﻿1
00:00:01,084 --> 00:00:02,127
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,210 --> 00:00:03,044
.إنه صبي

3
00:00:03,128 --> 00:00:06,506
،سواءً قبلت الأمر أم لا
."سألد طفلنا يا "نيك

4
00:00:06,589 --> 00:00:10,260
.قتلت 3 نساء
.لن يتوقفوا عن البحث

5
00:00:10,385 --> 00:00:12,846
ما نحتاجه هو مشتبه فيه
.يقارب طوله طولك

6
00:00:12,971 --> 00:00:16,141
.ويتحدث لهجة بريطانية -
ما هي احتمالات إيجاد ذلك؟ -

7
00:00:17,142 --> 00:00:18,601
!كلا

8
00:00:18,685 --> 00:00:20,270
.لم أكن أعرف أن "كينيث" سيفعل ذلك

9
00:00:20,353 --> 00:00:22,272
كان ينبغي لك قتلي
.عندما سنحت لك الفرصة

10
00:00:25,483 --> 00:00:26,735
."وداعاً يا "جولييت

11
00:00:30,113 --> 00:00:31,573
."كلا، "جولييت

12
00:00:34,200 --> 00:00:35,410
.أمسكوا بها

13
00:00:39,122 --> 00:00:44,335
".ليس الضوء ما نحتاجه، بل النار"

14
00:00:48,256 --> 00:00:50,383
.كلا. كلا

15
00:01:00,810 --> 00:01:02,020
!كلا

16
00:01:02,270 --> 00:01:03,438
...كلا

17
00:01:03,688 --> 00:01:05,356
!ماذا تفعلون؟ لا تؤذونه

18
00:01:05,607 --> 00:01:06,691
!ترابول"، اهربي"

19
00:01:17,869 --> 00:01:19,079
.يا إلهي

20
00:03:01,973 --> 00:03:03,182
ماذا تفعلون؟

21
00:03:09,939 --> 00:03:11,107
ترابول"؟"

22
00:03:24,704 --> 00:03:26,205
."هانك" -
.نيك"، أريد الاطمئنان عليك فحسب" -

23
00:03:26,331 --> 00:03:28,833
.أنا في طريقي -
.كان هناك الكثير منهم -

24
00:03:29,334 --> 00:03:30,877
.لا بد أنهم خدروني أو ما شابه

25
00:03:31,127 --> 00:03:32,462
أين أنت؟

26
00:03:32,879 --> 00:03:34,339
.في منزلي

27
00:03:34,839 --> 00:03:36,257
.جولييت" ميتة" -
ماذا؟ -

28
00:03:36,424 --> 00:03:38,885
."ماتت "جولييت
."لقد أخذوا "ترابول

29
00:03:38,968 --> 00:03:40,678
.ابق حيث أنت
.أنا في طريقي إليك

30
00:03:52,982 --> 00:03:54,484
."كلا، "جولييت

31
00:03:56,277 --> 00:03:57,278
."نيك"

32
00:04:03,534 --> 00:04:06,496
.كنت أحاول تركك تنامين -
.أعرف -

33
00:04:06,621 --> 00:04:09,666
شكراً، لكنني لم أستطع
.التوقف عن التفكير

34
00:04:09,791 --> 00:04:12,252
.ولم أستطع أخذ قسط من الراحة -
.أعلم -

35
00:04:12,502 --> 00:04:14,295
.تحدث أمور قليلة فوق طاقتنا حالياً

36
00:04:14,587 --> 00:04:17,298
.لا، بل أمور كثيرة فوق طاقتنا

37
00:04:17,966 --> 00:04:22,345
"كنت أفكر في أن "نيك
.سيحتاج الكثير من المساعدة

38
00:04:22,762 --> 00:04:25,807
ستلد "أداليند" ذلك الطفل
...في القريب العاجل

39
00:04:26,474 --> 00:04:27,976
...و -
وماذا؟ -

40
00:04:30,395 --> 00:04:31,521
.نيك" يتصل"

41
00:04:33,690 --> 00:04:35,650
مرحباً يا "نيك". كيف حا...؟ -
هل رأيتما "ترابول"؟ -

42
00:04:35,984 --> 00:04:37,777
كلا. هل أنت بخير؟

43
00:04:37,902 --> 00:04:39,153
متى كانت آخر مرة رأيتماها فيها؟

44
00:04:39,404 --> 00:04:41,656
."ليلة البارحة. تركناها في منزل "باد
ما الخطب؟

45
00:04:41,781 --> 00:04:43,449
.جولييت" ميتة" -
ماذا؟ -

46
00:04:43,574 --> 00:04:45,118
.أخذوا جثتها
."وقبضوا على "ترابول

47
00:04:45,243 --> 00:04:46,953
.وأخذوا رأس والدتي

48
00:04:47,870 --> 00:04:50,915
.لا أعلم ما يحدث
.سأتصل بكما لاحقاً

49
00:04:52,375 --> 00:04:53,751
جولييت" ميتة؟"

50
00:04:54,168 --> 00:04:55,920
ما هذا بحق الجحيم؟

51
00:05:15,732 --> 00:05:16,899
.كانت تختبئ

52
00:05:17,650 --> 00:05:19,193
.ثم ذهبت إلى المقطورة

53
00:05:19,819 --> 00:05:21,112
تلك العميلة الفيدرالية؟

54
00:05:21,446 --> 00:05:24,615
."أعتقد أن اسمها "تشافيز
."إنها من الـ"فيسن

55
00:05:24,699 --> 00:05:26,868
هل رأيتها تتحول؟ -
.أجل، عندما اختطفتني -

56
00:05:27,744 --> 00:05:28,953
."إنها "تشافيز

57
00:05:29,037 --> 00:05:30,246
."نيك" -
."إنها "تشافيز -

58
00:05:30,330 --> 00:05:31,414
."نيك"

59
00:05:31,497 --> 00:05:32,665
نيك"، ماذا حدث؟"

60
00:05:33,249 --> 00:05:35,251
كانت "جولييت" هنا
.تحاول قتلي ليلة البارحة

61
00:05:35,543 --> 00:05:37,420
"كانت لتقلتني، لكن "ترابول
.أطلقت عليها السهام

62
00:05:37,670 --> 00:05:39,088
ترابول" قتلت "جولييت"؟"

63
00:05:39,255 --> 00:05:41,466
بالقوس والنشاب
.قبل أن تتمكن من قتلي

64
00:05:41,632 --> 00:05:43,968
جولييت" ميتة؟" -
.كنت ممسكاً بها عندما تُوفيت -

65
00:05:44,093 --> 00:05:45,553
ظننتك قلت إنها ركبت
.في الطائرة المروحية

66
00:05:45,636 --> 00:05:48,181
.كلا، رأيتها تتجه إلى المروحية
.لم أرها تصعد على متنها

67
00:05:48,264 --> 00:05:50,224
.إنها ميتة الآن
...كنت أمسك بها بين ذراعي

68
00:05:50,349 --> 00:05:51,976
."على رسلك يا "نيك

69
00:05:52,101 --> 00:05:53,853
.تعرضنا للضرب
.دخلوا من كل باب

70
00:05:53,936 --> 00:05:55,855
من هم؟ -
.لا أعلم. لكن اسلوبهم محترف -

71
00:05:56,355 --> 00:05:58,191
."قبضوا على "ترابول
.حاولت إيقافهم. لكنهم خدروني

72
00:05:58,316 --> 00:05:59,817
،عندما استيقظت

73
00:05:59,984 --> 00:06:01,360
"كانت جثة "جولييت
.قد اختفت، وكذلك رأس والدتي

74
00:06:01,486 --> 00:06:04,113
.أخذوا كل شيء، حتى القوس -
لماذا؟ -

75
00:06:04,280 --> 00:06:06,574
حتى لا يكون هناك أي دليل لما اقترفوه
.أو لوجود "ترابول" هنا على الإطلاق

76
00:06:06,699 --> 00:06:08,409
هل كانوا من العائلات المالكة؟ -
.كلا، لم يكونوا من العائلات المالكة -

77
00:06:08,534 --> 00:06:09,660
،إن كانوا هم
.لكنت ميتاً الآن

78
00:06:09,744 --> 00:06:11,496
حسناً، من الفاعل؟ -
."إنها "تشافيز -

79
00:06:11,621 --> 00:06:13,873
تشافيز" العميلة الفدرالية بعينها؟" -
.لا منطق سوى أنها هي -

80
00:06:13,956 --> 00:06:15,458
لا أرى أي منطق
.في أي من هذا حتى الآن

81
00:06:15,541 --> 00:06:18,586
.اختطفت "ترابول" مرة من قبل
."لترى إن كانت من الـ"غريم

82
00:06:18,669 --> 00:06:20,546
وما مبتغاها في ذلك؟

83
00:06:20,671 --> 00:06:22,882
"أخبرتني "ترابول" أن "تشافيز
عضوة في مجموعة حكومية سرية

84
00:06:22,965 --> 00:06:25,384
أرادوا استغلالها لمساعدتهم
."في مطاردة الـ"فيسن

85
00:06:25,468 --> 00:06:27,053
ولمَ لم يأخذوك أنت؟

86
00:06:27,178 --> 00:06:28,888
.لا تعلم "تشافيز" بحقيقتي

87
00:06:28,971 --> 00:06:32,266
عندما كانت تحقق في أمر
."ويستن ستيوارد"، لم أكن "غريم"

88
00:06:32,350 --> 00:06:34,477
ورأوا أحد الكتب من المقطورة
."في غرفة "ترابول

89
00:06:34,560 --> 00:06:36,062
كيف لهم أن يعرفوا
أن "ترابول" كانت هنا؟

90
00:06:36,145 --> 00:06:38,064
،لا بد أنهم كانوا يتعقبونها
.وينتظرون ظهورها

91
00:06:38,147 --> 00:06:41,359
.لا أعلم شيئاً سوى أنهم عرفوا بمكانها -
.نيك"، أحتاج منك أن تبطئ" -

92
00:06:41,859 --> 00:06:44,112
أحتاج منك أن تكتشف
."كل شيء يتعلق بـ"تشافيز

93
00:06:44,237 --> 00:06:46,614
ماذا ستفعل؟ -
.سأسعى وراءها -

94
00:06:46,697 --> 00:06:49,283
.تمهل، انتظر
!انتظر. انتظر

95
00:06:50,076 --> 00:06:52,537
تدرك أنك ستسعى
وراء عميلة فدرالية؟

96
00:06:52,787 --> 00:06:54,831
.إنها من الـ"فيسن". سأقضي عليها

97
00:07:22,692 --> 00:07:26,237
.لدي خبر سار أيها النقيب
.أعتقد أننا عرفنا هوية السفاح

98
00:07:26,362 --> 00:07:27,864
متى؟ -
.وردتنا مكالمة ليلة البارحة -

99
00:07:27,947 --> 00:07:30,533
وُجدت جثة في مستودع
."في "شمال غرب المدينة الصناعية

100
00:07:30,616 --> 00:07:31,826
هل عرفتم هويتها؟ -
.أجل -

101
00:07:31,909 --> 00:07:33,828
،"كينيث آلن غودريتش بووز لاين"

102
00:07:34,036 --> 00:07:37,331
،يحمل جواز سفر لوكسمبورغي، لذا
.فلهجته مطابقة لما نبحث عنه على الأرجح

103
00:07:37,457 --> 00:07:38,916
.ووجدنا سلاح الجريمة عليه

104
00:07:39,125 --> 00:07:40,293
.إنه في المتختبر الآن

105
00:07:40,376 --> 00:07:41,711
ماذا حدث له؟

106
00:07:42,128 --> 00:07:45,214
هل تتذكر الفتاة التي هُوجمت
وأنقذها أولئك الرجال الثلاثة؟

107
00:07:45,298 --> 00:07:47,049
نعتقد أنهم أرادوا
.أخذ القصاص بأنفسهم

108
00:07:47,133 --> 00:07:49,051
،هناك مشكلة مثيرة للاهتمام في هذه القضية

109
00:07:49,135 --> 00:07:50,470
"هناك محامٍ من "النمسا

110
00:07:50,553 --> 00:07:52,930
بدأ يرسل استفساراته
.عن إعادة الجثة

111
00:07:53,389 --> 00:07:55,183
.على الأرجح أنه من سلالة ملكية ما

112
00:07:55,308 --> 00:07:57,602
.إن نالت قضية مثلها اهتمامك -
.في الحقيقة، لا -

113
00:07:58,102 --> 00:07:59,645
.افعلا اللازم لإغلاقها -
.حسناً -

114
00:08:00,229 --> 00:08:02,231
.أنتما... أحسنتما

115
00:08:09,322 --> 00:08:12,074
لمَ لا تخبرني عن الفتاة الشابة
،التي تقطن في منزلك

116
00:08:12,241 --> 00:08:13,326
تيريزا روبيل"؟"

117
00:08:13,826 --> 00:08:15,786
إنها بارعة للغاية
.في استخدام السلاح الحاد

118
00:08:29,467 --> 00:08:32,637
هانك"، أحتاج أن أتحدث إليك"
.بشأن مكالمة طوارئ وردتنا للتو

119
00:08:32,720 --> 00:08:34,514
.ليس الآن، لكن تحتاج أن تسمع هذا

120
00:08:34,639 --> 00:08:37,308
.تطابق الوصف
.وجدنا سلاح الجريمة على الجثة

121
00:08:37,975 --> 00:08:40,144
.أنا أعد مذكرة إطلاق مساء اليوم

122
00:08:41,103 --> 00:08:44,232
بالطبع، سنواصل بحثنا
.عن المقتصين الذين قتلوه

123
00:08:45,358 --> 00:08:46,567
.شكراً لك سيدي العمدة

124
00:08:48,236 --> 00:08:49,987
ما الخطب؟ -
.لقد استشاط "نيك" غضباً -

125
00:08:50,321 --> 00:08:51,447
كيف؟

126
00:08:51,531 --> 00:08:53,616
"إنه ساع وراء "تشافيز
.العميلة الفدرالية

127
00:08:53,783 --> 00:08:55,284
ماذا؟ -
لماذا؟ -

128
00:08:55,451 --> 00:08:56,911
."يعتقد أنها اختطفت "ترابول

129
00:08:58,913 --> 00:09:01,249
من منزل "باد"؟ -
.كلا، من منزله هو -

130
00:09:01,332 --> 00:09:03,209
"عادت "ترابول
.إلى منزله ليلة البارحة

131
00:09:03,876 --> 00:09:04,919
.كانت "جولييت" هناك

132
00:09:05,002 --> 00:09:06,879
كيف يعقل أنها كانت هناك
إن صعدت على متن المروحية؟

133
00:09:07,171 --> 00:09:08,506
.ذلك ما ظننته أنا كذلك
.لكنها لم تصعد على متنها

134
00:09:08,589 --> 00:09:09,715
."بل عادت لتقتل "نيك

135
00:09:10,925 --> 00:09:12,760
."على الأقل، ذلك ما أخبرني به "نيك

136
00:09:12,843 --> 00:09:14,971
أين "جولييت" الآن؟ -
.إنها ميتة -

137
00:09:17,098 --> 00:09:20,226
نيك" قتل "جولييت"؟" -
."كلا. بل فعلت "ترابول -

138
00:09:20,309 --> 00:09:22,103
دعني أرى إن فهمت
.الأمر فهماً صحيحاً

139
00:09:22,186 --> 00:09:24,021
"لم تصعد "جولييت
.على متن تلك المروحية

140
00:09:24,105 --> 00:09:26,816
بل ذهبت إلى منزل
نيك" وحاولت قتله؟"

141
00:09:26,899 --> 00:09:29,944
"ثم جاءت "ترابول
."وقتلت "جولييت" بدلاً عن "نيك

142
00:09:30,069 --> 00:09:33,030
ثم جاءت العميلة الفدرالية
تشافيز" واختطفت "ترابول"؟"

143
00:09:33,322 --> 00:09:35,575
."مع جثة "جولييت" ورأس والدة "نيك

144
00:09:35,700 --> 00:09:38,035
لماذا قد تفعل "تشافيز" ذلك؟ -
.للتستر عن الجريمة -

145
00:09:39,203 --> 00:09:40,538
ماذا كان "نيك" يفعل
أثناء حدوث كل ذلك؟

146
00:09:40,788 --> 00:09:42,123
أعتذر، نسيت الجزء المتعلق

147
00:09:42,206 --> 00:09:44,208
.باقتحامهم لمنزله وتخديره

148
00:09:48,713 --> 00:09:50,798
نيك" على يقين"
.أن "تشافيز" تقف وراء كل ذلك

149
00:09:50,881 --> 00:09:52,717
.إنه ذاهب للقضاء عليها

150
00:09:54,885 --> 00:09:57,179
.ذلك ما قاله هو

151
00:09:57,847 --> 00:09:59,015
مكتب التحقيقات الفيدرالي"
"مكتب (بورتلاند) الميداني

152
00:09:59,432 --> 00:10:02,226
.لـ"هانفورد" خبرة ميدانية طويلة

153
00:10:02,310 --> 00:10:04,729
كان هناك مشهد محتمل
.في "ذا داليس" قبل يومين

154
00:10:05,354 --> 00:10:06,439
معلومة مؤكدة؟

155
00:10:06,522 --> 00:10:09,817
،هناك ضابط كان يبتاع الجعة بعد نوبته
،وظن أنه تعرّف إلى الوجه

156
00:10:09,942 --> 00:10:11,944
لكنه لم يفهم الأمر سوى
.في وقت متأخر من تلك الليلة

157
00:10:12,612 --> 00:10:13,821
.تابعا القضية

158
00:10:17,825 --> 00:10:21,162
"محقق اسمه "بوركهارت
.من شرطة "بورتلاند"، يقول إنه جاء لزيارتك

159
00:10:22,163 --> 00:10:23,289
.اسمح له بالدخول

160
00:10:23,539 --> 00:10:24,999
،نيك" كان مخدراً"
هل تصدق ما قاله؟

161
00:10:25,124 --> 00:10:26,584
.لا أعلم ما حدث هناك ليلة البارحة

162
00:10:26,751 --> 00:10:31,130
ربما أن الآن ليس وقت الإتيان
.على ذكر الأمر، لكن وردتنا مكالمة طورائ

163
00:10:31,422 --> 00:10:33,674
وُجدت جثتان
."في الجهة المقابلة من منزل "نيك

164
00:10:33,799 --> 00:10:35,301
.يبدو أنها قضية اقتحام لمنزل ما

165
00:10:35,384 --> 00:10:37,928
في الجهة المقابلة من منزله؟ -
.أجل سيدي. مباشرة -

166
00:10:38,346 --> 00:10:39,430
أفراد الشرطة
.في طريقهم إلى هناك

167
00:10:39,513 --> 00:10:41,098
هل تعتقد أن هذه القضية
مرتبطة بما حدث؟

168
00:10:41,223 --> 00:10:42,308
.يجب أن تكون كذلك

169
00:10:42,391 --> 00:10:44,435
يريد "نيك" منا أن نجمع
."معلومات عن "تشافيز

170
00:10:44,977 --> 00:10:48,230
جمع معلومات عن عميلة فدرالية
.أمر خطير قليلاً

171
00:10:48,314 --> 00:10:51,359
.لا أريد أي رابط لهذه المنطقة الإدراية
.إن أقدمتما على ذلك، فلا تقومان به هنا

172
00:10:52,693 --> 00:10:55,112
.لكنني أقترح أن تجد "نيك" أولاً

173
00:10:56,697 --> 00:10:58,407
كيف عساي أساعدك أيها المحقق؟

174
00:10:58,532 --> 00:11:01,327
هل هناك تحقيق مشترك بيننا؟ -
.كلا -

175
00:11:02,328 --> 00:11:03,537
ماذا تحتاج إذن؟

176
00:11:04,288 --> 00:11:07,708
أحتاج أن تخبرينني
."عن مكان "تيريزا روبيل

177
00:11:08,042 --> 00:11:09,418
."تيريزا روبيل"

178
00:11:09,627 --> 00:11:11,420
أليست تلك هي الفتاة
التي كانت تقطن في منزلك؟

179
00:11:11,545 --> 00:11:14,757
.أنت تعرفين هويتها تماماً
!لقد أخذتها أنت من منزلي ليلة البارحة

180
00:11:14,882 --> 00:11:16,592
.لا أعلم عن ما تتحدث أيها المحقق

181
00:11:17,385 --> 00:11:20,137
هل تقول إنها اختطفت؟ -
أين هي؟ -

182
00:11:21,097 --> 00:11:22,515
.لست على يقين من ما ترمي إليه

183
00:11:22,598 --> 00:11:23,557
."أنت أخذت "ترابول

184
00:11:23,682 --> 00:11:25,935
"وأخذت جثة "جولييت
.ورأس والدتي

185
00:11:26,018 --> 00:11:27,770
إلى أين أخذتهن؟ -
المعذرة؟ -

186
00:11:27,895 --> 00:11:31,690
.أنت تعلمين عن ما أتحدث -
.أنا آسفة أيها المحقق، لا أعلم -

187
00:11:31,857 --> 00:11:34,151
أعلم أنك عضوة
.في منظمة حكومية سرية

188
00:11:34,318 --> 00:11:35,528
،لا أعلم ما تعتقد أنك تفعله هنا

189
00:11:35,611 --> 00:11:38,739
لكن حري بك الخروج من مكتبي
.قبل أن أضعك رهن الاعتقال

190
00:11:38,823 --> 00:11:40,699
،"أنت من الـ"فيسن
.وأنا على يقين من ذلك

191
00:11:40,825 --> 00:11:41,909
.هيا

192
00:11:42,618 --> 00:11:43,786
!أخبريني عن مكانها

193
00:11:43,869 --> 00:11:46,705
.رافقوه إلى خارج المبنى
.إن قاوم، اعتقلوه

194
00:11:46,872 --> 00:11:47,998
!أنت تعرفين من أنا

195
00:11:48,916 --> 00:11:50,376
!أفلتاني! أفلتاني -
!هيا اخرج -

196
00:11:51,252 --> 00:11:52,628
.ما يقوله ضرب من الجنون

197
00:11:54,922 --> 00:11:56,048
.إنه مجنون

198
00:12:02,555 --> 00:12:04,056
تحدثت للتو مع المحقق
.في أسباب الوفيات

199
00:12:04,140 --> 00:12:06,976
لم تصله أي جثة تطابق
،"أوصافها أوصاف "ترابول

200
00:12:07,059 --> 00:12:08,602
."أو أوصاف "جولييت

201
00:12:08,936 --> 00:12:11,564
أعلم أنها تحولت
،إلى "هيكسنبيست" قاتلة مجنونة

202
00:12:13,023 --> 00:12:15,317
لكنني لطالما تأملت
.أنه سيتبدل حالها بطريقة ما

203
00:12:15,443 --> 00:12:16,735
أجل، ألم يتأمل جميعنا ذلك؟

204
00:12:16,819 --> 00:12:18,612
ولم يصله
.أي رأس في صندوق أيضاً

205
00:12:19,947 --> 00:12:22,032
.أعتقد أن ذلك هو الخبر السار

206
00:12:22,283 --> 00:12:23,451
هل هناك أخبار سيئة بعد؟

207
00:12:23,534 --> 00:12:26,328
وُجدت جثة أخرى في منزل آخر
."من الجهة المقابلة لمنزل "نيك

208
00:12:26,412 --> 00:12:27,621
.أي أنها ثلاث جثث

209
00:12:27,705 --> 00:12:29,665
.صدر بلاغ بأنه كان اقتحام منزلي

210
00:12:29,999 --> 00:12:31,876
.لا أعتقد أن بإمكاننا تصحيحه

211
00:12:31,959 --> 00:12:34,753
رأيت أولئك الرجال قادمين
.باتجاه منزل "نيك" قبل خروجنا منه

212
00:12:34,920 --> 00:12:36,964
.نعرف على الأقل من أين أتوا

213
00:12:38,048 --> 00:12:39,967
."إنه "نيك -
.أخيراً -

214
00:12:41,010 --> 00:12:42,052
أين اختفيت؟

215
00:12:42,136 --> 00:12:43,304
.تشافيز" تعرف"

216
00:12:44,013 --> 00:12:46,140
هل ذهبت لزيارتها؟ -
.تحدثت معها قليلاً -

217
00:12:46,223 --> 00:12:47,933
.نيك"، هناك أمور أخرى تحدث"

218
00:12:48,017 --> 00:12:50,895
ماذا وجدت بشأنها؟ -
.ليس الكثير، لكن عليك أن تأتي إلى هنا -

219
00:12:51,061 --> 00:12:53,147
.أحتاج معرفة مكان مسكنها

220
00:12:53,230 --> 00:12:55,274
.انس أمرها قليلاً وتعال إلى هنا

221
00:12:55,399 --> 00:12:57,693
.قُتل ثلاثة من جيرانك ليلة البارحة

222
00:12:57,776 --> 00:13:00,237
ماذا؟ -
.لا بد أن الفاعلين هم من رأيتهم -

223
00:13:00,321 --> 00:13:01,739
.حسناً، أنا في طريقي إليك

224
00:13:01,822 --> 00:13:04,533
،جثة المشتبه فيه"
،والذي نعتقد الآن أنه مقلد السفاح

225
00:13:04,658 --> 00:13:07,745
".وُجدت في وقت متأخر ليلة البارحة

226
00:13:08,829 --> 00:13:09,914
.أجل

227
00:13:09,997 --> 00:13:13,000
تنتظرك العميلة الفيدرالية
.الخاصة "تشافيز" على الهاتف

228
00:13:14,460 --> 00:13:15,669
.سأجيب عليها

229
00:13:21,717 --> 00:13:22,843
.النقيب "رينارد" يتحدث

230
00:13:22,927 --> 00:13:25,346
،أيها النقيب
.أتمنى لو اتصلت بك في أمر سار

231
00:13:25,513 --> 00:13:26,639
ما المشكلة؟

232
00:13:26,722 --> 00:13:29,225
"كان محققك "بوركهارت
.في مكتبي صباح اليوم

233
00:13:29,308 --> 00:13:31,602
وجه إليّ اتهامات جعلتني أعتقد

234
00:13:31,685 --> 00:13:33,103
.أنه تحت ضغطاً كبيراً

235
00:13:33,187 --> 00:13:34,939
.واجه مشاكل عائلية مؤخراً

236
00:13:35,022 --> 00:13:36,398
،يؤسفني سماع ذلك

237
00:13:36,482 --> 00:13:39,568
لكن تصرفه في مكتبي
.كان غير متزن ومتوعد

238
00:13:39,818 --> 00:13:42,071
.كنا على وشك وضعه رهن الاعتقال

239
00:13:43,447 --> 00:13:45,866
أرغب في ترك الأمر
،تحت سيطرتك

240
00:13:46,534 --> 00:13:48,994
،لكن إن حدث هذا ثانية
،فسيخرج الأمر عن سيطرتي

241
00:13:49,078 --> 00:13:50,704
.وسأزج به في السجن

242
00:13:50,871 --> 00:13:53,541
.سأحرص على عدم حدوث ذلك ثانية -
.جيد -

243
00:14:01,257 --> 00:14:03,926
من هم الضحايا؟ -
.لم نعرف أسماءهم بعد -

244
00:14:04,009 --> 00:14:05,469
وجدنا اثنين منهم
في زاوية المنزل الجنوبية

245
00:14:05,553 --> 00:14:07,221
والثالث في المرآب
.على الجهة الغربية من المنزل

246
00:14:07,304 --> 00:14:09,306
لا بد أن تلك هي الطريقة التي سيطروا
.فيها على المنطقة ليتمكنوا من والدتي

247
00:14:09,390 --> 00:14:12,685
من الواضح أن العائلة المالكة
.لم تهتم للأضرار الجانبية

248
00:14:12,768 --> 00:14:15,145
.نيك"، أريد التحدث إليك في مكتبي"

249
00:14:15,396 --> 00:14:16,772
.أحتاج التحدث إليك أيضاً

250
00:14:18,190 --> 00:14:20,150
ماذا تفعل؟ -
ماذا تقصد؟ -

251
00:14:20,234 --> 00:14:23,153
"تحديت العميلة الخاصة "تشافيز
في مكتبها؟ وبوجود شهود؟

252
00:14:23,237 --> 00:14:25,030
بماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟ -
...أنت لا تفهم -

253
00:14:25,114 --> 00:14:26,365
،ربما أفهم، ربما لا

254
00:14:26,448 --> 00:14:28,200
لكنك قد تعرض نفسك
،للاعتقال بتهم فيدرالية

255
00:14:28,284 --> 00:14:29,577
.إن لم تكف عن ما تفعله

256
00:14:29,660 --> 00:14:31,579
تشافيز" عضوة"
.في منظمة حكومية سرية

257
00:14:31,662 --> 00:14:32,830
أي منظمة يا "نيك"؟

258
00:14:32,913 --> 00:14:34,957
.لا أعرف
.لكن ذلك ما أحاول اكتشافه

259
00:14:35,040 --> 00:14:37,209
،أخذوا جثة "جولييت" ليلة البارحة
..."وأخذوا "ترابول

260
00:14:37,293 --> 00:14:39,503
.وصلني ذلك الخبر
.سنحقق في الأمر

261
00:14:39,587 --> 00:14:40,796
ألا تصدقني؟

262
00:14:40,963 --> 00:14:43,257
،حدث أمور كثيرة
.وعليك أخذ إجازة

263
00:14:43,340 --> 00:14:46,051
...كلا، لا أحتاج إلى إجازة -
.هذا أمر -

264
00:14:47,261 --> 00:14:48,804
هل توقفني عن عملي مؤقتاً؟

265
00:14:49,221 --> 00:14:52,016
كلا، أقول لك
.أن تأخذ إجازة لبعض الوقت

266
00:14:52,308 --> 00:14:54,143
،إن لم تفعل
.فسأوقفك عن العمل مؤقتاً

267
00:14:54,268 --> 00:14:56,478
...أنت لا تفهم ما تقدم "تشافيز" على -
.كفى -

268
00:14:56,562 --> 00:14:57,646
،إن اقتربت منها ثانية

269
00:14:57,813 --> 00:15:00,608
فستواجه أكثر من مجرد
.توقيف مؤقت عن العمل

270
00:15:06,488 --> 00:15:07,698
.لم يسر الأمر على ما يرام

271
00:15:07,948 --> 00:15:09,033
.مهلاً، انتظر

272
00:15:09,116 --> 00:15:10,492
.تمهل، تمهل

273
00:15:10,910 --> 00:15:13,120
.أمرني بأخذ إجازة

274
00:15:13,203 --> 00:15:15,789
.مررت بأمور صعيبة جداً
.تلك فكرة جيدة

275
00:15:15,873 --> 00:15:17,917
كيف لي أخذ إجازة
وأنا أعرف ما يجري؟

276
00:15:18,042 --> 00:15:20,210
.اسمع يا صاح
.نريد مساعدتك فحسب

277
00:15:23,130 --> 00:15:24,715
.أنت لا تصدقني أيضاً

278
00:15:31,972 --> 00:15:33,390
ماذا الآن؟

279
00:15:34,642 --> 00:15:36,268
.علينا طلب المساعدة

280
00:15:47,529 --> 00:15:48,989
"مغلق"

281
00:15:51,116 --> 00:15:52,284
ماذا تفعلين؟

282
00:15:52,409 --> 00:15:54,119
.ماذا تعني؟ فتحت المحل

283
00:15:54,370 --> 00:15:55,913
.سبق أن فعلت ذلك

284
00:15:56,372 --> 00:15:58,499
.أنت أغلقته ثانية -
حقاً؟ -

285
00:15:59,667 --> 00:16:00,834
"مفتوح"

286
00:16:02,628 --> 00:16:05,422
لا أعتقد أنه يمكنني
.التركيز على المحل

287
00:16:05,547 --> 00:16:08,801
،فلا أصدق أن "جولييت" ميتة
."وأن أحدهم أخذ "ترابول

288
00:16:08,926 --> 00:16:11,095
كيف حدث ذلك
وليلة البارحة أيضاً؟

289
00:16:11,303 --> 00:16:14,139
اسمعي، من الواضح
.أنه لم يصلنا سوى جزء من القصة

290
00:16:14,640 --> 00:16:17,226
أعني أن "نيك" كان منهكاً للغاية
.عندما اتصل بنا

291
00:16:17,309 --> 00:16:20,020
لذا، أعتقد أنه علينا
،أن... تعلمين ما أقصد

292
00:16:20,104 --> 00:16:22,189
.أخذ الأمر على أنه مبالغ فيه للغاية

293
00:16:22,272 --> 00:16:24,984
.إن كانت "جولييت" ميتة، فهي ميتة

294
00:16:25,067 --> 00:16:26,443
،ما كان "نيك" ليختلق كل ذلك

295
00:16:26,527 --> 00:16:28,904
وبالتأكيد لن يتصل بنا
.ويخبرنا بذلك إن لم يكن صحيحاً

296
00:16:28,988 --> 00:16:33,826
حسناً اسمعي، آخر ما علمنا به هو أنها
.كانت على شك الصعود على متن تلك المروحية

297
00:16:34,284 --> 00:16:35,995
.يا إلهي
.تعرضت المروحية لحادث

298
00:16:36,078 --> 00:16:38,080
.كلا. لم يذكر أي شيء عن المروحية

299
00:16:38,163 --> 00:16:39,873
.قال فقط إنهم أخذوا جثتها

300
00:16:40,082 --> 00:16:42,334
من؟ من أخذوا جثتها؟

301
00:16:42,459 --> 00:16:44,086
.أفترض أنهم ذاتهم من قتلوها

302
00:16:44,336 --> 00:16:46,046
،إلا إن تُوفيت وفاة طبيعية

303
00:16:46,171 --> 00:16:49,842
وذلك أمر مستبعد جداً
.نظراً لما تحولت إليه في النهاية

304
00:16:49,967 --> 00:16:52,761
،إذن، أياً كان من قتلها
أخذ جثتها واختطف "ترابول"؟

305
00:16:53,178 --> 00:16:56,098
.ورأس والدته أيضاً -
.الأمر غير منطقي على الإطلاق -

306
00:16:56,223 --> 00:16:58,392
هل صدف وجود جميعهم
في نفس المكان

307
00:16:58,475 --> 00:17:01,270
وفي نفس الوقت، وكأنها مسابقة
جنونية لجمع ما يمكن جمعه؟

308
00:17:01,437 --> 00:17:02,521
.هانك" يتصل"

309
00:17:04,023 --> 00:17:06,483
هانك"، ماذا يحدث بحق الجحيم؟"

310
00:17:06,608 --> 00:17:08,444
هل تحدثت إلى "نيك"؟ -
.أجل -

311
00:17:08,569 --> 00:17:10,821
.جوابك لا يبدو لي مبشراً بخير

312
00:17:11,071 --> 00:17:13,532
.ليس كذلك -
هل "جولييت" ميتة حقاً؟ -

313
00:17:13,657 --> 00:17:16,160
أظن ذلك، لكنني لست على يقين
.من أي شيء الآن

314
00:17:16,410 --> 00:17:17,953
هل أنتما في المحل؟ -
.أجل -

315
00:17:18,120 --> 00:17:20,914
.أنا و"وو" آتيان إليكما
.نحتاج مساعدتكما

316
00:17:28,547 --> 00:17:29,548
"(تشافيز كاترينا)"

317
00:17:29,673 --> 00:17:30,924
".البحث في قاعدة البيانات"

318
00:17:31,050 --> 00:17:32,843
".`"وُجد السجل

319
00:17:33,093 --> 00:17:35,387
.(الاسم: (كاترينا تشافيز"
".تاريخ الميلاد: 1971/09/07

320
00:17:39,683 --> 00:17:43,062
‫"7112 (نورثويست)، الشارع السابع".

321
00:17:52,905 --> 00:17:53,906
."نيك"

322
00:17:55,449 --> 00:17:56,492
جولييت"؟"

323
00:17:57,159 --> 00:17:58,285
."نيك"

324
00:17:58,410 --> 00:17:59,745
!"جولييت"

325
00:18:30,484 --> 00:18:31,944
.لا أستطيع القيام بهذا

326
00:18:36,073 --> 00:18:37,491
.لا أستطيع القيام بهذا

327
00:18:42,663 --> 00:18:43,872
.تمهل قليلاً

328
00:18:43,997 --> 00:18:46,542
إن لم يرى هذه
،العميلة الفيدرالية في منزله

329
00:18:46,667 --> 00:18:48,293
فكيف يعقل كونه متيقناً من أنها هي؟

330
00:18:48,377 --> 00:18:50,212
لأن لا شيء يبدو منطقياً
.بالنسبة له حالياً

331
00:18:50,295 --> 00:18:52,381
.لكنني لا أرى أي شيء آخر منطقي حالياً

332
00:18:52,464 --> 00:18:53,549
.إنه لا يجيب على المكالمة

333
00:18:53,632 --> 00:18:57,094
"أقل ما يمكننا فعله لمساعدة "نيك
."هو جمع ما يمكننا جمعه عن "تشافيز

334
00:18:57,219 --> 00:18:58,720
لكن لا يمكننا فعل ذلك
.في المنطقة الإدراية

335
00:18:58,846 --> 00:19:01,557
أخذوا جثة "جولييت"؟
ولا يمكنه دفنها حتى؟

336
00:19:01,640 --> 00:19:02,933
.إنه لأمر مريع حقاً

337
00:19:03,016 --> 00:19:05,477
"حسناً، كانت وفاة "نيك
.لتكون أمراً مريعاً أيضاً

338
00:19:05,811 --> 00:19:08,522
ماذا؟ -
.لا أقصد ذكر مساوئ موتانا -

339
00:19:08,605 --> 00:19:10,899
"ما أقوله هو أن وفاة "جولييت
."أفضل من وفاة "نيك

340
00:19:10,983 --> 00:19:13,235
.أعني، كان ليموت أحدهما

341
00:19:13,360 --> 00:19:15,362
."لم يكن أي من هذا خطأ من "جولييت

342
00:19:15,445 --> 00:19:17,948
"لم تصبح "هيكسنبيست
.لأنها أرادت ذلك

343
00:19:18,073 --> 00:19:20,492
.لكنها تقبلت الأمر بسرور كبير نوعاً ما

344
00:19:20,617 --> 00:19:22,369
."وحاولت كذلك قتل "نيك

345
00:19:22,536 --> 00:19:23,996
.ليس ذلك ما أرمي إليه

346
00:19:24,663 --> 00:19:27,082
كنا موجودين كلنا
.عندما حدث لها ما حدث

347
00:19:27,207 --> 00:19:29,251
كانت تحاول فعل
،"ما ارتأته مناسباً لـ"نيك

348
00:19:29,334 --> 00:19:30,836
.ما ارتأيناه جميعنا مناسباً

349
00:19:30,919 --> 00:19:33,505
عزيزتي، لقد عرفت
...أن هناك مخاطر للأمر، و

350
00:19:33,672 --> 00:19:35,632
.لا يعني ذلك أن كل اللوم يقع عليها

351
00:19:35,716 --> 00:19:37,217
،كلا، اسمعي
.لا يلمح أحد إلى ذلك

352
00:19:37,676 --> 00:19:39,845
.كانت الأمور صعيبة علينا جميعاً

353
00:19:40,554 --> 00:19:41,680
.أجل

354
00:19:42,306 --> 00:19:45,851
أنا فقط... كنت قد بدأت
،"أفتقد لصديقتي "جولييت

355
00:19:45,934 --> 00:19:48,228
...والآن يحدث هذا، والأمر فقط

356
00:19:48,353 --> 00:19:51,690
.أشعر أن الأمر انتهى

357
00:19:51,982 --> 00:19:55,569
أتمنى فقط لو سنحت لي
.الفرصة لتوديعها

358
00:19:56,028 --> 00:19:58,822
"اسمعوا، بيت القصيد هو أن "نيك
،"يشعر بالمسؤولية حيال ما حدث لـ"ترابول

359
00:19:59,573 --> 00:20:01,074
.إن كانت ما تزال على قيد الحياة

360
00:20:01,450 --> 00:20:02,618
.لذا، أرى أن الأمر منطقي

361
00:20:02,701 --> 00:20:04,995
.إنه يتعلق بأي قشة يمكنه إيجادها

362
00:20:05,078 --> 00:20:07,331
."وجدت أمراً يتعلق بـ"تشافيز -
ما هو؟ -

363
00:20:07,539 --> 00:20:09,458
لـ"تشافيز" سجل مثالي
.في المكتب الفيدرالي

364
00:20:09,541 --> 00:20:11,627
لقد مُنحت جائزة المباحث الفيدرالية
قبل خمسة أعوام

365
00:20:11,710 --> 00:20:13,420
.للإنجاز الجدير بالتقدير

366
00:20:13,921 --> 00:20:15,714
هل وجدت عنوانها؟ -
.أجل -

367
00:20:16,757 --> 00:20:17,966
."في "إيستموريلاند

368
00:20:18,050 --> 00:20:20,761
حري بي أن أتجه إلى هناك
.قبل أن يقرر الإقدام على فعل أحمق

369
00:20:20,844 --> 00:20:23,180
.أتعلم أمراً؟ دعني أذهب

370
00:20:23,931 --> 00:20:25,432
.بذلك لن تحتاجا إلى مذكرة رسمية

371
00:20:25,724 --> 00:20:28,810
هل تريدني أن أذهب معك؟ -
.كلا. ينبغي لي القيام بالأمر لوحدي -

372
00:20:29,019 --> 00:20:31,230
.بخلاف ذلك، ربما لن تكون هناك حتى

373
00:20:31,438 --> 00:20:34,107
وكيف نكتشف الأمر بخصوص
تلك الوكالة الحكومية السرية

374
00:20:34,191 --> 00:20:36,610
والتي كما يُقال إنها تستهدف الـ"غريم"؟

375
00:20:36,818 --> 00:20:39,321
.الإنترنت ليس احتمالاً

376
00:20:39,488 --> 00:20:40,989
،ربما أن مجلس الـ"فيسن" يعرفون شيئاً ما

377
00:20:41,073 --> 00:20:43,408
رغم أنني أشك أنهم سيخبرونني
.بالأمر إن كان صحيحاً

378
00:20:43,492 --> 00:20:46,662
"قالت "ترابول" لـ"نيك" أن "تشافيز
عضوة في تلك المجموعة، صحيح؟

379
00:20:46,745 --> 00:20:49,623
.أجل -
.تشافيز" هو الاسم الوحيد الذي بين يدينا" -

380
00:20:50,749 --> 00:20:52,167
.سنستمر في البحث إذن

381
00:21:24,616 --> 00:21:27,327
هل هناك تغييرات؟ -
.ليست تغييرات أفضل -

382
00:21:28,495 --> 00:21:29,871
.نحن نلعب بالنار

383
00:21:30,956 --> 00:21:32,708
.سنحتاج إلى النار

384
00:21:59,401 --> 00:22:01,403
(إوريغن)"
".واي آي إتش 198

385
00:22:05,490 --> 00:22:08,118
.عليك أن تجيب على هاتفك يا صاح

386
00:22:08,243 --> 00:22:09,453
ماذا تفعل هنا؟

387
00:22:09,536 --> 00:22:12,539
أنا فقط... آتيت لأرى
.إن احتجت إلى المساعدة

388
00:22:12,706 --> 00:22:14,499
.كلا، لا أحتاجها. لذا، شكراً

389
00:22:14,916 --> 00:22:17,002
نيك"، جدياً، ماذا ستفعل؟"

390
00:22:18,045 --> 00:22:19,838
،أدرك أنه لا يتحتّم عليك إجابة سؤالي

391
00:22:19,963 --> 00:22:23,633
لكن لا تنسى أنني ساعدتك
لتعيش في هذا العالم، حسناً؟

392
00:22:24,718 --> 00:22:26,887
"أنا أعرفك وأنت "غريم
.فترة أطول من أي شخص آخر

393
00:22:26,970 --> 00:22:30,223
،لذا، إن كان هناك من سيصدقك
فهو أنا، اتفقنا؟

394
00:22:30,307 --> 00:22:33,727
،لقد مررنا بالكثير من المصاعب سوية
،ولا أريد أن أراك تقدم على عمل ما

395
00:22:34,186 --> 00:22:36,354
.دوني إن كنت حقاً تحتاجني

396
00:22:36,521 --> 00:22:39,441
،أقدر لك ذلك
،لكن لا يمكنني جرك معي في الأمر

397
00:22:39,524 --> 00:22:41,026
.حتى أتيقن منه

398
00:22:41,109 --> 00:22:42,611
.والآن، ارحل من هنا -
..."نيك" -

399
00:22:42,694 --> 00:22:44,196
!ارحل من هنا

400
00:23:00,921 --> 00:23:03,882
،يكاد ينفد مني شراب القيقب
،لكن لدي الكثير من مربى توت العُلّيق

401
00:23:04,132 --> 00:23:05,884
.وذلك طعام يفضله الكثيرون

402
00:23:06,301 --> 00:23:07,385
.لكنني لست واحداً منهم

403
00:23:07,469 --> 00:23:09,971
.لا بأس بأي شيء، شكراً -
.أجل -

404
00:23:14,226 --> 00:23:17,312
اسمعي، لا يمكنك الخوض
."في ما تأملت بحدوثه مع "ديانا

405
00:23:17,938 --> 00:23:19,231
.أعني أن "نيك" حاول جهده

406
00:23:20,857 --> 00:23:22,192
.أعرف

407
00:23:22,943 --> 00:23:25,946
،ولا تنسي
.أنت لا تقتاتين لنفسك فحسب

408
00:23:26,822 --> 00:23:28,490
.أعني أن هذه هي وصفة عائلتي

409
00:23:29,199 --> 00:23:30,951
...وصدقيني، لم تجربي طعم الحياة حتى -
!"باد" -

410
00:23:31,535 --> 00:23:33,787
.أنا آسف. أنا آسف
.لم أقصد الترويج له

411
00:23:33,912 --> 00:23:37,040
.فلتأكلي فحسب... أو لا
.سأصمت فحسب

412
00:23:37,290 --> 00:23:39,543
.الطفل -
ماذا بشأن الطفل؟ -

413
00:23:39,793 --> 00:23:41,711
.أشعر بعدم الارتياح قليلاً

414
00:23:41,878 --> 00:23:43,547
ماذا... ماذا تقصدين؟

415
00:23:43,755 --> 00:23:45,465
...أقصد أنه بدأ

416
00:23:45,632 --> 00:23:46,758
بدأ ماذا؟

417
00:23:47,050 --> 00:23:48,260
بدأ ماذا؟

418
00:23:48,343 --> 00:23:49,469
.يا إلهي

419
00:23:50,595 --> 00:23:52,722
.يا إلهي. حان وقت ولادته -
!"علي أن أتصل بـ"نيك -

420
00:23:52,806 --> 00:23:55,392
.كلا! لن تتصل بأحد
.خذني إلى المشفى

421
00:23:55,475 --> 00:23:56,977
.أحضر السيارة -
.حسناً -

422
00:23:57,185 --> 00:23:58,311
!الآن -
!حسناً، حسناً -

423
00:23:58,436 --> 00:24:00,730
!سأحضر السيارة! سأحضر السيارة

424
00:24:03,108 --> 00:24:06,027
"حسناً، تخرجت "تشافيز
،بشهادة في علم الجريمة

425
00:24:06,153 --> 00:24:07,863
.وخضعت لتدريب الكوانتيكو

426
00:24:07,988 --> 00:24:11,241
.أمر اعتيادي -
.عليك أن تنظر إلى ما وراء العادي -

427
00:24:11,366 --> 00:24:13,743
علينا أن نجد شخصاً
.أو شيئاً يربطها بهذه المجموعة

428
00:24:13,869 --> 00:24:15,120
هل وجدته؟ -
.أجل -

429
00:24:15,203 --> 00:24:16,997
في منزل "تشافيز"؟ -
.كان هناك -

430
00:24:17,080 --> 00:24:19,124
.ولم يرغب بأن أتدخل

431
00:24:19,916 --> 00:24:23,545
،لذا، أياً كان ما سيفعله
.فسيفعله لوحده

432
00:24:24,588 --> 00:24:25,922
.لا أعلم

433
00:24:26,006 --> 00:24:28,717
لكن الأمر يزداد خطورة حقيقية
.وبسرعة حقيقية

434
00:25:07,339 --> 00:25:09,925
."أعرف أنك من الـ"فيسن". أنا من الـ"غريم

435
00:25:12,844 --> 00:25:14,387
.ذلك كل ما احتجت إلى التأكد منه

436
00:25:17,349 --> 00:25:20,644
،إليكم أمراً عن والديها
.لقد كانا سوية في السلك الدبلوماسي

437
00:25:21,228 --> 00:25:23,271
.يبدو أن دراستها كانت حيثما حلّا

438
00:25:23,563 --> 00:25:26,524
يجعلها ذلك امرأة ذات صلات
.بالكثير بكل أنواع الناس

439
00:25:26,775 --> 00:25:29,736
."حتى قُتلا في هجوم إرهابي في "بيروت

440
00:25:30,153 --> 00:25:31,529
.كانت في آخر سنة من الثانوية

441
00:25:31,655 --> 00:25:32,989
يا له من دافع للانضمام
،إلى المباحث الفيدرالية

442
00:25:33,114 --> 00:25:36,576
لكن ذلك لا يفسر
.ما يحدث في الوقت الراهن

443
00:25:38,578 --> 00:25:39,663
.سأجيب عليه

444
00:25:44,626 --> 00:25:45,835
."متجر "التوابل والشاي

445
00:25:46,378 --> 00:25:48,171
نيك"؟ أين أنت؟"

446
00:25:48,838 --> 00:25:49,965
هنا؟

447
00:25:50,048 --> 00:25:51,424
.حسناً، سأفتحه

448
00:25:52,050 --> 00:25:54,427
!نيك" هنا! عند الباب الخلفي"

449
00:26:00,684 --> 00:26:01,726
.يا إلهي

450
00:26:02,227 --> 00:26:04,229
اختطفت "تشافيز"؟ -
وأحضرتها إلى هنا؟ -

451
00:26:04,938 --> 00:26:06,147
.أوصدي الباب

452
00:26:09,818 --> 00:26:11,152
ماذا فعلت؟

453
00:26:12,195 --> 00:26:13,530
،"إنها من الـ"فيسن
.كما قالت "ترابول" تماماً

454
00:26:13,947 --> 00:26:16,032
وما نوعها؟ -
."ستاينادلر" -

455
00:26:17,784 --> 00:26:19,202
لصالح من تعملين بحق الجحيم؟

456
00:26:19,286 --> 00:26:20,912
."اقترفت خطأ فادحاً يا "بوركهارت

457
00:26:21,079 --> 00:26:22,580
الخطأ الوحيد الذي اقترفته
هو عدم الاهتمام بأمرك

458
00:26:22,706 --> 00:26:24,332
.عندما أخبرتني "ترابول" بما فعلته

459
00:26:26,251 --> 00:26:27,919
.حاولت تجنيدها مرة من قبل

460
00:26:28,586 --> 00:26:32,590
.هددتها إن أخبرتني
.احزري أمراً، لقد أخبرتني

461
00:26:36,553 --> 00:26:39,597
،رأيت أحد هذه الكتب في منزلي
.وظننت أنه لها

462
00:26:39,764 --> 00:26:40,890
.كان لي

463
00:26:40,974 --> 00:26:43,727
،"إن كنت تبحثين عن "غريم
.فهو أنا، لا هي

464
00:26:44,144 --> 00:26:47,147
.مهلاً. رأيت نفس الكتاب في غرفتها

465
00:26:49,024 --> 00:26:50,567
.تركته على سريرها

466
00:26:51,985 --> 00:26:53,236
.أحدهم حركه من مكانه

467
00:26:53,320 --> 00:26:55,071
،لذلك جئت إلى المنطقة الإدراية
.لتتحدثي إليه

468
00:26:55,488 --> 00:26:57,282
لم تحاولي اكتشاف أمر
."زميلك "ويستن ستيوارد

469
00:26:57,365 --> 00:26:59,784
بل أردت اكتشاف
."إن كان "نيك" من الـ"غريم

470
00:27:02,537 --> 00:27:04,581
"كان "ويستن ستيوارد
.يعمل مع العائلة المالكة

471
00:27:05,415 --> 00:27:07,250
."لذلك أطلق النار على النقيب "رينارد

472
00:27:08,001 --> 00:27:09,377
هل عرفت ذلك على الإطلاق؟

473
00:27:13,131 --> 00:27:15,508
.ربما يجدر بك التفكير بالاعتراف

474
00:27:16,676 --> 00:27:20,138
."إلا إن قتلت "ترابول
.عندها لن تفكري في الاعتراف

475
00:27:25,977 --> 00:27:27,854
لن تذهبين إلى أي مكان
.حتى نعرف الحقيقة

476
00:27:28,355 --> 00:27:29,773
.لا تهمني حياتي

477
00:27:31,024 --> 00:27:32,525
.هناك أمور كثيرة على الحافة

478
00:27:33,401 --> 00:27:36,529
حسناً، على أحدهم
.أن يبدأ بالوثوق بأحد ما

479
00:27:41,743 --> 00:27:42,869
.باد" يتصل"

480
00:27:43,244 --> 00:27:44,704
.نيك"، عليك أن تجيب عليه"

481
00:27:51,711 --> 00:27:52,796
باد"، هل كل شيء على ما يرام؟"

482
00:27:52,879 --> 00:27:55,965
.كلا، كلا! "أداليند" جاءها المخاض
.ستلد بطفلك

483
00:27:56,049 --> 00:27:58,301
الآن؟ -
.أجل، أجل، أجل، الآن -

484
00:27:58,385 --> 00:27:59,677
أين أنتما؟ -
."في مشفى "ساينت جوز -

485
00:27:59,803 --> 00:28:01,346
.عليك أن تأتي إلى هنا

486
00:28:02,514 --> 00:28:04,766
!نيك"، على وشك أن تلد. عجل بالمجيء"

487
00:28:07,519 --> 00:28:10,313
.جاء "أداليند" المخاض
.باد" في المشفى معها"

488
00:28:10,605 --> 00:28:11,731
الآن؟

489
00:28:11,856 --> 00:28:13,358
.نيك"، عليك أن تذهب"

490
00:28:16,903 --> 00:28:19,531
.لا تقلق بشأنها يا صاح
.لن نسمح لها بالذهاب إلى أي مكان

491
00:28:28,873 --> 00:28:30,291
."كلكم تعرفون أنه من الـ"غريم

492
00:28:30,708 --> 00:28:34,671
.أجل، نعرف -
.ولا نحب الأسرار كثيراً -

493
00:28:36,381 --> 00:28:39,551
كنت أظن أن شريكي
.خرج عن السيطرة

494
00:28:41,010 --> 00:28:43,179
.لا أظن ذلك الآن

495
00:28:52,772 --> 00:28:55,358
.أنا مسرور للغاية أنك هنا
.حدث كل شيء بسرعة كبيرة

496
00:28:55,442 --> 00:28:58,528
،كنت أعد لها بعض الطعام
.وفجأة، شعرت بألم الولادة

497
00:28:58,611 --> 00:29:02,198
.لم تفوت زوجتي وجبة لتلد أحد أطفالنا
.كانت دائماً تلدهم بعد الأكل

498
00:29:02,282 --> 00:29:03,742
هل هي في غرفة الولادة الآن؟ -
.أجل -

499
00:29:03,825 --> 00:29:05,076
.بدأ الأمر في سيارتي

500
00:29:05,326 --> 00:29:06,828
.نزل مخاضها على الرصيف

501
00:29:06,953 --> 00:29:08,663
.لم أعتقد أننا سنتمكن من الوصول

502
00:29:08,747 --> 00:29:11,416
."مرحباً، هذا "نيك بوركهارت
."إنه والد "أداليند

503
00:29:11,791 --> 00:29:14,210
.كلا، قصدت أنه طفل الأب

504
00:29:14,294 --> 00:29:15,587
...إنه الطفل -
.فهمتك -

505
00:29:15,712 --> 00:29:17,213
.أنت الأب -
.أجل -

506
00:29:17,338 --> 00:29:19,632
.إنها في غرفة الولادة الآن
هل ستدخل إليها؟

507
00:29:21,217 --> 00:29:22,510
إلى غرفة الولادة؟

508
00:29:22,594 --> 00:29:24,971
.بالطبع ستدخل
.أنت هنا لذلك

509
00:29:25,430 --> 00:29:27,265
.سأدخل معك -
.هيا بنا -

510
00:29:27,849 --> 00:29:29,392
.أنا مسرور للغاية أن لم توفت الأمر

511
00:29:29,476 --> 00:29:32,604
.كنت مع زوجتي في كل مرة ولدت
.إنه أمر يستحق المشاهدة

512
00:29:32,687 --> 00:29:34,063
.والسماع في الواقع

513
00:29:34,189 --> 00:29:37,192
.لن تنسى الشتائم التي ستسمعها أبداً

514
00:29:39,402 --> 00:29:40,612
هل أنت بخير؟

515
00:29:40,987 --> 00:29:43,072
.لا أعلم. تحدث الأمور بسرعة كبيرة

516
00:29:43,531 --> 00:29:46,659
.حاول أن لا تفكر في كل ذلك الآن
.ركز على هذا فحسب

517
00:29:46,743 --> 00:29:49,537
.مهما حدث، سيحتاجك هذا الطفل

518
00:29:49,621 --> 00:29:52,081
وماذا عن "أداليند"؟ -
.ستحتاجك أيضاً -

519
00:29:52,165 --> 00:29:54,459
،لن يكون الأمر مريحاً
.لكن الأولوية لهذا الطفل

520
00:29:54,793 --> 00:29:56,753
لست متأكداً حتى
.من أنه ينبغي لي القيام بالأمر

521
00:29:56,836 --> 00:29:59,631
.نيك"، استمع لي"
.ستكون أباً

522
00:29:59,714 --> 00:30:01,925
،أعلم أن هذا لم يكن في الحسبان

523
00:30:02,008 --> 00:30:05,553
،لكن رغم ذلك، إنه أمر مميز
.وأعتقد أنك ستكون أباً رائعاً

524
00:30:05,637 --> 00:30:08,223
"سنساندك أنا و"مونرو
.بأقصى ما يمكننا

525
00:30:12,227 --> 00:30:14,395
.هيا. ادفعي

526
00:30:15,438 --> 00:30:17,482
.أحسنت. ادفعي فحسب

527
00:30:18,233 --> 00:30:19,359
.هيا

528
00:30:22,821 --> 00:30:24,280
.نيك"، أنت هنا"

529
00:30:25,156 --> 00:30:27,826
.أنت تبلين حسناً. تبلين حسناً
.استمري في الدفع

530
00:30:31,704 --> 00:30:32,956
إلى متى سيستمر الأمر؟

531
00:30:33,081 --> 00:30:35,208
.تبلين حسناً. خذي نفساً فحسب

532
00:30:35,291 --> 00:30:38,419
أيها الطبيبة، انخفض معدل
.نبضات القلب من 160 إلى 120

533
00:30:38,711 --> 00:30:39,838
.استمري بمراقبته

534
00:30:42,298 --> 00:30:43,383
."حسناً يا "أداليند

535
00:30:43,508 --> 00:30:45,718
.لا يزال ينخفض. معدل النبضات 60
.لا أراه يرتفع

536
00:30:45,844 --> 00:30:48,304
.زوديها بالأكسجين الآن
.وبالسوائل كذلك

537
00:30:50,431 --> 00:30:51,432
.لقد توقف

538
00:30:51,516 --> 00:30:53,643
.هناك انقباض آخر -
.لا، لا. لا تدفعي -

539
00:30:53,726 --> 00:30:55,520
ما الخطب؟ -
.فقدنا نبض قلب الطفل -

540
00:30:55,603 --> 00:30:56,771
.اقلبيها على جنبها الآن

541
00:30:56,855 --> 00:30:58,439
ماذا يحدث؟ -
.لا أعلم -

542
00:30:58,731 --> 00:31:00,441
.هناك شيء ما يضغط على الطفل

543
00:31:00,525 --> 00:31:02,694
.يجب أن نحولها إلى غرفة العمليات القيصرية

544
00:31:10,493 --> 00:31:11,578
.جهزوها خلال ساعة أو اثنتين

545
00:31:15,415 --> 00:31:17,584
لا يسهل قول الحقيقة دائماً في ما نفعله

546
00:31:17,709 --> 00:31:19,002
.عندما تعرفين ما نعرفه

547
00:31:19,544 --> 00:31:20,795
.كلا، لا يسهل قولها

548
00:31:21,504 --> 00:31:23,798
.لا يشير الدليل إلى الحقيقة كاملة

549
00:31:24,674 --> 00:31:27,552
.ستكون الحقيقة كاملة مروعة لأغلب الناس

550
00:31:27,760 --> 00:31:29,512
اسمعي، هل "ترابول" رهن اعتقالك أم لا؟

551
00:31:30,930 --> 00:31:33,558
.لا يمكنني البوح بذلك -
.فعلت لتوك -

552
00:31:34,017 --> 00:31:35,727
.ربما ذلك أفضل ما يسعني فعله

553
00:31:36,102 --> 00:31:38,980
"لن يطلق سراحك "نيك
.إلا إن أخبرته بمكانها

554
00:31:43,943 --> 00:31:45,403
،إن لم أجب على تلك المكالمة

555
00:31:47,030 --> 00:31:48,990
.سيبدأ أحدهم بالبحث عني

556
00:31:49,532 --> 00:31:51,159
.ولن يكون من المباحث الفيدرالية

557
00:32:01,794 --> 00:32:04,005
،إن لم يعجبني أي شيء تقولينه

558
00:32:05,381 --> 00:32:08,051
،فليبحث قدر ما يشاء
.لكنه لن يجدك أبداً

559
00:32:09,552 --> 00:32:10,678
.لا تجب عليه

560
00:32:12,305 --> 00:32:14,641
أحتاج إرسال بصمة إبهامي حتى
.يعرفون أنني من أجاب على المكالمة

561
00:32:30,990 --> 00:32:32,575
دُققت البصمة بنجاح"
".اُرسل التعريف بالهوية

562
00:32:32,825 --> 00:32:36,079
مهلاً. كيف نعرف أنها لم ترسل
إشارة استغاثة؟

563
00:32:36,162 --> 00:32:37,288
.لن تعرفوا

564
00:32:37,413 --> 00:32:40,041
لكن على أحدهم أن يبدأ
بالوثوق بأحد ما، صحيح؟

565
00:32:47,507 --> 00:32:48,591
.أجل

566
00:32:49,592 --> 00:32:52,011
.أنا بخير. حدث تأخير

567
00:32:54,055 --> 00:32:55,682
."كنت مخطأة بشأن "بوركهارت

568
00:32:56,224 --> 00:32:57,600
."إنه من الـ"غريم

569
00:32:58,768 --> 00:33:00,103
.كلا، أنا على يقين

570
00:33:02,438 --> 00:33:03,815
.وأريد إحضاره

571
00:33:05,733 --> 00:33:06,818
.الليلة

572
00:33:08,695 --> 00:33:10,279
.من المختصة إلى الحضانة

573
00:33:10,488 --> 00:33:13,533
أبلغوا أي مختصة رضاعة
.بالمجيء إلى الحضانة

574
00:33:13,783 --> 00:33:17,036
ما الذي يؤخرهم هكذا؟ -
.لا أعلم يا "نيك". أتمنى لو عرفت -

575
00:33:17,578 --> 00:33:20,123
.علي أن أرى إن كانا بخير -
.نيك"، كلا" -

576
00:33:20,999 --> 00:33:22,458
.ليس هناك ما بوسعك فعله

577
00:33:26,963 --> 00:33:28,673
."هانك". أنا مع "روزالي"
.فتحت مكبر الصوت

578
00:33:28,798 --> 00:33:30,299
كيف يسير الأمر؟ -
.لا أعلم -

579
00:33:30,383 --> 00:33:31,634
.هناك تعقيدات

580
00:33:32,176 --> 00:33:33,344
.آسف لذلك

581
00:33:33,720 --> 00:33:35,221
.تريد "تشافيز" التحدث إليك

582
00:33:35,805 --> 00:33:37,640
هل أخبرتكم بأي شيء؟

583
00:33:37,974 --> 00:33:39,517
.عليك أن تتحدث إليها

584
00:33:45,106 --> 00:33:47,525
هذه فرصتك الوحيدة
.لتحصل على الإجابات

585
00:33:47,817 --> 00:33:51,446
،فلتأت معي، وحدك
.وعلينا المغادرة خلال 20 دقيقة

586
00:33:52,071 --> 00:33:54,574
.أما بعد ذلك، سيكون الآوان قد فات

587
00:33:56,743 --> 00:33:59,245
."اذهب يا "نيك
."سأبقى مع "أداليند

588
00:34:01,706 --> 00:34:02,874
.سألقاك هناك

589
00:34:03,207 --> 00:34:05,043
.سأتصل بك حالما أعرف شيئاً ما

590
00:34:10,423 --> 00:34:11,758
.نيك"، أنا لست مطمئناً للأمر"

591
00:34:11,841 --> 00:34:14,177
،لقد تحدثت إلى شخص ما عبر الهاتف
.ولم نسمع ما قالاه

592
00:34:14,260 --> 00:34:16,512
."إنه محق يا "نيك
.يمكن أن يكون الأمر محض فخ

593
00:34:16,596 --> 00:34:19,057
كان عليها استخدام بصمة
.إبهامها لترد على المكالمة

594
00:34:19,140 --> 00:34:20,683
.الوقت يداهمنا

595
00:34:21,350 --> 00:34:23,519
.أخذت "ترابول" وستطلقين سراحها

596
00:34:23,644 --> 00:34:24,771
.لقد فعلت

597
00:34:27,398 --> 00:34:28,775
.هيا بنا

598
00:34:38,910 --> 00:34:42,080
لن نقوم بأي شيء حيال الأمر؟ -
.لعدة ساعات، أجل -

599
00:34:43,456 --> 00:34:45,958
.فتلك مدة ثقتي بالآخرين

600
00:34:52,548 --> 00:34:53,716
.توقف

601
00:34:55,426 --> 00:34:57,178
.سنمشي من هنا -
.مهلاً -

602
00:34:59,055 --> 00:35:00,264
من هناك؟

603
00:35:00,598 --> 00:35:03,434
،أردت أن تعرف مع من أعمل
.وستعرف ذلك

604
00:35:03,601 --> 00:35:06,270
حسناً، كم عددهم؟ -
.لست متأكدة -

605
00:35:06,604 --> 00:35:09,107
لا يجتمع جميعنا
.في نفس المكان على الإطلاق

606
00:35:10,691 --> 00:35:12,610
.لكن هناك أمور ستحدث

607
00:35:12,819 --> 00:35:15,321
.علينا التحضر لها -
لماذا؟ -

608
00:35:17,156 --> 00:35:18,741
.لما سنواجهه

609
00:35:20,243 --> 00:35:21,577
.لا يسعني قول المزيد لك

610
00:35:46,018 --> 00:35:47,353
هل أنت على يقين أنهم هنا؟

611
00:35:47,937 --> 00:35:49,230
.إنهم هنا

612
00:36:03,619 --> 00:36:04,745
.يا إلهي

613
00:36:12,420 --> 00:36:13,504
.كلا

614
00:36:15,590 --> 00:36:18,426
من هم؟ -
.من كنا نجتمع معهم -

615
00:36:22,013 --> 00:36:23,514
.علينا الرحيل

616
00:37:48,391 --> 00:37:49,475
.إياك

617
00:37:49,558 --> 00:37:51,394
.كلا، يجب أن نسعفك للمشفى

618
00:37:51,477 --> 00:37:53,229
.لا يمكنني ربطك في هذا الأمر

619
00:37:58,317 --> 00:37:59,610
أين "ترابول"؟

620
00:37:59,777 --> 00:38:01,153
إلى أين أخذتها؟

621
00:38:03,030 --> 00:38:06,284
."إنهم آتون إلى هنا، إلى "بورتلاند

622
00:38:06,492 --> 00:38:07,785
أين هي؟

623
00:38:08,369 --> 00:38:09,996
...إنهم يُبعثون

624
00:38:11,664 --> 00:38:12,790
.في كل مكان

625
00:38:24,927 --> 00:38:26,220
.إنها الحرب

626
00:38:49,452 --> 00:38:50,619
أين أنت؟

627
00:38:52,872 --> 00:38:54,165
.لقد ماتت

628
00:38:55,082 --> 00:38:56,292
من المتحدث؟

629
00:38:57,877 --> 00:39:00,379
كان الآخرون ميتين
عندما وصلنا إلى هنا. من المتحدث؟

630
00:39:02,381 --> 00:39:03,841
.احتفظ بالهاتف

631
00:39:07,511 --> 00:39:08,763
.الطفل بخير

632
00:39:10,473 --> 00:39:11,557
ماذا عن "أداليند"؟

633
00:39:12,266 --> 00:39:14,810
.إنها منهكة، لكنها بخير

634
00:39:16,270 --> 00:39:17,396
ماذا حدث؟

635
00:39:18,230 --> 00:39:19,398
.كانت ذراع الطفل فوق رأسه

636
00:39:19,523 --> 00:39:21,359
.كانت تعيقه عن الخروج

637
00:39:24,028 --> 00:39:25,488
يمكنني الدخول إلى هناك، صحيح؟

638
00:39:26,030 --> 00:39:27,573
.أجل، أعتقد أن دخولك سيسرها

639
00:39:30,076 --> 00:39:31,243
.شكراً على وجودك هنا

640
00:39:51,639 --> 00:39:52,848
هل أنت بخير؟

641
00:39:54,183 --> 00:39:55,518
.بحال أفضل الآن

642
00:40:00,147 --> 00:40:01,982
لم أكن متأكدة
.أنك سترغب بالمجيء

643
00:40:06,278 --> 00:40:08,781
.لا أعلم
.ربما أنك لا تريد أن تكون هنا

644
00:40:10,032 --> 00:40:11,909
.لكن على الأقل أنت هنا

645
00:40:15,704 --> 00:40:17,248
."لا تكرهني أكثر يا "نيك

646
00:40:18,082 --> 00:40:20,835
،بحق ابنك
.لا يمكننا أن نكون كما كنا عليه

647
00:40:26,215 --> 00:40:27,967
.لا أريد تربيته لوحدي

648
00:40:28,843 --> 00:40:30,845
.ونصفه منك كما نصفه مني

649
00:40:33,514 --> 00:40:35,599
.لا أعلم إن كان ذلك جيداً على الحالتين

650
00:40:35,808 --> 00:40:38,978
.حسناً، ربما لن يكون كأي منا

651
00:40:43,357 --> 00:40:45,359
أعلم أنه لا يسعني
.إرغامك على أن تكون بجانبه

652
00:40:48,154 --> 00:40:49,321
.سأكون بجانبه

653
00:40:52,199 --> 00:40:53,534
هل تريد أن تحمله؟

654
00:40:59,790 --> 00:41:01,125
.لن يضره ذلك

655
00:41:16,849 --> 00:41:18,476
.فكرت في اسم له

656
00:41:21,312 --> 00:41:23,022
...ألا تعتقدين أنه ينبغي لنا أن -
."كيلي" -

657
00:41:32,698 --> 00:41:33,657
.حسناً

658
00:42:22,164 --> 00:42:24,500
"ترجمة "ربى ياسر

