1
00:00:02,603 --> 00:00:04,679
التّوحد .. حالة عقلية

2
00:00:04,704 --> 00:00:07,767
تتسم بصعوبة في التواصل

3
00:00:07,814 --> 00:00:10,425
هل يبدو بأني أصف جرّاحاً ؟

4
00:00:10,450 --> 00:00:11,621
لقد أنقذت حياته

5
00:00:11,647 --> 00:00:13,080
(أنا الطبيب (شون مورفي

6
00:00:13,198 --> 00:00:15,000
لا تنسى أبداً
أنت الذكي بيننا

7
00:00:15,002 --> 00:00:16,245
(أنا فخور بكِ يا(شون

8
00:00:16,292 --> 00:00:18,346
.. أخي ذهب إلى الجنة

9
00:00:21,316 --> 00:00:22,816
أمام ناظري ..

10
00:00:22,992 --> 00:00:24,750
لديه عجزٌ خطير

11
00:00:24,775 --> 00:00:25,980
نوظف (شون)

12
00:00:26,005 --> 00:00:28,252
ونعطي أمل لهؤلاء الأشخاص
ذو القدرات المحدودة

13
00:00:28,277 --> 00:00:29,744
بأن هذه القدرات المحدودة

14
00:00:29,747 --> 00:00:31,710
بأنها ليست بالقدر الذي يعتقدونه

15
00:00:31,735 --> 00:00:33,632
بأن لديهم فرصة

16
00:00:33,672 --> 00:00:38,007
إذا لم يكن(شون) عند حسن الظن
بكل شيء أعلم أنه قادر على فعله

17
00:00:38,010 --> 00:00:41,512
سأستقيل من منصبي كرئيس لهذا المستشفى

18
00:02:01,175 --> 00:02:02,442
إلى أين؟

19
00:02:02,507 --> 00:02:04,937
(مستشفى (القديس بونافنتورا) في (سان خوسيه

20
00:02:04,940 --> 00:02:07,853
أنا جرّاح مقيم
اليوم هو أول دوام كامل لي

21
00:02:08,112 --> 00:02:09,745
اقصد أيّ طابق

22
00:02:09,912 --> 00:02:11,145
الطابق الأرضي

23
00:02:13,183 --> 00:02:14,783
سأستقل الحافلة

24
00:02:14,785 --> 00:02:17,943
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

25
00:02:18,506 --> 00:02:20,544
<font color="#00ffff">الطبيب الجيّد</font>

26
00:02:21,194 --> 00:02:26,842
ترجمة
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

27
00:02:27,752 --> 00:02:29,952
هذا (ميتشال براند) 55 عاماً

28
00:02:29,955 --> 00:02:32,155
مر يوم على عملية
استئصال جذري للبروستات

29
00:02:32,157 --> 00:02:34,324
(صباح الخير (ميتشال) ، أنا (د.ميلينديز

30
00:02:34,326 --> 00:02:36,693
وهؤلاء الأطباء المقيمين
(د.براون) و (د.كلو)

31
00:02:36,695 --> 00:02:38,095
مرّت عمليتك بشكل مثالي

32
00:02:38,098 --> 00:02:39,097
أجل

33
00:02:39,099 --> 00:02:41,365
هل سأمشي مجدداً ؟

34
00:02:41,367 --> 00:02:43,568
أجل، بالطبع

35
00:02:43,570 --> 00:02:45,803
(هذا ( ميتشال براند
لقد راجعت ملفّه

36
00:02:45,805 --> 00:02:47,972
يبلغ من العمر 55 عاماً
(من (شيكاغو

37
00:02:47,975 --> 00:02:49,308
مطلّق ولديه طفلين

38
00:02:49,310 --> 00:02:51,810
قمت عملية استئصال جذري
للبروستات البارحة

39
00:02:51,812 --> 00:02:53,312
هناك العديد من المضاعفات المحتملة

40
00:02:53,337 --> 00:02:54,880
ولكن لا علاقة لها بالخلايا العصبية
الحركية

41
00:02:54,882 --> 00:02:56,982
ليس هناك فرصة
بأن تصبح غير قادر على المشي

42
00:02:59,888 --> 00:03:02,489
"هو .. لم يكن قلقاً بشأن "قدميه

43
00:03:05,061 --> 00:03:06,560
أجل

44
00:03:06,562 --> 00:03:09,544
هناك احتمال كبير باصابته
بالعجز الجنسي

45
00:03:09,899 --> 00:03:11,699
د.مورفي) لقد تأخرت)

46
00:03:11,701 --> 00:03:13,499
لا، الحافلة تأخرت

47
00:03:13,525 --> 00:03:15,704
الجدول كان واضحاً
ونشروه في الموقع

48
00:03:15,730 --> 00:03:17,206
.. لكن الحافلة الرابعة تأخرت مما يعني

49
00:03:17,208 --> 00:03:18,821
- أنك تأخرت
- .. خمس دقائق، جميعنا

50
00:03:18,845 --> 00:03:21,904
في يومك الأول على الأقل
من مسؤوليتك أن تكون هنا

51
00:03:21,930 --> 00:03:23,947
إن لم تكن هنا ستكون
فشلت في مسؤوليتك

52
00:03:23,949 --> 00:03:26,999
مما يجعل ذلك خطؤك -
حسناً، وكيف يكون ذلك خطئي ؟ -

53
00:03:27,024 --> 00:03:28,772
.. لم افعل شيئاً خاطئاً، الحافلة  -
أجل -

54
00:03:28,797 --> 00:03:29,889
هذا سيكون عظيماً

55
00:03:29,915 --> 00:03:31,856
المجلس قام بالأمر الصحيح
بتوظيفك هنا

56
00:03:32,484 --> 00:03:34,032
شكراً لك

57
00:03:34,226 --> 00:03:37,440
د.ميلينديز) لدينا حالة طارئة في)
غرفة الطوارئ

58
00:03:38,323 --> 00:03:39,455
ستكون بخير

59
00:03:39,480 --> 00:03:41,163
إن "تركته وحده" لبضعة أيام

60
00:03:42,302 --> 00:03:43,969
أربعة أيام من عسر الهضم

61
00:03:43,971 --> 00:03:45,871
والنفخة، والإمساك، والغثيان

62
00:03:45,896 --> 00:03:48,033
والكثير من الألم، كما هو واضح

63
00:03:48,059 --> 00:03:49,324
أجل

64
00:03:49,349 --> 00:03:51,712
هل أعطيتها المورفين ؟ -
أجل، 10 ميليجرام -

65
00:03:51,714 --> 00:03:52,782
لم يخفف ذلك ألمها

66
00:03:53,983 --> 00:03:55,283
ألدينا وقت لنقوم بتصوير مقطعي ؟

67
00:03:55,285 --> 00:03:57,151
أجل، لذلك استدعيتك

68
00:04:02,093 --> 00:04:03,426
إنه كبير جدا

69
00:04:05,030 --> 00:04:06,163
نعم هو كذلك

70
00:04:06,165 --> 00:04:08,032
ما هذا الذي نراه؟

71
00:04:08,034 --> 00:04:10,401
من الواضح بأنها متاخمة
للشريان الأورطي والكلية اليسرى

72
00:04:10,439 --> 00:04:12,822
ورم شحمي كلوي؟

73
00:04:12,942 --> 00:04:15,752
هل ترين أيّ توسّع مفرط للدم؟
لا -

74
00:04:15,845 --> 00:04:18,167
ربما يكون نوعاً من ورم عصبيّ المنشأ؟

75
00:04:18,192 --> 00:04:19,714
أو يكون ورماً لمفاوياً

76
00:04:19,716 --> 00:04:22,316
لديها ورم لحمي"ساركوما"، ورم خبيث

77
00:04:23,340 --> 00:04:24,574
خبيث؟

78
00:04:24,599 --> 00:04:26,526
هذا يعني أنه سيقتلني صحيح؟ -
أجل -

79
00:04:26,551 --> 00:04:28,857
ليس بالضرورة، إنها مجرد تكهنات الآن

80
00:04:28,859 --> 00:04:30,679
لا، إنه خبيث بكل تأكيد

81
00:04:30,705 --> 00:04:31,815
.. إن لم يكن خبيث

82
00:04:31,840 --> 00:04:34,264
هلّا توقفت عن قول "خبيث"؟  -
هلّا تكلمنا بالخارج -

83
00:04:37,175 --> 00:04:39,902
أعطها المزيد من المورفين
كلما احتاجت ذلك

84
00:04:39,905 --> 00:04:41,472
حسنًا

85
00:04:44,075 --> 00:04:45,968
لقد أخفتها

86
00:04:46,345 --> 00:04:48,545
لم يكن عليك أن تكون حادًا للغاية -
لماذا؟ -

87
00:04:49,924 --> 00:04:51,384
تشخيصها سيكون مميتاً

88
00:04:51,386 --> 00:04:53,119
بدون تدخل طبّي فوري

89
00:04:53,144 --> 00:04:54,220
أليس هذا مخيفاً؟

90
00:04:55,757 --> 00:04:57,089
.. حسناً

91
00:04:57,092 --> 00:04:58,859
هذا الخوف لا ينفعها

92
00:04:59,939 --> 00:05:02,562
هل لديها ورم لحميّ خبيث؟

93
00:05:02,814 --> 00:05:05,098
هل سنقوم بعملية شق البطن ؟

94
00:05:06,569 --> 00:05:08,804
نحتاج إلى الدخول في العملية
للتحضير من أجل الخزعة

95
00:05:08,806 --> 00:05:10,873
وتشريح واسع النطاق
لمنطقة ما خلف الصفاق
" الحيّز الواقع ما بين المعدة واكليتين والشرايين "

96
00:05:10,875 --> 00:05:13,399
واستئصال الكتلة بهوامش عريضة وواضحة

97
00:05:14,573 --> 00:05:15,706
أريد المشاركة

98
00:05:15,731 --> 00:05:16,913
لعابك يسيل الآن أتعلم ذلك؟

99
00:05:16,915 --> 00:05:18,915
لفتح بطن امرأة تبلغ من العمر 40 عاماً

100
00:05:18,917 --> 00:05:20,549
انسان حقيقي، خلف هذا الجدار

101
00:05:20,574 --> 00:05:21,705
لذلك تسمى آداب الرعاية الداخلية

102
00:05:21,731 --> 00:05:23,354
لا يوجد شيء يدعى
آداب الرعاية الخارجية

103
00:05:23,356 --> 00:05:25,050
(إنه أمر مثير (كلير

104
00:05:25,075 --> 00:05:27,291
سننقذ حياة و سنتعلم

105
00:05:27,293 --> 00:05:28,523
أرأيتِ؟

106
00:05:28,548 --> 00:05:30,594
د.براون) أنتِ مساعدتي)

107
00:05:31,673 --> 00:05:34,099
... لكن مع احترامي لك -
التعليقات التي تبدأ بهذه الطريقة

108
00:05:34,101 --> 00:05:35,600
نادراً ما تأتي من هذا الطريق

109
00:05:35,946 --> 00:05:38,704
كنت سأقول بأن ذلك اختيار ممتاز -
شكراً لك -

110
00:05:38,707 --> 00:05:41,441
جيرد) حضّر فريق الجراحة) -
سيدي، ماذا سأفعل أنا ؟ -

111
00:05:44,512 --> 00:05:46,877
عمل ثانوي -
أي عمل ثانوي؟ -

112
00:05:46,939 --> 00:05:49,789
أريد من جراحيّ اليوم أن يعملوا بدون
أي تشتيت يشغلهم

113
00:05:49,815 --> 00:05:52,355
لذا أريدك أنت أن تقوم
بهذه الأعمال المُشتتة

114
00:05:52,489 --> 00:05:54,322
كل العمل الذي يقومون به كل يوم

115
00:05:54,324 --> 00:05:55,288
والذي يكرهون القيام به

116
00:05:55,473 --> 00:05:57,248
ستقوم أنت به بدلاً منهم

117
00:06:07,005 --> 00:06:09,272
بلّغهم بأننا لازلنا بحاجة
لموافقتهم على العملية

118
00:06:15,214 --> 00:06:16,481
هل أنا أُعاقب لأمر ما ؟

119
00:06:16,651 --> 00:06:18,282
لا

120
00:06:18,581 --> 00:06:20,318
حسناً

121
00:06:21,339 --> 00:06:22,720
أهكذا إذن؟

122
00:06:22,879 --> 00:06:25,324
لقد تقبلت إجابتي حتى وإن كانت بلا معنى

123
00:06:25,662 --> 00:06:26,861
لماذا؟

124
00:06:27,245 --> 00:06:29,478
أنت متعجرف للغاية

125
00:06:30,120 --> 00:06:32,221
الناس المتعجرفون لا يعتقدون
بأن عليهم الكذب

126
00:06:32,560 --> 00:06:34,927
لذا أنت تفعل ذلك لتعلمني شيئاً

127
00:06:35,013 --> 00:06:37,047
أنا أتطلع للتعلم من العمل الثانوي

128
00:06:41,929 --> 00:06:45,024
"قل "آآآه -
" آآآآه " -

129
00:06:45,049 --> 00:06:46,382
كم ستأخذ من الوقت؟

130
00:06:46,384 --> 00:06:48,205
سبع دقائق

131
00:06:48,854 --> 00:06:51,229
بدون أي صعوبات
سيتطلب سبع دقائق

132
00:06:51,254 --> 00:06:53,390
لاجراء فحص التسريح بشكل جيد

133
00:06:53,392 --> 00:06:55,431
د.دنسمير) قام بتسريحه للذهاب من الأساس)

134
00:06:55,456 --> 00:06:56,994
ونحن نحتاج إلى السرير -
حسناً -

135
00:06:56,997 --> 00:06:59,385
البوتوكول يتطلب
من قسم الجراحة

136
00:06:59,410 --> 00:07:00,832
تسريحه أيضاً

137
00:07:03,402 --> 00:07:05,119
لديك عدوى في الأذن

138
00:07:05,145 --> 00:07:06,572
أجل، لهذا هو هنا

139
00:07:06,574 --> 00:07:08,274
كان السمع لدي مكتوماً بعض الشيء

140
00:07:08,276 --> 00:07:09,742
وهناك بعض الرنين فيها

141
00:07:09,744 --> 00:07:11,079
لقد أعطوه أموكسيسيلين

142
00:07:11,105 --> 00:07:12,712
وسوف نرسله إلى المنزل

143
00:07:12,714 --> 00:07:14,114
لهذا أنت هنا

144
00:07:14,117 --> 00:07:16,049
لإرساله إلى المنزل

145
00:07:16,074 --> 00:07:17,202
أريد تصويراً بالرنين المغنطيسي

146
00:07:17,227 --> 00:07:19,187
لرأسه
وللصِّماخُ السَّمْعِيُّ البَاطِن
"أذنه الداخلية"

147
00:07:19,189 --> 00:07:20,555
لن يتم تسريحي؟

148
00:07:20,557 --> 00:07:22,056
ما المشكلة في رأيك؟

149
00:07:24,528 --> 00:07:26,452
سأخبرك عندما أكون متأكداً

150
00:07:26,530 --> 00:07:28,464
لأريد إخافتك

151
00:07:40,188 --> 00:07:41,520
(شون)

152
00:07:41,647 --> 00:07:42,880
ما الذي تفعله هنا ؟

153
00:07:43,243 --> 00:07:45,217
أنتظرها حتى تخرج ريحاً

154
00:07:47,621 --> 00:07:48,854
إمتلاء البطن بالغازات
"التطبل"

155
00:07:48,857 --> 00:07:50,841
لكنني أستخدم كلمة "إخراج الريح" أمام المريض

156
00:07:50,866 --> 00:07:52,074
لتكون سهلة الفهم

157
00:07:52,099 --> 00:07:53,661
لكنك رئيس المستشفى

158
00:07:53,686 --> 00:07:54,961
لذا سأقول مصطلح " التطبّل" لك

159
00:07:55,831 --> 00:07:57,332
حسناً، أقدّر ذلك

160
00:07:57,406 --> 00:07:59,272
ولم تفعل ذلك؟

161
00:07:59,298 --> 00:08:01,360
كان لديها عملية تصحيح انحراف الوتيرة في الأنف

162
00:08:01,361 --> 00:08:02,477
وقبل أن نقوم باخراجها

163
00:08:02,502 --> 00:08:03,771
علينا أن نتأكد بأنها لا تعاني

164
00:08:03,773 --> 00:08:05,039
من انسداد في الأمعاء
بعد العملية

165
00:08:08,209 --> 00:08:10,443
(أهذا كان رأي (د.ميلينديز

166
00:08:10,468 --> 00:08:12,915
بأن أفضل شيء يمكنك فعله اليوم هو

167
00:08:12,917 --> 00:08:14,553
أنت تنتظر حتى تخرج ريحاً ؟

168
00:08:14,579 --> 00:08:17,187
إنني لا أنتظر أن تخرج ريحاً فحسب -
الحمد لله -

169
00:08:17,189 --> 00:08:18,922
إنني أقوم بكل العمل الثانوي

170
00:08:20,949 --> 00:08:23,113
.. حسناً

171
00:08:23,139 --> 00:08:25,406
أهلاً بك في قسم الجراحة

172
00:08:27,767 --> 00:08:28,799
شكراً لك

173
00:08:31,200 --> 00:08:33,746
ها هي، أظن أنها هي

174
00:08:37,866 --> 00:08:39,766
لا أظن ذلك

175
00:08:39,981 --> 00:08:41,803
سأنتظر أكثر قليلاً

176
00:08:41,873 --> 00:08:43,216
هذا مهم

177
00:08:46,556 --> 00:08:49,663
"العملية تدعى "شق البطن

178
00:08:53,163 --> 00:08:55,359
يبدو أن قلبك بحالٍ جيدة

179
00:08:55,703 --> 00:08:58,250
إذن، سنقوم بشق طويل
في أسفل منتصف البطن

180
00:08:58,336 --> 00:09:00,436
و نكشف الورم -
هل سأموت؟ -

181
00:09:03,141 --> 00:09:06,509
د.ميلينديز) أفضل جرّاح شاهدته)

182
00:09:06,535 --> 00:09:08,768
هل يمكن لكل هذا أن ينتظر قليلاً ؟

183
00:09:08,792 --> 00:09:10,997
لديك حالة خطرة جداً
.. لا ينصح

184
00:09:11,022 --> 00:09:14,677
فقط لبعض الأسابيع
ابني سوف يتزوج الإسبوع المقبل

185
00:09:15,387 --> 00:09:17,186
يبدوان سعيدين للغاية

186
00:09:17,391 --> 00:09:19,158
.. بعد الشق الأولي

187
00:09:19,160 --> 00:09:21,460
إنهم يحضّرون لذلك الزفاف منذ أشهر

188
00:09:21,462 --> 00:09:22,695
لكن سيكون عليهم تأجيل ذلك

189
00:09:22,697 --> 00:09:25,353
حسناً .. هذه عملية جراحية معقدة

190
00:09:25,379 --> 00:09:26,900
ولكن إذا سارت الامور بشكل جيد

191
00:09:26,902 --> 00:09:28,368
فإن التعافي سيكون سهلاً جداً

192
00:09:28,370 --> 00:09:31,055
لن يكون هناك حاجة لتأجيل أي شيء

193
00:09:31,602 --> 00:09:32,739
وإن لم تكن كذلك؟

194
00:09:33,026 --> 00:09:34,843
إن لم تسرٍ بشكل جيد؟

195
00:09:39,316 --> 00:09:41,290
توفي زوجي في حادث سيارة

196
00:09:41,386 --> 00:09:43,228
منذ عدة سنوات

197
00:09:44,389 --> 00:09:46,736
مارك) هو طفلنا الوحيد)

198
00:09:47,892 --> 00:09:49,959
لا يمكنني أن أموت قبل زفافه مباشرة

199
00:09:50,132 --> 00:09:51,895
لا يمكنني

200
00:09:53,709 --> 00:09:55,780
لن تموتي

201
00:09:55,964 --> 00:09:57,931
سوف تكونين في حفل الزفاف

202
00:09:58,019 --> 00:09:59,084
وستبدين جميلة

203
00:10:09,217 --> 00:10:11,550
لا نبغي علينا أن نقوم
(بمثل هذه الوعود يا(د.براون

204
00:10:11,552 --> 00:10:13,519
لقد أخبرتها بما تريد سماعه

205
00:10:13,521 --> 00:10:16,006
رسميًا، سياسة قسمنا القانونية
.. هي

206
00:10:16,032 --> 00:10:18,421
بأن نخبر الحقيقة المرّة
والأمرّ هي الأفضل

207
00:10:18,446 --> 00:10:20,152
أهذا ما فعلتِ
لا أعتقد بأن ذلك ما فعلتِ

208
00:10:20,179 --> 00:10:21,678
أجل، حسناً، تلك سياسة غبية

209
00:10:21,709 --> 00:10:23,076
تحتاج للقيام بالعملية الجراحية

210
00:10:23,101 --> 00:10:24,521
اخافتها لن تغير شيئاً

211
00:10:24,547 --> 00:10:25,948
صحيح، لأنها سياسة أفضل بأن

212
00:10:25,980 --> 00:10:27,463
نكذب على كل مرضانا

213
00:10:27,502 --> 00:10:28,672
أيّا ما يمنحك شعوراً مرضياً

214
00:10:28,674 --> 00:10:30,057
لا، لا يمنحني أنا شعوراً مرضياً

215
00:10:30,082 --> 00:10:31,608
يمنحها هي شعوراً مرضياً

216
00:10:34,804 --> 00:10:35,987
أنا مثير للشفقة

217
00:10:37,949 --> 00:10:40,225
ماذا؟ -
أنا مثير للشفقة -

218
00:10:40,295 --> 00:10:42,053
.. وهذا ما اعتقد به، لذا

219
00:10:42,079 --> 00:10:45,460
اصبري معي،
لأنه قد يكون إهانة لكلينا

220
00:10:46,203 --> 00:10:48,760
قابلتِ تلك المرأة منذ ساعة
وقد كذبتِ عليها

221
00:10:48,762 --> 00:10:51,730
كذبة بيضاء، لأن من الواضح
بأنك تهتمين بشأنها

222
00:10:51,733 --> 00:10:55,568
كذبة بيضاء، ليس لديك
أي هدف من ورائها

223
00:10:55,570 --> 00:10:57,684
ولكني لا أستطيع
يا صاحبة اللمسة الحنونة

224
00:10:57,709 --> 00:10:59,572
أن أجعلك تهتمين بأمري

225
00:11:09,821 --> 00:11:11,787
مرحباً

226
00:11:16,862 --> 00:11:19,258
أحتاج الى استشارة

227
00:11:19,852 --> 00:11:22,085
هل لديك سؤال حول هذا؟

228
00:11:22,172 --> 00:11:23,834
هذا المريض بصحة جيدة

229
00:11:23,837 --> 00:11:25,373
لا يوجد أي خداع في هذه الصور

230
00:11:25,398 --> 00:11:28,473
أجل، مما يدعي سؤالاً طبيّاً هامًا

231
00:11:28,475 --> 00:11:31,287
لم تم التصوير بالرنين المغنطيسي لهذا المريض؟

232
00:11:31,611 --> 00:11:33,177
لا أعلم أي شيء عن هذا

233
00:11:33,180 --> 00:11:35,073
أجل، أحد ما في فريق طلبه

234
00:11:35,098 --> 00:11:37,282
إنها من مسؤولياتك
مما يجعله خطؤك

235
00:11:38,620 --> 00:11:39,919
.. لكن، كيف أمكنك

236
00:11:39,921 --> 00:11:42,355
إنه قسمي
ومن واجبي أن أعرف كل شيء

237
00:11:42,358 --> 00:11:44,604
حسناً إذن، بما أنني أعمل لديك

238
00:11:44,629 --> 00:11:46,427
ألا يجعل كل ذلك
خطؤك أنت ؟

239
00:11:46,429 --> 00:11:49,371
معذرة، توقفت عن الاستماع
" بعد " إنني أعمل لديك

240
00:11:53,571 --> 00:11:54,971
هل هذا يؤلمكِ ؟

241
00:11:54,973 --> 00:11:56,038
أجل

242
00:11:57,241 --> 00:11:58,241
هل هذا يؤلمكِ؟

243
00:11:58,347 --> 00:11:59,870
أجل

244
00:12:00,246 --> 00:12:01,445
هل هذا يؤلمكِ؟

245
00:12:01,447 --> 00:12:03,642
كم سندفع تلقاء ذلك؟
لديها ألم في بطنها

246
00:12:03,667 --> 00:12:04,982
وبسبب ذلك .. إنها تؤلمها

247
00:12:04,984 --> 00:12:07,023
إنها تحاول أن تتغيب عن المدرسة
مرة أخرى

248
00:12:07,049 --> 00:12:08,520
من أين تعلمت ذلك برأيك؟

249
00:12:08,545 --> 00:12:10,221
ألا تعتقد بأنها سمعتك
تتغيب عن العمل بسبب المرض؟

250
00:12:10,223 --> 00:12:11,389
قبل أن تذهب للعب الجولف ؟

251
00:12:11,391 --> 00:12:13,191
أحب المدرسة

252
00:12:13,343 --> 00:12:14,609
وأنا أيضاً

253
00:12:14,634 --> 00:12:16,294
ماذا تناولتِ على العشاء
ليلة البارحة؟

254
00:12:16,297 --> 00:12:18,063
رقائق الذرة

255
00:12:18,065 --> 00:12:19,365
أعتقد أنك أعدتِ طبق لحم -
قمت بذلك -

256
00:12:19,367 --> 00:12:21,233
وقد برد بسبب أننا
كنا نتظرك

257
00:12:21,235 --> 00:12:23,557
.. أريد تحليلاً مثنويّاً للاكتين، وأنزيم الأميلز

258
00:12:23,582 --> 00:12:24,870
ما هو التحليل الذي طلبت؟

259
00:12:24,873 --> 00:12:27,874
تحليلاً مثنويّاً للاكتيك، وأنزيم الأميلز
"اللاكتيك : حمض اللبنيك أو الحمض اللبني"
"أنزيم الأمليز :  إنزيم يُفرز من البنكرياس والغدد اللعابية "

260
00:12:27,899 --> 00:12:30,470
لألم في البطن -
أجل -

261
00:12:30,641 --> 00:12:32,874
.. أنا أعتقد بانها مصابة بـ

262
00:12:35,580 --> 00:12:37,514
هلّا تكلمنا في الخارج؟

263
00:12:37,539 --> 00:12:38,926
أخبرتك بأن هناك خطب ما

264
00:12:38,951 --> 00:12:40,621
أأنتِ سعيدة بأنها قد تكون مريضة؟

265
00:12:40,624 --> 00:12:41,690
أنا سعيدة بأنك على خطأ

266
00:12:41,693 --> 00:12:43,459
أجل، لنتحدث في الخارج

267
00:12:46,457 --> 00:12:48,612
هل كانوا يتجادلون هكذا
طوال الوقت؟

268
00:12:48,696 --> 00:12:51,237
لم ألاحظ ذلك، ليسوا مرضى

269
00:12:51,285 --> 00:12:53,465
أجل، إنهم ما ندعوه بالـمسببات

270
00:12:53,490 --> 00:12:55,706
النّواقل، أسباب المرض

271
00:12:55,793 --> 00:12:57,741
أتعني الأبوين؟ -
أجل -

272
00:12:57,744 --> 00:12:59,344
طفلة صغيرة لديها ألم في البطن

273
00:12:59,347 --> 00:13:01,147
لأن الأب والأم لا يتوقفان عن الشجار

274
00:13:01,149 --> 00:13:03,015
هذه ليست حالة طبيّة
أرسلهم إلى المنزل

275
00:13:03,040 --> 00:13:04,684
قد يكون ذلك التواء معوي

276
00:13:04,686 --> 00:13:06,185
الذي قد يصبح قاتلاً بشكل سريع

277
00:13:06,187 --> 00:13:08,454
وكل مريض في هذا المستشفى
قد يكون مصاباً بالملاريا

278
00:13:08,457 --> 00:13:10,390
لكننا لن نقوم بالذهاب
و اجراء الفحوصات

279
00:13:10,392 --> 00:13:12,059
لكل حالة نعتقد
بأنهم مصابون بها

280
00:13:12,061 --> 00:13:13,660
على سبيل المثال، التصوير
المقطعي الذي طلبت

281
00:13:13,662 --> 00:13:15,362
لذلك الرجل المصاب بعدوى بأذنه

282
00:13:15,364 --> 00:13:16,496
أحسنت صنعاً، أيها العبقري

283
00:13:16,499 --> 00:13:18,132
شكراً لك

284
00:13:18,134 --> 00:13:19,334
لقد كنت ساخراً

285
00:13:19,336 --> 00:13:21,769
إنه طبيعي، إنه بخير
ارسله إلى المنزل أيضاً

286
00:13:23,773 --> 00:13:25,039
لم تبتسمين ؟

287
00:13:25,042 --> 00:13:26,175
لأنك على حق

288
00:13:26,801 --> 00:13:28,194
لذا كنت تعتقدين بأنه يرتكب خطأً

289
00:13:28,220 --> 00:13:29,581
ولم تقولي أي شيء ؟

290
00:13:29,606 --> 00:13:31,786
وقفتي فحسب وقمت بأخذ الملاحظات

291
00:13:31,811 --> 00:13:33,505
بينما يضيّع وقت الجميع؟

292
00:13:33,531 --> 00:13:34,852
هذه وظيفتكِ؟

293
00:13:35,287 --> 00:13:37,700
من خلال خبرتي
الأطباء لا يستمعون للممرضات

294
00:13:37,725 --> 00:13:39,301
ويتحدثون إلينا فقط كي يوبخونا

295
00:13:39,326 --> 00:13:40,925
عندما يعتقدون بأننا
قمنا أمر خاطئ

296
00:13:46,300 --> 00:13:47,532
منذ الآن، لن تقوم بأي فحوصات

297
00:13:47,534 --> 00:13:48,500
لا يجب عليك القيام بها

298
00:13:48,502 --> 00:13:50,302
وكيف أعرف بأن الفحوصات ضرورية؟

299
00:13:50,304 --> 00:13:51,470
حتى أقوم بها؟

300
00:13:52,574 --> 00:13:53,940
ستخبرك هي

301
00:13:53,942 --> 00:13:56,109
اليوم، هي مديرتك

302
00:14:12,686 --> 00:14:14,990
ما كنت لأتناول الطعام قبل عملية جراحية

303
00:14:15,125 --> 00:14:18,108
أن أتقيئ؟ استطيع فعل ذلك

304
00:14:18,344 --> 00:14:19,944
أصبح نزقاً إن لم آكل

305
00:14:21,525 --> 00:14:23,565
سمعت بأن (شون) أجرى تشخيصاً

306
00:14:23,603 --> 00:14:25,436
إنه يشخّص الأمراض ببراعة

307
00:14:25,439 --> 00:14:27,439
عليك أن توظّفه في قسم الأشعة

308
00:14:27,441 --> 00:14:29,308
إنه لا يريد أن يصبح اختصاصي أشعة

309
00:14:29,310 --> 00:14:30,830
يريد أن يصبح جرّاحاً

310
00:14:30,855 --> 00:14:32,689
لهذا عيّناه

311
00:14:32,714 --> 00:14:35,981
لذلك عملت بكل جهدي
ليكون كذلك

312
00:14:35,984 --> 00:14:37,684
وليس أن يكون منظّماً مبجلاً

313
00:14:37,686 --> 00:14:39,415
كل طبيب مقيم يقوم بعمل ثانوي

314
00:14:39,440 --> 00:14:41,621
إذن أنت تعامله كأي شخص آخر؟

315
00:14:41,623 --> 00:14:43,623
هل تفعل ذلك أنت؟ -
أجل، أجل أنا كذلك -

316
00:14:43,626 --> 00:14:45,659
لديه كل الحق في أن يكون هنا

317
00:14:45,661 --> 00:14:47,628
عليه أن يتجاوز أناساً مثلك

318
00:14:47,630 --> 00:14:49,697
مع تحيزهم
في كل خطوة في طريقه

319
00:14:49,699 --> 00:14:51,887
متحيّزون؟ -
أجل ، متحّيزون -

320
00:14:51,913 --> 00:14:53,568
هل تملك أي فكرة
عن عدد المرضى

321
00:14:53,570 --> 00:14:54,970
الذين أخافهم للغاية اليوم ؟

322
00:14:54,972 --> 00:14:57,072
كم عدد الفحوصات التي بدون جدوى
التي طلبها ؟

323
00:14:57,074 --> 00:14:58,240
إذن علّمه

324
00:14:58,242 --> 00:14:59,505
أنا أفعل ذلك

325
00:14:59,677 --> 00:15:02,225
أنا أعلّمكما أنتما الاثنان
بأنه لا ينتمي إلى هنا

326
00:15:03,916 --> 00:15:05,215
حسناً

327
00:15:05,217 --> 00:15:08,281
سوف تجبرني على التحدث مع رئيسك
سأقوم بذلك

328
00:15:08,477 --> 00:15:10,272
أنا رئيس هذا المستشفى

329
00:15:10,375 --> 00:15:12,451
لكنه فريقي أنا

330
00:15:12,931 --> 00:15:14,564
لا يمكنك أن تملي علي كيف أقود فريقي

331
00:15:24,623 --> 00:15:26,356
مرحباً

332
00:15:26,508 --> 00:15:27,874
كيف حالك؟

333
00:15:27,876 --> 00:15:29,776
ما هو هدف السخرية ؟

334
00:15:31,346 --> 00:15:32,547
.. حسناً

335
00:15:33,550 --> 00:15:37,490
أحياناً تكون طريقة لانتقاد الناس

336
00:15:37,516 --> 00:15:39,188
بطريقة مضحكة

337
00:15:39,190 --> 00:15:40,756
كي لا يشعروا بشعور سيء

338
00:15:40,758 --> 00:15:42,257
أليس ذلك كذب فحسب؟

339
00:15:42,259 --> 00:15:43,959
حسناً، إنها ليست كذباً

340
00:15:43,962 --> 00:15:45,995
لأن الناس تعلم بأنك تكذب

341
00:15:46,676 --> 00:15:48,854
لست جيداً في ذلك

342
00:15:50,035 --> 00:15:52,136
قد تتذكرني من السنة الماضية

343
00:15:52,139 --> 00:15:53,772
نقوم ببيع الواح الشوكولا كل سنة

344
00:15:53,774 --> 00:15:55,807
لندفع ثمن الرحلة المدرسية
(لجبل (راشمور

345
00:15:55,809 --> 00:15:57,175
حسناً

346
00:15:57,177 --> 00:15:59,010
لكننا لن نذهب لجبل (راشمور) هذه السنة

347
00:15:59,012 --> 00:16:01,413
لأن (كيني) لا يمكنه الذهاب معنا

348
00:16:01,416 --> 00:16:02,849
إنه مصاب بالسرطان

349
00:16:03,732 --> 00:16:05,536
لذا، (سمانثا) كانت لديها فكرة

350
00:16:05,561 --> 00:16:07,653
بأن إن كان لا يستطيع الذهاب
لن يستطيع أحد منا الذهاب

351
00:16:07,655 --> 00:16:09,455
وجميعنا اعتقدنا
بأن تلك فكرة رائعة

352
00:16:09,458 --> 00:16:11,825
لذا، سنقيم حفلة له
في المستشفى

353
00:16:13,661 --> 00:16:15,435
هناك اثنان اسمهم (كيني) في صفك

354
00:16:15,575 --> 00:16:17,286
هل هو (كيني إل) أو (كيني إم)؟

355
00:16:17,312 --> 00:16:19,078
لا أحد مريض

356
00:16:19,103 --> 00:16:20,302
حسناً، هل كذبت؟

357
00:16:20,403 --> 00:16:22,136
لا يجب أن تكذب -
أجل -

358
00:16:22,138 --> 00:16:23,985
ولا يجب علينا أن نكون جائعين

359
00:16:24,010 --> 00:16:25,276
نحتاج إلى المال من أجل الطعام

360
00:16:26,186 --> 00:16:27,954
هل كان أيّ من ذلك حقيقياً؟

361
00:16:27,979 --> 00:16:29,478
أجل

362
00:16:29,480 --> 00:16:31,013
(لن نذهب إلى جبل (راشمور

363
00:16:37,222 --> 00:16:38,422
لا يمكنني أن أسرّح الناس

364
00:16:38,424 --> 00:16:40,191
إن كنت أعتقد بأنهم لايزالون مرضى

365
00:16:40,193 --> 00:16:42,660
بالطبع، لم قد تفعل ذلك؟

366
00:16:42,662 --> 00:16:45,663
قام (د.ميلينديز) بتعيين
الممرضة ( فرايدي) مديرتي اليوم

367
00:16:46,117 --> 00:16:48,433
(هل عليّ التحدث مع (د.جلاسمين

368
00:16:48,485 --> 00:16:50,289
لا

369
00:16:50,609 --> 00:16:52,709
ما هذه الوظيفة برأيك؟

370
00:16:52,775 --> 00:16:54,352
لإنقاذ حياة الناس

371
00:16:54,377 --> 00:16:55,442
لا

372
00:16:55,444 --> 00:16:58,959
أقصد، أجل
أحياناً ننقذ حياة الناس

373
00:16:59,048 --> 00:17:01,029
.. لكن الوظيفة

374
00:17:01,233 --> 00:17:03,551
هي أن نقوم بما
يملي علينا (د.ميلينديز) أن نقوم به

375
00:17:05,022 --> 00:17:06,696
(استدعاء (د.براون

376
00:17:06,751 --> 00:17:09,501
استدعاء (د.براون) لغرفة العمليات

377
00:17:17,464 --> 00:17:18,936
(أنا (د.كلير براون

378
00:17:18,938 --> 00:17:19,970
وأنا المساعدة الأولى اليوم

379
00:17:19,995 --> 00:17:21,660
وسأقوم بالتجهيز الأخير للعملية

380
00:17:21,685 --> 00:17:24,619
(أسم المريضة (ستيفني ويليس

381
00:17:24,878 --> 00:17:26,177
جدول العملية الجراحية؟

382
00:17:26,180 --> 00:17:28,580
استئصال ورم غير محدد
بمنطقة ما خلف الصفاق

383
00:17:28,582 --> 00:17:31,825
لا نتوقع أي مضاعفات أثناء الجراحة

384
00:17:31,850 --> 00:17:33,650
(شكراً لك (د.براون

385
00:17:33,821 --> 00:17:34,987
المشرط عشرة

386
00:17:45,034 --> 00:17:46,434
لنزيل الورم

387
00:17:50,440 --> 00:17:51,706
معذرة

388
00:17:55,951 --> 00:17:57,054
لا

389
00:17:59,350 --> 00:18:00,816
قد تكون عدوى

390
00:18:00,819 --> 00:18:03,228
ليست كذلك -
هناك بعض تمايز في الألوان -

391
00:18:03,253 --> 00:18:06,022
إنه يبلغ الـ82 من العمر
كل شيء لديه متمايز الألوان

392
00:18:13,341 --> 00:18:15,868
عندما نصل لطبقة العضلات
امضِ قدماً بعناية

393
00:18:16,294 --> 00:18:18,825
ضغط الدم 120 على 70

394
00:18:18,874 --> 00:18:19,973
معدل النبض 60

395
00:18:19,975 --> 00:18:21,274
إنها مستقرة

396
00:18:22,708 --> 00:18:24,308
قمت بفتح غِشَاءُ التَّجْوِيفِ البَطْنِيّ

397
00:18:26,258 --> 00:18:28,559
احتفظت بقيئِك؟

398
00:18:28,913 --> 00:18:31,452
أجل، اعتقد بأنكم تحتاجون لرؤيته

399
00:18:31,454 --> 00:18:34,288
يبدو كالقيئ

400
00:18:34,290 --> 00:18:36,457
لا، لا، ليس باللون المعتاد

401
00:18:37,003 --> 00:18:38,627
قيؤك لديه لون معتاد؟

402
00:18:38,629 --> 00:18:39,695
أجل

403
00:18:39,697 --> 00:18:41,530
لديه لون غير عاديّ قليلاً

404
00:18:42,025 --> 00:18:44,080
.. يمكننا طلب بعض

405
00:18:45,659 --> 00:18:47,581
سأرسلك إلى المنزل

406
00:18:47,730 --> 00:18:49,697
آآنت متأكد؟

407
00:18:49,793 --> 00:18:51,474
هل سأكون بخير في المنزل؟

408
00:18:53,359 --> 00:18:54,559
لا أعلم ماذا أقول

409
00:18:54,896 --> 00:18:56,544
ستتعلم

410
00:18:56,669 --> 00:18:57,915
بالممارسة

411
00:19:06,039 --> 00:19:07,373
مرحباً

412
00:19:10,588 --> 00:19:12,666
(قال أخي أن هناك طفل يدعى (كيني

413
00:19:12,691 --> 00:19:14,435
.. إنه مريض، وقد يكون

414
00:19:14,437 --> 00:19:15,536
عليك أن تعطينا المال

415
00:19:19,076 --> 00:19:20,308
إذن، هل أنا بخير؟

416
00:19:22,500 --> 00:19:24,167
هل أنا بخير؟

417
00:19:24,623 --> 00:19:26,597
وفقاً لقانون جميع المستشفيات

418
00:19:26,622 --> 00:19:29,084
وبحسب التوجيهات التي لدي، أجل

419
00:19:33,686 --> 00:19:34,975
.. لكن

420
00:19:38,798 --> 00:19:40,031
عجباً

421
00:19:40,033 --> 00:19:42,682
نريد شقّا أكبر لهذا الورم

422
00:19:45,793 --> 00:19:47,475
نحتاج إلى (كمّاشة بلفور عميقة) هنا

423
00:19:48,278 --> 00:19:50,317
كمّاشة بلفور عميقة

424
00:19:51,346 --> 00:19:54,080
لنوسّع الفتحة، لنرى
أين يمكننا القطع بأمان

425
00:19:54,393 --> 00:19:56,760
أجل، شكراً

426
00:19:57,106 --> 00:19:59,954
لا استطيع رؤية أي شيء
حيث أن الورم يغطي شرايينها

427
00:19:59,956 --> 00:20:01,312
كلير) أخبريني بأنك رأيت شيئاً)

428
00:20:01,338 --> 00:20:02,591
لا شيء

429
00:20:02,593 --> 00:20:05,060
هذا الورم أكبر مما بدى
في الصور المقطعية

430
00:20:07,602 --> 00:20:11,200
لا يمكنني حتى رؤية شريانها الأبهر

431
00:20:12,437 --> 00:20:14,003
هذه مشكلة

432
00:20:41,337 --> 00:20:44,029
أهذه الفتاة صاحبة
الأبوين المتجادلين؟

433
00:20:44,054 --> 00:20:46,707
ألم نرسلها إلى المنزل منذ أربع ساعات؟

434
00:20:49,336 --> 00:20:51,757
د.مورفي)، (د.ميلينديز) يريدك في غرفة العمليات)

435
00:20:58,998 --> 00:21:01,064
لن يكون هذا ضرورياً

436
00:21:07,782 --> 00:21:10,878
الورم يغطي شرايينها الباطنية تماماً

437
00:21:10,905 --> 00:21:12,060
هذا سيئ جداً

438
00:21:12,085 --> 00:21:13,348
إن كان على جدار شريانها

439
00:21:13,374 --> 00:21:16,116
سيكون من المستحيل إستئصالة
دون قتلها

440
00:21:16,118 --> 00:21:18,716
عليك الحصول على عينة فحص
لتحدد أطرافه

441
00:21:18,755 --> 00:21:20,387
شكراً لك

442
00:21:20,615 --> 00:21:22,057
عفواً

443
00:21:22,060 --> 00:21:24,159
كنت أتكلم بسخرية..مرة أخرى

444
00:21:24,785 --> 00:21:26,427
فهمت

445
00:21:26,429 --> 00:21:28,361
لأنك تعلم كل شيء قلته

446
00:21:28,364 --> 00:21:30,580
و قمت بإرسال العينة
للمختبر بالفعل ؟

447
00:21:30,605 --> 00:21:32,631
نعم، لأنني طبيب أيضاً

448
00:21:32,829 --> 00:21:34,962
نعم، لكن هل تحتاجني ؟

449
00:21:34,987 --> 00:21:36,562
نعم، أحتاجك أن تذهب للمختبر

450
00:21:36,588 --> 00:21:38,086
وتستعجلهم

451
00:21:54,182 --> 00:21:55,888
(أنا (د.شون مورفي

452
00:21:55,913 --> 00:21:57,512
أنا جراح مقيم

453
00:21:57,537 --> 00:21:59,282
د.ميلاندز) أرسل لكم عينة)

454
00:21:59,285 --> 00:22:00,917
متى ستظهر النتائج ؟

455
00:22:00,919 --> 00:22:02,384
عندما أصل إليها

456
00:22:02,387 --> 00:22:04,086
إنها مهمة للغاية

457
00:22:04,088 --> 00:22:05,519
كلهم مهمين للغاية

458
00:22:07,128 --> 00:22:09,079
دعيني أرى طلبات
الفحوصات الأخرى

459
00:22:09,104 --> 00:22:10,925
سأخبركِ أيهم أكثر أهمية

460
00:22:10,927 --> 00:22:12,659
ويمكنكِ عملهم
على هذا الأساس

461
00:22:12,663 --> 00:22:14,295
سأكون أميناً و عادلاً

462
00:22:14,789 --> 00:22:17,563
لا تسير الأمور بهذه الطريقة

463
00:22:17,718 --> 00:22:19,385
والآن أذهب و أنتظر دورك

464
00:22:23,836 --> 00:22:25,102
افعل ذلك مرة أخرى

465
00:22:34,268 --> 00:22:37,625
إبتعد عن هنا أيها الأحمق-
لنذهب من هنا-

466
00:22:39,814 --> 00:22:41,179
انتظر، انتظر، انتظر

467
00:22:42,715 --> 00:22:44,793
إذا أردت الحصول
(على أي شيء في الحياة (شون

468
00:22:44,818 --> 00:22:46,249
هناك شيء واحد عليك فعله

469
00:22:46,252 --> 00:22:47,817
لا تخاف أبداً

470
00:22:49,654 --> 00:22:50,753
أنت هو الأحمق

471
00:23:07,949 --> 00:23:11,200
إذا كنتِ لن تقومي
بفحوصات (د.ميلاندز) في الحال

472
00:23:11,202 --> 00:23:13,101
سأرمي حجر على نافذتكِ

473
00:23:18,673 --> 00:23:20,799
حسناً، لا أريد هذا

474
00:23:23,211 --> 00:23:24,705
أذهب و أنتظر

475
00:23:24,841 --> 00:23:26,994
نتائج الفحص ستكون جاهزة
خلال 15 دقيقة

476
00:23:37,723 --> 00:23:39,121
ألديك دقيقة ؟

477
00:23:39,123 --> 00:23:41,009
لدي مريضة مستلقية
في غرفة العمليات

478
00:23:41,035 --> 00:23:42,467
في إنتظار نتائج المختبر

479
00:23:42,493 --> 00:23:43,958
وأنا جالس هنا أحاول إكتشاف

480
00:23:43,960 --> 00:23:46,160
ماذا سأفعل لاحقاً
ولا أحب أي من خياراتي

481
00:23:46,163 --> 00:23:49,187
لذا، لسوء الحظ كما يبدو لدي

482
00:23:49,398 --> 00:23:50,997
حسناً، يمكننا التحدث في وقت آخر

483
00:23:50,999 --> 00:23:52,197
غلاسمان) تحدث معكِ ؟)

484
00:23:54,451 --> 00:23:57,000
ليست لدي مشكلة
من الدكتور التوحدي

485
00:23:57,003 --> 00:23:58,996
لا، لديك مشكلة مع
شخص يعمل لديك

486
00:23:59,021 --> 00:24:00,569
حقاً ؟ هكذا تريني ؟

487
00:24:00,572 --> 00:24:02,308
لا نجعل هذا بشكل شخصي

488
00:24:02,333 --> 00:24:04,499
تتهمينني بالتحيز

489
00:24:04,675 --> 00:24:06,340
لدي مشكلة مع الطبيب

490
00:24:06,342 --> 00:24:08,241
لديه مشكلة بالتواصل

491
00:24:08,243 --> 00:24:12,277
حسناً، لنجعل الأمر شخصي

492
00:24:14,215 --> 00:24:15,580
من تحترم في المستشفى ؟

493
00:24:15,582 --> 00:24:18,478
(أنتِ و(غلاسمان

494
00:24:18,660 --> 00:24:20,425
ومن الذين لا تحترمهم ؟

495
00:24:23,975 --> 00:24:25,641
هل يزعجك

496
00:24:25,722 --> 00:24:27,922
أن الأمر يبدو إنك
في الفريق الخطأ ؟

497
00:24:29,864 --> 00:24:32,360
لو أن الورم لم يخترق
,جدران الشرايين

498
00:24:32,386 --> 00:24:34,118
كان بإمكاننا عمل
سطح تشريحي

499
00:24:34,362 --> 00:24:36,366
حسناً، لو أن الورم  غير عدواني

500
00:24:36,391 --> 00:24:37,995
لأمكننا العمل عليه من الخارج

501
00:24:37,998 --> 00:24:39,797
تشريح حاد، وملقط الأنسجة

502
00:24:39,800 --> 00:24:41,199
إزالته نسيج تلو نسيج

503
00:24:51,052 --> 00:24:53,662
إنه ساركومةٌ ( تكتل )عَضَلِيَّ أملس

504
00:24:55,145 --> 00:24:57,476
حسناً، هذا سيء

505
00:24:57,479 --> 00:24:59,645
نعم، إنه مؤسف-
الجراحة مستحيلة-

506
00:24:59,989 --> 00:25:03,119
حسناً، علينا إيقاظها

507
00:25:03,292 --> 00:25:05,491
ونُعلمها بأن لديها
3أشهر لتعيش

508
00:25:05,572 --> 00:25:07,404
ونعرض عليها المسكّنات

509
00:25:13,752 --> 00:25:16,151
الجراحة ليست مستحيلة

510
00:25:16,360 --> 00:25:19,283
فقط صعبة للغاية

511
00:25:19,361 --> 00:25:21,860
بمعنى آخر سنقوم
بعملية عمياء

512
00:25:21,864 --> 00:25:24,395
نعم لأن الكلية اليسرى
تعيق الأمر

513
00:25:24,477 --> 00:25:27,795
الكلية اليسرى السليمة-
(كلا الكليتان سليمتان (جاريد-

514
00:25:27,821 --> 00:25:28,866
إنها تحتاج لواحدة فقط

515
00:25:28,891 --> 00:25:30,933
بدون الكلية اليسرى
من الممكن نظرياً

516
00:25:30,936 --> 00:25:32,635
الوصول إلى الورم و إزالته

517
00:25:32,638 --> 00:25:34,804
إقتراحك أن نستأصل
عضو سليم بشكل كامل

518
00:25:34,806 --> 00:25:36,309
لنتمكن من الرؤية بشكل أفضل؟-
نعم-

519
00:25:36,334 --> 00:25:39,190
لكنها قد تموت على أية حال-
نعم، هذا محتمل-

520
00:25:40,742 --> 00:25:43,175
عليَّ الذهاب، لديَّ بثرة لأزيلها

521
00:25:46,586 --> 00:25:49,086
أعني هذا عبقري

522
00:25:49,734 --> 00:25:51,734
و فكرة سيئة جداً جداً جداً

523
00:25:54,842 --> 00:25:56,741
أغلق جراحتها و أيقظها

524
00:25:56,854 --> 00:25:58,077
من يريد الإنضمام معي
عندما أخبرها

525
00:25:58,102 --> 00:25:59,653
بأن لديها 6 أسابيع متبقية لتعيش ؟

526
00:26:02,359 --> 00:26:04,626
يوجد إحتمال واحد

527
00:26:07,595 --> 00:26:08,694
إذا إستئصلنا الكلية اليسرى

528
00:26:08,697 --> 00:26:10,129
سنتمكن من الرؤية بشكل واضح

529
00:26:10,131 --> 00:26:11,790
لإزالة الكتلة بنجاح

530
00:26:11,815 --> 00:26:13,588
إستئصال كلية سليمة

531
00:26:13,835 --> 00:26:15,033
للحصول على رؤية أفضل ؟

532
00:26:15,425 --> 00:26:16,737
هذا جنون

533
00:26:17,068 --> 00:26:19,735
الرؤية الجيدة هي نصف المعركة
في أي عملية

534
00:26:20,955 --> 00:26:23,171
المرجح أكثر أننا سنحرمها

535
00:26:23,173 --> 00:26:24,472
من الأسابيع القليلة المتبقية

536
00:26:24,475 --> 00:26:26,543
لكن إذا نجحنا

537
00:26:27,410 --> 00:26:29,142
أنت تريد فعل هذا لأنه
مثير

538
00:26:29,144 --> 00:26:30,509
تريد أن تصبح البطل

539
00:26:30,512 --> 00:26:33,078
لكن إذا فشلت هذه المرأة ستموت

540
00:26:33,104 --> 00:26:34,479
سيفوتها زفاف إبنها

541
00:26:36,181 --> 00:26:37,414
حسناً، هذه هي المشكلة
أليس كذلك ؟

542
00:26:38,719 --> 00:26:41,053
أنت وعدت هذه المرأة أنها ستكون بخير

543
00:26:49,322 --> 00:26:50,853
كان يجب أن تقوم بالعملية

544
00:26:50,878 --> 00:26:52,692
وقد أخبرتها أخبار جيدة

545
00:26:52,695 --> 00:26:54,829
السبب في أننا لا نعطي المرضى الوعود

546
00:26:54,854 --> 00:26:56,211
لأنها غير قانونية

547
00:26:56,237 --> 00:26:58,586
جاريد) محق)
قراركِ مشوش

548
00:26:58,612 --> 00:27:00,298
لا زلت أعتقد-
أنتِ غير موضوعية-

549
00:27:00,300 --> 00:27:01,331
تباً لهذا

550
00:27:02,611 --> 00:27:04,976
على الأقل علينا إيقاظها

551
00:27:05,165 --> 00:27:08,161
ونشرح لها ماذا وجدنا
وماذا نأمل أن نفعل

552
00:27:08,272 --> 00:27:10,737
والحصول على موافقة جديدة-
ما نآمل أن نفعله-

553
00:27:10,740 --> 00:27:12,973
هو ماخبرتها بأننا
سنفعله بالضبط

554
00:27:13,031 --> 00:27:14,374
إستئصال الورم

555
00:27:14,376 --> 00:27:15,753
الشيء الوحيد الذي سنشرحه

556
00:27:15,779 --> 00:27:17,143
قيامكِ بتقليل الخطر

557
00:27:18,506 --> 00:27:20,639
سنجري العملية

558
00:27:20,854 --> 00:27:22,921
جاريد) أنت مساعدي الجديد)

559
00:27:37,349 --> 00:27:39,649
مقص-
مقص-

560
00:27:42,814 --> 00:27:45,518
سأفتح النسيج الليفي
و أكشف الكلية

561
00:27:45,521 --> 00:27:47,020
و أنت إشبك محيط الكلية

562
00:27:47,022 --> 00:27:48,752
مشبك-
مشبك-

563
00:27:55,427 --> 00:27:57,112
قطعنا إمدادات الدم لتو

564
00:27:57,139 --> 00:27:58,785
عن كلية سليمة بشكل كامل

565
00:27:58,810 --> 00:28:01,486
لو كنا بحاجة لتعليقات مصورة
(لوظفت (جيف فان غاندي

566
00:28:09,232 --> 00:28:11,831
(شون) أعتقد أنك قابلت (ترافير)

567
00:28:12,006 --> 00:28:13,804
نعم، أرسلته للمنزل

568
00:28:13,807 --> 00:28:16,481
نعم، حسناً هو لم يذهب للمنزل

569
00:28:16,507 --> 00:28:17,949
في الواقع هو ذهب

570
00:28:17,974 --> 00:28:20,558
إلى رئيس المستشفى عوضاً عن ذلك

571
00:28:20,584 --> 00:28:21,933
وقال أنك أرسلته للمنزل

572
00:28:21,960 --> 00:28:23,036
حتى مع إعتقادك بأنه مريض

573
00:28:23,115 --> 00:28:24,713
لم أقل هذا بالتحديد

574
00:28:24,716 --> 00:28:26,348
حرصت على عدم قول هذا-
لا، لا-

575
00:28:26,350 --> 00:28:27,782
ماذا يعني هذا ؟

576
00:28:27,784 --> 00:28:29,650
ماذا تعني بهذا (شون) ؟-
هل أنا معافى؟-

577
00:28:29,652 --> 00:28:31,017
على الأغلب-
أنت الطبيب-

578
00:28:31,021 --> 00:28:32,724
من المفترض أن تعلم-
لا، غير صحيح-

579
00:28:32,771 --> 00:28:34,488
لا أحد يعرف أي شيء بشكل مؤكد

580
00:28:34,551 --> 00:28:36,947
أي شخص ممكن أن يموت
باالنوبة القلبية في أي لحظة

581
00:28:37,011 --> 00:28:38,189
من هذا الشاب ؟

582
00:28:38,222 --> 00:28:40,205
هل سأحصل على نوبة قلبية ؟

583
00:28:40,910 --> 00:28:43,409
شون) يعاني بعض الصعوبات)

584
00:28:43,412 --> 00:28:45,877
في التعامل الإجتماعي
..لكن إذا قال

585
00:28:45,880 --> 00:28:47,178
لا يهمني ماذا يقول

586
00:28:47,181 --> 00:28:49,780
ماذا تقول أنت ؟ هل أنا سليم ؟

587
00:28:50,850 --> 00:28:53,006
إطلعت على ملفك

588
00:28:53,100 --> 00:28:54,810
ويمكنني القول بثقة تامة

589
00:28:54,835 --> 00:28:57,085
أنك بحالة صحية ممتازة

590
00:28:57,088 --> 00:28:58,887
الحمد لله

591
00:29:08,782 --> 00:29:12,507
شون) الناس يحتاجون لطمأنينة)

592
00:29:12,700 --> 00:29:14,832
أخبرته بأنه بخير ليذهب للمنزل

593
00:29:14,835 --> 00:29:17,101
كنت واضحاً للغاية-
..مع كلماتك-

594
00:29:17,103 --> 00:29:18,935
وتصرفاتك قالت شيء مختلف تماماً

595
00:29:18,937 --> 00:29:21,769
غير صحيح، تصرفاتي كانت
هادئة كلياً

596
00:29:22,705 --> 00:29:26,473
عندما تطمئن شخصاً ما
عليه أن يتلقاه

597
00:29:26,499 --> 00:29:28,008
عليك قياس

598
00:29:28,010 --> 00:29:30,674
إذا كانوا بالفعل تلقوه

599
00:29:30,813 --> 00:29:31,944
هل فهمت؟

600
00:29:34,072 --> 00:29:35,980
متى قمت بمراجعة ملف (تريفور)؟

601
00:29:37,148 --> 00:29:38,181
لم أقم بذلك

602
00:29:39,238 --> 00:29:40,571
تلك ليس كذبة حقيقية

603
00:29:40,596 --> 00:29:42,795
إن كنت قد قلت بأنه يستطيع الذهاب للمنزل

604
00:29:42,853 --> 00:29:45,518
لذا فإني أعلم ضمناً بأنه
يستطيع الذهاب للمنزل

605
00:29:47,656 --> 00:29:49,755
أرسلت فتاة للمنزل اليوم

606
00:29:52,192 --> 00:29:54,225
متى عادة يصاب الناس
بمشاكل بالمعدة

607
00:29:54,227 --> 00:29:55,359
بسبب دماغهم ؟

608
00:29:55,578 --> 00:29:57,788
بناءاً على خبرتي الشخصية

609
00:29:57,822 --> 00:29:59,298
في كل يوم

610
00:30:01,687 --> 00:30:03,967
أريد تحليلاً مثنويّاً للاكتيك، وأنزيم الأميلاز

611
00:30:03,969 --> 00:30:06,035
(لفتاة في العاشرة من عمرها (مارتين لا-داف

612
00:30:06,202 --> 00:30:08,903
إنها مصابة بألم في المعدة
بسبب التوتر غالباً

613
00:30:09,115 --> 00:30:10,839
أو ربما لا

614
00:30:11,507 --> 00:30:12,506
(مرحبا (شون

615
00:30:12,509 --> 00:30:14,045
(مرحبا (كارلي

616
00:30:14,071 --> 00:30:16,537
تلك تحاليل كثيرة لمعدة مضطربة

617
00:30:16,646 --> 00:30:17,877
قد تواجه مشكلة

618
00:30:17,879 --> 00:30:19,544
هذا صحيح تماماً

619
00:30:22,181 --> 00:30:25,155
أزل الكلية -
حسناً -

620
00:30:36,474 --> 00:30:38,128
لندخل إلى هناك مع بعض الشفط
(كلير)

621
00:30:38,153 --> 00:30:40,168
لنحصل على رؤية أفضل
لما نحن بصدده

622
00:30:45,599 --> 00:30:46,630
ها هو

623
00:30:49,434 --> 00:30:51,434
إنه تكتّل

624
00:30:51,542 --> 00:30:53,486
أجل هو كذلك

625
00:30:53,605 --> 00:30:56,137
لكن الآن، إنه تكتّل نستطيع رؤيته

626
00:30:56,991 --> 00:30:59,503
كل شيء بمعدّله الطبيعي

627
00:30:58,496 --> 00:31:00,869
هناك ارتفاع ضئيل في اللاكتيك، وأنزيم الأميلاز

628
00:31:03,978 --> 00:31:05,376
وهي صغيرة للغاية

629
00:31:05,379 --> 00:31:06,878
من الطبيعي أن تكون أقل

630
00:31:06,946 --> 00:31:09,047
الطبيعي يجب أن يكون أقل

631
00:31:11,797 --> 00:31:13,755
ما الذي تعتقد بأنها مصابة به؟

632
00:31:16,604 --> 00:31:17,637
شكراً لك

633
00:32:17,276 --> 00:32:19,359
ماذا هناك؟ إنه الواحدة بعد منتصف الليل

634
00:32:19,385 --> 00:32:20,664
قمت بالفحوصات

635
00:32:20,667 --> 00:32:22,319
والنتائج كانت غامضة

636
00:32:22,344 --> 00:32:24,490
أعتقد أن (مارتين) لديها
سوءُ الاسْتِدارَة معوية

637
00:32:24,516 --> 00:32:26,202
وهذا الإلتفاف المعوي حدث

638
00:32:26,204 --> 00:32:28,513
فحوصاتك الغامضة أخبرتك بذلك

639
00:32:28,539 --> 00:32:30,003
إنها حالة وراثية

640
00:32:30,006 --> 00:32:31,839
الأعراض مشابهة لأعراض التوتر

641
00:32:31,842 --> 00:32:33,607
اتصل بنا في الصباح

642
00:32:33,609 --> 00:32:35,041
حسناً، ربما لن تكون على
قيد الحياة في الصباح

643
00:32:39,479 --> 00:32:40,778
هل يعلم رئيسك بأنك هنا؟

644
00:32:42,584 --> 00:32:45,257
لا، أعتقد بأنه سيكون غاضباً
مني لكوني هنا

645
00:32:46,651 --> 00:32:47,816
لن أوقظ ابنتي

646
00:32:47,819 --> 00:32:48,917
في منتصف الليل في أيام المدرسة

647
00:32:48,920 --> 00:32:50,185
بسبب غريب الأطوار

648
00:32:50,188 --> 00:32:51,587
ولا يجب عليك ان تتصل بي صباحاً

649
00:32:51,589 --> 00:32:54,020
لأني سأتصل برئيسك
غداً صباحاً

650
00:33:02,863 --> 00:33:04,303
هل كنت ساخراً ؟

651
00:33:04,329 --> 00:33:06,303
ما مدى صعوبة أن تتخلص من أحدهم -
.. لقد أخبرته -

652
00:33:06,330 --> 00:33:08,129
أنت على حق أنا غريب الأطوار

653
00:33:08,335 --> 00:33:10,522
جزء من غرابتي
هو أنني مثابر

654
00:33:10,547 --> 00:33:12,646
مما يعني بأني لا أنفكّ في التفكير بالأشياء

655
00:33:12,671 --> 00:33:16,504
لذا، سأظل أدق على بابك
حتى أعلم بأن (مارتين) بخير

656
00:33:21,443 --> 00:33:23,450
(مارتين)

657
00:33:23,748 --> 00:33:25,180
(مارتين)

658
00:33:26,354 --> 00:33:27,720
(مارتين)

659
00:33:27,794 --> 00:33:29,776
مارتين) عليكِ الاستيقاظ)

660
00:33:31,962 --> 00:33:33,696
عزيزتي؟ -
(مارتين) -

661
00:33:34,414 --> 00:33:36,652
لقد تقيأت -
لا استطيع إيقاظها -

662
00:33:36,654 --> 00:33:39,486
سأتصل بالطوارئ -
لا، ليس لدينا وقت -

663
00:33:39,488 --> 00:33:40,720
هل لديك سيارة؟ -
أجل -

664
00:34:00,605 --> 00:34:02,304
.. (شون)

665
00:34:02,306 --> 00:34:04,238
.. ما الخطب؟

666
00:34:04,241 --> 00:34:05,339
ما الخطب؟

667
00:34:05,341 --> 00:34:07,381
مهلاً، مهلاً، لقد اتصلت بي
ما الخطب؟

668
00:34:07,407 --> 00:34:09,086
مهلاً، انظر إلي، انظر إلي

669
00:34:09,111 --> 00:34:11,116
ما الذي .. ليس عليك أن تقول
كل شيء، حسناً؟

670
00:34:11,142 --> 00:34:12,178
أمر واحد فحسب، حسناً؟

671
00:34:12,180 --> 00:34:13,745
شيء واحد -
.. أخي .. -

672
00:34:29,861 --> 00:34:32,094
تمالك نفسك يا (شون) تمالك نفسك

673
00:34:41,977 --> 00:34:44,450
نبضها ضعيف للغاية
لتغذية أعضائها

674
00:34:44,476 --> 00:34:46,468
.. ماذ؟ ماذا يعني

675
00:34:49,296 --> 00:34:50,370
(جيري)

676
00:34:51,273 --> 00:34:52,412
أرجوك أسرع

677
00:34:59,552 --> 00:35:01,160
انتبه لما خلفك

678
00:35:01,185 --> 00:35:02,666
المريضة أنثى ذات عشرة سنوات

679
00:35:02,692 --> 00:35:05,249
لديها بطء في نبضات القلب
مع صَدْمَةُ نَقْصِ الدم

680
00:35:06,517 --> 00:35:08,772
.. تحتاج إلى الأكسجين و أدرينالين وريدي -
ابتعد -

681
00:35:08,799 --> 00:35:09,866
و لتر من محلول ملحي ..

682
00:35:09,891 --> 00:35:11,631
جاهز رجاءًا -
نحن قادمون -

683
00:35:13,145 --> 00:35:15,243
تحسّن نبضها
إنها تحتاج تصوير مقطعي
" فوق صوتي "

684
00:35:21,678 --> 00:35:23,059
هذا هو

685
00:35:23,085 --> 00:35:24,582
عجباً

686
00:35:26,722 --> 00:35:27,946
أعتقد أنك أخرجته كله

687
00:35:27,971 --> 00:35:30,152
أتعتقد؟ -
لا، لقد قمت باخراجه كله قطعاً -

688
00:35:30,178 --> 00:35:32,384
إنني لا أصدق ذلك قليلاً -
لقد كانت فكرتك -

689
00:35:32,409 --> 00:35:34,473
عليك أن تكون أكثر ثقة بنفسك

690
00:35:36,989 --> 00:35:38,745
أحسنت صنعاً ،دكتور

691
00:36:00,788 --> 00:36:02,408
هاكِ

692
00:36:02,534 --> 00:36:04,375
الأمعاء الدقيقة ملتوية

693
00:36:04,400 --> 00:36:06,083
الشِّرْيانُ المَساريقِيُّ العُلْوِيّ

694
00:36:06,087 --> 00:36:08,351
تحتاج (مارتين) لعملية جراحية في الحال

695
00:36:08,746 --> 00:36:11,050
(نحتاج إلى موافقة (د.ميلينديز

696
00:36:11,053 --> 00:36:13,516
لا، (د.ميلينديز) لديه عملية جراحية

697
00:36:13,520 --> 00:36:14,983
جزء من أمعاء (مارتين) يحتضر

698
00:36:14,987 --> 00:36:16,384
وسيتسبب في موتها -
لا -

699
00:36:16,388 --> 00:36:18,485
لا يمكنك أن تقرر هذا وحدك

700
00:36:18,488 --> 00:36:19,951
د.ميلينديز) كان واضحاً للغاية)

701
00:36:21,619 --> 00:36:22,917
لقد كان واضحاً للغاية فعلاً

702
00:36:22,920 --> 00:36:24,798
لقد تجاوزنا منتصف الليل
مما يعني أننا في الغد

703
00:36:24,824 --> 00:36:26,584
مما يعني أنك لست مديرتي بعد الآن

704
00:36:29,172 --> 00:36:31,640
هل هذا قسم جدولة العمليات؟

705
00:36:31,824 --> 00:36:33,974
(أجل هنا (د.مورفي

706
00:36:34,201 --> 00:36:36,098
جهّز غرفة العمليات من أجل العملية

707
00:36:43,286 --> 00:36:44,450
المشرط عشرة

708
00:36:51,648 --> 00:36:53,378
سأتولى ذلك

709
00:36:53,653 --> 00:36:56,083
تشخيص جيد
سأتولى أمر التصليحات

710
00:36:58,014 --> 00:36:59,575
هل (ستيفاني) بخير؟

711
00:36:59,684 --> 00:37:01,180
أجل

712
00:37:01,286 --> 00:37:03,510
جاريد) كان لديه فكرة مميزة)
وستكون بخير

713
00:37:03,535 --> 00:37:04,616
إضاءة -
إضاءة -

714
00:37:08,719 --> 00:37:09,983
هل ترغب بأن أساعدك؟ -

715
00:37:09,987 --> 00:37:11,178
.. الأمر بسيط للغاية

716
00:37:11,203 --> 00:37:12,883
أعتقد بأني ستولى ذلك بمفردي

717
00:37:12,885 --> 00:37:14,149
اذهب للبيت، ونل بعض النوم

718
00:37:15,431 --> 00:37:16,715
دعه يبقى

719
00:37:17,696 --> 00:37:20,026
..د.(آندرو)، أعتقد بأن آرائنا

720
00:37:20,052 --> 00:37:21,715
..(تجاه قرار توظيف  (د.ميرفي

721
00:37:21,719 --> 00:37:23,539
.تلك قضية خاسرة

722
00:37:23,679 --> 00:37:25,248
.شون) موجودٌ هنا، و علينا تقبل ذلك+)

723
00:37:25,252 --> 00:37:26,982
وسوف نعامله كما نعامل أي طبيب
.مقيم آخر

724
00:37:27,008 --> 00:37:29,082
.سيدي، هذا فريقي -
.وهذا قسمي أنا -

725
00:37:30,912 --> 00:37:32,577
(د.(ميرفي

726
00:37:36,927 --> 00:37:38,659
..عد إلى أداء مهمة الشفط
.تهانينا

727
00:37:45,454 --> 00:37:46,817
.سوف أذهب لإحتساء الشراب

728
00:37:50,819 --> 00:37:52,683
إنني متحمس للغاية لدرجة
أنني أعجز عن النوم

729
00:37:52,686 --> 00:37:55,161
هل تودين بالإنضمام إلي؟ لأي من الأمرين؟

730
00:37:55,187 --> 00:37:56,883
.لا أعتقد ذلك

731
00:37:57,014 --> 00:37:58,644
حقًا؟

732
00:37:58,717 --> 00:38:00,514
كنا للتو جزءًا من شيءٍ رائع

733
00:38:00,519 --> 00:38:02,583
،لقد أجرينا للتو عمليةً جراحية
..لإمرأة، و ساعدناها على التحسن

734
00:38:02,585 --> 00:38:04,067
و أنتِ ماذا؟

735
00:38:04,153 --> 00:38:06,016
بمزاجٍ سيء؟

736
00:38:06,184 --> 00:38:08,180
..ربما بإمكانكِ تعلم شيء مني

737
00:38:08,206 --> 00:38:10,258
مثل ماذا؟ أن أسرق فضل الآخرين؟

738
00:38:10,284 --> 00:38:12,529
بأن تجعل من نفسكَ بطلًا بإستخدام
فكرة (شون)؟

739
00:38:12,554 --> 00:38:14,047
.كلا، ولكنني ناضلت من أجلها

740
00:38:14,051 --> 00:38:15,714
.لقد خاطرت بسمعتي من أجله

741
00:38:15,717 --> 00:38:17,247
.أستحق بعض الفضل لقيامي بهذا

742
00:38:18,348 --> 00:38:20,392
لماذا لم تشي بي عندما
بدأت بالتحدث؟

743
00:38:21,492 --> 00:38:23,541
.لم يبد الموضوع مهمًا -
..كلا، لم تشي بي -

744
00:38:23,568 --> 00:38:25,324
.لأنكِ ظننتِ بأن الفكرة غير معقولة

745
00:38:25,720 --> 00:38:27,803
.كنتِ ستدعينني أقع في هذا الخطأ

746
00:38:28,051 --> 00:38:29,881
هل هذا عادل؟

747
00:38:31,415 --> 00:38:34,679
إنها فكرتي إذا فشلت
ولكنها فكرة (شون) إذا نجحت؟

748
00:38:36,490 --> 00:38:38,440
.لكن دعيني أخبركِ بهذا

749
00:38:38,651 --> 00:38:41,052
.سأتقبل فكرة أنكِ محقة

750
00:38:41,111 --> 00:38:43,242
سوف أعتذر للفريق بأكمله

751
00:38:43,417 --> 00:38:46,279
إن إستطعتِ الإثبات لي
.بأنكِ لستِ منافقة

752
00:38:46,283 --> 00:38:48,280
كيف يمكنني إثبات شيءٍ كهذا؟

753
00:38:48,506 --> 00:38:51,913
مريضتنا على وشك الإستيقاظ
.من التخدير

754
00:38:52,015 --> 00:38:53,245
..أخبريها بالحقيقة

755
00:38:54,170 --> 00:38:56,380
،عندما تستيقظ و ترغب بمعرفة ماذا فعلنا

756
00:38:56,382 --> 00:38:59,030
،و كيف ساعدنا في إنقاذ حياتها

757
00:38:59,234 --> 00:39:01,998
.كوني صريحة معها بشأن الأمر

758
00:39:02,249 --> 00:39:04,294
أخبريها بأنكِ لم تريدين فعل ذلك

759
00:39:04,515 --> 00:39:08,726
أخبريها بأنكِ أردتِ إرسالها إلى
المنزل لكي تموت

760
00:39:16,174 --> 00:39:18,911
لقد سمعت بأنك سمحت
لـ(شون) بمعاودة العمل

761
00:39:19,015 --> 00:39:20,512
.و إجراء العمليات الجراحية مرة أخرى

762
00:39:20,794 --> 00:39:23,542
..لقد سمعت بأنك حاولت

763
00:39:23,825 --> 00:39:25,278
..العفو

764
00:39:27,276 --> 00:39:28,946
..مجرد تحذيرٍ ودي

765
00:39:28,949 --> 00:39:32,011
(أعلم بأنك لا ترغب بمساعدة (شون

766
00:39:32,015 --> 00:39:33,885
وأنك تعتقد بأنه بإعطائه المزيد من السُلطة

767
00:39:33,911 --> 00:39:35,156
فإنه سيخفق في أداء شيءٍ ما

768
00:39:35,182 --> 00:39:36,679
و عندها ستثبت رأيك بشأنه وتتخلص منه

769
00:39:36,682 --> 00:39:38,946
.و تتخلص مني أيضًا

770
00:39:39,249 --> 00:39:41,056
أنت محقٌ بشأني

771
00:39:41,081 --> 00:39:43,071
..إنني أكبرُ في السن

772
00:39:43,149 --> 00:39:46,078
.و ربما أنا عاطفيٌ بعض الشي

773
00:39:46,381 --> 00:39:49,424
.و ربما ملتزمٌ به جدًا

774
00:39:50,115 --> 00:39:51,711
(ولكنك مخطئ بشأن (شون

775
00:39:51,799 --> 00:39:54,937
سوف يتحمل جميع ماترميه في طريقه

776
00:39:56,342 --> 00:39:59,073
..على أية حال، إذا نجح

777
00:39:59,340 --> 00:40:00,877
..أنا الرجل الذي سانده للتو

778
00:40:00,880 --> 00:40:04,099
..إذا فشل، فأنا الرئيس

779
00:40:22,580 --> 00:40:24,477
.كل شي جرى على مايرام

780
00:40:24,480 --> 00:40:26,276
.شكرًا لك.. شكرًا لك

781
00:40:26,281 --> 00:40:28,379
.شكرًا لك -
..كانت هنالك بعض التعقيدات -

782
00:40:28,381 --> 00:40:31,077
هل أنا بخير؟ -
...أجل، ولكن العملية -

783
00:40:31,104 --> 00:40:32,411
.لا أهتم

784
00:40:32,413 --> 00:40:34,976
..لقد أنقذتيني، شكرًا لك

785
00:40:34,980 --> 00:40:36,744
سيكون إبني هنا قريبًا

786
00:40:36,747 --> 00:40:40,232
لقد أخبرته بأنكِ قلتِ بأن الأمور
...ستكون على مايرام لكنه أراد الحضور على أية حال

787
00:40:40,468 --> 00:40:42,543
..لقد أنقذتِ حياتي

788
00:40:45,779 --> 00:40:48,509
.سوف تكونين أم عريس جميلةً جدًا

789
00:41:13,711 --> 00:41:15,341
..يمكنكٍ الإنحناء للجمهور الآن

790
00:41:15,345 --> 00:41:16,956
.لقد إستحققتِ ذلك

791
00:41:17,004 --> 00:41:19,829
لماذا يهم أمر من يحصل على الثناء؟

792
00:41:19,985 --> 00:41:24,030
يهم لأنه من يحصل على الثناء

793
00:41:24,156 --> 00:41:26,042
..لا يؤدي الأعمال الدنيئة

794
00:41:36,777 --> 00:41:40,229
.د. (ميرفي)، شكرًا جزيلًا لك

795
00:41:43,114 --> 00:41:46,176
!شكرًا لك

796
00:41:52,547 --> 00:41:55,014
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

797
00:41:55,378 --> 00:42:00,580
ترجمة
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o <font color="#0daffb">Eman</font> @Eman_a91
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

798
00:41:57,682 --> 00:42:09,345
@ArbWarez2 :<font color="#0daffb">تابعونا على تويتر</font>
@ArbWarez :<font color="#157aa9">تابعونا على فيسبوك</font>

