﻿1
00:00:01,359 --> 00:00:05,044
".الماضي هو البداية"

2
00:00:10,760 --> 00:00:12,053
.ذلك مؤلم

3
00:00:13,513 --> 00:00:15,473
هل أنت بخير؟ -
.لا أعرف بعد -

4
00:00:16,641 --> 00:00:19,102
.لا أعتقد أن أياً من عظامي قد كُسرت

5
00:00:21,062 --> 00:00:22,731
.أعتقد أني بخير أيضاً

6
00:00:27,318 --> 00:00:30,405
هل نحن في كهف ما؟ -
.ليس لدي أدنى فكرة -

7
00:00:32,615 --> 00:00:33,616
...يا صديقي

8
00:00:37,078 --> 00:00:38,621
.إنه سرداب موتى

9
00:00:39,372 --> 00:00:40,540
.لا بد أن هذه كنيسة

10
00:00:40,623 --> 00:00:42,250
.ليست أية كنيسة

11
00:00:42,375 --> 00:00:44,419
.هذه هي الكنيسة الموجودة في الخريطة

12
00:00:47,464 --> 00:00:48,715
!يا للهول

13
00:00:49,299 --> 00:00:51,968
،أياً كان ما قد خبأوه
.لا بد أنهم قد خبأوه هنا

14
00:00:52,177 --> 00:00:53,970
.لا بد أنهم قد دفنوه

15
00:00:54,054 --> 00:00:56,639
.ابدأ بالأرض. ابحث عن فتحة ما

16
00:00:56,931 --> 00:00:58,308
.أحضر الرفش

17
00:00:58,975 --> 00:01:00,769
.سيدي، سيدي -
.إنه ينزف -

18
00:01:01,561 --> 00:01:03,021
.ابتعدوا -
!المسعفون -

19
00:01:06,566 --> 00:01:08,443
.ابتعدوا عن الطريق. ابتعدوا عن الطريق

20
00:01:10,779 --> 00:01:12,155
.وجدته. عند الشرفة

21
00:01:12,530 --> 00:01:13,990
."آندي"، "آندي"

22
00:01:14,074 --> 00:01:15,241
.هيا

23
00:01:16,076 --> 00:01:17,368
.افتح الباب

24
00:01:18,995 --> 00:01:20,413
.أمّنوا المبنى

25
00:01:20,497 --> 00:01:22,373
.امنعوا الدخول. لا أحد يدخل أو يخرج

26
00:01:22,457 --> 00:01:23,875
.انشروا ضباط في الشارع

27
00:01:33,593 --> 00:01:34,844
"(سيارة إسعاف غرب (ميترو"

28
00:01:37,972 --> 00:01:38,890
.هيا

29
00:01:38,973 --> 00:01:40,225
.سيدي. سيدي

30
00:01:40,308 --> 00:01:41,476
.أعطوه مجالًا

31
00:01:41,559 --> 00:01:42,894
.أخرجوهم من هنا

32
00:01:43,394 --> 00:01:44,437
أين المسعفون؟

33
00:01:55,657 --> 00:01:56,783
.المكان خالٍ

34
00:01:57,158 --> 00:01:58,076
.إنه ميت

35
00:01:58,159 --> 00:01:59,244
.المكان خالٍ

36
00:02:03,623 --> 00:02:05,166
.نحتاج إلى مساحة. ابتعدوا

37
00:02:11,756 --> 00:02:14,509
.لا بد أنه في المبنى
.يستحيل أن نكون قد فوتناه

38
00:02:14,634 --> 00:02:16,344
.إلا إذا قد خرج من تلك الشرفة

39
00:02:16,886 --> 00:02:18,012
.أو السطح

40
00:02:18,096 --> 00:02:19,764
.بلغ عن ذلك. سأتفقد الأمر

41
00:02:20,140 --> 00:02:22,183
."أحتاج إلى حافلة. شقة 1212، "بلازا

42
00:02:54,048 --> 00:02:56,342
.يا للهول! أحضروا المسعفين -
!يا للهول! يا للهول -

43
00:02:56,426 --> 00:02:57,510
.اضغط على الجرح -
.انتظر -

44
00:02:57,594 --> 00:02:58,469
.النجدة

45
00:02:58,553 --> 00:03:00,054
.استيقظ. استيقظ

46
00:03:00,138 --> 00:03:01,180
.هيا

47
00:03:02,181 --> 00:03:03,224
هل أمسكته؟

48
00:03:49,938 --> 00:03:51,940
لم أجد شيئاً -
.وكذلك أنا -

49
00:03:52,023 --> 00:03:54,150
دفن شيء تحت تلك الحجارة؟

50
00:03:54,234 --> 00:03:56,069
أعني ذلك مبالغ فيه، ألا تعتقد ذلك؟

51
00:03:56,152 --> 00:03:59,322
أعني نحن في سرداب موتى لكنيسة قديمة

52
00:03:59,405 --> 00:04:01,032
.في وسط الغابة السوداء

53
00:04:01,115 --> 00:04:02,909
هل تعتقد أن الصليبيين سيصعبون الأمر

54
00:04:02,992 --> 00:04:05,328
إذا أرادوا أن يرجعوا
لأجل هذا الشيء يوماً ما؟

55
00:04:05,411 --> 00:04:06,913
يجب أن نتأكد لأن هذا ممكن

56
00:04:06,996 --> 00:04:08,039
.ونحن لن نعود

57
00:04:08,122 --> 00:04:10,458
...لكن فكر في الأمر
علم الآثار وعلم الإنسان

58
00:04:10,541 --> 00:04:12,085
كما نعرفهما لم يكونا موجودين
.في ذلك الوقت

59
00:04:12,168 --> 00:04:14,128
.لم يكن التاريخ شيئاً تدرسه

60
00:04:14,379 --> 00:04:18,132
.كان شيئاً تصنعه عادة بسفك دماء كثيرة

61
00:04:19,425 --> 00:04:21,427
...أنا أقول فحسب، أعتقد

62
00:04:22,553 --> 00:04:25,932
.أعتقد أن علينا أن نفكر مثلهم

63
00:04:26,975 --> 00:04:27,976
.حسناً

64
00:04:29,018 --> 00:04:32,647
،إذاً، قبل 800 عاماً

65
00:04:33,064 --> 00:04:34,565
.كان الناس يؤمنون بالخرافات

66
00:04:34,649 --> 00:04:36,818
.ما كانوا سيحبون أن يكونوا هنا

67
00:04:36,901 --> 00:04:37,819
صحيح؟

68
00:04:37,902 --> 00:04:39,153
...لذا، ربما

69
00:04:40,280 --> 00:04:42,282
وضع شيء خلف بعض الجثث

70
00:04:42,365 --> 00:04:46,411
سيمنحها أماناً أكثر من دفنها
.تحت أية حجارة قديمة

71
00:04:51,207 --> 00:04:53,209
.تحميها أرواح الميتين

72
00:04:53,334 --> 00:04:54,711
.بالضبط

73
00:04:55,128 --> 00:04:56,963
.جمجمة وعظمتان متقاطعتان

74
00:04:57,130 --> 00:04:58,840
.العظمتان المتقاطعتان تعني علامة ×

75
00:04:59,215 --> 00:05:00,758
.سأبدأ بهذه

76
00:05:03,261 --> 00:05:07,557
.الأمر ليس شخصياً أيها الرجال
.أو... النساء

77
00:05:12,312 --> 00:05:14,188
سأتصل بك عندما تصل شجرة الكينا؟

78
00:05:15,231 --> 00:05:16,441
.حسناً. على الرحب والسعة

79
00:05:17,108 --> 00:05:18,985
."يجب أن أذهب وأتفقد "كيلي

80
00:05:19,068 --> 00:05:22,238
.اسمعي، ليس عليك فعل المزيد
.لقد فعلت ما يكفي اليوم

81
00:05:22,780 --> 00:05:25,241
ألا تعتقدين أنه كان يجب أن يتصلا بنا؟

82
00:05:25,325 --> 00:05:27,827
.أجل. ربما

83
00:05:28,619 --> 00:05:30,413
.أحاول ألا أفكر في الأمر

84
00:05:30,747 --> 00:05:32,415
ربما يكونا في مكان
.خارج نطاق خدمة الهواتف الخلوية

85
00:05:32,498 --> 00:05:34,167
أجل، ذلك واحد من الأشياء
.التي أخبر بها نفسي باستمرار

86
00:05:34,250 --> 00:05:36,794
.سأحاول أن أجد أعذاراً أخرى لأجلك

87
00:05:38,463 --> 00:05:40,882
.حسناً، أجل، قادمة

88
00:05:46,554 --> 00:05:48,181
.ربما هذا خطأ أيضاً

89
00:05:48,264 --> 00:05:49,599
.كلا، لم ننتهي بعد

90
00:05:54,020 --> 00:05:56,439
.آسف يا صديقي

91
00:05:56,731 --> 00:05:59,150
الآن أفضل من عندما كنت حياً، صحيح؟

92
00:06:13,331 --> 00:06:14,665
!يا للروعة

93
00:06:20,713 --> 00:06:23,299
.لا أعتقد أن هناك أي شيء آخر هناك

94
00:06:24,967 --> 00:06:26,928
.هناك شيئاً لا نراه

95
00:06:27,720 --> 00:06:29,639
.مثل الخرائط على المفاتيح

96
00:06:29,722 --> 00:06:31,808
،كانت علامة × أمامنا مباشرة
لكن لم نستطع أن نراها

97
00:06:31,891 --> 00:06:33,476
.حتى بدأنا نفكر بطريقة مختلفة

98
00:06:33,559 --> 00:06:37,146
ما أفكر فيه أن كل تلك العظام
.تبدو متشابهة بالنسبة إلي

99
00:06:37,271 --> 00:06:38,689
.كلا، لا بد أنها هنا في مكان ما

100
00:06:38,773 --> 00:06:40,691
ماذا لو كنا نبحث كثيراً؟

101
00:06:40,775 --> 00:06:41,859
أتعرف؟

102
00:06:42,068 --> 00:06:44,987
."أعني، أنا لا أرى علامة × يا "نيك

103
00:06:45,113 --> 00:06:47,073
.يجب أن نعود بالزمن 800 عاماً

104
00:06:47,156 --> 00:06:49,075
.لقد عدنا بالزمن 800 عاماً نوعاً ما

105
00:06:49,158 --> 00:06:51,327
لا أعتقد أن الكثير قد تغير هنا
.خلال ذلك الوقت

106
00:06:51,410 --> 00:06:54,205
.أنا لا أتحدث عن المكان بل عن أنفسنا

107
00:06:54,664 --> 00:06:56,165
.مثلما قلت

108
00:06:56,249 --> 00:06:58,251
.نحن لا نفكر حسب طريقتهم

109
00:07:04,882 --> 00:07:07,260
لن يأتي أحد إلى هنا من دون ضوء، صحيح؟

110
00:07:07,343 --> 00:07:09,470
.ليس إذا أرادوا أن يروا أي شيء، كلا

111
00:07:09,554 --> 00:07:12,557
وكانت الأرواح ستخيفهم كثيراً، صحيح؟

112
00:07:13,474 --> 00:07:17,812
،أجل، وفي عالم يستخدمون النار فيه للإضاءة

113
00:07:18,062 --> 00:07:20,648
.كان سيكون معهم مشاعلًا

114
00:07:23,443 --> 00:07:24,861
...ماذا لو

115
00:07:25,695 --> 00:07:29,740
يمنع الضوء أحدهم من رؤية شيء؟

116
00:07:31,534 --> 00:07:32,702
.انتظر

117
00:07:33,536 --> 00:07:36,789
إذا كان لا يأتي أحد إلى هنا
من دون مصباح

118
00:07:36,873 --> 00:07:39,667
،لكن ما خبأوه لا يمكن رؤيته بمصباح

119
00:07:39,750 --> 00:07:41,502
،إذاً، أجل، أعني

120
00:07:41,586 --> 00:07:44,130
.الخوف وحده سيمنع أي أحد من فعل ذلك

121
00:07:44,213 --> 00:07:46,090
.ربما يجب أن نطفىء الأضواء

122
00:07:51,554 --> 00:07:55,808
.أجل، أعني، أعتقد أنه يمكننا فعل ذلك

123
00:07:56,476 --> 00:07:58,102
.حسناً، ظلام

124
00:07:58,769 --> 00:08:00,771
.ليست علامة × -
ما هي التي ليست علامة ×؟ -

125
00:08:00,855 --> 00:08:02,648
.لا أستطيع أن أرى ما تنظر إليه

126
00:08:02,732 --> 00:08:04,317
.يا للهول! يستحسن أن تكون تلك يدك

127
00:08:04,400 --> 00:08:05,568
.انظر إلى تلك الجماجم

128
00:08:10,490 --> 00:08:11,699
.سبعة منها

129
00:08:12,450 --> 00:08:13,701
.كأنها دائرة

130
00:08:13,826 --> 00:08:16,245
.لا تبدو كدائرة بل كحرف غ

131
00:08:16,329 --> 00:08:17,371
!يا للهول

132
00:08:17,455 --> 00:08:19,707
.لـ"الغريم" السبعة من الصليبيين

133
00:08:19,832 --> 00:08:21,250
!تباً

134
00:08:23,586 --> 00:08:25,963
.جميعها باتجاه الداخل وليس الخارج

135
00:08:26,881 --> 00:08:29,217
إلام تعتقد أن هؤلاء السبعة ينظرون؟

136
00:08:31,219 --> 00:08:32,386
.لنكتشف

137
00:08:56,619 --> 00:08:57,662
‫ها هي علامة ×.

138
00:09:11,175 --> 00:09:12,134
.تم الأمر

139
00:09:12,218 --> 00:09:13,594
هل هناك أية تعقيدات؟

140
00:09:13,678 --> 00:09:16,055
.كلا. أرسل السيارة -
.إنها في طريقها -

141
00:09:18,432 --> 00:09:20,309
.احرص على أن يكون مع السائق وثائقي

142
00:09:20,393 --> 00:09:21,561
.إنها معه

143
00:09:39,161 --> 00:09:40,246
."مروان"

144
00:09:40,997 --> 00:09:42,039
أيمكنك أن تسمعني؟

145
00:09:42,123 --> 00:09:44,292
.اتصل بالنجدة. سأرى إذا كان بخير

146
00:09:47,753 --> 00:09:48,879
مروان"؟"

147
00:09:49,714 --> 00:09:51,048
ماذا حدث؟

148
00:10:09,483 --> 00:10:11,485
.هذا درع قديم جداً

149
00:10:11,569 --> 00:10:13,321
.أشك في أنهم قد خبئوا درعاً فقط

150
00:10:13,404 --> 00:10:15,406
.إنه على الأرجح، يحمي شيئاً

151
00:10:22,788 --> 00:10:24,415
!تباً

152
00:10:24,957 --> 00:10:26,042
.شاهد هذا

153
00:10:32,131 --> 00:10:34,467
.احذر، احذر، قد ينهار كل ذلك

154
00:10:45,227 --> 00:10:46,646
...تلك -
.أعتقد أنها برونزية -

155
00:10:46,729 --> 00:10:48,272
.تبدو تلك كفتحات للمفاتيح

156
00:10:48,564 --> 00:10:51,484
‫4 لهذا الجانب. و3 للجانب الآخر.

157
00:10:51,567 --> 00:10:53,611
‫7 أقفال و7 مفاتيح.

158
00:10:53,778 --> 00:10:55,196
.لنجرب

159
00:10:56,822 --> 00:10:57,948
!يا للهول

160
00:11:16,884 --> 00:11:18,302
.لا تبشر بالخير

161
00:11:23,224 --> 00:11:24,392
.وجدت واحداً

162
00:11:28,813 --> 00:11:31,065
."يا للهول! "نيك

163
00:11:31,482 --> 00:11:32,566
.يا صديقي، هذا هو

164
00:11:32,650 --> 00:11:35,277
.أعني، هذا هو بالفعل

165
00:11:35,444 --> 00:11:37,071
!نحن نلمس التاريخ

166
00:11:37,154 --> 00:11:40,699
أعني لم يشاهد أحد هذا الشيء
.منذ 800 سنة

167
00:11:40,783 --> 00:11:44,370
أعتقد أنه يجب أن نتوقف للحظة

168
00:11:44,578 --> 00:11:47,373
.نقدر أهمية هذا

169
00:11:47,623 --> 00:11:48,791
.لم يفتح بعد

170
00:11:48,874 --> 00:11:52,253
،أعرف، أعرف لكن هذا هام جداً
.حتى لو كان فارغاً

171
00:11:52,336 --> 00:11:55,881
،أعني، لقد وصلنا إلى هذا الحد، لقد وجدناه

172
00:11:55,965 --> 00:11:59,635
!بعدما بحث الجميع عبر القرون

173
00:12:01,929 --> 00:12:02,888
.أعرف. أعرف

174
00:12:02,972 --> 00:12:05,933
أعني، يجب أن نرى إذا كان سيفتح
.لكني أقول ذلك فحسب

175
00:12:11,355 --> 00:12:13,899
سنحتاج إلى المفتاحين الآخرين
.أو آلة فتح الأقفال

176
00:12:13,983 --> 00:12:15,985
.نسيت آلة فتح الأقفال

177
00:12:16,235 --> 00:12:18,028
.كان يجب أن أحضر آلة فتح الأقفال

178
00:12:18,112 --> 00:12:19,989
.لا يمكننا أن نأخذه إلى صانع الأقفال

179
00:12:20,072 --> 00:12:23,075
كيف سنفسر ما هو أو كيف وجدنا
أو أياً من هذا؟

180
00:12:23,159 --> 00:12:25,077
."يجب أن نأخذه إلى "بورتلاند

181
00:12:25,703 --> 00:12:29,331
حسناً، أول ما علينا فعله
.هو إيجاد طريقة للخروج من هنا

182
00:12:32,251 --> 00:12:35,838
أعني، لا يمكننا أن نتسلق إلى الأعلى
.من المكان الذي سقطنا منه

183
00:12:35,921 --> 00:12:37,673
.لا بد أن هناك مدخلًا

184
00:12:38,591 --> 00:12:40,718
.حسناً. سأسلك هذا الطريق

185
00:13:16,587 --> 00:13:18,631
!أعتقد أني وجدت المخرج

186
00:13:37,816 --> 00:13:39,318
.لا بد أن هذا هو

187
00:13:48,410 --> 00:13:50,079
.لا أستطيع تصديق هذا. إنه فظيع

188
00:13:50,162 --> 00:13:51,288
يجب أن أذهب

189
00:13:51,372 --> 00:13:52,998
.اعتني بنفسك -
.أنت أيضاً -

190
00:13:54,542 --> 00:13:55,626
ماذا حدث؟

191
00:13:55,834 --> 00:13:58,337
."قتل أحدهم "أندرو ديكسون

192
00:13:58,671 --> 00:14:01,048
الرجل الذي ترشح لمنصب المحافظ؟ -
.أجل -

193
00:14:01,131 --> 00:14:03,676
أطلق النار عليه في تجمع
.قبل ساعتين فقط

194
00:14:03,842 --> 00:14:05,886
يا للهول! هل أمسكوا بالفاعل؟

195
00:14:06,387 --> 00:14:08,222
.لا أعرف. أخبرتني زبونة للتو

196
00:14:08,305 --> 00:14:10,224
.لم تعرف أي شيء أكثر من ذلك

197
00:14:13,477 --> 00:14:16,146
أيمكنني مساعدتك؟ "توني"؟

198
00:14:18,023 --> 00:14:19,608
لماذا لم تجيبين على رسائلي؟

199
00:14:19,692 --> 00:14:21,735
.أعرف أنك قد حصلت عليها
.لقد تفقدت العنوان في الخارج

200
00:14:21,819 --> 00:14:22,903
.لقد أرسلتها إلى هنا

201
00:14:22,987 --> 00:14:24,905
،اسمع يا "توني"، لقد مضيت بحياتي

202
00:14:24,989 --> 00:14:27,199
...ولا أعتقد أننا نحتاج -
.أحتاج إلى مساعدتك -

203
00:14:27,533 --> 00:14:30,452
لا أستطيع أن أقدم لك نوع المساعدة
.التي تريدها

204
00:14:30,828 --> 00:14:32,371
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟

205
00:14:32,454 --> 00:14:33,914
.لا أريد أن أخوض في هذا

206
00:14:33,998 --> 00:14:34,915
.أنت تدينين لي

207
00:14:36,417 --> 00:14:37,751
.أنا لا أدين لك بشيء

208
00:14:37,835 --> 00:14:40,462
.دخلت إلى السجن لأجلك -
."لم تدخل السجن لأجلي يا "توني -

209
00:14:40,546 --> 00:14:42,798
.سرقت هؤلاء الأشخاص لأنك كنت تنهارين

210
00:14:42,882 --> 00:14:45,801
سرقت هؤلاء الأشخاص
!"كي تنتشي أنت و"كارلوس

211
00:14:45,885 --> 00:14:48,053
.لقد مات "كارلوس" الآن

212
00:14:48,387 --> 00:14:50,764
.جيه جيه" في "بويزي" و"بيرت" في السجن"

213
00:14:50,848 --> 00:14:52,766
.لم يعد لديّ أحد لألجأ إليه

214
00:14:53,434 --> 00:14:54,852
.أحتاج إلى 5 آلاف دولاراً

215
00:14:55,394 --> 00:14:58,606
.يمكنك أن تدبري 5 آلاف دولاراً
.أعني، انظري إلى هذا المكان

216
00:14:58,981 --> 00:15:00,482
.على الأرجح، تجنين ذلك خلال يوم

217
00:15:01,108 --> 00:15:03,068
.يجب أن تغادر الآن

218
00:15:08,490 --> 00:15:10,993
.إذاً، لقد توقفت عن السرقة

219
00:15:11,285 --> 00:15:13,287
.وتعتقدين أنك أفضل من الجميع

220
00:15:14,163 --> 00:15:16,332
،"أنت تعرفيني يا "روزي

221
00:15:16,540 --> 00:15:19,501
.ويستحسن ألا تغضبيني

222
00:15:24,715 --> 00:15:25,758
!اخرج

223
00:15:25,925 --> 00:15:27,635
!أنت تدينين لي أيتها السافلة

224
00:15:28,636 --> 00:15:30,429
.توقف! دعها وشأنها

225
00:15:31,931 --> 00:15:33,474
كم لديك من المال؟

226
00:15:34,850 --> 00:15:37,478
.سأتصل بالشرطة -
.لن تفعلي -

227
00:15:46,528 --> 00:15:49,114
هل ما زلت تريدين الاتصال بالشرطة؟ -
!توني"، كلا" -

228
00:15:59,667 --> 00:16:00,584
!يا للهول

229
00:16:15,391 --> 00:16:16,767
!يا للهول

230
00:16:17,142 --> 00:16:18,268
!يا للهول

231
00:16:18,435 --> 00:16:20,437
!يا للهول! يا للهول! يا للهول

232
00:16:20,562 --> 00:16:21,480
!يا للهول

233
00:16:23,732 --> 00:16:25,401
.يا للهول! يستحيل أن تكون قد عادت

234
00:16:25,484 --> 00:16:27,778
،يا للهول! يستحيل أن تكون قد عادت
.يستحيل أن تكون قد عادت

235
00:16:27,861 --> 00:16:29,196
.لا أريد عودتها

236
00:16:29,446 --> 00:16:33,158
.ربما... ربما هذا مؤقتاً

237
00:16:33,242 --> 00:16:35,536
.كلا. كلا. يجب ألا أستعيدها

238
00:16:35,619 --> 00:16:36,829
.لم أرد أن تعود

239
00:16:36,912 --> 00:16:40,290
."لا تفعل... أرجوك، لا يمكنك أن تخبري "نيك

240
00:16:40,541 --> 00:16:43,043
.أرجوك، أرجوك، عديني ألا تخبريه

241
00:16:43,127 --> 00:16:44,962
.سيطردنا. أرجوك، لا يمكنك أن تخبريه

242
00:16:45,045 --> 00:16:45,963
،لن أخبره

243
00:16:46,046 --> 00:16:48,590
لكن لا يمكنك أن تخفي الأمر عنه
.إذا حدث مجدداً

244
00:16:48,674 --> 00:16:52,177
سيكون أسوأ بكثير
.إذا اكتشف الأمر ولم تخبريه

245
00:16:52,678 --> 00:16:54,722
.لا أستطيع أن أعود إلى ذلك

246
00:16:55,389 --> 00:16:57,141
.أنت مختلفة جداً الآن

247
00:16:57,224 --> 00:16:59,643
.ربما ستكون مختلفة حتى لو عادت

248
00:16:59,727 --> 00:17:02,813
..."أنت لا تفهمين كيف تكوني "هكسينبيست

249
00:17:03,147 --> 00:17:04,481
،وما يفعله ذلك بك

250
00:17:04,565 --> 00:17:07,026
.الطريقة التي تجعلك تفكرين وتشعرين

251
00:17:07,317 --> 00:17:08,485
.ليست جيدة

252
00:17:10,988 --> 00:17:13,282
ربما يمكننا أن نجد طريقة
.لتقوية مادة الكبت

253
00:17:29,339 --> 00:17:30,549
.لقد خرجنا

254
00:17:39,933 --> 00:17:43,187
.حسناً، أعطني الأشياء

255
00:17:46,815 --> 00:17:47,941
.حسناً، أمسكت بها

256
00:17:51,528 --> 00:17:52,613
.حسناً

257
00:17:55,199 --> 00:17:56,617
.هيا بنا -
.حسناً -

258
00:18:04,541 --> 00:18:05,751
!"داروبير"

259
00:18:05,834 --> 00:18:08,253
.تلك أضواء كثيرة -
.قادمة في هذا الاتجاه -

260
00:18:08,337 --> 00:18:11,465
...ربما شخص مفقود وتلك فرقة بحث تبحث عن

261
00:18:13,050 --> 00:18:14,301
.يجب أن نذهب

262
00:18:28,690 --> 00:18:30,067
أكان ذلك القس؟

263
00:18:30,526 --> 00:18:31,902
.أجل، أعتقد ذلك

264
00:18:31,985 --> 00:18:34,113
ماذا يفعل القس هنا؟

265
00:18:34,196 --> 00:18:35,614
هل تعتقد أنه يعرف عن المفاتيح؟

266
00:18:35,697 --> 00:18:38,742
كلا، أعتقد الرجل الذي أخفناه في الكنيسة
."عرف أني "غريم

267
00:18:39,660 --> 00:18:41,453
.يا للهول! أنت محق

268
00:18:42,329 --> 00:18:44,498
.من الواضح أنه قد أخبر القس

269
00:18:44,581 --> 00:18:45,707
.إنهم يطاردوننا

270
00:18:58,178 --> 00:18:59,555
!يا للهول

271
00:18:59,972 --> 00:19:03,433
!تعالوا إلى هنا! تعالوا إلى هنا

272
00:19:07,104 --> 00:19:08,772
.إنه يناديهم ليذهبون إليه

273
00:19:08,856 --> 00:19:10,274
.لا بد أنه قد وجد سرداب الموتى

274
00:19:10,357 --> 00:19:12,359
.يفترض أن يبقيهم ذلك مشغولين بعض الوقت

275
00:19:26,290 --> 00:19:28,709
!الوغد. لقد عضني

276
00:19:28,834 --> 00:19:30,169
.كلا، كلا

277
00:19:30,252 --> 00:19:31,587
.ليس لدينا وقت. اذهب

278
00:19:31,670 --> 00:19:32,754
!يا للهول

279
00:19:32,963 --> 00:19:35,632
!"غريم"، "غريم"، "غريم"

280
00:19:37,759 --> 00:19:38,886
.اتبعوني

281
00:19:48,395 --> 00:19:51,106
هل أمسكتما به؟ -
.كلا، لقد أضعناه بطريقة ما -

282
00:19:51,190 --> 00:19:53,817
.بحثنا في كل غرفة في ذلك المبنى بالكامل

283
00:19:53,901 --> 00:19:56,528
إذاً، ليس لدينا شيئاً؟ -
."كلا، نعرف من هو. إنه "مروان -

284
00:19:56,612 --> 00:19:57,487
انتظر، هل رأيته؟

285
00:19:57,571 --> 00:19:59,072
.كلا، لكنه هو -
إذاً، ما أدراك؟ -

286
00:19:59,156 --> 00:20:01,950
،"أكدت "تربيل" أنه كان في "بورتلاند
.وقد بُلغ عن وجوده في المنطقة

287
00:20:02,034 --> 00:20:03,452
لا بد أنه قد هاجم الشرطي
.الذي تعرف عليه

288
00:20:03,535 --> 00:20:04,536
.كان بالتأكيد مخلوق

289
00:20:04,620 --> 00:20:05,913
.كلا، هذا ليس منطقياً

290
00:20:05,996 --> 00:20:08,582
لماذا يقتل مرشحاً لمنصب محافظ "بورتلاند"؟

291
00:20:08,665 --> 00:20:11,043
."إنه من منظمة "بلاك كلاو
.أهدافه أهم من هذا

292
00:20:11,126 --> 00:20:12,669
.إلا إذا كان "ديكسون" مخلوقاً

293
00:20:13,212 --> 00:20:14,129
أكان كذلك؟

294
00:20:15,380 --> 00:20:16,715
.كلا، لا أعتقد ذلك

295
00:20:19,718 --> 00:20:20,928
.وصل العملاء الفيدراليون

296
00:20:22,346 --> 00:20:24,890
.سيتولون القضية -
ماذا نخبرهم؟ -

297
00:20:25,015 --> 00:20:27,851
،"لا يمكننا أن نحدد هوية "مروان
.لأنه لا يمكننا تفسير مصدرنا

298
00:20:28,185 --> 00:20:29,144
.أخبروهما بما حدث

299
00:20:29,228 --> 00:20:31,188
.أخبرهم أنك رأيت مطلق النار عند النافذة

300
00:20:31,271 --> 00:20:33,941
.دعهم يجرون تحقيقهم ولا تتدخل فيه

301
00:20:48,205 --> 00:20:49,206
.اسمع

302
00:20:50,749 --> 00:20:52,501
.سيارتنا في الوسط

303
00:20:52,584 --> 00:20:55,462
كيف يفترض أن نذهب إلى هناك
من دون أن يروننا؟

304
00:20:58,465 --> 00:21:00,467
.نادهم. أخبرهم أنك هنا

305
00:21:01,468 --> 00:21:02,469
ماذا؟

306
00:21:03,345 --> 00:21:06,265
.باللغة الألمانية -
.لكنهم لا يعرفونني -

307
00:21:08,183 --> 00:21:10,143
ماذا لو فعلت ذلك عندما تتحول؟

308
00:21:10,727 --> 00:21:12,688
.مخلوقات "بلوتبادين" ليست متشابهة

309
00:21:12,771 --> 00:21:15,023
،أعرف لكن المكان مظلم

310
00:21:15,148 --> 00:21:18,318
،"وإذا كانوا يبحثون عن "غريم
فآخر مكان يتوقعون أن يجدوا واحد

311
00:21:18,402 --> 00:21:20,404
.مع "بلوتبادين" في وسط الغابة السوداء

312
00:21:20,487 --> 00:21:21,488
.ذلك صحيح

313
00:21:22,739 --> 00:21:24,032
هل لديك أية فكرة أفضل؟

314
00:21:24,741 --> 00:21:26,410
.كلا، لا أعتقد ذلك

315
00:21:35,711 --> 00:21:38,171
.مرحباً. مرحباً

316
00:21:40,674 --> 00:21:42,342
!يحتاجون إلى مساعدتكم

317
00:21:42,884 --> 00:21:45,887
!إنه الـ"غريم"! بسرعة! بسرعة

318
00:21:47,055 --> 00:21:49,141
!أصيب الكثيرون

319
00:21:50,976 --> 00:21:52,519
.هيا. هيا

320
00:21:53,145 --> 00:21:55,439
.لن يطول الأمر حتى يكتشفوا ما حدث

321
00:21:55,522 --> 00:21:56,940
.لا يمكننا التفوق عليهم جميعاً

322
00:21:57,024 --> 00:21:58,692
.لن يعرفوا في أي طريق قد ذهبنا

323
00:21:58,775 --> 00:22:00,068
.إذاً، سيفترقون

324
00:22:00,152 --> 00:22:02,112
.علينا أن نتولى أمر بعضاً منهم

325
00:22:03,155 --> 00:22:04,781
.عجل واحد لكل سيارة

326
00:22:04,865 --> 00:22:05,907
.الرشف

327
00:22:14,958 --> 00:22:16,001
ماذا تفعلان؟

328
00:22:16,084 --> 00:22:17,210
.جئنا لنساعد

329
00:22:17,336 --> 00:22:18,503
.يفترض أن تحرسا سيارتهما

330
00:22:18,587 --> 00:22:19,796
.قال إنكم بحاجة إلى مساعدة

331
00:22:19,921 --> 00:22:20,756
من؟

332
00:22:20,839 --> 00:22:22,090
.لا أعرف

333
00:22:22,299 --> 00:22:25,177
.كان "بلوت باد". ظننت أنك تعرفه

334
00:22:25,469 --> 00:22:27,679
!أحمقان! كانا هما

335
00:22:27,971 --> 00:22:29,848
!إنهما عند السيارات

336
00:22:40,776 --> 00:22:41,777
.إنهم قادمون

337
00:23:20,357 --> 00:23:21,775
."إنه لـ"مروان هنانو

338
00:23:22,025 --> 00:23:23,068
كيف حصلت عليه؟

339
00:23:23,151 --> 00:23:25,529
.لقد أسقطه عندما صدمته دراجة

340
00:23:27,364 --> 00:23:28,573
هل يعرف أنه معك؟

341
00:23:28,657 --> 00:23:30,742
.كلا. لن يستيقظ لفترة

342
00:23:30,826 --> 00:23:33,829
ستملأ الأسماء والأرقام عليه
.الكثير من الفراغات بالنسبة إلينا

343
00:23:33,954 --> 00:23:36,498
أين هو؟ -
.اخذه المسعفون إلى مركز "أوفيرتون" الطبي -

344
00:23:36,581 --> 00:23:38,250
.يجب أن نعيد الهاتف إليه

345
00:23:38,333 --> 00:23:40,710
.يجب ألا يشك أن الأمر قد خرج عن سيطرته

346
00:23:40,877 --> 00:23:43,296
.سيتصل بأحدهم عندما يستيقظ

347
00:23:43,630 --> 00:23:46,007
"قد يقودنا ذلك إلى خلية "بلاك كلاو
.التي قد خططت لهذا

348
00:23:46,091 --> 00:23:48,343
اصنعي نسخة لبطاقة الهاتف
.وضعيها من جديد

349
00:23:48,426 --> 00:23:50,428
احرصي على أن تكون البطاقة والهاتف
.بلا بصمات

350
00:23:50,512 --> 00:23:52,806
.ثم سنرى أين سيصحبنا ذلك الوغد

351
00:23:57,978 --> 00:23:59,062
.لا أراهم

352
00:24:00,355 --> 00:24:02,107
.سنذهب مباشرة إلى المطار

353
00:24:02,190 --> 00:24:03,525
!تباً

354
00:24:04,025 --> 00:24:05,068
هل ذراعك بخير؟

355
00:24:05,152 --> 00:24:08,780
ذلك الوغد نال مني
.لكن لن نتوقف لنتعامل مع هذا

356
00:24:08,864 --> 00:24:09,990
.استمر في القيادة

357
00:24:48,820 --> 00:24:50,363
.يجب أن نذهب إلى البيت

358
00:24:50,447 --> 00:24:52,324
.ليس عليك أن تبقي معنا الليلة

359
00:24:54,034 --> 00:24:55,493
."اسمه "توني

360
00:24:55,744 --> 00:24:59,206
كان جزء من مجموعة كنت أسرق معهم
."بعض الوقت في "سياتل

361
00:24:59,706 --> 00:25:01,458
.كانت فترة سيئة في حياتي

362
00:25:01,750 --> 00:25:04,502
.لم يكن لدي المال وكان لدي علاقة سيئة

363
00:25:04,669 --> 00:25:06,087
...وكنت أجرب

364
00:25:06,922 --> 00:25:08,256
.أشياء كثيرة

365
00:25:08,548 --> 00:25:11,426
ليتني أستطيع أن أدفن
.ذلك الجزء بالكامل من حياتي

366
00:25:12,302 --> 00:25:16,056
هل فعلت أي شيء مثل ذلك
عندما كنت صغيرة وتندمين عليه؟

367
00:25:16,473 --> 00:25:17,557
.ليس تماماً

368
00:25:17,682 --> 00:25:19,768
.كنت طالبة غير اجتماعية وأدرس كثيراً

369
00:25:19,935 --> 00:25:23,063
أعتقد أني كنت أريد أن أثبت لوالدتي
،أني لست مثلها

370
00:25:23,188 --> 00:25:25,023
.لذا، أصبحت محامية

371
00:25:28,151 --> 00:25:29,236
كيف تشعرين؟

372
00:25:29,653 --> 00:25:30,820
.كالسابق

373
00:25:31,655 --> 00:25:34,699
.لم أجد شيئاً قد يساعد

374
00:25:34,783 --> 00:25:35,909
.لن تجدي

375
00:25:35,992 --> 00:25:38,662
.ليس من السهل إيجاد "هيكسينبيست" ميتة

376
00:25:41,289 --> 00:25:42,249
.آسفة

377
00:25:46,962 --> 00:25:47,879
..."سبيس آند تي"

378
00:25:47,963 --> 00:25:49,047
.روزالي"، هذا أنا"

379
00:25:49,130 --> 00:25:50,548
مونرو"؟"

380
00:25:51,508 --> 00:25:52,717
أين أنت؟

381
00:25:52,801 --> 00:25:54,219
."نحن في سيارة أجرة في "شتوتغارت

382
00:25:54,302 --> 00:25:55,679
.نحن في طريقنا إلى المطار

383
00:25:55,762 --> 00:25:57,847
"سنصل إلى "بورتلاند
.الساعة 9:50 من صباح الغد

384
00:25:57,931 --> 00:25:59,224
هل وجدتما أي شيء؟

385
00:25:59,307 --> 00:26:01,726
يجب على الأرجح، ألا أتحدث
.عن الأمر عبر الهاتف

386
00:26:01,810 --> 00:26:03,311
،لا تخبري أحد بشيء

387
00:26:03,395 --> 00:26:05,313
.لكن دعينا نقول لم يكن الأمر سدى

388
00:26:05,397 --> 00:26:06,940
هل "أداليند" هناك؟ -
هل "أداليند" هناك؟ -

389
00:26:07,023 --> 00:26:08,024
.أجل

390
00:26:08,108 --> 00:26:09,442
.يريد "نيك" التحدث إليها

391
00:26:09,901 --> 00:26:11,111
."إنه "نيك

392
00:26:13,280 --> 00:26:14,197
نيك"؟"

393
00:26:14,281 --> 00:26:15,865
مرحباً، كيف حالك أنت و"كيلي"؟

394
00:26:17,450 --> 00:26:19,327
نحن بخير. كيف حالك؟

395
00:26:20,120 --> 00:26:21,413
...نحن

396
00:26:23,415 --> 00:26:24,499
.عائدان

397
00:26:25,709 --> 00:26:27,752
،على أية حال، أردت أن تعرفي أننا بخير

398
00:26:27,836 --> 00:26:28,920
.وسأراك قريباً

399
00:26:29,504 --> 00:26:30,797
.رحلة آمنة

400
00:26:33,216 --> 00:26:34,759
مونرو"؟" -
.أحبك -

401
00:26:35,302 --> 00:26:36,344
.أحبك

402
00:26:44,311 --> 00:26:45,854
"أطلق النار على "أندرو ديكسون
مرشح منصب المحافظ

403
00:26:45,937 --> 00:26:46,980
(خبر عاجل، إطلاق النار على (أندرو ديكسون"
"مرشح منصب المحافظ

404
00:26:47,063 --> 00:26:50,859
"في تجمع سياسي في متنزه "لف جوي فاونتين
.عصر اليوم

405
00:26:50,942 --> 00:26:53,903
ولم يتم القبض على مطلق النار
،أو مطلقي النار

406
00:26:53,987 --> 00:26:56,197
.ولم يتم التعرف على أي مشتبه بهم

407
00:26:56,281 --> 00:26:58,033
...كان "ديكسون" يتقدم في

408
00:26:58,408 --> 00:26:59,826
.نعم -
.هذا أنا -

409
00:27:00,869 --> 00:27:02,120
"تنبيه عن اتصال، عرض أم حذف"

410
00:27:02,537 --> 00:27:03,872
.إنه يجري اتصالًا

411
00:27:03,955 --> 00:27:05,415
كنا نحاول أن نجدك. أين كنت؟

412
00:27:05,498 --> 00:27:07,083
.في المستشفى

413
00:27:07,167 --> 00:27:08,668
ماذا حدث؟ -
.لا أعرف -

414
00:27:08,752 --> 00:27:10,587
.لقد صدمتني دراجة. تعال إلى هنا

415
00:27:10,670 --> 00:27:13,131
،يُعرض الخبر في كل مكان
.لكن ليس هناك مشتبه بهم

416
00:27:13,214 --> 00:27:14,466
.ليس لديهم شيئاً

417
00:27:14,716 --> 00:27:16,384
.أقلني الآن

418
00:27:16,468 --> 00:27:18,345
.تتبع هاتفه. سيقودنا إليهم

419
00:27:18,428 --> 00:27:19,804
.مركز "أوفيرتون" الطبي

420
00:27:19,888 --> 00:27:21,348
.سآتي خلال 20 دقيقة

421
00:27:32,400 --> 00:27:34,527
هل وجدت أي شيء؟ -
،كلا، ما زلت أخرج فيديوهات المراقبة -

422
00:27:34,611 --> 00:27:37,447
أية كاميرا على بعد كيلومتراً ونصف مربعاً
.من المبنى حيث أطلقت الرصاصات

423
00:27:37,530 --> 00:27:39,824
.لقد بحثنا في الكثير منها حتى الآن
.ولم نجد شيئاً بعد

424
00:27:39,908 --> 00:27:41,034
.كلا، هذا الرجل بارع جداً

425
00:27:41,117 --> 00:27:44,079
كان يعرف مكان كل كاميرا مراقبة
.واختار طريقه حسب ذلك

426
00:27:44,162 --> 00:27:46,247
الآن، نريد أن نعرف متى المعلومات عن التجمع

427
00:27:46,331 --> 00:27:48,750
أصبحت متوفرة وإذا كان للأمر
."أية علاقة بـ"ديكسون

428
00:27:49,793 --> 00:27:50,960
."رينارد"

429
00:27:51,044 --> 00:27:52,629
."أعرف من أطلق النار على "أندرو ديكسون

430
00:27:52,712 --> 00:27:54,964
يقول المتصل إنه يعرف من أطلق النار
."على "ديكسون

431
00:27:59,094 --> 00:28:00,053
من أنت؟

432
00:28:00,136 --> 00:28:02,305
الرجل الذي تبحث عنه
.في مركز "أوفيرتون" الطبي

433
00:28:02,389 --> 00:28:03,890
.قد لا يبقى هناك فترة طويلة

434
00:28:06,267 --> 00:28:08,686
ماذا؟ إنه في المستشفى؟
كيف حدث ذلك؟

435
00:28:08,812 --> 00:28:11,064
هل تلك مزحة؟ -
.لا يمكننا المخاطرة -

436
00:28:11,231 --> 00:28:12,565
.يمكننا أن نحيط المستشفى

437
00:28:12,649 --> 00:28:14,609
كلا، إذا ذهبنا كمجموعة كبيرة
.فسيكتشف حضورنا

438
00:28:14,692 --> 00:28:17,028
إذاً، ماذا تريد؟ -
.نحن فقط -

439
00:28:21,991 --> 00:28:24,911
.إنه يخرج من المدخل الأمامي للمستشفى

440
00:28:25,703 --> 00:28:26,871
.لقد توقف الآن

441
00:28:27,414 --> 00:28:28,790
.ينتظر أن يقله أحدهم

442
00:28:33,837 --> 00:28:35,046
"مركز (أوفيرتون) الطبي"

443
00:28:40,593 --> 00:28:41,803
.إنه يتحرك مجدداً

444
00:28:45,890 --> 00:28:47,350
.عاد إلى المستشفى

445
00:28:47,475 --> 00:28:48,518
ماذا يفعل؟

446
00:29:14,335 --> 00:29:16,379
‫"رقم الهاتف الخلوي
‫"1س ك53دج73ف730هـ ي هـ73

447
00:29:25,805 --> 00:29:27,015
.إنه يتحرك بسرعة كبيرة

448
00:29:27,098 --> 00:29:28,183
.إنه في سيارة

449
00:29:29,517 --> 00:29:30,435
.إنه يهرب

450
00:29:32,395 --> 00:29:33,229
مم؟

451
00:29:33,354 --> 00:29:34,898
.من أي كان قد جاء ليقله

452
00:29:42,030 --> 00:29:43,823
.كلا، يحدث شيئاً آخراً

453
00:30:09,516 --> 00:30:10,642
.إنه يقاتل

454
00:30:10,725 --> 00:30:12,685
لا بد أن أياً كان من يلحق به
.قد أمسك به

455
00:30:12,769 --> 00:30:14,145
الآن من يفسد الأمر؟

456
00:30:37,585 --> 00:30:39,712
.لا يتحرك. قد يكون ميتاً

457
00:30:39,796 --> 00:30:42,632
.كل هذا سدى -
.ما زال لدينا معارفه -

458
00:30:42,882 --> 00:30:44,843
،وحالما يدركون أنه قد كُشف

459
00:30:44,926 --> 00:30:46,427
.سيغيرون كل شيء

460
00:30:46,970 --> 00:30:48,096
.أعلميني إذا تحرك

461
00:30:55,186 --> 00:30:56,813
.أبلغ عن الأمر -
.حاضر يا سيدي -

462
00:30:57,856 --> 00:30:59,274
...أحتاج إلى كل الوحدات المتوفرة

463
00:30:59,357 --> 00:31:00,400
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

464
00:31:00,483 --> 00:31:01,860
.لم يكن شعره أشقر

465
00:31:01,943 --> 00:31:03,152
.لقد صبغه

466
00:31:03,361 --> 00:31:06,573
أجل، لكن لا أعتقد أني كنت سأميزه
.لو لم يركض

467
00:31:06,865 --> 00:31:07,866
.ذلك هو

468
00:31:07,949 --> 00:31:09,409
أجل، لكن كيف الشخص الذي اتصل بك

469
00:31:09,492 --> 00:31:11,953
وأخبرك أنه في المستشفى عرف أنه هو؟

470
00:31:12,161 --> 00:31:13,788
...الصورة التي قد نُشرت

471
00:31:14,247 --> 00:31:15,832
.لم يبدو فيها كذلك

472
00:31:17,750 --> 00:31:20,169
.لا بد أن الأمر بأكمله مجرد مكيدة

473
00:31:29,012 --> 00:31:30,013
نعم

474
00:31:31,097 --> 00:31:32,849
.هاتف "مروان" يتحرك

475
00:31:33,516 --> 00:31:34,434
إلى أين؟

476
00:31:34,517 --> 00:31:36,352
."إلى دائرة "رينارد

477
00:31:41,524 --> 00:31:45,612
.الرغبة في رؤية جيرانك ونفسك تزدهرون

478
00:31:46,654 --> 00:31:47,780
"(أندرو ديكسون)"

479
00:31:53,786 --> 00:31:56,831
.يا جماعة، "بورتلاند" مكان رائع

480
00:32:06,549 --> 00:32:08,343
.بورتلاند" مكان رائع"

481
00:32:30,615 --> 00:32:32,033
.أفسدت الأمر

482
00:32:35,244 --> 00:32:36,537
عم تتحدث؟

483
00:32:36,704 --> 00:32:38,873
.وضعناه في المستشفى لسبب

484
00:32:38,957 --> 00:32:40,166
.كنا بحاجة إلى معارفه

485
00:32:40,416 --> 00:32:43,586
،الحادث الذي تسبب بدخوله إلى المستشفى
.لم يكن صدفة

486
00:32:43,836 --> 00:32:47,715
كان معنا هاتفه، وكل معارفه
.وكل اتصال، وكل شخص كان يعمل معه

487
00:32:47,799 --> 00:32:50,468
.تعرف ما فعله -
.كنا بحاجة إليه على قيد الحياة -

488
00:32:50,551 --> 00:32:51,803
.إذاً، كان يجب أن تخبرني

489
00:32:51,886 --> 00:32:53,012
.لم نكن نعرف أنك ستقتله

490
00:32:53,096 --> 00:32:54,305
.أنت الذي أخبرتني عنه

491
00:32:54,389 --> 00:32:56,015
كيف عرفت أنه كان في المستشفى؟

492
00:32:56,099 --> 00:32:57,308
.تلقينا معلومة -
ممن؟ -

493
00:32:57,392 --> 00:32:59,143
من يمكنه أن يعطيك مثل تلك المعلومة؟

494
00:32:59,227 --> 00:33:00,687
.تم الإيقاع لك -
مَن أوقع بي؟ -

495
00:33:00,770 --> 00:33:02,855
."الأشخاص الذين أحضروه إلى هنا، "بلاك كلاو

496
00:33:02,939 --> 00:33:04,357
.لقد دمرت أشهراً من العمل

497
00:33:04,440 --> 00:33:06,192
.إذاً، كان يجب أن تقول شيئاً

498
00:33:06,693 --> 00:33:09,696
.كان هذا سيئاً لنا جميعاً

499
00:33:22,750 --> 00:33:23,584
."شون"

500
00:33:27,213 --> 00:33:28,798
.فكرت في الاتصال

501
00:33:30,299 --> 00:33:31,592
.أحتاج إليك الليلة

502
00:33:49,360 --> 00:33:51,446
.أعتقد أنه قد حان الوقت لنكون أكثر عنفاً

503
00:33:54,824 --> 00:33:56,617
.كنت تعرفين أن "ديكسون" سيتعرض للقتل

504
00:33:59,245 --> 00:34:01,039
مع مَن تعملين؟

505
00:34:06,669 --> 00:34:09,047
.مع الأشخاص الذين سيغيرون حياتك

506
00:34:44,457 --> 00:34:45,666
..."لوشين"

507
00:34:45,917 --> 00:34:47,335
."شون رينارد"

508
00:34:49,587 --> 00:34:50,755
.بيتك جميل

509
00:34:51,506 --> 00:34:53,257
هل تريد أن تخبرني بما يحدث؟

510
00:34:53,341 --> 00:34:55,093
،"كان يفترض أن يموت "ديكسون

511
00:34:55,676 --> 00:34:58,387
وكان يفترض أن تقتل الرجل
.الذي قتله

512
00:34:58,471 --> 00:35:01,182
"أنت الذي أخبرتني أن "مروان
.كان في المستشفى

513
00:35:01,265 --> 00:35:02,809
."وأنت "زوبيربيست

514
00:35:02,892 --> 00:35:04,435
.مما يجعلك واحداً منا

515
00:35:05,978 --> 00:35:08,981
.يمكننا أن نجعلك أقوى رجل في المدينة

516
00:35:10,149 --> 00:35:11,984
.وتلك هي البداية فقط

517
00:35:13,778 --> 00:35:14,904
."أنتم "بلاك كلاو

518
00:35:15,696 --> 00:35:16,656
.أره

519
00:35:25,123 --> 00:35:26,541
.لا بد أنك تمزحين

520
00:35:26,833 --> 00:35:28,042
.أنت بطل

521
00:35:28,960 --> 00:35:30,128
.يمكنك أن تفوز

522
00:35:31,587 --> 00:35:32,630
"(رينارد)"

523
00:35:53,568 --> 00:35:55,570
.أنا مسرورة جداً أنك قد عدت

524
00:35:55,987 --> 00:35:57,238
.أنا أيضاً

525
00:35:59,574 --> 00:36:00,992
ماذا حدث؟ -
.لقد عضني أحدهم -

526
00:36:01,075 --> 00:36:02,618
.سنتولى الأمر. سنتولى الأمر لاحقاً

527
00:36:02,702 --> 00:36:03,619
."روزالي"

528
00:36:03,911 --> 00:36:05,371
.لنحضر الجميع إلى هنا

529
00:36:09,208 --> 00:36:12,003
.لا يبدو هذا جيداً. أعتقد أن الجرح ملتهباً

530
00:36:12,086 --> 00:36:14,213
كيف تشعر؟ -
.إنه مؤلم -

531
00:36:14,297 --> 00:36:17,049
.قد تصاب بتسمم الدم
.أعتقد أنه يجب أن نصحبك إلى طبيب

532
00:36:17,133 --> 00:36:18,634
.أجل، أجل، بالتأكيد

533
00:36:23,598 --> 00:36:24,599
.فتحته

534
00:36:26,100 --> 00:36:27,185
.أحضروا مفاتيحكم

535
00:36:32,732 --> 00:36:36,819
آمل أياً كان هنا
.يستحق موت كل مَن ماتوا لأجله

536
00:36:42,909 --> 00:36:43,826
هل أنتم مستعدون؟

537
00:36:52,210 --> 00:36:53,127
.الآن

538
00:37:22,031 --> 00:37:23,282
.إنه لا يفتح

539
00:37:23,741 --> 00:37:25,493
ماذا تعني أنه لا يفتح؟

540
00:37:25,576 --> 00:37:28,329
.لقد فتحت كل المفاتيح -
.لا بد أنه يتطلب أكثر من المفاتيح -

541
00:37:28,412 --> 00:37:29,872
لماذا؟ لماذا يتطلب أكثر من المفاتيح؟

542
00:37:29,956 --> 00:37:30,873
.إنها مجرد أقفال

543
00:37:30,957 --> 00:37:33,251
.إذا كانت تنغلق فيجب أن تنفتح
.ذلك ما تفعله الأقفال

544
00:37:33,334 --> 00:37:35,544
.هناك شيء بين الغطاء والصندوق

545
00:37:35,920 --> 00:37:37,713
.تبدو كمادة مانعة للتسرب

546
00:37:37,797 --> 00:37:40,633
أية مادة مانعة للتسرب تدوم 800 عاماً؟

547
00:37:41,425 --> 00:37:43,177
."كانوا جميعاً من "غريم

548
00:37:44,387 --> 00:37:45,930
،اسمع، أنا أخمن

549
00:37:46,013 --> 00:37:48,432
لكن دمك قضى على قوى "أداليند"، صحيح؟

550
00:37:49,350 --> 00:37:51,602
...لذا، ربما، لا أعرف

551
00:37:52,019 --> 00:37:53,271
!هلا تحضرين لي سكيناً

552
00:37:53,396 --> 00:37:54,772
.هذا منطقي نوعاً ما

553
00:37:56,190 --> 00:37:58,985
.إن لم ينجح هذا، فسأحضر منشار المعادن

554
00:38:30,558 --> 00:38:31,600
!يا للهول

555
00:38:43,404 --> 00:38:45,448
.حسناً، يستحسن أن يكون هناك شيئاً داخله

556
00:38:49,118 --> 00:38:50,911
.حسناً، هناك شيء

557
00:39:18,272 --> 00:39:19,774
إنها عصا؟

558
00:39:20,483 --> 00:39:21,734
.تبدو كعصا

559
00:39:21,942 --> 00:39:23,277
.عصا قديمة جداً

560
00:39:23,361 --> 00:39:24,820
.يستحيل أن تكون مجرد عصا

561
00:39:24,904 --> 00:39:26,614
.ذلك ما تبدو عليه

562
00:39:26,697 --> 00:39:29,575
ما كانوا ليدفنون عصا

563
00:39:29,867 --> 00:39:31,911
.إلا إذا كانوا كلاباً

564
00:39:31,994 --> 00:39:35,414
...ربما هي عصا مهمة تنتمي إلى

565
00:39:35,498 --> 00:39:39,001
.قطعة خشب أكبر تعني شيئاً لشخص ما

566
00:39:39,085 --> 00:39:40,836
...إن كانت عصا

567
00:39:40,961 --> 00:39:42,171
.آسف، كان ذلك خطأ

568
00:39:42,254 --> 00:39:45,132
ربما إنها كعصا من شجرة المعرفة
.للخير والشر

569
00:39:45,216 --> 00:39:46,509
تتحدثين عن الشجرة

570
00:39:46,592 --> 00:39:49,011
التي قطفت "حواء" التفاحة منها
في جنة "عدن"؟

571
00:39:49,095 --> 00:39:50,137
،إذا كان الأمر كذلك

572
00:39:50,221 --> 00:39:52,515
إذاً، قد سافرنا إلى الجانب الآخر من العالم

573
00:39:52,598 --> 00:39:55,893
وخاطرنا بحياتنا لأجل عصا
قد أفسدت الأمر على البشرية

574
00:39:55,976 --> 00:39:56,977
.منذ بداية الوقت

575
00:39:57,061 --> 00:39:58,813
،ربما دفنوها في المقام الأول

576
00:39:58,938 --> 00:40:00,564
لأن أبواب الجحيم ستنفتح

577
00:40:00,648 --> 00:40:02,441
.وسينتهي العالم كما نعرفه

578
00:40:02,525 --> 00:40:04,360
،وحسب تلك الفكرة
.ربما يجب أن تعيدها إلى مكانها

579
00:40:04,443 --> 00:40:05,528
فآخر شيء نريده

580
00:40:05,611 --> 00:40:07,613
."هو فتح أبواب الجحيم في "بورتلاند

581
00:40:07,696 --> 00:40:09,323
.يبدو أنها قد فُتحت بالفعل

582
00:40:09,448 --> 00:40:12,034
حسناً، لنصحبك الآن إلى طبيب

583
00:40:12,118 --> 00:40:14,662
ونجعله يفحص ذراعك
.قبل أن تسقط

584
00:40:16,747 --> 00:40:18,416
.تمهلوا، تمهلوا، تمهلوا

585
00:40:18,499 --> 00:40:21,127
.هناك كتابة على قطعة القماش هذه

586
00:40:27,883 --> 00:40:29,885
.لا أعرف ما هذه اللغة

587
00:40:29,969 --> 00:40:30,928
هل تعرفها؟

588
00:40:34,473 --> 00:40:35,766
مونرو"، ما الخطب؟"

589
00:40:38,853 --> 00:40:40,271
...أنا

590
00:40:42,064 --> 00:40:43,023
...أنا لا

591
00:40:44,942 --> 00:40:45,985
.حسناً -
.اسمع -

592
00:40:46,402 --> 00:40:48,487
.إنه يفقد وعيه. هيا. دعه يجلس

593
00:40:48,571 --> 00:40:49,572
.لا بد أن ذراعه هي السبب

594
00:40:49,655 --> 00:40:51,198
.يا صديقي

595
00:40:51,740 --> 00:40:53,576
.حسناً -
!يا للهول -

596
00:40:54,118 --> 00:40:56,328
.كنت متأكدة. إنه تسمم الدم

597
00:40:56,412 --> 00:40:57,913
.بسرعة، نحتاج إلى مرقأة، ليحضرها أحد

598
00:40:57,997 --> 00:40:59,331
...ضعها على ذراعه قبل أن

599
00:40:59,415 --> 00:41:01,500
.يصل الالتهاب إلى قلبه -
.يمكننا أن نستخدم حزامي -

600
00:41:01,584 --> 00:41:02,585
.خذي

601
00:41:02,793 --> 00:41:03,836
.اتصلوا بالإسعاف

602
00:41:04,211 --> 00:41:05,713
.أعتقد أنه يدخل في حالة صدمة

603
00:41:05,796 --> 00:41:08,382
.نحتاج إلى سيارة إسعاف
.لدينا حالة طارئة طبية

604
00:41:08,924 --> 00:41:10,468
حسناً. ما الآن؟

605
00:41:10,634 --> 00:41:12,761
.لا يمكننا أن ننتظر سيارة الإسعاف
.يجب أن نوصله إلى المستشفى

606
00:41:12,845 --> 00:41:13,929
.لنجعله ينهض، هيا

607
00:41:14,013 --> 00:41:15,556
.هيا -
.حسناً -

608
00:41:17,641 --> 00:41:19,226
.انتظروا، انتظروا -
.نيك"، لا يمكننا أن ننتظر" -

609
00:41:19,310 --> 00:41:20,769
.انظروا إلى ذراعه

610
00:41:22,563 --> 00:41:23,772
ماذا يحدث؟

611
00:41:28,777 --> 00:41:29,987
.لا أعرف

612
00:41:33,782 --> 00:41:34,867
.إنها تتحسن

613
00:41:35,159 --> 00:41:36,160
ماذا؟

614
00:41:41,373 --> 00:41:44,251
هل يود أحد محاولة تفسير ذلك؟

615
00:41:44,960 --> 00:41:46,086
.ليس أنا

616
00:41:46,170 --> 00:41:48,214
.لم أرى أي شيء كذلك

617
00:41:54,220 --> 00:41:55,679
ماذا فعلت؟

618
00:42:01,393 --> 00:42:02,686
ماذا حدث؟

619
00:42:07,274 --> 00:42:08,192
.هذه

620
00:42:23,040 --> 00:42:24,667
ترجمة
رنا يوسف

