24:27,912 --> 00:24:30,498
.أجل

231
00:24:39,716 --> 00:24:46,223
أنا رئيسك، موافق؟ -
.حسناً، سأفعل ما تقولان -

232
00:24:46,306 --> 00:24:48,474
حقاً؟

233
00:24:54,605 --> 00:24:57,025
هل أنت بخير يا صديقي؟

234
00:25:30,183 --> 00:25:31,851
.طاب يومك

235
00:25:42,779 --> 00:25:45,573
ما هذا؟ ما الذي أنظر إليه بالضبط؟

236
00:25:45,656 --> 00:25:48,450
."نادي "ميديين -
."شحنت كل هذه الأشياء إلى "الكاتدرائية -

237
00:25:48,534 --> 00:25:52,080
،ثمة أجهزة تلفاز كبيرة
.ومعدات صوت لطيفة

238
00:25:52,163 --> 00:25:55,457
.هذه عجلة "روليت"، وبعض الخمر

239
00:25:55,541 --> 00:25:59,461
سعيد لرؤية القضاة
.يأتون مع موظف مسؤول من المطار

240
00:25:59,545 --> 00:26:02,590
.و"هافي" متحمس لهذا الجاكوزي

241
00:26:03,007 --> 00:26:07,929
،لا تنس خزانة الفونوغراف الآلي
.مع بعض العاهرات، وبالطبع، الكركند

242
00:26:12,016 --> 00:26:15,437
...هذه -
."أجل، عجلة "روليت -

243
00:26:15,519 --> 00:26:18,440
."لديه ناد للقمار بسجن "الكاتدرائية

244
00:26:19,565 --> 00:26:23,361
من أين حصلت على هذه الصور؟ -
.من وكالة مكافحة المخدرات -

245
00:26:23,445 --> 00:26:27,282
.بالطبع -
.ليست هذه الصور فحسب -

246
00:26:27,365 --> 00:26:30,034
لديهم أيضاً صور لقضاة ومسؤولين
.بالحكومة المحلية

247
00:26:30,118 --> 00:26:35,665
،وتجار مخدرات آخرين، وعاهرات
."حتى لاعبي كرة قدم أتوا لزيارة "بابلو

248
00:26:37,499 --> 00:26:40,878
من رأى هذه الصور أيضاً؟ -
.لا أحد، حسب علمي -

249
00:26:40,962 --> 00:26:43,840
.لهذا يجب أن نتصرف الآن

250
00:26:45,467 --> 00:26:49,429
أتعتقد أن وكالة مكافحة المخدرات
يمكنها تسريب الصور للإعلام؟

251
00:26:49,511 --> 00:26:55,185
،تستطيع وكالة مكافحة المخدرات أي شيء
.لهذا يجب أن نتصرف الآن

252
00:26:57,354 --> 00:27:02,442
"بمرحلة ما، كان "إسكوبار
.يمتلك "كولومبيا" كلها

253
00:27:03,234 --> 00:27:06,528
.لكنه الآن يمتلك سجنه فحسب

254
00:27:07,822 --> 00:27:12,910
إن أمكنني الاختيار بين عاهرات
"في "الكاتدرائية

255
00:27:12,994 --> 00:27:15,372
...أو تفجيرات بالدولة

256
00:27:20,960 --> 00:27:24,588
.فسأكون ممتناً لهؤلاء النسوة للأبد

257
00:27:30,428 --> 00:27:35,099
."عيد ميلاد سعيداً يا "بابلو

258
00:27:35,183 --> 00:27:39,312
.انتبهي لخطواتك -
.احترس للفتاة الصغيرة -

259
00:27:39,396 --> 00:27:42,564
.كيف حالك؟ مرحباً بكم -
.عيد ميلاد سعيداً -

260
00:27:42,648 --> 00:27:46,236
.مرحباً يا عزيزتي

261
00:28:09,092 --> 00:28:12,053
.أهؤلاء من عينتهم؟ لا أصدق

262
00:28:12,136 --> 00:28:16,307
.إنهم جيدون يا "بلاكي"، أحبهم

263
00:28:16,391 --> 00:28:21,354
،بحقك يا "بابلو"، أخبرنا
ماذا تفعل هذه الأيام؟

264
00:28:21,603 --> 00:28:25,567
كيف تقضي وقتك؟ -
إلى جانب افتقاده لعائلته؟ -

265
00:28:25,649 --> 00:28:29,987
.بالطبع -
.إنه يكتب كتاباً -

266
00:28:30,071 --> 00:28:32,198
.أمي -
ماذا؟ -

267
00:28:32,282 --> 00:28:36,911
.أليس هذا حقيقياً؟ أنت تكتب كتاباً -
.رجاءً يا أمي -

268
00:28:36,994 --> 00:28:41,291
.حسناً إذن، أخبرهما أنت

269
00:28:44,877 --> 00:28:48,089
.إنها مجموعة من المقالات للمجلات -
.مقالات كثيرة -

270
00:28:48,172 --> 00:28:51,801
.قصاصات، ككتاب للكاريكاتير -
.كاريكاتير -

271
00:28:51,884 --> 00:28:55,096
.من صحف ومجلات من جميع أنحاء العالم

272
00:28:55,179 --> 00:28:58,682
.وهل تعلمين؟ يراسله الناس كل يوم -
.لأنهم يحبونه -

273
00:28:58,766 --> 00:29:03,062
.يمكنني تصور هذا -
.علي إيجاد طرقاً ليظل ذهني منشغلاً هنا -

274
00:29:03,146 --> 00:29:08,067
"أجل يا حبيبي، ولديك زوج "جودي
.و"غاليانو" ليساعداك بالعمل

275
00:29:08,151 --> 00:29:13,864
،أجل، وبهذه الملاحظة، "كيكو" ممتن لك
.لكل المسؤوليات التي منحتها له

276
00:29:13,948 --> 00:29:18,578
،"شكراً جزيلاً لك، كنا في "كارتاهينا
.كنا في "كارتاهينا" الأسبوع الماضي

277
00:29:18,661 --> 00:29:23,416
حقاً؟ -
.قضينا أيام استرخاء جميلة هناك -

278
00:29:23,500 --> 00:29:24,917
لابد أنه شعور جيد
.أنه بإمكانك الاسترخاء هكذا

279
00:29:25,001 --> 00:29:27,295
.كم هذا لطيف -
.مدهش يا "تاتا"، لا يمكنك التصور -

280
00:29:27,378 --> 00:29:33,050
،لكن أؤكد لك، "كارتاهينا" باهظة فعلاً
.لا يمكن تحمل تكلفتها

281
00:29:33,134 --> 00:29:36,554
"إلى جانب الحرب مع عصابة "كالي

282
00:29:36,638 --> 00:29:39,599
الأمور صعبة
.بوجود الضريبة التي يجب دفعها

283
00:29:39,682 --> 00:29:43,853
،نتفهم أن الأمر ليس سهلاً
.لكن لا يوجد الكثير الذي نستطيع فعله

284
00:29:43,936 --> 00:29:45,771
.لا بأس

285
00:29:53,696 --> 00:30:00,077
هل اشتكى "كيكو" من هذا؟ -
.ذكر الأمر -

286
00:30:03,289 --> 00:30:06,083
.لم يشتك يا "بابلو"، لم يشتك

287
00:30:06,167 --> 00:30:11,589
يدرك الجميع هنا بالطبع
.التضحيات التي تقوم بها

288
00:30:11,673 --> 00:30:15,259
لذا أعتقد أن هذا طبيعي، صحيح؟
.من الطبيعي أن نمنحك دعمنا

289
00:30:15,343 --> 00:30:19,889
.أعتقد أن هذا طبيعي، حقاً

290
00:30:23,685 --> 00:30:26,896
،"خوان بابليتو"
اذهب للعب مع أبيك لبرهة، موافق؟

291
00:30:26,979 --> 00:30:31,901
،عزيزي
.يجب أن تلعب مع الطفلين قليلاً

292
00:30:35,405 --> 00:30:39,742
.اترك الهدية هنا، سأعتني بها

293
00:31:00,763 --> 00:31:04,975
"أخبرني "ساندوفال" أن "غافيريا
.لن يفعل شيئاً لخرق "إسكوبار" لتعهداته

294
00:31:07,937 --> 00:31:10,648
.كان "كاريو" محقاً، لقد فاز

295
00:31:12,275 --> 00:31:18,656
ما هذه؟ -
.هذه قائمة بإنجازاتي -

296
00:31:39,135 --> 00:31:41,554
.مزق هذه الصور

297
00:32:18,508 --> 00:32:20,050
.اعتذر

298
00:32:20,134 --> 00:32:22,804
هل كنت تنظر؟ -
.أجل -

299
00:32:22,886 --> 00:32:27,684
.اعتذر

300
00:32:27,767 --> 00:32:31,270
.اعتذر

301
00:32:31,771 --> 00:32:37,735
.أنا آسف يا رئيس، لم أعن هذا

302
00:32:42,657 --> 00:32:44,116
.استرخ -
هل أنت بخير أيها الرئيس؟ -

303
00:32:44,200 --> 00:32:50,331
،استرخوا، هكذا تجري اللعبة
.استمروا، استمروا أنتم يا رجال

304
00:32:56,337 --> 00:33:01,509
،أيها الرئيس، أرجو المعذرة
.لكنني أحتاج للتحدث معك

305
00:33:01,592 --> 00:33:03,761
هل كل شيء بخير؟

306
00:33:04,637 --> 00:33:07,973
.أيها الرئيس، لدينا مشكلة -
أية مشكلة؟ -

307
00:33:08,057 --> 00:33:12,936
تذكر أن "مونكادا" و"غالينيو" كانت
لديهما شحنة ضخمة صودرت بـ"بوياكا"؟

308
00:33:13,020 --> 00:33:17,692
.أجل، 250 كيلو -
.بالضبط -

309
00:33:17,775 --> 00:33:22,071
هل تتصور أن مزارعاً وجد 3 ملايين
دولار مدفونة في حقل؟

310
00:33:22,154 --> 00:33:24,657
هل تعلم أين يوجد الحقل أيها الرئيس؟

311
00:33:25,324 --> 00:33:27,159
."في "ريونيغرو

312
00:33:27,577 --> 00:33:33,249
،قصة حقيقية، وانتبهوا
.لأنها ستغير حياة الكثيرين

313
00:33:33,999 --> 00:33:39,129
هل تتذكرون حين أخبرتكم أن العصابة
تجني الكثير من المال حتى أنهم دفنوه؟

314
00:33:39,213 --> 00:33:41,591
.وامتلك "بلاكبيرد" خريطة الكنز

315
00:33:41,674 --> 00:33:45,469
،بعد أن قبضنا عليه
.اعترف بالكثير من مواقع الدفن

316
00:33:45,553 --> 00:33:51,350
،لكن ليس كلها
"حدث أنه بيوم ما بحقل في "ريونيغرو

317
00:33:51,434 --> 00:33:56,105
"مزارع يعمل لدى "غاليانو" و"مونكادا
.وجد أحد مواقع الدفن

318
00:33:56,188 --> 00:33:59,024
،بالبداية
.اعتقد المسكين أنه وجد جثة

319
00:33:59,108 --> 00:34:03,195
،عبر السنوات
.دفنت الكثير من الجثث بالحقول

320
00:34:03,279 --> 00:34:05,989
.علم المزارع فوراً أنها أموال مخدرات

321
00:34:06,073 --> 00:34:09,619
.ارتعب أن يدفنوه هو إن أخذها

322
00:34:09,702 --> 00:34:15,207
،لذا أخذ المال لرجل له صلات
.والذي أخذها لرجل آخر

323
00:34:15,291 --> 00:34:19,879
،"والذي أخذها لأحد كبار قتلة "بابلو
."فيلاسكو"

324
00:34:20,504 --> 00:34:23,841
.ثمة أموال مدفونة بكل مكان

325
00:34:23,925 --> 00:34:30,807
،العصابات المسلحة، وأشباه العسكريين
.وتجار المخدرات، الجميع يدفن المال

326
00:34:30,890 --> 00:34:35,352
أجل، أعلم، لكن في أرض تابعة
لـ"مونكادا" و"غاليانو"؟

327
00:34:36,604 --> 00:34:42,067
ألا تظن أن هذا غريب يا رئيس؟
.أعتقد أن هذا غريب

328
00:35:10,471 --> 00:35:16,143
...انظر لكل هذا المال

329
00:35:16,226 --> 00:35:18,312
.الذي وجد في حقل

330
00:35:18,395 --> 00:35:21,607
."هذا حظ طيب يا "بابلو

331
00:35:21,691 --> 00:35:26,529
.أو قد يكون حظكما السيىء

332
00:35:31,200 --> 00:35:35,579
."كان بأرضكما في "ريونيغرو

333
00:35:35,663 --> 00:35:39,166
لكن مساحة هذه الأرض أكثر من 300 فدان

334
00:35:39,249 --> 00:35:42,962
.ومعظمنا يؤجر الأرض للمزارعين

335
00:35:46,924 --> 00:35:52,179
أخبرتني أن ثمة شحنة حجمها
.250 كيلوغراماً صودرت منك

336
00:35:52,262 --> 00:35:55,725
.هذا صحيح -
.الشحنة تساوي هذه الأموال -

337
00:35:55,808 --> 00:36:02,064
من سمح لك بفتح فمك؟ -
أليس هذا حقيقياً؟ -

338
00:36:02,398 --> 00:36:08,946
بابلو"، أتظن أننا نسرق منك؟"
وأننا اختلقنا قصة المصادرة؟

339
00:36:09,030 --> 00:36:11,991
إن أردت يمكنك التحقق
."من الشرطة في "بوياكا

340
00:36:12,074 --> 00:36:17,830
"صحيح، لأن الشرطة في "بوياكا
صادقة للغاية، صحيح؟

341
00:36:18,831 --> 00:36:22,084
تذكر أننا اشترينا هذه الأرض
."من "غوستافو

342
00:36:22,167 --> 00:36:28,841
"أتذكر حتى قول "غوستافو
.إنك خبأت المال بكل جزء منها

343
00:36:30,259 --> 00:36:36,306
.غوستافو" لم يكن لينسى أين دفن المال"

344
00:36:36,807 --> 00:36:41,854
من يضع هذا الهراء في رأسك يا "بابلو"؟
هؤلاء الملاعين؟

345
00:36:41,938 --> 00:36:44,273
.هؤلاء الأوغاد قد يبيعون أمهاتهم

346
00:36:44,356 --> 00:36:47,860
.نحن شريكاك وصديقاك

347
00:36:49,528 --> 00:36:54,199
ربما فقد هذا المال
لأنني رفعت الضريبة؟

348
00:36:54,283 --> 00:36:59,872
.هذا هراء، دفعت الضريبة ولم أشتك -
.هذه كذبة -

349
00:37:01,624 --> 00:37:05,502
.لأنك اشتكيت لزوجتك -
.لم أشتك -

350
00:37:05,586 --> 00:37:08,923
لا فكرة لديك
."عما أتحدث به مع "جودي

351
00:37:09,673 --> 00:37:11,717
أتفهم أن هذا صعب بالنسبة لك
."يا "بابلو

352
00:37:11,801 --> 00:37:16,847
ما الذي صعب بالنسبة لي؟ -
.إدارة كل هذا، لهذا استخدمتنا -

353
00:37:16,931 --> 00:37:20,601
.لكي ندير كل هذا ونرعاه

354
00:37:23,104 --> 00:37:28,567
أنت تثق بنا، صحيح؟
.أتفهم أن هذا يجعلك قلقاً

355
00:37:28,651 --> 00:37:31,153
هل أبدو قلقاً؟ -
.كلا، لم أعن هذا -

356
00:37:31,236 --> 00:37:34,031
...قلت بكل تأكيد إن -
...كلا، ما عنيت قوله كان -

357
00:37:34,115 --> 00:37:40,496
.أعتقد أنك من يشعر بالقلق -
."لم نفعل شيئاً يا "بابلو -

358
00:37:41,747 --> 00:37:47,544
هل تخبرني بهذه النبرة
أنك لم تفعل شيئاً؟

359
00:37:48,671 --> 00:37:53,175
كأنني أحمق ما؟ أهذا مالي أم لا؟

360
00:37:53,258 --> 00:37:58,221
."كلا يا "بابلو -
أأخذتماه ودفنتماه بـ"ريونيغرو" أم لا؟ -

361
00:37:58,305 --> 00:38:02,101
.بالتأكيد خبئا مالك أيها الرئيس -
.إنها الحقيقة أيها الكاذبان -

362
00:38:02,184 --> 00:38:04,520
...بالطبع، إنه -
.اخرس أيها الحقير -

363
00:38:04,603 --> 00:38:10,067
...أيها اللصان -
.اصمت أيها الحقير، لا تقلل من احترامي -

364
00:38:14,363 --> 00:38:21,203
.بابلو"، انظر إلي، نحن عائلة"

365
00:38:21,620 --> 00:38:25,290
.أنت الأب الروحي لابنتي

366
00:38:25,374 --> 00:38:29,378
."وأيضاً الأب الروحي لأطفال "غاليانو

367
00:38:30,295 --> 00:38:32,422
ماذا يحدث؟

368
00:38:37,469 --> 00:38:43,976
.نحن مثل إخوة، نحن شركاء وأصدقاء

369
00:38:44,060 --> 00:38:50,357
،"عملنا معك طيلة حياتنا يا "بابلو
.قمنا بأول رحلة لـ"ميامي" معاً

370
00:38:50,900 --> 00:38:57,239
،جنينا الكثير من الأموال معاً
.حتى أننا لا نعرف كيف ننفقها

371
00:38:57,865 --> 00:39:03,537
ما هي المشكلة؟ ماذا يحدث؟

372
00:39:06,040 --> 00:39:11,628
.كلانا نحبك كثيراً، ونحن ممتنان جداً

373
00:39:32,775 --> 00:39:34,610
.حسناً

374
00:39:36,070 --> 00:39:43,077
.حبسي هنا يجعلني مصاباً بالشك

375
00:39:58,425 --> 00:40:01,637
."بايسا"

376
00:40:03,346 --> 00:40:08,102
هذه الأشياء تحدث، صحيح؟

377
00:40:08,185 --> 00:40:11,939
.نحن هنا لأي شيء تحتاجه، ثق بنا

378
00:40:12,022 --> 00:40:17,153
سأقوم برحلة إلى "ميامي"، سأحضر
لك بعض الأشياء لتسليتك، موافق؟

379
00:40:19,155 --> 00:40:21,531
."سيد "بابلو

380
00:40:50,686 --> 00:40:54,523
.بابلو"، لا تفعل هذا، كلا"

381
00:40:56,317 --> 00:41:00,863
."لا تفعل هذا يا "بابلو

382
00:41:17,587 --> 00:41:21,591
.أنت كلب، أيها الحقير

383
00:41:25,971 --> 00:41:31,143
ما هو شعورك حين أهزأ بإمبراطوريتك؟

384
00:41:31,601 --> 00:41:35,314
هل تريد أن نخبرك أننا سرقنا المال؟

385
00:41:38,317 --> 00:41:45,324
.بالنهاية ستصدق ما تريد أيها الحقير

386
00:41:56,085 --> 00:41:58,503
."وداعاً يا "كيكو

387
00:42:01,631 --> 00:42:05,386
.اقتلني إن كنت رجلاً، أيها الحقير

388
00:42:05,468 --> 00:42:11,183
.اقتلني بيديك اللعينتين -
مع من تتحدث أيها الوغد؟ -

389
00:42:13,643 --> 00:42:15,854
.أيها الحقير

390
00:42:36,208 --> 00:42:41,297
.انتظر لحظة -
.احذر يا رجل -

391
00:42:45,968 --> 00:42:48,511
.انظرا ماذا أعطاني الرجل الميت

392
00:43:03,235 --> 00:43:05,404
ما هذا بحق السماء؟
.ستحرق كل اللحم

393
00:43:05,487 --> 00:43:08,240
ما خطبك؟
ألا تراني أحرقه لأغطي على الرائحة؟

394
00:43:08,324 --> 00:43:12,494
.أجل، لكن دعنا لا نحرقه كله -
ماذا سنفعل بكل هذا اللحم؟ -

395
00:43:12,577 --> 00:43:15,497
ما الذي ستفعله؟ -
ما الذي يفترض أن أفعله؟ -

396
00:43:15,580 --> 00:43:18,625
ماذا؟

397
00:43:30,179 --> 00:43:36,059
أيها الرئيس، هل أنت بخير؟
هل تحتاج إلى شيء؟

398
00:43:37,894 --> 00:43:41,315
،نشوي بعض اللحم
هل تريد بعضاً منه؟

399
00:43:42,024 --> 00:43:44,901
.كلا، لست جائعاً

400
00:44:11,970 --> 00:44:16,392
."نافيغانتي" -
.أيها الرئيس -

401
00:44:16,766 --> 00:44:20,270
هل تريدني أن أصقلها؟ -
.كلا، استرخ -

402
00:44:20,354 --> 00:44:26,985
.إنها المفضلة لدي، استمتع بها -
.إنها سيارة جميلة -

403
00:44:27,528 --> 00:44:30,489
هل ثمة أخبار جديدة
عن "غاليانو" و"مونكادا"؟

404
00:44:33,033 --> 00:44:36,745
.يبدو أن الشائعات حقيقية

405
00:44:40,457 --> 00:44:42,334
.هذا محزن

406
00:44:45,045 --> 00:44:51,051
،حذرتهما، كما ينثني الغصن
.هكذا تنمو الشجرة

407
00:44:56,765 --> 00:44:59,726
أما زال لديك اتصال
مع ضابط مكافحة المخدرات؟

408
00:44:59,809 --> 00:45:06,567
.خافيير بينيا"؟ بالطبع" -
.أريدك أن تتصل به وتؤكد الشائعات -

409
00:45:06,983 --> 00:45:10,611
إنهم مهتمون بالقضاء
.على "إسكوبار" مثلنا بالضبط

410
00:45:12,739 --> 00:45:18,995
،لم أسمع منه منذ البارحة
.اتصلت بالجميع، أنا قلقة للغاية

411
00:45:19,079 --> 00:45:22,332
"أخبرني "بابلو
."أنهما غادرا سجن "الكاتدرائية

412
00:45:22,416 --> 00:45:27,588
،استرخي يا عزيزتي
.زوجك بخير

413
00:45:28,213 --> 00:45:30,840
.كلا، شكراً لك

414
00:45:32,717 --> 00:45:37,431
ربما اضطرا للذهاب لمكان ما
بشكل عاجل؟

415
00:45:37,514 --> 00:45:41,684
،أو ربما غادرا بدون قول أي شيء
.بالطريقة المعتادة لرجالنا

416
00:45:41,768 --> 00:45:44,354
،أجل، لكن هذا غريب
ألا تظنان هذا؟

417
00:45:44,438 --> 00:45:50,860
كان "كيكو" واضحاً، أن لديه اجتماعاً
."مع "بابلو" في "الكاتدرائية

418
00:45:50,944 --> 00:45:55,449
،وقال إنه سيكون بالمنزل لاحقاً
.نحاول إنجاب طفل آخر، أخبرتك بهذا

419
00:45:55,532 --> 00:45:58,701
كلا؟ نحاول إنجاب طفل آخر

420
00:45:58,785 --> 00:46:02,331
،والوقت مناسب
.لدينا موعد هام للحفاظ عليه

421
00:46:03,373 --> 00:46:07,961
هل أنت متأكدة أن "بابلو" أخبرك
أن "كيكو" غادر سجن "الكاتدرائية"؟

422
00:46:11,047 --> 00:46:17,638
أتقولين إن زوجي كاذب؟ -
.أريد استعادة زوجي -

423
00:46:20,182 --> 00:46:27,189
،إن قال "بابلو" لـ"تاتا" أنهما غادرا
.فهذا لأنهما غادرا

424
00:46:28,106 --> 00:46:35,113
،أصغي، "بابلو" الأب الروحي لأطفالك
.لا يمكن أن يؤذيهما

425
00:46:47,459 --> 00:46:50,128
."لنتحدث عن السيد "بابلو إسكوبار

426
00:46:51,838 --> 00:46:55,258
تقول الشائعات
."إنه قتل "غاليانو" و"مونكادا

427
00:46:56,843 --> 00:46:59,095
أين؟ في السجن؟

428
00:47:01,097 --> 00:47:05,686
.أجل، في السجن

429
00:47:05,768 --> 00:47:09,064
.هذا غير منطقي، إنهم شركاء

430
00:47:09,856 --> 00:47:14,861
ربما لا يوجد شيء منطقي
."مع "بابلو إميليو إسكوبار غافيريا

431
00:47:14,944 --> 00:47:18,823
،هراء
من أين حصلت على المعلومة؟

432
00:47:19,575 --> 00:47:24,580
.أقارب من قتلهما، يتسلحون

433
00:47:24,663 --> 00:47:28,958
.دخل المسكينان ولم يخرجا أبداً

434
00:47:31,461 --> 00:47:36,132
.أريد سؤالكما سؤالاً هاماً الآن

435
00:47:36,216 --> 00:47:39,636
ما مدى حاجتكما
للقبض على "إسكوبار"؟

436
00:47:39,720 --> 00:47:42,639
إلى أي مدى ترغبان
بالذهاب في هذا الموضوع؟

437
00:47:42,723 --> 00:47:45,183
ما الذي تقترحه؟

438
00:47:45,267 --> 00:47:51,523
.كلانا نصل لمعلومات قد تفيد الآخر

439
00:47:51,814 --> 00:47:56,027
.كلا، لا نقايض بالمعلومات -
.انتظر لحظة -

440
00:47:56,111 --> 00:48:02,409
،"كلا، إنه مخبر يا "خافي
.أياً كان ما تعده، فهو سيىء، لا أريده

441
00:48:02,492 --> 00:48:06,162
.أقدر لك المعلومة، لنذهب

442
00:48:10,083 --> 00:48:15,422
...شريكك

443
00:48:15,505 --> 00:48:18,508
.قد يحتاج إلى بعض الإقناع

444
00:48:21,344 --> 00:48:25,766
"شوهد "مونكادا" و"غاليانو
يدخلان سجن "الكاتدرائية" آخر مرة

445
00:48:25,848 --> 00:48:27,976
.الساعة التاسعة وثلث

446
00:48:29,645 --> 00:48:34,650
كل عودة للشاحنة منذ ذلك اليوم

447
00:48:34,733 --> 00:48:37,818
."لم تحو "مونكادا" ولا "غاليانو

448
00:48:43,908 --> 00:48:48,079
شخصياً، لا نهتم كثيراً
.بموت تاجري مخدرات

449
00:48:48,163 --> 00:48:52,584
عني ذلك المزيد من الفوضى
."والارتباك في عصابة "ميديين

450
00:48:52,793 --> 00:48:58,047
لكن أردنا خروج "إسكوبار" من هذا
السجن الوهمي، لسجن حقيقي

451
00:48:58,131 --> 00:49:03,052
وليس قلعة
.حيث قد يقوم أعداؤه بالانتقام

452
00:49:03,303 --> 00:49:09,518
هل أنت متأكد؟ -
.يمكننا التدخل بالسياسة أو القيام بالعمل -

453
00:49:10,393 --> 00:49:13,896
لم نكن جيدين بالتدخل في السياسة
.على أية حال

454
00:49:15,398 --> 00:49:17,567
ماذا تظن؟

455
00:49:22,531 --> 00:49:28,537
،تستحق هذه الصور إلقاء نظرة عليها
.وصدقني، سأفعل

456
00:49:34,751 --> 00:49:38,879
،إن كان هذا حقيقياً
فسيتسبب بعاصفة، هل تعلمان هذا؟

457
00:49:46,429 --> 00:49:49,474
.سأعود في الحال -
.شكراً لك -

458
00:49:50,600 --> 00:49:57,190
."حسناً، تباً للرئيس "غافيريا -
."تباً لـ"نونان -

459
00:49:57,440 --> 00:50:03,029
."تباً لسجن "الكاتدرائية -
."وتباً لـ"بابلو -

