1
00:00:02,703 --> 00:00:04,779
التوحّد .. حاله عقليه 

2
00:00:04,804 --> 00:00:07,867
تتميز بصعوبتها بالتواصل


3
00:00:07,914 --> 00:00:10,525
يبدوا بانني اوضح مفهوم الجرّاح


4
00:00:10,550 --> 00:00:11,721
لقد انقذت حياته

5
00:00:11,746 --> 00:00:13,179
انا الطبيب شون مورفي

6
00:00:13,297 --> 00:00:15,099
لا تنسى انت اذكى شخص

7
00:00:15,101 --> 00:00:16,344
وانا فخور بك شون 

8
00:00:16,391 --> 00:00:18,445
اخي ذهب الى الجنّه

9
00:00:21,414 --> 00:00:22,914
امام عيني

10
00:00:23,090 --> 00:00:24,848
لديه عجز حقيقي

11
00:00:24,873 --> 00:00:26,078
سوف نوظّف شون 

12
00:00:26,103 --> 00:00:28,350
ونعطي امل لتلك الناس التي لديها التي لديها قيود


13
00:00:28,375 --> 00:00:29,842
ان تلك القيود

14
00:00:29,844 --> 00:00:31,807
ليست ما يعتقدونه 

15
00:00:31,832 --> 00:00:33,729
سوف يمتلكون فرصه

16
00:00:33,769 --> 00:00:38,104
اذا لم يتمكّن شون من فعل كل شيء انا اعرف انه يستطيع فعله 


17
00:00:38,106 --> 00:00:41,608
سوف استقيل من منصبي كرئيس للمستشفى


18
00:02:01,262 --> 00:02:02,529
الى اين ؟

19
00:02:02,594 --> 00:02:05,024
سان جوز . مستشفى بونافينشر

20
00:02:05,026 --> 00:02:07,939
انا طبيب جرّاح . اليوم اول يوم لي 


21
00:02:08,198 --> 00:02:09,831
انا اقصد اي طابق

22
00:02:09,998 --> 00:02:11,231
اها . الطابق الارضي

23
00:02:13,268 --> 00:02:14,868
سوف اخذ الحافله 

24
00:02:14,870 --> 00:02:20,171
الطبيب الجيّد : الحلقه الثانيه 
ترجمة 
-أحمد أبوبكر-

25
00:02:27,816 --> 00:02:30,016
هذا ميشيل براوند عمره 55 سنه 

26
00:02:30,018 --> 00:02:32,218
انه اليوم الاول له بعد استئصال غدّه البروستاتا
<font color="#fe9940">غدّه تناسليه ذكريه توجد اسفل البطن 

27
00:02:32,220 --> 00:02:34,387
صباح الخير ميشيل انا دكتور ميلينديز 

28
00:02:34,389 --> 00:02:36,756
هؤلاء هم الاطباء المقيمين دكتور براون و دكتور كالو


29
00:02:36,758 --> 00:02:38,158
جراحتك انتهت بشكل ممتاز

30
00:02:38,160 --> 00:02:39,159
جيّد

31
00:02:39,161 --> 00:02:41,427
هل سوف استطيع المشي مجددا ؟

32
00:02:41,429 --> 00:02:43,630
نعم بالطبع 

33
00:02:43,632 --> 00:02:45,865
هذا ميشيل براند لقد راجعت المخططات الخاصه به 


34
00:02:45,867 --> 00:02:48,034
عمره 55 سنه من شيكاغو

35
00:02:48,036 --> 00:02:49,369
مطلّق و لديه طفلين

36
00:02:49,371 --> 00:02:51,871
لقد اجرينا له البارحه استئصال البروتستاتا 


37
00:02:51,873 --> 00:02:53,373
هناك احتمالات كبيره لحصول مضاعفات 

38
00:02:53,398 --> 00:02:54,941
لكن ليس لها علاقه بالخلايا العصبيه الخاصه بالحركه 

39
00:02:54,943 --> 00:02:57,043
ليس هناك اي فرصه لعدم قدرتك على المشي


40
00:02:59,948 --> 00:03:02,549
هو ليس قلق بشأن ساقيه 

41
00:03:05,120 --> 00:03:06,619
جيّد

42
00:03:06,621 --> 00:03:09,603
هناك فرصه كبيره لحصول ضعف جنسي


43
00:03:09,958 --> 00:03:11,758
دكتور مورفي لقد تأخرت

44
00:03:11,760 --> 00:03:13,558
لا . الحافله التي تاخرت

45
00:03:13,583 --> 00:03:15,762
الجدول واضح . لقد وضعته على الانترنت 


46
00:03:15,787 --> 00:03:17,263
لكن الاربع حافلات تاخروا هذا يعني

47
00:03:17,265 --> 00:03:18,878
- انك تاخرت 
- خمسه دقائق . لقد كنّا جميعا

48
00:03:18,902 --> 00:03:21,961
انه اول يوم له . مسؤوليتك ان تكون هنا


49
00:03:21,986 --> 00:03:24,003
اذا لم تكن هنا انت تفشل في مسؤوليتك 


50
00:03:24,005 --> 00:03:27,055
- هذا يعني انه خطأك
- حسناً . كيف يكون هذا خطئي ؟

51
00:03:27,080 --> 00:03:28,828
- لم افعل شيء خاطئ . الحافله 
- حسناً

52
00:03:28,853 --> 00:03:29,945
هذا عمل عظيم

53
00:03:29,970 --> 00:03:31,911
لقاد اصاب المجلس عندما قرر تعيينك


54
00:03:32,539 --> 00:03:34,087
شكراً لك 

55
00:03:34,281 --> 00:03:37,495
دكتور ميلينديز لدينا مشاوره عاجله في غرفه الطوارئ


56
00:03:38,377 --> 00:03:39,509
يجب ان تكون بخير

57
00:03:39,534 --> 00:03:41,217
اذا استطعت الخروج لوحدك ليومين 

58
00:03:42,356 --> 00:03:44,023
تعاني من عسر الهضم من اربعه ايام

59
00:03:44,025 --> 00:03:45,925
نفخ و امساك . غثيان

60
00:03:45,950 --> 00:03:48,087
والكثير من الالم كما يبدو

61
00:03:48,111 --> 00:03:49,376
نعم

62
00:03:49,401 --> 00:03:51,764
- هل اعطيتيها مورفين ؟
- اجل اعطيتها 10 مل غرام

63
00:03:51,766 --> 00:03:52,834
لم يخفف الالم 

64
00:03:54,035 --> 00:03:55,335
هل اجريتي تصوير طبقي ؟ 

65
00:03:55,337 --> 00:03:57,203
نعم لهذا انا كلمتك

66
00:04:02,143 --> 00:04:03,476
هذا امر كبير

67
00:04:05,079 --> 00:04:06,212
نعم انه كذلك

68
00:04:06,214 --> 00:04:08,081
ما الذي ننظر له ؟

69
00:04:08,083 --> 00:04:10,450
انه بالتاكيد قريب من الشريان الاورطي و الكليه اليسرى


70
00:04:10,488 --> 00:04:12,871
فشل كلوي !

71
00:04:12,990 --> 00:04:15,800
- هل شاهدتِ امتدادات للدم بشكل واسع 
- لا

72
00:04:15,893 --> 00:04:18,215
ربما نوع من الاورام العصبيه 

73
00:04:18,240 --> 00:04:19,762
او ربما سرطان الغدد اللمفاويه

74
00:04:19,764 --> 00:04:22,364
هي لديها ورم لحمي خبيث 

75
00:04:23,387 --> 00:04:24,621
خبيث ؟

76
00:04:24,646 --> 00:04:26,573
- هذا يعني انه يقتلني ؟
- نعم

77
00:04:26,598 --> 00:04:28,904
ليس بالضروره
انها مجرد تكهانات لحد الان

78
00:04:28,906 --> 00:04:30,726
لا انه بالتاكيد خبيث

79
00:04:30,751 --> 00:04:31,861
اذا لم يكن خبيث

80
00:04:31,886 --> 00:04:34,310
- ارجوك توقف عن قول خبيث
- يجن ان نتحدث بالخارج 

81
00:04:37,221 --> 00:04:39,948
اعطيها مورفين مره اخرى بقدر ما تحتاج


82
00:04:39,950 --> 00:04:41,517
حسناً

83
00:04:44,120 --> 00:04:46,013
لقد اخفتها 

84
00:04:46,390 --> 00:04:48,590
- لست بحاجه لتكون حازم
- لماذا ؟ 

85
00:04:49,967 --> 00:04:51,427
تشخيصها نهائي

86
00:04:51,429 --> 00:04:53,162
بدون حاجه لاجراء فحوصات 

87
00:04:53,187 --> 00:04:54,263
اليس هذا مخيف ؟

88
00:04:55,800 --> 00:04:57,132
حسناً

89
00:04:57,134 --> 00:04:58,901
الخوف ليس جيد لها

90
00:04:59,981 --> 00:05:02,604
هل لديها ورم لحمي خبيث ؟ 

91
00:05:02,856 --> 00:05:05,140
هل سوف نفعل شيء بالبطن ؟ 

92
00:05:06,609 --> 00:05:08,844
نحن نحتاج للتمهل قليلا بالعمليه . الان ناخذ خزعه


93
00:05:08,846 --> 00:05:10,913
تشريح واسع النطاق للبريتوان 
<font color="#fe9940">"تليف الانسجه خلف الصفاق يظهر خلف الكلى 

94
00:05:10,915 --> 00:05:13,439
و استئصال الكتله مع الزوائد الاخرى الواضحه


95
00:05:14,612 --> 00:05:15,745
انا اريد ان اشارك

96
00:05:15,770 --> 00:05:16,952
انت تعرف انّ لعابك قد سال اليس كذلك ؟

97
00:05:16,954 --> 00:05:18,954
حول فتح بطن امراه بالاربعين 

98
00:05:18,956 --> 00:05:20,588
الشخص الطبيعي يقف خلف الباب 

99
00:05:20,613 --> 00:05:21,744
هذا يسمى برعايه المرضى 

100
00:05:21,769 --> 00:05:23,392
لا رعايه خارج الباب

101
00:05:23,394 --> 00:05:25,088
انه ممتع  . كلير 

102
00:05:25,113 --> 00:05:27,329
يجب علينا انقاذ الارواح كما تعلمنا 


103
00:05:27,331 --> 00:05:28,561
رايتِ

104
00:05:28,586 --> 00:05:30,632
دكتور براون انت سوف تكوني مساعدتي 

105
00:05:31,710 --> 00:05:34,136
- مع كل احترامي دكتور 
- التعليقات تبدأ بهذه الطريقه

106
00:05:34,138 --> 00:05:35,637
نادراً ما تاتي عبر هذا الطريق

107
00:05:35,983 --> 00:05:38,741
- كنت ساقول هذه دعوى ممتازه
- شكرا لك

108
00:05:38,743 --> 00:05:41,477
- جاريد . جهّز فريق الجراحه
- سيدي ماذا افعل ؟ 

109
00:05:44,547 --> 00:05:46,912
- عمل طفيف
- ما هو العمل الطفيف ؟

110
00:05:46,974 --> 00:05:49,824
اليوم لا اريد اي تشتيت للجراحين الخاصيين بي


111
00:05:49,849 --> 00:05:52,389
لذا اريدك ان تهتم بهذه الالهاءات 


112
00:05:52,523 --> 00:05:54,356
كل العمل الذي نعمله كل يوم

113
00:05:54,358 --> 00:05:55,322
ذلك الذي يكرهون القيام به 

114
00:05:55,507 --> 00:05:57,282
نحن نهتم به من اجلهم 

115
00:06:07,037 --> 00:06:09,304
تاكد انهم يعرفون اننا بحاجه للموافقه على ذلك 


116
00:06:15,245 --> 00:06:16,512
هل انا معاقب على شيء ؟ 

117
00:06:16,682 --> 00:06:18,313
لا

118
00:06:18,612 --> 00:06:20,349
حسناً

119
00:06:21,370 --> 00:06:22,751
اذاً هذا كل شيء

120
00:06:22,909 --> 00:06:25,354
انت تظاهرت بالموافقه على جوابي

121
00:06:25,690 --> 00:06:26,889
لماذا ؟

122
00:06:27,273 --> 00:06:29,506
انت متعجرف جداً

123
00:06:30,148 --> 00:06:32,249
المتعجرفين لا يعتقدون انهم بحاجه للكذب


124
00:06:32,587 --> 00:06:34,954
اذن انت فعلت ذلك لتعلمني 

125
00:06:35,040 --> 00:06:37,074
انا اتطلع للتعلم من العمل الطفيف


126
00:06:41,955 --> 00:06:45,050
-قول اه
- اه

127
00:06:45,075 --> 00:06:46,408
كم من الوقت سيكون هكذا ؟

128
00:06:46,410 --> 00:06:48,231
سبعه دقائق

129
00:06:48,879 --> 00:06:51,254
بدون اي تعقيدات اخذت سبعه دقائق


130
00:06:51,279 --> 00:06:53,415
لاجراء فحص الخروج بشكل صحيح 

131
00:06:53,417 --> 00:06:55,456
دكتور دونسومر لقد سمح له مسبقا بالذهاب


132
00:06:55,481 --> 00:06:57,019
- ونحن نحتاج للسرير
- حسناً

133
00:06:57,021 --> 00:06:59,409
جدول المتطلبات في قسم الجراحه 


134
00:06:59,434 --> 00:07:00,856
اذن هذا واضح له

135
00:07:03,426 --> 00:07:05,143
لديك تلوث بأذنك

136
00:07:05,168 --> 00:07:06,595
نعم . لهذا هو هنا

137
00:07:06,597 --> 00:07:08,297
سمعي غير واضح قليلاً

138
00:07:08,299 --> 00:07:09,765
وكان لدي بعض الرنين

139
00:07:09,767 --> 00:07:11,102
اعطوه أموكسيسيلين 
<font color="#fe9940">مضاد حيوي للبكتيريا 

140
00:07:11,127 --> 00:07:12,734
وارسلناه لبيته 

141
00:07:12,736 --> 00:07:14,136
لهذا انت هنا

142
00:07:14,138 --> 00:07:16,070
لترسله لبيته 

143
00:07:16,095 --> 00:07:17,223
اود اجراء تصوير بالرنين المغناطيسي 

144
00:07:17,248 --> 00:07:19,208
للراس والصماخ السمعي الداخلي  
<font color="#fe9940">قناه بين الحفرة القحفية الخلفية و الأذن الداخلية

145
00:07:19,210 --> 00:07:20,576
لست مطالباً بالخروج

146
00:07:20,578 --> 00:07:22,077
ما الذي تعتقد انه خطأ ؟

147
00:07:24,548 --> 00:07:26,472
سوف اخبرك عندما اتأكد

148
00:07:26,550 --> 00:07:28,484
انا لا اريد ان اخيفك 

149
00:07:40,206 --> 00:07:41,538
شون 

150
00:07:41,665 --> 00:07:42,898
ما الذي تفعله بالاسفل هنا ؟

151
00:07:43,260 --> 00:07:45,234
انا انتظرها لتخرج النفخه

152
00:07:47,638 --> 00:07:48,871
انتفاخ 

153
00:07:48,873 --> 00:07:50,857
انا استخدم كلمه نفخه امام المريض


154
00:07:50,882 --> 00:07:52,090
ليكون اكثر راحه 

155
00:07:52,115 --> 00:07:53,677
ولكن انت رئيس المستشفى 


156
00:07:53,702 --> 00:07:54,977
لذا ساقول " انتفاخ " لك

157
00:07:55,847 --> 00:07:57,348
حسناً . انا اقدر ذلك 

158
00:07:57,421 --> 00:07:59,287
لماذا تفعل ذلك ؟

159
00:07:59,312 --> 00:08:01,374
كان لديها انحراف بالحاجز الانفي 

160
00:08:01,375 --> 00:08:02,491
قبل ان نخرجها

161
00:08:02,516 --> 00:08:03,785
يجب ان نتأكد انها لا تعاني

162
00:08:03,787 --> 00:08:05,053
من انسداد بالامعاء بعد الجراحه 

163
00:08:05,055 --> 00:08:06,922
اها.

164
00:08:08,222 --> 00:08:10,456
هذا ما يشعر به دكتور ميلينديز 

165
00:08:10,481 --> 00:08:12,928
عليك ان تكون اكثر فائده بما تفعله اليوم 

166
00:08:12,930 --> 00:08:14,566
انتظار نفخه ؟

167
00:08:14,591 --> 00:08:17,199
- انا لست هنا انتظر النفخه فقط 
- شكرا لله

168
00:08:17,201 --> 00:08:18,934
انا اقوم بكل الاعمال الطفيفه 

169
00:08:20,961 --> 00:08:23,125
حسناً

170
00:08:23,150 --> 00:08:25,417
اهلا بك بالاقامه الجراحيه 

171
00:08:27,778 --> 00:08:28,810
شكرا لك 

172
00:08:31,211 --> 00:08:33,757
هناك . اعتقد انها خرجت 

173
00:08:37,876 --> 00:08:39,776
انا لا اعتقد ذلك

174
00:08:39,990 --> 00:08:41,812
سوف انتظر اطول قليلاً

175
00:08:41,882 --> 00:08:43,225
هذا مهم

176
00:08:46,564 --> 00:08:49,671
الاجراء يسمّى فتح البطن

177
00:08:49,877 --> 00:08:51,968


178
00:08:53,170 --> 00:08:55,366
حسناً . دقات قلبك جيده

179
00:08:55,710 --> 00:08:58,257
اذن سوف نصنع شق طويل اسفل منتصف بطنك 


180
00:08:58,342 --> 00:09:00,442
- لكشق الورم
- هل سوف اموت ؟

181
00:09:03,146 --> 00:09:06,514
دكتور ميلينديز افضل جرّاح شاهدته بحياتي 


182
00:09:06,539 --> 00:09:08,772
هل يمكن لهذا الانتظار ؟

183
00:09:08,796 --> 00:09:11,001
لديك حاله خطيره جداً . ليس من المستحسن ان


184
00:09:11,026 --> 00:09:14,681
فقط لاسبوعين . ابني سوف في نهايه الاسبوع القادم 


185
00:09:15,390 --> 00:09:17,189
يبدوا سعيد جداً

186
00:09:17,394 --> 00:09:19,161
بعد الجراحه الداخليه

187
00:09:19,163 --> 00:09:21,463
لقد تم التخطيط لهذا لعدة اشهر

188
00:09:21,465 --> 00:09:22,698
اذاً عليهم تغيير الموعد

189
00:09:22,700 --> 00:09:25,356
حسناً .حسناً .هذه جراحه معقده


190
00:09:25,381 --> 00:09:26,902
اذا سارت الامور بشكل جيّد 

191
00:09:26,904 --> 00:09:28,370
الانتعاش سهل جداً

192
00:09:28,372 --> 00:09:31,057
لسنا بحاجه لاعاده جدولة اي شيء

193
00:09:31,604 --> 00:09:32,741
واذا لم تسير بشكل جيّد ؟

194
00:09:33,026 --> 00:09:34,843
اذا لم تسير على ما يرام ؟

195
00:09:39,316 --> 00:09:41,290
زوجي توفي بحادث سياره

196
00:09:41,385 --> 00:09:43,227
قبل سنتين 

197
00:09:44,388 --> 00:09:46,735
مارك ابننا الوحيد 

198
00:09:47,891 --> 00:09:49,958
انا لا استطيع ان اموت قبل زفافه 

199
00:09:50,130 --> 00:09:51,893
لا استطيع 


200
00:09:53,707 --> 00:09:55,778
أنت لن تموتِ

201
00:09:55,962 --> 00:09:57,929
سوف تكونِ في حفل الزفاف 

202
00:09:58,016 --> 00:09:59,081
وتبدين جميله 

203
00:10:09,213 --> 00:10:11,546
ليس من المفترض ان تقدمي وعود مثل تلك دكتور براون 


204
00:10:11,548 --> 00:10:13,515
حسناً . اخبرتها ماذا تحتاج ان تسمع 


205
00:10:13,517 --> 00:10:16,002
رسمياً . سياسه قسمنا القانوني هي 


206
00:10:16,027 --> 00:10:18,416
اخبر الحقيقه المُرِّه . الاقبح افضل


207
00:10:18,441 --> 00:10:20,147
هل هذا ما فعلته لا اظن ان هذا ما فعلته 


208
00:10:20,172 --> 00:10:21,671
نعم . حسناً . سياسه غبيه 

209
00:10:21,702 --> 00:10:23,069
هي بحاجه لجراحه

210
00:10:23,094 --> 00:10:24,514
خوفها لن يغير شيء

211
00:10:24,539 --> 00:10:25,940
حسناً . بسبب سياسه افضل

212
00:10:25,972 --> 00:10:27,455
هل سوف اكذب على كل مرضانا 

213
00:10:27,494 --> 00:10:28,664
لكي تشعري بشكل افضل ؟

214
00:10:28,666 --> 00:10:30,049
لا . انه لا يجعلي اشعر بشكل افضل

215
00:10:30,074 --> 00:10:31,600
انه يجعلها تشعر بشعور افضل 

216
00:10:34,795 --> 00:10:35,978
انا مثير للشفقه 

217
00:10:37,940 --> 00:10:40,216
- ماذا ؟
- مثير للشفقه 

218
00:10:40,286 --> 00:10:42,044
وهنا تفكيري فقط ب..

219
00:10:42,069 --> 00:10:45,450
تحملي معي فقط . انه نوع من الاهانه لنا 


220
00:10:46,193 --> 00:10:48,750
لقد قابلتِ هذه المرأه منذ ساعه فقط و لقد كذبتِ عليها 


221
00:10:48,752 --> 00:10:51,720
كذبه مشفقه لانه من الواضح انه يهمّكِ امرها 


222
00:10:51,722 --> 00:10:55,557
الكذبه المشفقه هذه لا تمتلك شيء بالنسبه لك


223
00:10:55,559 --> 00:10:57,673
لكنني لا استطيع ان اجعلك رقيقه


224
00:10:57,698 --> 00:10:59,561
وتهتمي بي 

225
00:11:09,807 --> 00:11:11,773
هاي

226
00:11:16,847 --> 00:11:19,243
احتاج الى استشاره 

227
00:11:19,837 --> 00:11:22,070
ماذا . هل لديك سؤال حول هذا ؟ 

228
00:11:22,157 --> 00:11:23,819
هذا المريض بصحّه ممتازه 

229
00:11:23,821 --> 00:11:25,357
ليس هانلك اثر لاي شيء في هذه الصوره


230
00:11:25,382 --> 00:11:28,457
اجل . هذا يرفع من اهميه سؤالي الطبي 


231
00:11:28,459 --> 00:11:31,271
لماذا بحق الجحيم المريض حصل على فحص رنين مغناطيسي ؟


232
00:11:31,595 --> 00:11:33,161
انا لا اعرف اي شيء حول هذا 

233
00:11:33,163 --> 00:11:35,056
اجل . شخص في فريقك طلب هذا 

234
00:11:35,081 --> 00:11:37,265
انه مسؤوليتك . فهذا يجعله خطأك 


235
00:11:38,602 --> 00:11:39,901
ماذا .. كيف كنت ؟

236
00:11:39,903 --> 00:11:42,337
انه قسمي . و عملي لمعرفه كل شيء 


237
00:11:42,339 --> 00:11:44,585
حسناً بعد ذلك . عملي عندك 

238
00:11:44,610 --> 00:11:46,408
لا يعني ذلك ان كل حدث . خطأك ؟


239
00:11:46,410 --> 00:11:49,352
اها . انا اسف . انا توقفت عن السمع بعد جمله 
 "انا اعمل لديك"

240
00:11:53,550 --> 00:11:54,950
هل هذا مؤلم 

241
00:11:54,952 --> 00:11:56,017
نعم

242
00:11:57,220 --> 00:11:58,220
هل هذا مؤلم ؟

243
00:11:58,325 --> 00:11:59,848
نعم  

244
00:12:00,224 --> 00:12:01,423
هل هذا مؤلم 

245
00:12:01,425 --> 00:12:03,620
كم سوف ندفع من اجل هذا . لديها الم بطن


246
00:12:03,645 --> 00:12:04,960
- هذا ما يفعولنه . التألم


247
00:12:04,962 --> 00:12:07,001
هي فقط تحاول الخروج من المدرسه . مره اخرى 


248
00:12:07,026 --> 00:12:08,497
اين تعتقد انها تعلمت ذلك ؟ 


249
00:12:08,522 --> 00:12:10,198
الا تعتقد انها تسمع ذلك منك . تدعي المرض بحق


250
00:12:10,200 --> 00:12:11,366
قبل ان تذهب لتلعب الجولف

251
00:12:11,368 --> 00:12:13,168
انا احب المدرسه 

252
00:12:13,320 --> 00:12:14,586
وانا ايضاً

253
00:12:14,611 --> 00:12:16,271
ماذا اكلتِ على العشاء الليله الماضيه ؟

254
00:12:16,273 --> 00:12:18,039
الحبوب

255
00:12:18,041 --> 00:12:19,341
- اعتقدتُ انكِ احضرت وجبة لحم
- نعم

256
00:12:19,343 --> 00:12:21,209
ولقد اصابها البرد وهي تنتظرك 


257
00:12:21,211 --> 00:12:23,533
احتاج لفحص الدم و فحص  اللاكتات وفحص الاميلاز
<font color="#fe9940">الاكتات فحص انتاج الطاقه بالخلايا 
<font color="#fe9940">الاملايز فحص مستوى انزيم الاميلاز

258
00:12:23,558 --> 00:12:24,846
ما هي الاختبارات التي طلبها ؟

259
00:12:24,848 --> 00:12:27,849
احتاج لفحص الدم و فحص  اللاكتات وفحص الاميلاز

260
00:12:27,874 --> 00:12:30,445
- لالم بالبطن
- نعم

261
00:12:30,616 --> 00:12:32,849
انا قلق . ربما

262
00:12:35,554 --> 00:12:37,488
هلّا تحدثنا بالخارج

263
00:12:37,513 --> 00:12:38,900
انا اخبرتك انك مخطأ

264
00:12:38,925 --> 00:12:40,595
انتِ سعيده لانها من الممكن ان تكون مريضه ؟

265
00:12:40,597 --> 00:12:41,663
انا سعيده لانّك مخطأ

266
00:12:41,665 --> 00:12:43,431
حسناً . دعنا نتحدث بالخارج 

267
00:12:46,429 --> 00:12:48,584
هل هم يتشاجرون هكذا طيله الوقت ؟


268
00:12:48,668 --> 00:12:51,209
لم الاحظ . هم ليسوا مريضين

269
00:12:51,256 --> 00:12:53,436
- نعم هذا ما نسميه النّاقل 


270
00:12:53,461 --> 00:12:55,677
النّاقل يسبب الامراض 

271
00:12:55,764 --> 00:12:57,712
انت تقصد الوالدين 
نعم

272
00:12:57,714 --> 00:12:59,314
هذه الطفله الصغيره لديها الم بالبطن

273
00:12:59,316 --> 00:13:01,116
لان والديها لا يتوقفوا عن الشجار


274
00:13:01,118 --> 00:13:02,984
هذه ليست مشكله طبّيه ارسلهم للبيت 


275
00:13:03,009 --> 00:13:04,653
هل من الممكن ان يكون سوء دوران المعوي

276
00:13:04,655 --> 00:13:06,154
الذي من الممكن ان يصبح قاتل بسرعه

277
00:13:06,156 --> 00:13:08,423
وكل مريض بالمستشفى من الممكن ان يكون لديه ملاريا 


278
00:13:08,425 --> 00:13:10,358
ولكن هذا لا يعني باننا سوف نجري اختبارات 


279
00:13:10,360 --> 00:13:12,027
لكل حاله محتمله 


280
00:13:12,029 --> 00:13:13,628
كمثال هذا الرنين المغناطيسي الذي طلبته 

281
00:13:13,630 --> 00:13:15,330
لذلك الشخص الذي يعاني من التهاب بالاذن

282
00:13:15,332 --> 00:13:16,464
طلب رائع . عبقري 

283
00:13:16,466 --> 00:13:18,099
شكرا لك

284
00:13:18,101 --> 00:13:19,301
انا اسخر منك 

285
00:13:19,303 --> 00:13:21,736
انّه طبيعي و بصحته ارسله للبيت ايضا 


286
00:13:23,740 --> 00:13:25,006
لماذا تبتسمِ ؟ 

287
00:13:25,008 --> 00:13:26,141
لانك محق 

288
00:13:26,767 --> 00:13:28,160
اذن انت تعتقدِ انه يقوم بخطأ

289
00:13:28,185 --> 00:13:29,546
ولا تقولي اي شيء ؟

290
00:13:29,571 --> 00:13:31,751
فقط تقفي تنظري له وتأخذي الملاحظات

291
00:13:31,776 --> 00:13:33,470
في حين انه يضيع وقت الجميع ؟

292
00:13:33,495 --> 00:13:34,816
هل هذا هو عملك ؟

293
00:13:35,251 --> 00:13:37,664
بحسب خبرتي الاطبّاء لا يستمعون للممرضات 


294
00:13:37,689 --> 00:13:39,265
وهم فقط يتحدثون الينا لاقاء المحاضرات 

295
00:13:39,290 --> 00:13:40,889
لفرض شخصيتهم عندما نخطأ بشيء ما


296
00:13:46,263 --> 00:13:47,495
من الان . لن تجري اي اختبار 

297
00:13:47,497 --> 00:13:48,463
لسنا بحاجه لاجرائه

298
00:13:48,465 --> 00:13:50,265
كيف اعرف انّ الاختبار ضروري

299
00:13:50,267 --> 00:13:51,433
حتى أبدأ باجرائه ؟

300
00:13:52,536 --> 00:13:53,902
هي ستخبرك  

301
00:13:53,904 --> 00:13:56,071
اليوم هي الرئيس

302
00:14:11,646 --> 00:14:13,950
انا لم أاكل بحياتي قبل الجراحه 

303
00:14:14,083 --> 00:14:17,066
يمكن ان اتقيؤ. كيف تفعل ذلك !

304
00:14:17,301 --> 00:14:18,901
سوف اصبح غريب الاطوار اذا لم ااكل

305
00:14:20,482 --> 00:14:22,522
- انا سمعت انّ شون قام بالطلبات 


306
00:14:22,560 --> 00:14:24,393
هو دكتور مشخّص ممتاز 

307
00:14:24,395 --> 00:14:26,395
يجب ان تعطيه عمل في قسم الاشعه 

308
00:14:26,397 --> 00:14:28,264
هو لا يريد ان يكون طبيب اشعّه 

309
00:14:28,266 --> 00:14:29,786
هو يريد ان يكون جرّاح

310
00:14:29,811 --> 00:14:31,645
هذا ما وظّفناه من اجله

311
00:14:31,670 --> 00:14:34,937
هذا ما عملت بصعوبه لاوظفه من اجله 


312
00:14:34,939 --> 00:14:36,639
ليس منظّم ممجّد

313
00:14:36,641 --> 00:14:38,370
كل طبيب مقيم قام بالاعمال الصغيره

314
00:14:38,395 --> 00:14:40,576
اذن انت تعامله مثل اي شخص اخر !


315
00:14:40,578 --> 00:14:42,578
- هل أنت تعامله كذلك ؟
- اجل . اجل

316
00:14:42,580 --> 00:14:44,613
هو اكثر من كسب باحقيه ليكون هنا


317
00:14:44,615 --> 00:14:46,582
هو عليه الحصول على ناس من الماضي مثلك 

318
00:14:46,584 --> 00:14:48,651
و تحيّزهم مع كل خطوه بالطريق


319
00:14:48,653 --> 00:14:50,841
- تحيّز
- نعم تحيّز

320
00:14:50,866 --> 00:14:52,521
انت لا تعرف اي شيء عن عدد المرضى 

321
00:14:52,523 --> 00:14:53,923
الذين خافوا من حماقته اليوم ؟

322
00:14:53,925 --> 00:14:56,025
كم عدد الطلبات المهدره التي طلبها ؟

323
00:14:56,027 --> 00:14:57,193
اذن علّمه 

324
00:14:57,195 --> 00:14:58,458
انا افعل ذلك 

325
00:14:58,629 --> 00:15:01,177
انا اعلّمكم الاثنان انه لا ينتمي لهنا


326
00:15:02,867 --> 00:15:04,166
اجل

327
00:15:04,168 --> 00:15:07,232
انت سوف تجعلني اسحب رتبه . وسوف افعل 


328
00:15:07,427 --> 00:15:09,222
هذا المستشفى الخاصه بي

329
00:15:09,325 --> 00:15:11,401
ولكنه فريقي

330
00:15:11,881 --> 00:15:13,514
انت لا تستطيع اخباري كيف ادير فريقي

331
00:15:23,572 --> 00:15:25,305
هاي

332
00:15:25,456 --> 00:15:26,822
كيف حالك ؟

333
00:15:26,824 --> 00:15:28,724
ما الهدف من السخريه ؟

334
00:15:29,187 --> 00:15:30,826


335
00:15:31,294 --> 00:15:32,495
حسناً

336
00:15:32,497 --> 00:15:36,437
مثل شيء . طريقه لانتقاد الناس 


337
00:15:36,462 --> 00:15:38,134
بطريقه مضحكه 

338
00:15:38,136 --> 00:15:39,702
لكي لا يشعروا بالسوء بشكل كبير

339
00:15:39,704 --> 00:15:41,203
اليس مجرّد كذب ؟ 

340
00:15:41,205 --> 00:15:42,905
حسناً . انّه ليس كذب

341
00:15:42,907 --> 00:15:44,940
لأن النّاس تعرف انّك تكذب

342
00:15:45,621 --> 00:15:47,799
انا لستُ جيّد في هذا 

343
00:15:48,979 --> 00:15:51,080
ربما تتذكرني من السنه الماضيه

344
00:15:51,082 --> 00:15:52,715
كنّا نبيع اصابع الشوكلاته  طيله العام

345
00:15:52,717 --> 00:15:54,750
لدفع ثمن رحله فصلنا الى جبل رشمور


346
00:15:54,752 --> 00:15:56,118
حسناً

347
00:15:56,120 --> 00:15:57,953
لكن هذه السنه لن نذهب الى جبل رشمور


348
00:15:57,955 --> 00:16:00,356
لان كيني لا يستطيع الذهاب 

349
00:16:00,358 --> 00:16:01,791
لديه السرطان 

350
00:16:02,674 --> 00:16:04,478
لذا سامانثا لديها فكره

351
00:16:04,503 --> 00:16:06,595
اذا هو لا يستطيع الذهاب . لن يذهب اي احد منّا 

352
00:16:06,597 --> 00:16:08,397
وجميعنا فكّرنا بفكره رائعه


353
00:16:08,399 --> 00:16:10,766
سوف نقوم بحفله له بالمستشفى 

354
00:16:12,602 --> 00:16:14,376
هناك اثنين اسمهم كيني بفصلنا 

355
00:16:14,516 --> 00:16:16,227
كيني ل او كيني م ؟

356
00:16:16,252 --> 00:16:18,018
ولا واحد منهم مريض

357
00:16:18,043 --> 00:16:19,242
حسناً . لقد كذبت ؟

358
00:16:19,343 --> 00:16:21,076
- لم يكن من المفترض ان تكذب
- نعم

359
00:16:21,078 --> 00:16:22,925
ونحن ليس من المفترض ان نجوع


360
00:16:22,950 --> 00:16:24,216
نحن نحتاج للاموال من اجل الطعام.

361
00:16:25,125 --> 00:16:26,893
هل اي من هذا صحيح ؟

362
00:16:26,918 --> 00:16:28,417
اجل

363
00:16:28,419 --> 00:16:29,952
نحن لن نذهب الى جبل رشمور

364
00:16:36,159 --> 00:16:37,359
انا لا استطيع ان اخرج النّاس 

365
00:16:37,361 --> 00:16:39,128
اذا اعتقدت انّهم ما زالوا مرضى 

366
00:16:39,130 --> 00:16:41,597
بالطبع لا . لماذا يجب عليك ؟ 

367
00:16:41,599 --> 00:16:44,600
دكتور ميلينديز جعل الممرضه فريداي رئيسه لي اليوم


368
00:16:45,053 --> 00:16:47,369
هل يجب ان اتحدث مع الدكتور غلاسمان ؟ 

369
00:16:47,421 --> 00:16:49,225
لا

370
00:16:49,545 --> 00:16:51,645
لماذا تعتقد انّ هذا العمل موجود

371
00:16:51,709 --> 00:16:53,286
لانقاذ حياه الناس 

372
00:16:53,311 --> 00:16:54,376
لا

373
00:16:54,378 --> 00:16:57,893
اعني اجل . بعض الاحيان ننقذ حياه الناس 


374
00:16:57,982 --> 00:16:59,963
لكن العمل

375
00:17:00,166 --> 00:17:02,484
نفعل كل شيء يطلبه منّا دكتور ميلينديز 


376
00:17:03,955 --> 00:17:05,629
نداء الى دكتور براون

377
00:17:05,684 --> 00:17:08,434
نداء الى دكتور براون الى غرفه الجراحه

378
00:17:16,395 --> 00:17:17,867
انا الطبيبه كلير براون

379
00:17:17,869 --> 00:17:18,901
انا اول مساعده اليوم 

380
00:17:18,926 --> 00:17:20,591
و سوف اكون مسؤوله عن الوقت

381
00:17:20,616 --> 00:17:23,550
- اسم المريض  
- ستيفاني ويليس 

382
00:17:23,808 --> 00:17:25,107
جدول الجراحه ؟

383
00:17:25,109 --> 00:17:27,509
استئصال غير محدد . ورم خلف الصفاق


384
00:17:27,511 --> 00:17:30,754
لا نتوقع اي تعقيدات في الجراحه 


385
00:17:30,779 --> 00:17:32,579
شكرا لكِ دكتور براون 

386
00:17:32,750 --> 00:17:33,916
شفره 10

387
00:17:43,961 --> 00:17:45,361
لنزيل الورم 

388
00:17:49,367 --> 00:17:50,633
المعذره

389
00:17:54,877 --> 00:17:55,980
لا

390
00:17:58,276 --> 00:17:59,742
قد يكون مصاب

391
00:17:59,744 --> 00:18:02,153
- لا انه غير مصاب
- لديه تغيّر باللون 

392
00:18:02,178 --> 00:18:04,947
عمره 82 سنه كل شيء قد تغيّر لونه 


393
00:18:12,263 --> 00:18:14,790
عندما تصلِ الى طبقه العضلات . تحركي بحذر


394
00:18:15,216 --> 00:18:17,747
ضغط الدم 120/ 70

395
00:18:17,795 --> 00:18:18,894
معدّل ضربات القلب 60

396
00:18:18,896 --> 00:18:20,195
انها ثابته 

397
00:18:21,629 --> 00:18:23,229
لقد فتحت اللفافه 

398
00:18:25,179 --> 00:18:27,480
لقد احتفظت بتقيؤك ؟

399
00:18:27,833 --> 00:18:30,372
نعم لقد اعتقدت انه يحتاج لرؤيته.

400
00:18:30,374 --> 00:18:33,208
انه يبدوا كتقيؤ

401
00:18:33,210 --> 00:18:35,377
لا لا . انه ليس لونه الطبيعي

402
00:18:35,922 --> 00:18:37,546
تقيؤك بلونه الطبيعي

403
00:18:37,548 --> 00:18:38,614
اجل

404
00:18:38,616 --> 00:18:40,449
انّ لونه غير عادي قليلاً

405
00:18:40,944 --> 00:18:42,999
يجب ان نطلب بعض

406
00:18:44,577 --> 00:18:46,499
نرسله لبيته 

407
00:18:46,648 --> 00:18:48,615
انت متأكد ؟

408
00:18:48,711 --> 00:18:50,392
هل انا سليم لاذهب للبيت ؟

409
00:18:52,276 --> 00:18:53,476
انا لا اعرف ماذا اقول

410
00:18:53,813 --> 00:18:55,461
تعلّم

411
00:18:55,586 --> 00:18:56,832
بالتنفيذ

412
00:19:04,954 --> 00:19:06,288
مرحباً

413
00:19:09,502 --> 00:19:11,580
اخي يقول ان هناك طفل يدعى كيني 


414
00:19:11,605 --> 00:19:13,349
وانه مريض . وقد يكون هناك 

415
00:19:13,351 --> 00:19:14,450
يجب ان تعطينا الاموال

416
00:19:17,989 --> 00:19:19,221
اذن . هل انا بخير ؟

417
00:19:21,413 --> 00:19:23,080
هل انا بخير ؟

418
00:19:23,536 --> 00:19:25,510
وفقاً لقواعد المستشفى 

419
00:19:25,535 --> 00:19:27,997
والتعليمات المباشره المعطاه لي . نعم


420
00:19:32,597 --> 00:19:33,886
لكن 

421
00:19:37,708 --> 00:19:38,941


422
00:19:38,943 --> 00:19:41,592
نحتاج لكشف افضل لهذا الورم

423
00:19:44,701 --> 00:19:46,383
اعطني كماشه عميقه 

424
00:19:47,186 --> 00:19:49,225
كمّاشه مُبعِّده عميقه 

425
00:19:50,254 --> 00:19:52,988
ابقي هذا الشيء مفتوح . احتاج ان اعرف اين من الآمن ان اجري الجراحه


426
00:19:53,300 --> 00:19:55,667
اجل . شكرا 

427
00:19:56,013 --> 00:19:58,861
انا لا استطيع رؤيه اي شيء باي مكان . الورم لا يغطّي الشرايين 


428
00:19:58,863 --> 00:20:00,219
كلير اخبريني انك وجدّتِ شيء

429
00:20:00,244 --> 00:20:01,497
لم اجد شيء 

430
00:20:01,499 --> 00:20:03,966
الطريق الى الورم اكبر مما ظهر بالمسح


431
00:20:06,508 --> 00:20:10,106
انا لا استطيع رؤيه الشريان الاورطي

432
00:20:11,342 --> 00:20:12,908
هذه مشكله

433
00:20:38,688 --> 00:20:41,382
هل هذه الفتاه هي التي يتشاجر والداها 


434
00:20:41,407 --> 00:20:44,062
الم نرسلها الى بيتها منذ 4 ساعات ؟

435
00:20:46,689 --> 00:20:49,112
دكتور مورفي 
دكتور ميلينديز يحتاج اليك في الجراحه

436
00:20:56,354 --> 00:20:58,421
هذا ليس ضروري

437
00:21:05,141 --> 00:21:08,239
هذا الورم يغطي تماماً الشرايين البطنيه 


438
00:21:08,264 --> 00:21:09,420
هذا سيء جداً

439
00:21:09,445 --> 00:21:10,709
اذا كان في جدران الشريان 

440
00:21:10,734 --> 00:21:13,478
يصبح من المستحيل اجراء جراحه لها بدون قتلها 


441
00:21:13,480 --> 00:21:16,080
يجب اخذ خزعه لتحديد اين الحدود 


442
00:21:16,118 --> 00:21:17,751
شكرا لك 

443
00:21:17,977 --> 00:21:19,420
على الرحب

444
00:21:19,422 --> 00:21:21,522
انا اسخر منك ... مجدداً

445
00:21:22,148 --> 00:21:23,791
عرفت ذلك

446
00:21:23,793 --> 00:21:25,726
لانك تعرف مسبقا كل شيء قلته 


447
00:21:25,728 --> 00:21:27,945
وانت مستعد لارسال الخزعه للمختبر 


448
00:21:27,970 --> 00:21:29,997
نعم لانني طبيب ايضا 

449
00:21:30,195 --> 00:21:32,329
نعم ولكن انت تحتاجني

450
00:21:32,354 --> 00:21:33,930
نعم انا بحاجك لك لكي تذهب الى المختبر 

451
00:21:33,955 --> 00:21:35,454
وان تُعجّلهم 

452
00:21:51,554 --> 00:21:53,261
انا الدكتور شون مورفي

453
00:21:53,286 --> 00:21:54,886
انا طبيب مقيم

454
00:21:54,911 --> 00:21:56,657
دكتور ميلينديز ارسل لكم خزعه

455
00:21:56,659 --> 00:21:58,292
متى تكون النتيجه جاهزه ؟

456
00:21:58,294 --> 00:21:59,760
عندما احصل عليها 

457
00:21:59,762 --> 00:22:01,462
انّها مهمه جداً

458
00:22:01,464 --> 00:22:02,896
جميعهم مهمّين جداً

459
00:22:04,503 --> 00:22:06,455
دعيني اشاهد الطلبات الاخرى 

460
00:22:06,480 --> 00:22:08,302
سوف اخبرك ايّهم الاكثر اهميّه


461
00:22:08,304 --> 00:22:10,037
ويمنك القيام بهم بهذه الطريقه

462
00:22:10,039 --> 00:22:11,672
سوف اكون عادل و منصف 

463
00:22:12,166 --> 00:22:14,942
هذه ليست طريقه عملنا

464
00:22:15,097 --> 00:22:16,765
الان اذهب و انتظر دورك

465
00:22:21,216 --> 00:22:22,483
افعل ذلك مجدداً

466
00:22:31,652 --> 00:22:35,011
- اذهب عني الى الجحيك ايها الاحمق
- لنذهب من هنا

467
00:22:37,199 --> 00:22:38,565
انتظر . انتظر . انتظر

468
00:22:40,101 --> 00:22:42,180
اذا اردت الحصول على اي شيء بالحياه . شون

469
00:22:42,205 --> 00:22:43,637
هناك شيء واحد عليك فعله 

470
00:22:43,639 --> 00:22:45,205
لا تخاف ابداً

471
00:22:47,042 --> 00:22:48,142
انت الأحمق

472
00:23:05,342 --> 00:23:08,595
اذا لم تجري فحوصات دكتور ميلينديز الأن


473
00:23:08,597 --> 00:23:10,497
سوف ارمي نافذتك بحجر

474
00:23:16,070 --> 00:23:18,197
حسناً انا لا اريدك ان تفعل ذلك 

475
00:23:20,609 --> 00:23:22,104
اذهب واحصل على مقعد

476
00:23:22,239 --> 00:23:24,393
نتائجك سوف تكون جاهزه خلال 15 دقيقه 


477
00:23:35,124 --> 00:23:36,523
هل لديك دقيقه ؟

478
00:23:36,525 --> 00:23:38,412
لدي مريض ملقى بالجراحه 

479
00:23:38,437 --> 00:23:39,870
ينتظر نتيجه المختبر 

480
00:23:39,895 --> 00:23:41,361
وانا جالس هنا . احاول ان افهم


481
00:23:41,363 --> 00:23:43,564
ماذ الذي بحق الجحيم سافعله لاحقا ولا تعجبني الخيارات 


482
00:23:43,566 --> 00:23:46,592
اذن .. نعم لسوء الحظ يبدوا انني لدي وقت

483
00:23:46,802 --> 00:23:48,402
نعم . نستطيع التّحدث بوقت اخر

484
00:23:48,404 --> 00:23:49,603
غلاسمان تحدّث معك ؟

485
00:23:51,857 --> 00:23:54,408
انا ليس لدي مشكله مع الطبيب المصاب بالتوحّد


486
00:23:54,410 --> 00:23:56,404
لا انت فقط لديك مشكله مع شخص يعمل لديك 


487
00:23:56,429 --> 00:23:57,978
حقّاً . هل هذه نظرتك لي ؟ 

488
00:23:57,980 --> 00:23:59,717
دعنا لا نجعل هذا الامر شخصي 

489
00:23:59,742 --> 00:24:01,909
انت اتهمتني بالتحيُّز 

490
00:24:02,084 --> 00:24:03,750
انا لدي مشكله مع طبيب

491
00:24:03,752 --> 00:24:05,652
لديه مشكله بالتواصل 

492
00:24:05,654 --> 00:24:09,690
اجل . اتركني اجعل الامر شخصي

493
00:24:11,627 --> 00:24:12,993
من الذي تحترمونه في هذه المستشفى ؟

494
00:24:12,995 --> 00:24:15,893
انتِ و دكتور غلاسمان

495
00:24:16,074 --> 00:24:17,840
ومن الذي لا تحترمه ؟

496
00:24:21,391 --> 00:24:23,058
وهل يزعجك 

497
00:24:23,138 --> 00:24:25,339
ان تبدو بالفريق الخطأ


498
00:24:27,280 --> 00:24:29,778
اذا الورم لم يجتاح الجدران الداخليه 


499
00:24:29,803 --> 00:24:31,536
يجب علينا ان نصنع خطّه للتشريح

500
00:24:31,780 --> 00:24:33,785
حسناً . اذا كان الورم الشحمي غير موسّع

501
00:24:33,810 --> 00:24:35,415
نستطيع القيام بعملنا من الخارج

502
00:24:35,417 --> 00:24:37,217
تشريح حاد و ملقط للانسجه 

503
00:24:37,219 --> 00:24:38,619
تقشيره قطعه قطعه

504
00:24:48,474 --> 00:24:51,086
انه ورم عضلي خبيث

505
00:24:52,568 --> 00:24:54,901
حسناً . هذا مقرف

506
00:24:54,903 --> 00:24:57,070
- نعم . حزين
- الجراحه مستحيله 

507
00:24:57,414 --> 00:25:00,546
حسناً . من الممكن ان نوقظها 

508
00:25:00,719 --> 00:25:02,919
ندعها تعرف انها تمتلك ثلاثه اشهر للحياه


509
00:25:02,999 --> 00:25:04,832
نقّدم لها الرعايه اللطيفه

510
00:25:11,181 --> 00:25:13,582
الجراحه ليست مستحيله

511
00:25:13,789 --> 00:25:16,714
لكنّها صعبه جداً جداً جداً

512
00:25:16,792 --> 00:25:19,293
نعم . يكون الشعور كانك تجري الجراحه على عمى


513
00:25:19,295 --> 00:25:21,828
نعم لان الكليه اليسرى تعيقنا


514
00:25:21,909 --> 00:25:25,229
- الكليه اليسرى السليمه تعيق العمل
- الكليتين سليمات جاريد

515
00:25:25,254 --> 00:25:26,300
هي تحتاج لواحده فقط

516
00:25:26,325 --> 00:25:28,368
بدون الكليه اليسرى . من الممكن نظرياً


517
00:25:28,370 --> 00:25:30,070
الوصول الى الورم و ازالته 

518
00:25:30,072 --> 00:25:32,239
انت تقترح ان نستأصل عضو سليم كليّاً


519
00:25:32,241 --> 00:25:33,745
- نعم للوصول لافضل رؤيه
- نعم

520
00:25:33,770 --> 00:25:36,628
- لكنها ستموت على اي حال
- نعم احتمال كبير

521
00:25:38,179 --> 00:25:40,614
يجب ان اذهب لدي عيّنه اخرى 

522
00:25:44,025 --> 00:25:46,527
انا اعني هذا ذكي

523
00:25:47,174 --> 00:25:49,175
فكره فظيعه جداً جداً جداً

524
00:25:52,284 --> 00:25:54,184
اغلقها و ايقظها

525
00:25:54,296 --> 00:25:55,520
من يريد ان يكون معي عندما اخبرها 

526
00:25:55,545 --> 00:25:57,097
 انّ باقي لديها 6 اسابيع لتعيش 

527
00:25:59,801 --> 00:26:02,069
هناك احتماليه واحده

528
00:26:05,039 --> 00:26:06,139
اذا استئصلنا الكليه اليسرى

529
00:26:06,141 --> 00:26:07,574
من الممكن ان تصبح قابله للوصول لرؤيه جيده و كافيه


530
00:26:07,576 --> 00:26:09,236
للنجاح بازاله الكتله 

531
00:26:09,261 --> 00:26:11,035
ازاله كليه سليمه 

532
00:26:11,280 --> 00:26:12,479
للوصول لرؤيه افضل

533
00:26:12,871 --> 00:26:14,184
هذا جنون

534
00:26:14,515 --> 00:26:17,184
الرؤيه الجيّده نصف المشكله في اي عمليه 


535
00:26:18,403 --> 00:26:20,620
النتيجه الاكثر احتمالاً هو اننا سنحرمها 


536
00:26:20,622 --> 00:26:21,922
من الوقت القليل المتبقي لها 

537
00:26:21,924 --> 00:26:23,993
ولكن اذا نجحنا 

538
00:26:24,860 --> 00:26:26,593
تريد القيام بذلك لانه ممتع


539
00:26:26,595 --> 00:26:27,961
تريد ان تكون بطل

540
00:26:27,963 --> 00:26:30,531
ولكن اذا فشلت سوف تموت المرأه

541
00:26:30,556 --> 00:26:31,932
و هي تفتقد زفاف ابنها

542
00:26:33,634 --> 00:26:34,868
حسناً هذه المسأله . اليس كذلك ؟

543
00:26:36,172 --> 00:26:38,508
انتِ وعدت المرأه انها سوف تكون بخير

544
00:26:46,778 --> 00:26:48,310
يجب عليها ان تجري الجراحه 

545
00:26:48,335 --> 00:26:50,150
لذلك قلت لها اشياء جيّده

546
00:26:50,152 --> 00:26:52,287
سبب عدم اعطاءانا الوعود للمرضى 


547
00:26:52,312 --> 00:26:53,670
ليس فقط القانون

548
00:26:53,695 --> 00:26:56,046
جاريد محق .حكمك مشوش


549
00:26:56,071 --> 00:26:57,758
- انا ما زلت اعتقد
- انتِ غير موضوعيه

550
00:26:57,760 --> 00:26:58,792
سحقاً لذلك

551
00:27:00,072 --> 00:27:02,439
يجب على الاقل ان نوقظها

552
00:27:02,626 --> 00:27:05,624
نوضّح لها ماذا وجدنا وماذا نأمل ان نفعل


553
00:27:05,734 --> 00:27:08,201
- ونحصل على موافقه جديده
- ماذا نأمل ان نفعل

554
00:27:08,203 --> 00:27:10,437
هو بالضبط ما اخبرتيها اننا سوف نفعله 


555
00:27:10,494 --> 00:27:11,838
ازاله الورم

556
00:27:11,840 --> 00:27:13,218
الشيء الوحيد الذي سنوضحه 

557
00:27:13,243 --> 00:27:14,608
لماذا انتِ تهوني المخاطر 

558
00:27:15,972 --> 00:27:18,106
نحن نقوم بالجراحه

559
00:27:18,320 --> 00:27:20,388
وجاريد انت مساعدي الجديد 

560
00:27:33,819 --> 00:27:36,121
- مقص
- مقص

561
00:27:39,285 --> 00:27:41,991
سوف افتح النسيج الليفي . و اكشف على الكليه 


562
00:27:41,993 --> 00:27:43,493
ثبّت شريان الكليه بالمشبك

563
00:27:43,495 --> 00:27:45,226
- مشبك
- مشبك

564
00:27:51,903 --> 00:27:53,589
نحن فقط سوف نقطع امدادات الدم

565
00:27:53,614 --> 00:27:55,261
عن الكليه السليمه 

566
00:27:55,286 --> 00:27:57,964
اذا احتجنا لتوضيح اللون . سوف اوظّف جيف ان غوندي 


567
00:28:05,712 --> 00:28:08,313
شون انا اثق بك . لقد قابلت تروفر

568
00:28:08,487 --> 00:28:10,286
نعم لقد ارسلته للبيت 

569
00:28:10,288 --> 00:28:12,964
نعم . حسناً . هو لم يذهب للبيت 

570
00:28:12,989 --> 00:28:14,432
هو بالحقيقه ذهب

571
00:28:14,457 --> 00:28:17,043
الى رئيس المستشفى بدلاً من ذلك

572
00:28:17,068 --> 00:28:18,418
هو قال انك ارسلته للبيت

573
00:28:18,443 --> 00:28:19,520
رغم انّك تعتقد انّه مريض

574
00:28:19,598 --> 00:28:21,197
انا لم اقل ذلك على وجه التحديد 

575
00:28:21,199 --> 00:28:22,832
- لقد تأكدت من عدم قول هذا 
- لا . اها

576
00:28:22,834 --> 00:28:24,267
ماذا . ماذا بحق الجحيم يعني هذا ؟

577
00:28:24,269 --> 00:28:26,136
- ما الذي يعنيه هذا شون ؟ 
- هل انا سليم  ؟

578
00:28:26,138 --> 00:28:27,504
- من المحتمل
- انت طبيب

579
00:28:27,506 --> 00:28:29,210
- انت . من المفترض ان تعرف
- لا ليس بالضروره

580
00:28:29,257 --> 00:28:30,975
لا احد يعرف اي شيء بشكل اكيد 

581
00:28:31,038 --> 00:28:33,436
يمكن لاي شخص ان يسقط ميتاً بسبب نوبه قلبيه باي وقت 


582
00:28:33,499 --> 00:28:34,678
من هذا الشخص ؟ 

583
00:28:34,710 --> 00:28:36,694
هل انا . هل سوف تصيبني نوبه قلبيه .

584
00:28:37,398 --> 00:28:39,899
شون لديه بعض الصعوبه

585
00:28:39,901 --> 00:28:42,368
مع قلق من التواصلات الاجتماعيه . ولكن اذا قال شون ذلك


586
00:28:42,370 --> 00:28:43,669
لن اعطي اهميه لحماقه ما يقوله 

587
00:28:43,671 --> 00:28:46,272
م .. ما الذي تقوله انت  . هل انا سليم ؟

588
00:28:47,341 --> 00:28:49,498
انا راجعت المخطط الخاص بك

589
00:28:49,592 --> 00:28:51,303
ويمكنني القول بثقه تامه

590
00:28:51,328 --> 00:28:53,579
لديك حاله جسديه ممتازه

591
00:28:53,581 --> 00:28:55,381
شكراً لله

592
00:29:05,279 --> 00:29:09,006
شون الناس تحتاج للطمأنينه 

593
00:29:09,197 --> 00:29:11,330
انا اخبرته بانه سليم ليذهب للبيت 

594
00:29:11,332 --> 00:29:13,599
- انا كنت واضحاً
- بكلماتك

595
00:29:13,601 --> 00:29:15,434
افعالك تقول شيء مختلف كليّاً


596
00:29:15,436 --> 00:29:18,270
لا افعالي كانت صامته كلّياً.


597
00:29:19,205 --> 00:29:22,975
عندما تطمأن شخص ما . عليهم تلقي ذلك 


598
00:29:23,000 --> 00:29:24,510
عليك بقياس 

599
00:29:24,512 --> 00:29:27,178
انهم مطمئنين فعلاً

600
00:29:27,315 --> 00:29:28,447
هل تفهم ؟

601
00:29:30,576 --> 00:29:32,485
متى حصلت على مخطط تيفور ؟

602
00:29:33,653 --> 00:29:34,687
لم احصل

603
00:29:35,743 --> 00:29:37,077
انها ليست كذبه بالحقيقه

604
00:29:37,102 --> 00:29:39,302
اذا قلت انه سليم للعوده الى البيت 

605
00:29:39,360 --> 00:29:42,027
عندها اكون اعرف انه سليم للعوده للبيت 


606
00:29:44,165 --> 00:29:46,265
انا ارسلت فتاه اليوم للبيت 

607
00:29:48,702 --> 00:29:50,736
كم مرّه يخلق الناس حالات بسبب المعده 


608
00:29:50,738 --> 00:29:51,871
بسبب تفكيرهم 

609
00:29:52,089 --> 00:29:54,300
بخبرتي الشخصيه 

610
00:29:54,331 --> 00:29:55,808
كل يوم 

611
00:29:58,198 --> 00:30:00,479
انا طلبت فحص الدم و فحص الاكتات و فحص الاميلاز

612
00:30:00,481 --> 00:30:02,548
لطفله تبلغ من العمر 10 سنوات مارتيني لادوف 

613
00:30:02,714 --> 00:30:05,417
لديها الم بطن بسبب التوتر


614
00:30:05,628 --> 00:30:07,353
او ليس لديها 

615
00:30:08,021 --> 00:30:09,021
مرحبا شون 

616
00:30:09,023 --> 00:30:10,560
مرحبا كارلي

617
00:30:10,585 --> 00:30:13,053
هذه الكثير من الاختبارات من اجل الم بطن بسبب التوتّر


618
00:30:13,161 --> 00:30:14,393
سوف تقع بمشكله

619
00:30:14,395 --> 00:30:16,061
هذا صحيح بالتأكيد

620
00:30:18,699 --> 00:30:21,675
- اخرج الكليه
- حسناً

621
00:30:32,996 --> 00:30:34,651
لندخل الان مع مضخّه ماصه للدم . كلير 


622
00:30:34,676 --> 00:30:36,692
الان نستطيع الحصول على رؤيه افضل مع ما نتعامل معه


623
00:30:42,123 --> 00:30:43,155
هذا هو

624
00:30:45,959 --> 00:30:47,960
هذه فوضى 

625
00:30:48,067 --> 00:30:50,012
نعم انّها كذلك

626
00:30:50,131 --> 00:30:52,665
لكنّها الان فوضى نستطيع ان نراها

627
00:30:53,518 --> 00:30:56,032
كل شيء بالمعدّل الطبيعي

628
00:30:56,642 --> 00:30:57,917


629
00:30:58,024 --> 00:31:00,399
ارتقاع الاكتات و الاملايز 

630
00:31:00,508 --> 00:31:01,907
ولكنّه ارتفاع صغير جدا

631
00:31:01,909 --> 00:31:03,409
الطبيعي يكون اقل

632
00:31:03,476 --> 00:31:05,578
الطبيعي يكون اقل

633
00:31:08,329 --> 00:31:10,288
ما الذي تعتقد انه لديها ؟

634
00:31:13,136 --> 00:31:14,170
شكراً لك 

635
00:32:13,827 --> 00:32:15,911
ما ..ماذا بحق الجحيم انها بعد الواحده 

636
00:32:15,936 --> 00:32:17,216
انا اجريت اختبارات 

637
00:32:17,218 --> 00:32:18,871
النتائج كانت غامضه

638
00:32:18,896 --> 00:32:21,043
اعتقد انّ مارتين لديها سوء دوران معوي


639
00:32:21,068 --> 00:32:22,755
وقد تحدث مضاعفات 

640
00:32:22,757 --> 00:32:25,068
والاختبارات الغامضه تخبرنا ذلك 

641
00:32:25,093 --> 00:32:26,558
انها حاله وراثيّه

642
00:32:26,560 --> 00:32:28,394
الاعراض مشابهه جداً للتوتر

643
00:32:28,396 --> 00:32:30,162
كلمنا بالصباح

644
00:32:30,164 --> 00:32:31,597
حسناً ربما لن تكون حيّه بالصباح


645
00:32:36,036 --> 00:32:37,336
هل رئيسك يعرف انّك هنا ؟

646
00:32:39,141 --> 00:32:41,816
لا . اعتقد انه سوف يغضب عندما يعرف انني هنا


647
00:32:43,210 --> 00:32:44,376
انا لن اوقظ ابنتي 

648
00:32:44,378 --> 00:32:45,477
في منتصف ليله مدرسيه

649
00:32:45,479 --> 00:32:46,745
بسبب شخص غريب الاطوار 

650
00:32:46,747 --> 00:32:48,147
وانت لا تحتاج لتكلمني في الصباح


651
00:32:48,149 --> 00:32:50,582
لانني سوف اكلّم رئيسك بالصباح


652
00:32:59,427 --> 00:33:00,868
هل كنت تسخر مني ؟ 

653
00:33:00,893 --> 00:33:02,868
- ما مدى صعوبه التخلص من شخص 
- انا اخبرته 

654
00:33:02,893 --> 00:33:04,693
انت محق . انا غريب 

655
00:33:04,899 --> 00:33:07,087
جزء من غرابتي هو انني اكرر الامور 


656
00:33:07,112 --> 00:33:09,212
هذا يعني انني ابقى افكر بالاشياء 

657
00:33:09,237 --> 00:33:13,072
اذن سوف ابقى اطرق على الباب حتى اعرف انّ مارتين بخير 


658
00:33:18,012 --> 00:33:20,020
مارتين 

659
00:33:20,317 --> 00:33:21,750
مارتين

660
00:33:22,924 --> 00:33:24,291
مارتين 

661
00:33:24,365 --> 00:33:26,348
مارتين يجب ان تستيقظي 

662
00:33:28,533 --> 00:33:30,268
- حبيبتي 
- مارتين ؟

663
00:33:30,986 --> 00:33:33,225
- لقد تقيأت 
- لا استطيع ان اوقظها ؟ 

664
00:33:33,227 --> 00:33:36,061
- سوف اتّصل 911
- لا . لا ليس هنالك وقت

665
00:33:36,063 --> 00:33:37,296
- هل تمتلك سياره 
- نعم

666
00:33:57,184 --> 00:33:58,884
شون

667
00:33:58,886 --> 00:34:00,819
...ما المشكله ؟ 

668
00:34:00,821 --> 00:34:01,920
ما المشكله ؟

669
00:34:01,922 --> 00:34:03,963
هاي . هاي لقد كلمتني . ما المشكله ؟ 

670
00:34:03,988 --> 00:34:05,668
هاي . انظر الي . انظر الي 

671
00:34:05,693 --> 00:34:07,699
ماذا انت لست بحاجه لاخباري بكل الذي حصل بالتفصيل 


672
00:34:07,724 --> 00:34:08,761
فقط شيء واحد

673
00:34:08,763 --> 00:34:10,329
فقط شيء واحد  
أ أخي 

674
00:34:26,450 --> 00:34:28,684
انتظر شون . انتظر . انتظر 

675
00:34:38,568 --> 00:34:41,043
نبضها ضعيف ليغذي اعضائها


676
00:34:41,068 --> 00:34:43,061
ماذا . ماذا يعني هذا

677
00:34:45,890 --> 00:34:46,965
جيري 

678
00:34:47,867 --> 00:34:49,007
ارجوك اسرع

679
00:34:54,874 --> 00:34:56,459
اننتبه لظهرك

680
00:34:56,484 --> 00:34:57,968
مريضه عمرها 10 سنوات

681
00:34:57,993 --> 00:35:00,554
لديها بطء في دقّات القلب و صدمه نقص في الدم 


682
00:35:01,822 --> 00:35:04,080
- تحتاج ل اكسجين و ادرالين 
- هيا 

683
00:35:04,105 --> 00:35:05,174
...ولتر واحد من  محلول مالح

684
00:35:05,199 --> 00:35:06,942
- طريق مفتوح رجاءا 
- لنعبر من خلاله 

685
00:35:08,456 --> 00:35:10,557
نبضها افضل تحتاج الى جهاز الموجات فوق الصوتيه 

686
00:35:16,998 --> 00:35:18,382
هذا هو

687
00:35:18,407 --> 00:35:19,907
رائع

688
00:35:22,046 --> 00:35:23,272
اعتقد انك حصلت عليه كاملاً

689
00:35:23,297 --> 00:35:25,481
- تعتقد 
- لا . لقد فعلت ذلك بالتأكيد

690
00:35:25,506 --> 00:35:27,715
- انا فقط لا استطيع تصديق هذا
- انّها فكرتك

691
00:35:27,740 --> 00:35:29,807
يجب ان تكون ثقتك اكبر

692
00:35:32,324 --> 00:35:34,083
عمل جيّد . دكتور

693
00:35:56,148 --> 00:35:57,771
هناك

694
00:35:57,896 --> 00:35:59,740
الامعاء الدقيقه ملتويه حول

695
00:35:59,765 --> 00:36:01,451
الشريان المساريقي العلوي

696
00:36:01,453 --> 00:36:03,720
مارتين تحتاج لجراحه على الفور

697
00:36:04,115 --> 00:36:06,423
نحتاج لموافقه دكتور ميلينديز

698
00:36:06,425 --> 00:36:08,892
لا . لا دكتور ميلينديز يجري عمليّه جراحيه 

699
00:36:08,894 --> 00:36:10,360
جزء من شريان مارتين يموت 

700
00:36:10,362 --> 00:36:11,762
- وهو يقتلها معه
- لا

701
00:36:11,764 --> 00:36:13,864
لا تستطيع اجراء هذا الطلب على عاتقك 

702
00:36:13,866 --> 00:36:15,332
دكتور ميلينديز واضح جداً

703
00:36:17,001 --> 00:36:18,301
لقد كان واضح جداً

704
00:36:18,303 --> 00:36:20,184
في الليله الماضيه .هذا يعني اننا بالغد 


705
00:36:20,209 --> 00:36:21,972
هذا يعني انك لم تعودي رئيسي 

706
00:36:24,562 --> 00:36:27,034
هل هذه جدولة غرف الجراحه ؟

707
00:36:27,216 --> 00:36:29,369
نعم انا دكتور مورفي

708
00:36:29,595 --> 00:36:31,495
حضروا غرفه للجراحه 

709
00:36:38,690 --> 00:36:39,856
شفره 10 

710
00:36:40,690 --> 00:36:46,856
ترجمه
_ أحمد أبوبكر _

710
00:36:47,060 --> 00:36:48,793
سوف آخذه من هنا

711
00:36:49,067 --> 00:36:51,501
تشخيص جيّد . انا سوف اتعامل مع عمل المعالجه


712
00:36:53,434 --> 00:36:54,998
هل ستيفاني بخير ؟ 

713
00:36:55,105 --> 00:36:56,604
نعم

714
00:36:56,708 --> 00:36:58,935
جاريد اتى بفكره ممتازه و سوف تكون بخير 


715
00:36:58,960 --> 00:37:00,043
- ضوء 
- ضوء

716
00:37:04,149 --> 00:37:05,415
هل تريد ان  اكون مساعدك

717
00:37:05,417 --> 00:37:06,610
جميل جداً

718
00:37:06,635 --> 00:37:08,318
اعتقد انني استطيع فعل ذلك وحدي

719
00:37:08,320 --> 00:37:09,586
اذهب لبيتك . خذ قسطاً من النوم

720
00:37:10,869 --> 00:37:12,155
اجعله يبقى

721
00:37:13,135 --> 00:37:15,469
دكتور اندروز . انا اعتقد ان راينا

722
00:37:15,494 --> 00:37:17,160
على حكمة تعيين دكتور مورفي

723
00:37:17,162 --> 00:37:18,985
المعركه خاسره 

724
00:37:19,125 --> 00:37:20,697
شون هنا و علينا ان نقبل ذلك

725
00:37:20,699 --> 00:37:22,432
وتعامل معه مثل اي دكتور مقيم اخر 


726
00:37:22,457 --> 00:37:24,534
- سيدي انه فريق
- و القسم الخاص بي

727
00:37:26,365 --> 00:37:28,033
دكتور مورفي

728
00:37:32,386 --> 00:37:34,121
ارجع للشفط ... مبرووك

729
00:37:43,689 --> 00:37:44,921


730
00:37:44,923 --> 00:37:46,289
يجب ان احصل على بعض الكحول 

731
00:37:46,291 --> 00:37:48,158
ليس لدي رغبه بالنوم ابداً

732
00:37:48,160 --> 00:37:50,639
هل مهتمه بالانضمام الي . اذا اردتي ؟ 

733
00:37:50,664 --> 00:37:52,363
لا اعتقد ذلك

734
00:37:52,493 --> 00:37:54,126
حقّاً

735
00:37:54,199 --> 00:37:55,999
نحن جزء من شيء عظيم 

736
00:37:56,001 --> 00:37:58,068
لقد اجرينا جراحه لتلك المرأه و عالجناها


737
00:37:58,070 --> 00:37:59,555
وانتِ ماذا ؟

738
00:37:59,640 --> 00:38:01,506
غريبه الاطوار 

739
00:38:01,673 --> 00:38:03,672
ربما يجب ان تتعلمي شيئاً مني 

740
00:38:03,697 --> 00:38:05,752
مثل ماذا . سرقه التقدير

741
00:38:05,777 --> 00:38:08,025
جعل نفسك بطل بفكره شون ؟

742
00:38:08,050 --> 00:38:09,546
لا . لكنني قاتلت من اجل ذلك 

743
00:38:09,548 --> 00:38:11,214
انا كنت ساتلقى الملامه بدلا منه

744
00:38:11,216 --> 00:38:12,749
انا استحق التقدير من اجل ذلك 

745
00:38:13,849 --> 00:38:15,896
لماذا لم توشي بي عندما ذكرت الامر


746
00:38:16,998 --> 00:38:19,050
- يبدوا انك وصلت لهدفك
- لا انتِ لم توشي بي 

747
00:38:19,075 --> 00:38:20,834
لانك ظننت انَّ الفكره مجنونه

748
00:38:21,229 --> 00:38:23,315
انتِ تريدي ان تتركيني اسقط 

749
00:38:23,562 --> 00:38:25,395
هل هذا عدل ؟ 

750
00:38:26,931 --> 00:38:30,200
فكرتي اذا فشلت و فكرة شون اذا نجحت ؟ 


751
00:38:32,010 --> 00:38:33,963
لكن انا سوف اخبرك 

752
00:38:34,173 --> 00:38:36,578
انا موافق انتِ محقه

753
00:38:36,636 --> 00:38:38,770
انا اعتذر للفريق باكمله 

754
00:38:38,944 --> 00:38:41,811
اذا اثبتِّ لي انكِ لستِ منافقه 


755
00:38:41,813 --> 00:38:43,813
كيف تفترضِ انني سوف اقدم شيء مثل هذا 


756
00:38:44,039 --> 00:38:47,451
مريضتنا على وشك الاستيقاظ من التخدير


757
00:38:47,551 --> 00:38:48,783
اخبريها الحقيقه 

758
00:38:49,709 --> 00:38:51,922
عندما تستيقظ و تسمع ماذا فعلنا

759
00:38:51,924 --> 00:38:54,576
كيف انقذنا حياتها باعجوبه

760
00:38:54,779 --> 00:38:57,548
كوني صادقه معها حول التقدير 

761
00:38:57,796 --> 00:38:59,844
اخبريها انكِ لم تكوني تريدي ان تفعلي ذلك

762
00:39:00,065 --> 00:39:04,282
اخبريها انكِ اردتي ان ترسليها للبيت لتموت 


763
00:39:11,735 --> 00:39:14,477
انا سمعت انك ابعدت شون عن الامور الصغيره

764
00:39:14,579 --> 00:39:16,079
واعدته الى الجراحه

765
00:39:16,360 --> 00:39:19,113
انا سمعت انك جربت 

766
00:39:19,394 --> 00:39:20,850
العفو

767
00:39:22,848 --> 00:39:24,521
فقط تحذير ودّي

768
00:39:24,523 --> 00:39:27,590
انا اعرف انّك غير مهتم بمساعدة شون 


769
00:39:27,592 --> 00:39:29,465
تفكّر باعطاءه القليل من السلطه 


770
00:39:29,490 --> 00:39:30,737
فسيفشل في شيء ما

771
00:39:30,762 --> 00:39:32,262
وسوف تتخلّص منه

772
00:39:32,264 --> 00:39:34,531
وبعد ذلك تتخلّص مني

773
00:39:34,833 --> 00:39:36,643
انت محق بشأني

774
00:39:36,668 --> 00:39:38,661
انا اصبحت كبير

775
00:39:38,737 --> 00:39:41,671
وربما لديّ عواطف قليلاً

776
00:39:41,974 --> 00:39:45,022
وربما افطرط باستخدامها 

777
00:39:45,711 --> 00:39:47,310
ولكنك مخطأ بشان شون

778
00:39:47,397 --> 00:39:50,540
سوف يستطيع التعامل مع اي شيء ترميه عليه


779
00:39:51,945 --> 00:39:54,681
وفي كلتا الحالتين اذا نجح 

780
00:39:54,946 --> 00:39:56,486
انا الشخص الذي ارجعته 

781
00:39:56,488 --> 00:39:59,712
واذا فشل انا الرئيس

782
00:40:18,210 --> 00:40:20,110
كل شيء سوف يكون عظيم 

783
00:40:20,112 --> 00:40:21,911
شكرا لك . شكرا لك 

784
00:40:21,913 --> 00:40:24,014
- شكرا لك 
- كان هنالك مضاعفات 

785
00:40:24,016 --> 00:40:26,717
- لكنني بخير 
- نعم لكن بالجراحه

786
00:40:26,742 --> 00:40:28,051
انا لا اهتم 

787
00:40:28,053 --> 00:40:30,620
انتِ انقذتني . شكرا لكِ

788
00:40:30,622 --> 00:40:32,389
ابني سوف يكون هنا قريبا 

789
00:40:32,391 --> 00:40:35,881
اخبرته انكِ قلتِ انني سوف اكون بخير 
لكنه طار الى هنا على اي حال

790
00:40:36,116 --> 00:40:38,194
انتِ انقذتني

791
00:40:41,432 --> 00:40:44,167
سوف تكونِ اجمل ام لعريس


792
00:41:09,394 --> 00:41:11,027
اذهب و احصل على التقدير

793
00:41:11,029 --> 00:41:12,643
انت تستحق ذلك 

794
00:41:12,690 --> 00:41:15,520
لماذا يهم من سيحصل على التقدير ؟ 

795
00:41:15,673 --> 00:41:19,724
انه مهم بالتأكيد . الناس التي تحصل على التقدير


796
00:41:19,849 --> 00:41:21,738
هم ليسوا بحاجه للقيام بالامور الصغيره

797
00:41:32,484 --> 00:41:35,941
دكتور مورفي شكرا لك كثيراً

798
00:41:38,824 --> 00:41:41,891
شكراً لك 

799
00:42:01,006 --> 00:42:13,006
<font color="#fe3211"> ترجمه
<font color="#fe3211"> أحمد أبوبكر 


