﻿1
00:00:00,420 --> 00:00:15,330
<font color=#7B7878>Translated by :</font> <font color=#5FA7DC>  MohammedBj</font>
<font color=#7B7878>twitter :</font> <font color=#5FA7DC>  MBj47</font>

1
00:00:15,420 --> 00:00:21,330
<font color=#7B7878>V E E</font> <font color=#5FA7DC>P</font>
<font color=#7B7878>S</font><font color=#5FA7DC>04</font><font color=#7B7878>E</font><font color=#5FA7DC>06</font>

1
00:00:21,420 --> 00:00:24,330
هذا جميل

2
00:00:25,730 --> 00:00:27,360
كيف حالك؟ هل تتمرن؟

3
00:00:27,400 --> 00:00:29,600
- اهذا صحيح.
- شكراَ كيف حالك?

4
00:00:29,630 --> 00:00:31,370
هل انتم الاثنان ستتزوجون؟

5
00:00:31,400 --> 00:00:33,770
- من?
- انها صعبة المنال.

6
00:00:33,800 --> 00:00:35,800
هذه اجابة صحيحه

7
00:00:35,840 --> 00:00:38,110
- نحن نحبك توم جيمس.
- شكرا. انا احبك ايضاً.

8
00:00:38,140 --> 00:00:39,820
اعني بطريقة مقبوله

9
00:00:39,980 --> 00:00:42,110
مرحباً. سعيد بمقابلتك

10
00:00:42,140 --> 00:00:43,950
الرئيسة ستحب هذه العناوين

11
00:00:43,980 --> 00:00:46,310
تذكرة الاحلام

12
00:00:46,350 --> 00:00:48,580
الثنائي الديناميكي

13
00:00:48,620 --> 00:00:51,790
توم جيمس افضل "رئيس" حظينا به

14
00:00:51,820 --> 00:00:53,750
اوه ارجوك . لا تقل هذه لها

15
00:00:53,790 --> 00:00:55,960
بينسلفينيا . اتمنى لو اننا لم نظطر للمغادرة

16
00:00:55,990 --> 00:00:58,890
وايضاً . كم هو عظيم توم جيمس . صحيح؟

17
00:00:58,930 --> 00:01:00,600
سأراكم قريباً

18
00:01:00,630 --> 00:01:03,300
لو كان لدي المزيد من اقماع الكعك

19
00:01:03,330 --> 00:01:05,000
لن استطيع الدخول مع هذا الباب

20
00:01:06,870 --> 00:01:09,770
هذا صحيح
اقماع الكعك لذيذه جداً

21
00:01:09,810 --> 00:01:12,640
سنراكم قريباً
شكراً لكم

22
00:01:12,670 --> 00:01:14,140
لن تكونوا مشتاقين لنا

23
00:01:16,040 --> 00:01:20,280
هذا صحيح 
لاننا اذا اكلناهم سنصبح بدناء

24
00:01:20,320 --> 00:01:22,920
سمناء جداً . شكراً لكم

25
00:01:22,950 --> 00:01:26,020
لا مزيد من الحديث

26
00:01:29,830 --> 00:01:34,060
لا. ما قلته انا آيمي بروكهايمر 
 لديها مصاعب وليس مشاكل

27
00:01:34,100 --> 00:01:36,560
لا هي اصبحت عصبيه 
لكن ليست عصبيه عقلياً

28
00:01:36,600 --> 00:01:37,900
جمهور غفير . صحيح؟

29
00:01:37,930 --> 00:01:41,240
اعني انت مكتب بلاتينيوم 
يا صديقي

30
00:01:41,300 --> 00:01:43,340
سيديتي الرئيسة 
انا هنا لاخدم

31
00:01:43,370 --> 00:01:44,970
انتي الشمس وانا القمر

32
00:01:45,010 --> 00:01:47,040
من المشتري 
ليس حتى من الجيدين

33
00:01:47,080 --> 00:01:48,410
قٌم

34
00:01:48,480 --> 00:01:51,210
صحيفة نيويورك تايمز عن توم قد صدرت تواً

35
00:01:51,250 --> 00:01:53,850
انها جيدة
يجب ان تسمى نيويورك تومز

36
00:01:53,920 --> 00:01:56,220
دعني ارى

37
00:01:56,250 --> 00:02:00,320
قبل اربع سنين 
جيمس احكم قبضته على الكون

38
00:02:00,360 --> 00:02:02,790
ذئب وحيد . يقوم بالعمل بنفسة

39
00:02:02,820 --> 00:02:05,130
بدون "نعم يا رجل" او " يا امعهة"

40
00:02:05,160 --> 00:02:08,300
اتعلمين ان الذئب هو مجموعة حيوانات

41
00:02:08,330 --> 00:02:10,530
انا تقريباً مثل سنجاب وحيد

42
00:02:10,570 --> 00:02:14,640
انتما الاثنان يجب ان تختارا دراجات
لكرنفال الدراجات الصحي

43
00:02:14,670 --> 00:02:16,340
دراجة جبلية . دراجة طرقات . اي شيء

44
00:02:16,370 --> 00:02:20,240
معلومة اخوان رايت

"مخترعي الطائرة"

45
00:02:20,280 --> 00:02:23,080
استخدمو ورشة الدراجات الخاصه بهم 
لصنع اول طائرة

46
00:02:23,110 --> 00:02:24,780
اعلم هذا

47
00:02:24,810 --> 00:02:27,420
مرحباً يا ليام . شكراً لمعاودة الاتصال

48
00:02:27,450 --> 00:02:30,250
معلومة ظريفة . نحن في حملة هنا 
 وليست سباق دراجات

49
00:02:30,290 --> 00:02:32,150
هذا صحيح

50
00:02:32,190 --> 00:02:33,820
اهلا . ما الامر

51
00:02:33,860 --> 00:02:37,120
هناك توتر جنسي على الباص

52
00:02:37,160 --> 00:02:38,160
مِن ؟

53
00:02:38,190 --> 00:02:39,830
توم

54
00:02:39,860 --> 00:02:42,300
تجاه من؟

55
00:02:42,360 --> 00:02:44,170
- انا
-صحيح

56
00:02:44,200 --> 00:02:46,500
هل سمعت حديثه عن السناجب

57
00:02:46,540 --> 00:02:47,670
-يا الهي
-هل سمعت هذا؟

58
00:02:47,700 --> 00:02:49,340
-وهذا يعني
-صحيح

59
00:02:49,370 --> 00:02:51,770
هل ترى الطريقة التي يضع فيها اقدامه

60
00:02:51,810 --> 00:02:53,510
عند جلوسي اشار لي باني الشمس

61
00:02:53,540 --> 00:02:55,280
- صحيح 
- هل رأيت

62
00:02:55,310 --> 00:02:57,450
اتعلم الامر هو ...

63
00:02:57,480 --> 00:03:00,450
انا لم اخبرك قط عن هذا لكن ...

64
00:03:00,480 --> 00:03:02,980
اعتقد انه قبل 12 سنة

65
00:03:03,020 --> 00:03:05,520
- نحن تقريباً ...
 - تبادلتم القبل؟

66
00:03:05,550 --> 00:03:06,990
- تضاجعنا 
 - صحيح

67
00:03:07,020 --> 00:03:09,460
سيدتي بين على الهاتف

68
00:03:09,490 --> 00:03:11,090
لدينا عاصفة قريبه يا سيدتي

69
00:03:11,130 --> 00:03:13,460
هل هي اسرائيل ام الصين؟

70
00:03:13,500 --> 00:03:15,300
لا انها عاصفة حقيقية

71
00:03:15,330 --> 00:03:17,930
ومن المتوقع انها تأتي من شمال كارولاينا

72
00:03:17,970 --> 00:03:20,740
اعتقد انه يجب على الذهاب لها 
قبل العاصفه . صحيح؟

73
00:03:20,770 --> 00:03:23,200
سيدتي يمكننا تعقبل العاصفة 
من تطبيق الطقس على الهاتف

74
00:03:23,240 --> 00:03:25,670
لدينا مطلق التحكم بدائرة الارصاد الجوية . مايك

75
00:03:25,710 --> 00:03:27,680
صحيح . لكن هذا التطبيق جميل

76
00:03:27,710 --> 00:03:29,310
سنكون على تواصل

77
00:03:29,340 --> 00:03:30,580
كوني قريبه من الهاتف

78
00:03:30,650 --> 00:03:32,780
مايك . اسمع

79
00:03:32,810 --> 00:03:35,580
اريدك ان تأتي بعناوين صحف جيدة

80
00:03:35,620 --> 00:03:38,690
عن ان اختياري لتوم 
 كان عظيم

81
00:03:38,720 --> 00:03:40,650
وقيادة قويه . حسنناً؟

82
00:03:40,690 --> 00:03:43,560
انا احاول يا سيدتي 
ولكن هناك زخم حول توم جيمس

83
00:03:43,590 --> 00:03:46,730
الناس يحبون توم
لكن انا اريد انا أأخذ مديح لاختياري له

84
00:03:46,760 --> 00:03:48,730
- حسناً سيدتي
- افكار عنواين فقط

85
00:03:48,760 --> 00:03:50,800
اريد عناوين فقط

86
00:03:50,830 --> 00:03:52,200
حسناً سيدتي

87
00:03:52,230 --> 00:03:55,140
- هل تريدين رؤية العاصفه
 - لا

88
00:03:56,470 --> 00:03:58,870
-مرحباً سوو
 - سيدي

89
00:03:58,910 --> 00:04:01,610
- مشغولة 
- نعم

90
00:04:03,850 --> 00:04:05,680
المكان هادئ هنا

91
00:04:05,710 --> 00:04:08,280
كانها مشرحة مليئه بأمناء المكتبات

92
00:04:08,320 --> 00:04:09,950
حدث انني احب الهدوء . سيدي

93
00:04:10,020 --> 00:04:12,690
انها تسمح لي بانهاء الاعمال
مشغولة كما انا الان

94
00:04:12,720 --> 00:04:15,690
نعم انا افتقد الجميع 
حتى كينت

95
00:04:18,560 --> 00:04:23,230
حسناً . معاناه جيدة للتحدث اليك

96
00:04:24,600 --> 00:04:26,300
يا اللهي . هذا المكان ميت

97
00:04:26,330 --> 00:04:28,100
منذ ان دويل رحل عن التذكرة

98
00:04:28,140 --> 00:04:31,310
دويل ,آيمي , لي , كيرين , دان

99
00:04:31,340 --> 00:04:35,310
اعني ان هذا المكان يسرب اشخاص 
 اكثر من سفينه صينيه

100
00:04:35,340 --> 00:04:38,650
اتعلم . فقط قبل ان أأخذ المسؤلية ...

101
00:04:38,680 --> 00:04:41,220
- مرحباً جوناه
 - مرحباً

102
00:04:41,250 --> 00:04:44,120
- تيدي ارسل رسالة 
 - لا تجرء على لمس خصيتاي

103
00:04:44,150 --> 00:04:45,760
النكته ليست نكته

104
00:04:45,760 --> 00:04:46,880
الا اذا ضحك الجميع عليها

105
00:04:46,920 --> 00:04:48,390
هذا ما كنت اتطلع اليه

106
00:04:48,420 --> 00:04:51,590
مجموعة من الحمقى الظريفين 
 يحاولون قبض خصيتاي

107
00:04:53,400 --> 00:04:56,130
- سيدي
 - كيف خصيتاك جوناه؟

108
00:04:56,160 --> 00:04:58,170
انها جيده سيدي . شكراً لك

109
00:04:58,200 --> 00:05:01,040
لدينا الملاحظات من اجتماع ديري تارفيس

110
00:05:01,040 --> 00:05:01,530
جيد

111
00:05:01,560 --> 00:05:03,540
ضعها مع المجموعه هناك

112
00:05:03,570 --> 00:05:05,340
سأقوم بحرقها لاحقاً

113
00:05:05,370 --> 00:05:08,480
قابلت اماً عزباء سابقاً

114
00:05:08,510 --> 00:05:10,810
تعمل في وظائف عدة في نفس الوقت

115
00:05:10,850 --> 00:05:13,380
رئيس مجلس الأمن القومي

116
00:05:13,420 --> 00:05:16,420
مجلس السياسة الداخلية

117
00:05:16,450 --> 00:05:19,390
الرئيس والقائد الاعلى

118
00:05:19,420 --> 00:05:22,090
انظرو
انه مثلي

119
00:05:22,120 --> 00:05:23,820
انه مثلي تماماً

120
00:05:23,860 --> 00:05:25,790
لقد عشت حياةً مثيرة للاهتمام

121
00:05:25,830 --> 00:05:27,230
يجب ان تدون ذكرياتك

122
00:05:27,260 --> 00:05:29,460
كنت نائب الريس الذي تم ترشيحة

123
00:05:29,500 --> 00:05:31,530
ضاجعوني في مؤخرتي الرثه

124
00:05:31,570 --> 00:05:33,000
- سيأخذ افضل المبيعات
 - سأقراءه

125
00:05:33,030 --> 00:05:35,200
لكنني لم اقراء شيءً 
احب القراءه

126
00:05:35,240 --> 00:05:37,170
تعلم..

127
00:05:42,740 --> 00:05:44,580
هل اخبرتي توم بتلك اللحظه؟

128
00:05:44,610 --> 00:05:46,180
ماذا ؟ .. توقف

129
00:05:46,210 --> 00:05:48,480
حسناً . ستقومين بدائره صغيرة فقط

130
00:05:48,520 --> 00:05:50,920
- حسناً
- يمكن ان تلوحي اذا احسستي بشيء

131
00:05:50,950 --> 00:05:53,250
هذا سيبقي السيطرة على هذه الآله هنا

132
00:05:53,290 --> 00:05:55,260
آله؟ اتعني الدراجة؟

133
00:05:55,290 --> 00:05:57,860
- اعني الدراجة . اسف
- لا يجب ان اسقط

134
00:05:57,890 --> 00:06:00,330
لا اريد ان اعطب صدري 
فهو لم يكن رخيصاً

135
00:06:00,360 --> 00:06:02,300
مرحباً

136
00:06:02,330 --> 00:06:04,200
- هل انت مستعد
- نعم

137
00:06:04,230 --> 00:06:06,800
- هل تكب الدراجات كثيرا . توم؟
 - ياللهي . لا

138
00:06:06,840 --> 00:06:08,800
- بالصعوبه
- انا ايضاً

139
00:06:08,840 --> 00:06:11,110
لقد قمت بجوله في ايطاليا عام 2008

140
00:06:11,140 --> 00:06:14,440
ولكن ايامي الجبليه كانت محرجه

141
00:06:14,480 --> 00:06:15,910
- هنا سيناتور
- مرحباً

142
00:06:15,940 --> 00:06:19,280
سيدتي الرئيسه هلى تقولين ان توم جيمس نجماً؟

143
00:06:19,310 --> 00:06:21,520
لا, لن اقول ان توم جيمس نجم

144
00:06:21,550 --> 00:06:23,380
لكن سأقول انه نجم عظيم

145
00:06:23,420 --> 00:06:26,350
وانا اخترت جيدا , صحيح؟

146
00:06:26,390 --> 00:06:28,160
- هذا صحيح
- جيد

147
00:06:28,190 --> 00:06:29,790
ماذا تعتقد هل قمت بعمل جيد؟

148
00:06:29,820 --> 00:06:32,260
هل هذا اختيار جيد؟

149
00:06:34,100 --> 00:06:36,530
دراجتك اكبر من دراجتي بكثير

150
00:06:36,570 --> 00:06:39,070
كان يجب علي ان اركب في سلة الدراجه الاماميه

151
00:06:39,100 --> 00:06:40,830
اتريدين ان تتقدمي؟

152
00:06:40,870 --> 00:06:42,140
لا, فقط افعل ما يحلو لك

153
00:06:42,170 --> 00:06:44,510
ربما يجب ان اتقدم

154
00:06:44,540 --> 00:06:46,670
ياللهي , هذه المرآه لا تعمل على الاطلاق

155
00:06:46,740 --> 00:06:49,310
لا ارى الا عيني

156
00:06:49,340 --> 00:06:51,580
هذه صورة جيده , حيويه وديناميكه

157
00:06:51,610 --> 00:06:54,180
سأهنئ نفسي قريباً

158
00:06:54,220 --> 00:06:55,450
آيمي لا تظل غاضبه مني

159
00:06:55,480 --> 00:06:57,450
ذالك لانني ارسلت لاصحافه استقالتها

160
00:06:57,490 --> 00:06:59,420
قلت انها استقالت لانها مظطربه

161
00:06:59,450 --> 00:07:01,190
انها مظطربه

162
00:07:01,220 --> 00:07:03,090
خطاء ان اقول هذا

163
00:07:04,760 --> 00:07:06,890
جيد, رسالة كراهيه اخرى من آيمي

164
00:07:06,930 --> 00:07:08,660
تبدو متعرقاً على التلفاز بالامس

165
00:07:08,700 --> 00:07:10,800
هل انت تمر بالتغيير؟

166
00:07:10,830 --> 00:07:13,200
اتمنى لو فهمت , الثأر

167
00:07:13,230 --> 00:07:15,900
انها تأخذ الوقت الطويل

168
00:07:15,940 --> 00:07:18,810
مرحباً بك, في مصنع الاموال

169
00:07:18,840 --> 00:07:20,440
اتريدين رؤية الغرفة التي نصنع فيها المال

170
00:07:20,480 --> 00:07:22,740
او الغرف الاخرى
التي ايضاً نصنع فيها المال

171
00:07:22,780 --> 00:07:24,750
هل رأيت خطاب مايك
يتهمني بالاظطراب النفسي

172
00:07:24,780 --> 00:07:27,620
- حسناً 
- انهم يقومون بعمل فطور بان كيك

173
00:07:27,650 --> 00:07:29,920
انا اقترحت هذا الاسبوع الماضي

174
00:07:29,950 --> 00:07:32,120
وتجاهلوني مثل 
طائرة شراعيه فوق البنتاغون

175
00:07:32,150 --> 00:07:35,320
آيمي, انا اقدم لك فرصه مدهشه هنا

176
00:07:35,360 --> 00:07:38,190
لذا دعينا نقطع " ابعدها عن الامور الجديه " حسنا؟

177
00:07:38,230 --> 00:07:40,630
اعرفك على سيدني بيرسل

178
00:07:40,660 --> 00:07:43,330
انا اقدم لبهجتك
السيده الوحيده آيمي بروكهايمر

179
00:07:43,370 --> 00:07:46,230
انظرو الي, لدي طاقم البيت الابيض
اكثر من البيت الابيض

180
00:07:46,270 --> 00:07:47,800
ومبنى اكثر بياضاً

181
00:07:47,840 --> 00:07:49,740
اتمنى ان تكون فيبي مختلفه

182
00:07:49,770 --> 00:07:52,140
لانني سأصع كل الامور خلفي

183
00:07:52,170 --> 00:07:55,440
- حسناً , نريد شخصاً ... 
 اصبحت اخبار الامس بالنسبه لسيلينا ماير

184
00:07:55,480 --> 00:07:58,310
جيد , لان لدي عميل " جي ام جي " اريد عقده

185
00:07:58,350 --> 00:08:00,480
واظن ان بدخلوك للجناح الغربي 
ستأتين به

186
00:08:00,520 --> 00:08:02,420
نعم, بامكاننا احضاره 
صحيح يا آيمي؟

187
00:08:02,450 --> 00:08:06,290
صحيح, اذا ارادو الناس الدخول 
الى البيت المجنون

188
00:08:06,320 --> 00:08:08,360
فنحن الذين سنأخذهم اليه

189
00:08:08,390 --> 00:08:10,020
من الممكن ان تشيري اليه 
 بالبيت الابيض

190
00:08:10,060 --> 00:08:12,790
لانا بعض عملائونا يحبون ذاك المكان

191
00:08:12,830 --> 00:08:14,360
- حسناً
- كل شي جيد

192
00:08:14,400 --> 00:08:16,300
ماذا يتحدث عنه؟
لقد قلت البيت الابيض

193
00:08:16,330 --> 00:08:17,700
لنحضر لكي قهوة خالية من الكافيين

194
00:08:17,730 --> 00:08:18,930
هذا مثير للسخريه

195
00:08:18,970 --> 00:08:20,770
موهبتي تذهب هباءً هنا

196
00:08:20,800 --> 00:08:23,300
- انا مثل بيكاسو وعلقت في رسم الاسوار
 - صحيح

197
00:08:23,340 --> 00:08:25,670
سيناتور ويلكي كان يتمنى رؤيتي

198
00:08:25,710 --> 00:08:27,310
والكثير من الاشخاص 
ارادو اجتامعاً ايضاً

199
00:08:27,340 --> 00:08:30,010
نائب الرئيس دويل ,بطه ضعيفه
وانت تعرف ماذا يفعلون بالحيوانات الضعيفه

200
00:08:30,050 --> 00:08:31,650
- انت ترعاهم 
- بل تقتلهم

201
00:08:31,680 --> 00:08:34,150
انت الطف بكثير في الواقع

202
00:08:38,820 --> 00:08:40,990
توم, هل بأستطاعتي سؤالك عن شيء؟

203
00:08:41,020 --> 00:08:42,520
بالتأكيد

204
00:08:42,560 --> 00:08:44,930
انه عن فتره صغيرة من الزمن

205
00:08:46,860 --> 00:08:49,160
اعلم

206
00:08:49,200 --> 00:08:52,570
سابفاً في العاصمة , انا وانت

207
00:08:52,600 --> 00:08:55,740
اعتقد انه قبل 12 سنة

208
00:08:55,770 --> 00:08:57,170
بالتأكيد ...

209
00:08:57,210 --> 00:09:00,040
كنا نتسكع كثيراً 
خلال ولايتي الاولى

210
00:09:00,080 --> 00:09:04,650
كان الوقت متأخراً 
بعد حوار شاربلي

211
00:09:07,080 --> 00:09:08,650
صحيح

212
00:09:13,520 --> 00:09:15,560
نعم .... ماذا

213
00:09:15,590 --> 00:09:17,690
تشاركنا في تاكسي

214
00:09:17,730 --> 00:09:20,790
- صحيح
 - ليلة الاحذيه الخضراء

215
00:09:20,830 --> 00:09:23,530
انظر لنفسك

216
00:09:23,570 --> 00:09:26,530
تتذكر الاحذيه

217
00:09:26,570 --> 00:09:29,200
اخرجت لك البثور

218
00:09:29,240 --> 00:09:32,340
لا كانت "مسمار القدم"

219
00:09:32,370 --> 00:09:33,870
او

220
00:09:33,910 --> 00:09:37,020
لا لم تكن "مسمار القدم" 


*     ابحث عنه في ويكيبديا

221
00:09:41,380 --> 00:09:44,220
المهم, نزلنا من التاكسي وذهبنا الى منزلي

222
00:09:47,720 --> 00:09:51,460
ثم اصبنا البرد , وبعدها قررت ....

223
00:09:51,490 --> 00:09:53,330
ان نذهب مشياً للمنزل

224
00:09:54,760 --> 00:09:58,170
صحيح , احب المشي ليلاً

225
00:09:58,200 --> 00:10:00,830
هو الوقت الوحيد 
الذي استطيع التفكير فيه

226
00:10:00,870 --> 00:10:03,200
بدون الهواتف او الشاشات التي تضايقني

227
00:10:09,880 --> 00:10:11,680
هل انتي بخير سيدتي؟
تبدين شاحبه

228
00:10:11,710 --> 00:10:13,710
لقد ذكرت تلك اللحظه في السيارة

229
00:10:13,780 --> 00:10:15,950
- ثم؟
- لم يكن يعرف ما الذي اتحدث عنه

230
00:10:15,980 --> 00:10:18,450
- لا, اتعبثين معي؟
- لا اريد التحدث عن هذا مجدداً

231
00:10:18,490 --> 00:10:21,160
- انا اشعر بالخزي
 - انا اتفهم ذالك

232
00:10:21,190 --> 00:10:22,590
- لا لست كذالك
 - بلا اتفهم الامر

233
00:10:22,620 --> 00:10:24,490
لا, انت لا تفهم , غاري انت رجل

234
00:10:24,530 --> 00:10:26,560
ليس لديك اي فكرة
عن ما اتحدث عنه

235
00:10:26,590 --> 00:10:28,060
هذا صحيح, انا رجل وتوم كذالك ايضاً

236
00:10:28,100 --> 00:10:29,330
اتريدينني ان اتحدث معه كرجل لآخر

237
00:10:29,360 --> 00:10:30,900
لا !

238
00:10:30,930 --> 00:10:33,370
يجب ان تتوقف عن فعل الاشياء لي
كل الوقت , حسناً؟

239
00:10:33,400 --> 00:10:34,700
وهذا يذكرني بشيء

240
00:10:34,740 --> 00:10:36,640
سأذهب بدون تجهيز غداً
في إفطار البان كيك

241
00:10:36,670 --> 00:10:39,470
- ماذا؟ بدون ملابس داخليه؟
- ماذا؟

242
00:10:39,510 --> 00:10:42,380
يا يسوع لا 
لكن هذا سيكسبني الانتخابات

243
00:10:42,410 --> 00:10:44,010
صوره جيده للحمي

244
00:10:44,050 --> 00:10:46,210
لا, لا اريد منك ان تحثني

245
00:10:46,250 --> 00:10:47,980
سأهب بمفدري , ولا اريدك ايضاً

246
00:10:48,020 --> 00:10:51,290
هذا صحيح جيمي, دان ايجن قد عاد

247
00:10:51,320 --> 00:10:52,790
مثل الجينز والحصبه

248
00:10:52,820 --> 00:10:55,260
لورين , تبدين جميله

249
00:10:55,290 --> 00:10:58,660
كيف تبقين هذا النبيذبارد 
وانتي فاتنه

250
00:11:03,730 --> 00:11:05,600
فقط اردت ان اقول شكراً

251
00:11:05,630 --> 00:11:08,070
لترحيبكم بي من المنفى

252
00:11:08,100 --> 00:11:09,540
واخيراً, اريد ان اقول رسمياً...

253
00:11:09,570 --> 00:11:11,670
ان دان ايجن يمتلك " تم المسح"

254
00:11:13,940 --> 00:11:18,150
- تمتعوا واحظو بالبيره المجانيه
- جيد بيره مجانيه

255
00:11:18,180 --> 00:11:21,820
حسناً. هذا عرض بلا روح 
من الغرور والطموح

256
00:11:21,850 --> 00:11:23,820
اليس هذا جميل؟
والشرائح جيده ايضاً

257
00:11:23,850 --> 00:11:26,520
- لم ارها
- حسنا, لقد دعوة نيكولا

258
00:11:26,590 --> 00:11:29,060
- الم تنتقل معها؟
 - فقط لمدة شهر

259
00:11:29,090 --> 00:11:31,120
انها لم تحب مظهري الغير مرتب 
 او صديقاتي الاخريات

260
00:11:31,160 --> 00:11:34,860
آيمي , اعتقدت انك في مأزق مع مدس

261
00:11:36,260 --> 00:11:38,000
اعتقد ان مايك ماكنتوك كان على خطاء

262
00:11:38,030 --> 00:11:39,630
صحيح , وهل كان على صواب من قبل؟

263
00:11:39,670 --> 00:11:41,940
اتمنى من مهبلك ان يسقط

264
00:11:41,970 --> 00:11:45,170
آيمي , ماذا بك

265
00:11:45,210 --> 00:11:47,170
- ماذا 
- حسنا كيف ساقول هذا بحس مرهف

266
00:11:47,210 --> 00:11:49,810
- توقفي عن الجنون
- انا احاول

267
00:11:49,840 --> 00:11:52,550
حسناً, افضل طريقة للانتقام من هاؤلاء

268
00:11:52,580 --> 00:11:55,850
هو باستخدامهم لصنع ذخيرة من المال

269
00:11:55,880 --> 00:11:58,190
- مارك توين قال هذا
- لا انا اكره العاصمه

270
00:11:58,250 --> 00:12:00,850
انها تمضغك ومن ثم تتغوطك

271
00:12:00,890 --> 00:12:02,290
ومن قم تتركك بلا شيء

272
00:12:02,320 --> 00:12:03,820
لا شيء الا التورتر والذكريات

273
00:12:03,860 --> 00:12:05,890
ماذا بك, انتي تحبين العاصمه

274
00:12:05,930 --> 00:12:08,000
ابحثي عن طريقه لاطلاقه

275
00:12:08,030 --> 00:12:09,700
يا يسوع

276
00:12:09,730 --> 00:12:12,730
آيمي توقفي

277
00:12:12,770 --> 00:12:15,000
- توقفي عن الصراخ
 - انه يشعرك بالسعاده

278
00:12:15,040 --> 00:12:17,140
انا لا اكترث

279
00:12:18,940 --> 00:12:20,510
- هل هذا الرجل يضايقك؟
 - انها بخير

280
00:12:20,540 --> 00:12:22,780
توقف عن الحديث

281
00:12:22,810 --> 00:12:24,210
- سألت السيدة
 - حسناً!

282
00:12:24,250 --> 00:12:25,710
ان كل شي بخير ايها الظابط

283
00:12:25,750 --> 00:12:28,150
يجب ان لا تصرخي هكذا

284
00:12:28,180 --> 00:12:29,920
انه يوتر الناس

285
00:12:29,950 --> 00:12:31,790
شكراً لك

286
00:12:31,820 --> 00:12:34,620
لهذا , ولخدماتكم المشرفه

287
00:12:36,260 --> 00:12:39,530
- اشعر بشعور جيد
- يجب ان تكوني هادئه

288
00:12:39,560 --> 00:12:42,100
اذهبي لمنتجع او خذي درس في القرصنه

289
00:12:42,130 --> 00:12:43,630
او اذهبي للكنيسه وابحثي عن شخص هناك

290
00:12:43,670 --> 00:12:46,370
لديه قيمه , ثم خذي اربعه منهم

291
00:12:48,000 --> 00:12:49,770
- مرحباً
- سعيده برؤيتك

292
00:12:49,800 --> 00:12:52,110
- روث فورستر
- تشرفنا, جوناه راين

293
00:12:52,140 --> 00:12:53,840
هذا مساعدي الخاص , ريتشارد سبليت

294
00:12:53,880 --> 00:12:55,510
- سبليتٌ؟
- سبليت

295
00:12:55,540 --> 00:12:57,680
تفضلوا بالجلوس

296
00:12:57,710 --> 00:13:00,150
شكراً لك

297
00:13:00,180 --> 00:13:02,150
هل سينضم السيناتور لنا؟

298
00:13:02,180 --> 00:13:03,920
سيد راين , طلبنا منك القدوم هنا

299
00:13:03,950 --> 00:13:06,390
فيما يتعلق السيد تيودور سايكس

300
00:13:07,920 --> 00:13:09,120
تيدي

301
00:13:09,160 --> 00:13:11,730
نحن نقوم بطرح دعوى جماعية ضده

302
00:13:11,760 --> 00:13:13,260
ونريد منك ان تشهد ضده

303
00:13:13,290 --> 00:13:15,160
كلنا كنا ضحاياه

304
00:13:15,200 --> 00:13:17,430
من سلوك تيدي الجنسي , الغير لائق

305
00:13:17,470 --> 00:13:20,430
انا الرجل الوحيد هنا ؟

306
00:13:20,500 --> 00:13:22,170
- على مدى معرفتنا 
- حسناً

307
00:13:22,200 --> 00:13:25,070
من الظاهر انه حصل خطاء هنا

308
00:13:25,110 --> 00:13:26,840
لانه ما حصل بيني وبين تيدي

309
00:13:26,870 --> 00:13:29,410
لم يكن متوافق , من الواضح

310
00:13:29,440 --> 00:13:31,280
كان هناك الكرة ... والحجامة ...

311
00:13:31,310 --> 00:13:34,110
القبض او... المسك

312
00:13:34,150 --> 00:13:36,080
لا يوجد اي خزي هنا يا جوناه , قل ما لديك

313
00:13:36,120 --> 00:13:37,620
نعم , اعرف انه لا يوجد خزي

314
00:13:37,650 --> 00:13:40,790
لانها كان مزحات في غرفة تبديل الملابس 
 ولا شيء آخر

315
00:13:40,820 --> 00:13:42,290
انت تقول انك لم تهان؟

316
00:13:42,320 --> 00:13:43,760
سيدي لا يجب عليك الاجابه

317
00:13:43,790 --> 00:13:45,360
- هل هذا الرجل هو محاميك؟
 - لا

318
00:13:45,390 --> 00:13:47,530
- ليس فعلياً
- لنذهب الان

319
00:13:47,560 --> 00:13:49,200
تيدي لن يستطيع مضايقتك الان

320
00:13:49,230 --> 00:13:51,600
انا لست قلق بشأن تيدي 
انا قلق بشأنك

321
00:13:53,100 --> 00:13:56,270
ياللهي , كلكم تبدون مثلي

322
00:13:57,210 --> 00:13:59,010
هذا كابوس

323
00:13:59,040 --> 00:14:00,440
انه كابوس لعين

324
00:14:05,550 --> 00:14:07,110
ولنكن واضحين

325
00:14:07,120 --> 00:14:09,520
لم تكن هذا مقابلة عمل,صحيح؟

326
00:14:09,550 --> 00:14:12,550
- لا
- حسنا, حسناً

327
00:14:13,920 --> 00:14:15,660
هذا لم يكن متوقع

328
00:14:15,690 --> 00:14:19,130
اشعر ان احداً يقبضني 
ولكن هذه المرة من قبل القانون

329
00:14:19,160 --> 00:14:20,930
فقط قلي ماذا افعل

330
00:14:20,960 --> 00:14:22,860
حسنا، أنت تتعامل مع
 تداعيات عاطفية من ...

331
00:14:22,900 --> 00:14:24,330
- تيدي , ريتشارد
- صحيح

332
00:14:24,370 --> 00:14:27,000
لديك اجتماع في الرابعه 
مع عضو الكونغرس سكليرن

333
00:14:27,040 --> 00:14:29,140
حسناً, هذا في جورج تاون 
يجب ان " اوبر "صحيح

334
00:14:33,810 --> 00:14:36,880
ريتشارد , هل ابدو مثل امرأه في منتصف العمر؟

335
00:14:38,480 --> 00:14:40,150
لا يا سيدي

336
00:14:40,180 --> 00:14:41,920
لكن, لديك هذا القميص البنفسجي

337
00:14:41,950 --> 00:14:43,980
لكنه يبدو وسيعاً

338
00:14:45,590 --> 00:14:47,690
- دانولد سيأتي بعد 3 دقائق
- جيد

339
00:14:53,090 --> 00:14:55,130
حسناً, هذا عضو الكونغرس هاوسمن

340
00:14:55,160 --> 00:14:57,100
حصلت عليه, من التالي؟

341
00:14:57,130 --> 00:14:58,700
هذا عضو الكونغرس شيفر

342
00:14:58,730 --> 00:15:00,100
- هل تذكرين اي شيء عنه؟
- بالتاكيد

343
00:15:00,130 --> 00:15:01,970
لديه اذن يسرى ضخمه

344
00:15:02,000 --> 00:15:04,400
ولديه مجموعه صغيره

345
00:15:04,440 --> 00:15:06,570
وانه يحتاج الى تمويل البنية التحتية؟

346
00:15:06,610 --> 00:15:10,680
حسناً , هذا جيد 
لكن اذنه اليمنى هي الضخمه

347
00:15:10,710 --> 00:15:13,610
- لا , يمينه يعني يساري 
- اها فهمت

348
00:15:13,650 --> 00:15:16,420
سيدتي , هذه هي تجهيزات فطور البان كيك

349
00:15:16,450 --> 00:15:19,420
هذه منطقة الجينرال

350
00:15:19,450 --> 00:15:22,220
العصائر والقهوة
والاطباق الساخنه والمشويات

351
00:15:22,260 --> 00:15:24,260
في اللحظه التي نرى فيها فقاعات , انقلبي

352
00:15:24,290 --> 00:15:26,830
لا , انت انقلب اذا رأيت حفر

353
00:15:26,860 --> 00:15:28,100
الفقاعات , قريباً

354
00:15:28,160 --> 00:15:29,500
حفر ليست فقاعات

355
00:15:29,560 --> 00:15:31,000
حسناً س, سأنقلب اذا رأيت الفقاعات 
لكن....

356
00:15:31,030 --> 00:15:34,070
حقيقه مضحكه , هناك ثلاث انواع من المشروبات

357
00:15:34,100 --> 00:15:35,940
التوت الاسود , القيقب . اللبن

358
00:15:35,970 --> 00:15:38,940
اللبن ليس عصير !

359
00:15:38,970 --> 00:15:40,510
حسناً , سيدني ماذا لو قلتي هذا

360
00:15:40,540 --> 00:15:43,240
من يريد اللحم المقدد

361
00:15:43,280 --> 00:15:45,910
حسناً , لا اريد الاستعداد اكثر من هذا

362
00:15:45,950 --> 00:15:48,480
- حقاً 
 - من المتوقع ان اتقيء على مايك

363
00:15:48,520 --> 00:15:51,720
هذا الباص يجلب الغثيان

364
00:15:51,750 --> 00:15:53,350
دعيني اجلب لكي دواء سكوبولامين

"علاج للغثيان"

365
00:15:53,390 --> 00:15:57,160
حقيقة مضحكة , سكوبولامين استخدم في البدايه 
كمصل للحقيقه

366
00:15:57,190 --> 00:15:59,730
من قبل شرطة الولاية التشيكوسلوفاكية

367
00:16:00,730 --> 00:16:02,560
كيف لذالك ان يكون مضحك؟

368
00:16:05,100 --> 00:16:06,330
- ميل؟
- توم

369
00:16:06,370 --> 00:16:07,600
هل فقدت الوزن الكثير

370
00:16:07,640 --> 00:16:09,000
ام اصبحت اطول

371
00:16:09,040 --> 00:16:11,840
اظنك تبدو مذهلً
طولك ووزنك مذهل كذالك

372
00:16:11,870 --> 00:16:14,570
سيدتي الرئيسه

373
00:16:14,610 --> 00:16:17,480
انا اعرفك يا سيدي

374
00:16:17,510 --> 00:16:20,180
عضو الكونغرس هوسمن

375
00:16:20,210 --> 00:16:22,250
وتقابلنا في السابق

376
00:16:22,280 --> 00:16:23,780
لا يا سيدتي , لم يحصل لي الشرف

377
00:16:23,820 --> 00:16:26,690
- حسناً 
 - هذه زوجتي بيترس

378
00:16:26,720 --> 00:16:29,020
- مرحباً , سعدت بلقائك
- مرحباً

379
00:16:29,060 --> 00:16:31,190
- احببت الدبوس 
 - شكراً

380
00:16:31,230 --> 00:16:34,430
انها نحلة العسل 
 الباء بمعنى بيترس

381
00:16:34,460 --> 00:16:37,100
حقيقة مظحكة عن النحل ...

382
00:16:37,100 --> 00:16:42,040
هل تعلمين ان كم يجمع النحل 
 من العسل طيلة حياته ؟

383
00:16:42,070 --> 00:16:44,700
لا اعلم

384
00:16:45,840 --> 00:16:48,540
من المرجح ان يكون صغير

385
00:16:48,580 --> 00:16:51,980
او كثير

386
00:16:52,050 --> 00:16:54,250
الدردشة , هذا هو الاختلاط السياسي

387
00:16:54,280 --> 00:16:56,780
صحيح , لكن يشبه اختلاط الجنازة

388
00:16:56,820 --> 00:16:58,290
لا احد يظحك

389
00:16:58,320 --> 00:17:00,390
من الممكن انها لا تستخدم 
النكت التي اعطيتها

390
00:17:04,860 --> 00:17:07,060
هذا هو؟ فقط استلقي هنا؟

391
00:17:07,090 --> 00:17:09,830
صحيح , استرخاء فقط

392
00:17:11,100 --> 00:17:12,830
يزيل التباؤر

393
00:17:14,300 --> 00:17:16,670
هل اخبرك اني نمت؟

394
00:17:19,170 --> 00:17:21,510
في الحقيقة صحيت مبكراً
ولكن جلست في السرير

395
00:17:21,540 --> 00:17:23,480
أبحث في بوليتيكو

396
00:17:23,510 --> 00:17:25,410
هذا الموقع تحول الى الأسوء

397
00:17:25,450 --> 00:17:27,150
على اي حال

398
00:17:27,180 --> 00:17:29,420
هل هذه بولا ثورب

399
00:17:29,450 --> 00:17:31,850
- رفعتي الخيار عن عينيك؟
- نعم

400
00:17:31,890 --> 00:17:34,290
- من هي بولا ثورب
- رئيسة العمال

401
00:17:34,320 --> 00:17:37,020
مذهل , انتي هنا للأسترخاء

402
00:17:37,060 --> 00:17:39,690
ارجوك توقفي عن الحديث بشأن العمل

403
00:17:39,730 --> 00:17:41,800
حسناً , اعلم

404
00:17:41,830 --> 00:17:43,930
هذا عظيم

405
00:17:45,930 --> 00:17:47,600
الموسيقى مزعجة

406
00:17:47,640 --> 00:17:51,370
انتي المزعجه هنا 
 باضافت موجات قاما واصوات حيتان

407
00:17:51,410 --> 00:17:55,280
هذا هو مجرد عيادة الانتحار السويسرية مع اشارة الجوجوبا

408
00:17:57,110 --> 00:17:59,880
دان, لقد ذهبت للمنتجع , وهو جيد

409
00:17:59,910 --> 00:18:02,250
- انا هنا منذ...
- 7 دقائق

410
00:18:02,280 --> 00:18:04,220
سبع دقائق نعم , انها كثيره

411
00:18:04,250 --> 00:18:05,750
حسناً سأراك في المكتب

412
00:18:05,820 --> 00:18:07,390
لن تتذكر السيناتور

413
00:18:07,420 --> 00:18:09,920
لكن ولدي اوصلك عندما 
ترشحت لاول مره

414
00:18:09,960 --> 00:18:12,260
- انت ابن جورج ميردث ؟
- نعم انا

415
00:18:12,290 --> 00:18:14,560
كيف حاله؟ هل لازال في مَخَمر البيره الخاص به؟

416
00:18:14,600 --> 00:18:17,930
نعم يا سيدي , ولن تتذوق اجمل منها

417
00:18:17,970 --> 00:18:20,770
هل يمكنني الحصول على كومة صغيرة من دون حليب البقر؟

418
00:18:20,800 --> 00:18:23,670
هل انت جاد؟ لا تريد الحليب ؟

419
00:18:23,700 --> 00:18:25,270
لا, هذا يصيبني بالغازات

420
00:18:25,310 --> 00:18:28,440
التي تكون في الامعاء, ليست جيده

421
00:18:28,480 --> 00:18:31,410
بيرني , كيف امعائك يا صديقي

422
00:18:31,450 --> 00:18:34,280
سيئه , شكراً لتذكرك

423
00:18:34,350 --> 00:18:37,180
لد صنعت بعض الخليط , مع الصويا 
فقط لاجلك

424
00:18:37,220 --> 00:18:39,190
دعني اصنع لك بعض البان كيك

425
00:18:40,820 --> 00:18:42,260
ها نحن

426
00:18:42,290 --> 00:18:46,190
من يريد اللحم المقدد

427
00:18:46,230 --> 00:18:49,400
لدي علاقة قويه مع السيناتور لامبار

428
00:18:49,430 --> 00:18:51,460
لا احد يريد ان يفسد العلاقه الجميله

429
00:18:51,500 --> 00:18:53,400
ولامبرت تقريباً يعرف روجر فيرلونج

430
00:18:53,430 --> 00:18:55,170
وياخذ اجتماعات عاديه 
مع نائب الرئيس دويل

431
00:18:55,200 --> 00:18:57,200
الذي بدورة يمتلك حق الدخول للقسم الرئاسي

432
00:18:57,240 --> 00:19:00,840
- هذه هي السلسلة
- اتريد سلسلة ؟ ساخبرك من

433
00:19:00,880 --> 00:19:02,940
- انا 
- انا رئيس الولايات المتحده

434
00:19:02,980 --> 00:19:05,180
لدي ثقه في القسم الرئاسي

435
00:19:05,210 --> 00:19:07,410
وجميع الكبار في طاقمهم

436
00:19:10,950 --> 00:19:12,790
مرحباً , آيمي

437
00:19:12,820 --> 00:19:15,720
من الجيد سماعك 
سو لا تريد الحديث معي

438
00:19:15,760 --> 00:19:18,260
بعض الاحيان احس انها ميته

439
00:19:18,290 --> 00:19:20,030
هل سمعتي بشأن العاصفة

440
00:19:20,060 --> 00:19:23,100
انا اسفه يا بين 
 اعتقد اني اخطائت الرقم

441
00:19:24,900 --> 00:19:27,370
حسناً يا بول , هل سنحصل على خدماتك ؟

442
00:19:27,400 --> 00:19:29,970
سيكون ارخص على لو سرقت هاتفك

443
00:19:30,000 --> 00:19:32,070
حسناً

444
00:19:32,110 --> 00:19:33,310
جيد

445
00:19:33,340 --> 00:19:34,840
مرحباً بك معنا

446
00:19:34,880 --> 00:19:36,580
- لن تندم على هذا 
- شكراً لك

447
00:19:36,610 --> 00:19:39,150
متحمسه جداً

448
00:19:40,920 --> 00:19:43,750
ياللهي , كان هذا رائع

449
00:19:43,780 --> 00:19:45,720
- شكراً لك 
- عمل جيد يا آيمي

450
00:19:45,750 --> 00:19:47,650
انا معجب بعملك

451
00:19:47,690 --> 00:19:49,590
- شكراً لك
- هي ايضاً ستحصل على عملائك

452
00:19:49,620 --> 00:19:51,620
- ماذا تعني؟
- لا تقلق بهذا الشأن

453
00:19:51,660 --> 00:19:53,730
هي لن تأخذ جميع عملائك 
بعضهم فقط

454
00:19:53,760 --> 00:19:57,360
انت تعلم , فايكروبس , وشركة كلييك , وهيمنجز

455
00:19:57,400 --> 00:19:59,370
لا لا , هذا هو الثالوث المقدس

456
00:19:59,400 --> 00:20:03,140
هاؤلاء هم الكبار 
بدونهم لا يبقى احد

457
00:20:03,170 --> 00:20:04,600
هذه غنائم الحرب , يا وسيم

458
00:20:04,640 --> 00:20:07,240
اتريد العملاء الكبار؟
كن مثل آيمي او افضل

459
00:20:07,270 --> 00:20:09,410
اتريد انت تمضي ايضاً وتعطيها
 موقف سيارتي ؟

460
00:20:09,440 --> 00:20:10,980
ومكتبي وانا عليه ؟

461
00:20:11,010 --> 00:20:14,050
اسمع يا دان 
 لا اريد ان اكون غير واقعي

462
00:20:14,080 --> 00:20:15,950
آيمي , اتريدين موقف سيارته ومكتبه ؟

463
00:20:15,980 --> 00:20:16,920
حسناً

464
00:20:16,950 --> 00:20:18,390
هل انت بخير

465
00:20:18,420 --> 00:20:20,120
- لا 
- ما الامر؟

466
00:20:20,150 --> 00:20:22,260
هو عبقري البان كيك

467
00:20:22,290 --> 00:20:25,530
وانا ضعت في قصة النحل

468
00:20:25,560 --> 00:20:28,360
استمعي لي , انتي بيونسيه 

 " مغنية"

469
00:20:28,400 --> 00:20:30,800
- هو الحذاء الاحتياطي
- سيدتي

470
00:20:30,830 --> 00:20:32,870
- ماذا 
- بين على الهاتف

471
00:20:34,240 --> 00:20:36,040
- ماذا يحدث 
- العاصفه

472
00:20:36,070 --> 00:20:39,770
سيدتي يجب ان تعودي للعاصمة 
اسرع من مخمور

473
00:20:39,810 --> 00:20:42,140
هل ستختفي شمال كارولاينا من الخريطة؟

474
00:20:42,180 --> 00:20:44,380
"نعم, باقي 6 ساعات على " البقرة الطائرة

475
00:20:44,410 --> 00:20:47,550
هذه مأساة محتملة التي يمكن أن تكون جيدة بالنسبة لك

476
00:20:47,580 --> 00:20:49,350
حسناً

477
00:20:49,380 --> 00:20:50,520
اما الان الطقس

478
00:20:50,550 --> 00:20:53,190
شكراً لكم

479
00:20:53,220 --> 00:20:55,960
حسناً , سنعيد توم للعاصمة , صحيح؟

480
00:20:55,990 --> 00:20:58,890
هذه هي , الاعصار سيضرب

481
00:20:58,930 --> 00:21:01,160
الجميع سيعود من الحملة

482
00:21:01,200 --> 00:21:03,230
وهذا المكان سيكون مزعجاً مجدداً

483
00:21:03,260 --> 00:21:05,370
انت متسحمس لهذا
اليس كذالك؟

484
00:21:05,400 --> 00:21:08,000
بالتاكد, اعني لا اسائه يا سوو

485
00:21:08,040 --> 00:21:12,070
لكن عندما يكون انا وانتي هنا 
 اشعر بانه انا لوحدي

486
00:21:13,540 --> 00:21:14,740
حسناً , انها تبدو سيئه

487
00:21:14,780 --> 00:21:16,010
كِلا هيئات الارصاد

488
00:21:16,040 --> 00:21:17,940
وتطبيقي يقول هذا

489
00:21:17,980 --> 00:21:20,350
حسناً سنذهب للعاصمه 
بعد مرور العاصفه

490
00:21:20,380 --> 00:21:22,020
وبعدها سنذهب لشمال كارولاينا

491
00:21:22,050 --> 00:21:25,290
او اذهبي الان قبل ان تضرب العاصفه

492
00:21:25,320 --> 00:21:27,950
هذا جنون

493
00:21:27,990 --> 00:21:29,460
بعد زوال العاصفه

494
00:21:29,490 --> 00:21:31,520
انت ستكوني هناك مع الناس 
في وقت حاجتهم

495
00:21:31,560 --> 00:21:33,630
انه مجنون

496
00:21:33,660 --> 00:21:35,830
- احب هذا 
- صحيح؟

497
00:21:35,860 --> 00:21:38,130
هذه الطريقة التي تتحكم بها في 
 المصائب

498
00:21:38,170 --> 00:21:39,830
سيدتي لدي بعض المشاكل هنا

499
00:21:39,870 --> 00:21:43,470
انها العاصفه وهي تشبه الريح القاتله

500
00:21:43,500 --> 00:21:46,370
حسناً , سنعود بالطائرة الى شمال كارولاينا

501
00:21:49,740 --> 00:21:52,250
حالة طوارئ في ولايتي

502
00:21:52,280 --> 00:21:55,250
ستغلق السفر , وتكلف الملايين

503
00:21:55,280 --> 00:21:57,620
هل نستطيع الانتظار لساعات معدوده

504
00:21:57,650 --> 00:21:59,450
نحن لا نملك هذا الوقت

505
00:21:59,490 --> 00:22:01,920
هل هذا السيناتور جيمس

506
00:22:01,960 --> 00:22:03,820
- مرحباً 
- مرحباً سيسل

507
00:22:03,860 --> 00:22:06,160
اما انهم قد غير الوان الشاشه

508
00:22:06,190 --> 00:22:07,860
او انتي تبدين جميله

509
00:22:09,100 --> 00:22:11,560
- هل... 
- نعم صحيح

510
00:22:11,600 --> 00:22:13,170
ايتها المحافظه , انا متأكد انك ستفهمين

511
00:22:13,200 --> 00:22:15,240
لدينا مشكلة قوميه هنا

512
00:22:15,300 --> 00:22:17,500
يجب ان نناقش هذا

513
00:22:17,570 --> 00:22:20,040
لقد ضقت ذرعاً

514
00:22:20,070 --> 00:22:23,040
معها ذو الخمسة انوف

515
00:22:23,080 --> 00:22:26,410
وهي حقاً لا تستطيع سماعنا ؟

516
00:22:26,450 --> 00:22:30,180
- لا 
 - ربما تستطيع قرائة الشفاه

517
00:22:32,450 --> 00:22:34,850
حسناً

518
00:22:34,890 --> 00:22:36,820
دعونا فقط ندور الكراسي

519
00:22:40,230 --> 00:22:41,900
ياللهي

520
00:22:41,930 --> 00:22:44,760
- هل تعتقد اننا لا نسمعها 
- لا اظنها تعرف

521
00:22:44,800 --> 00:22:47,530
- بين ارسل لي رسالة
- ماذا قال

522
00:22:47,570 --> 00:22:51,070
- ماذا قال 
- قال انه لا يستطيع سماعنا

523
00:22:51,110 --> 00:22:53,240
عاودي مراسلته

524
00:22:53,310 --> 00:22:55,710
اعتقد ان هذا ليس عادلاً

525
00:22:55,740 --> 00:22:58,080
على السيناتور اوبراين , وصديقة المرشح

526
00:22:58,110 --> 00:22:59,810
اذا كان هناك منع للسفر

527
00:22:59,850 --> 00:23:02,180
لانهم سيكونون محاصرون في فلوريدا

528
00:23:02,220 --> 00:23:05,320
لن يستطيعو زيارة موقع الكارثة مثلنا

529
00:23:05,350 --> 00:23:09,160
ارمي هذا في صلصة الباربيكو

530
00:23:09,220 --> 00:23:11,420
صحيح

531
00:23:12,990 --> 00:23:15,400
الكرسي لا يعمل

532
00:23:18,100 --> 00:23:20,570
ايتها المحافظة , يؤسفني قول هذا

533
00:23:20,600 --> 00:23:23,170
اعتقد انه يجب علينا من السفر

534
00:23:23,200 --> 00:23:25,970
على الرغم من رأيك في هذا الشأن

535
00:23:26,010 --> 00:23:29,880
سيسل, اذا تطلب هذا حالة طوارئ

536
00:23:34,350 --> 00:23:38,590
حسناً , قررت ان اطلب حالة الطوارى

537
00:23:38,650 --> 00:23:40,390
شكراً , حضرة المحافطة

538
00:23:42,390 --> 00:23:44,320
كيف ذالك

539
00:23:44,360 --> 00:23:47,130
- هذا جيد , ضعها هنا
- تبدو فعالة

540
00:23:47,160 --> 00:23:48,460
- اتعلم من انت 
- من؟

541
00:23:48,500 --> 00:23:51,530
اختيار جيد من قبلي

542
00:23:51,600 --> 00:23:55,840
حسناً , لنطارد العاصفة

543
00:23:58,940 --> 00:24:02,010
هذه ليست عاصفة 
ما هذا بحق الجحيم ؟

544
00:24:02,040 --> 00:24:04,480
تطبيقي يقول نسيم معتدل

545
00:24:04,510 --> 00:24:06,310
هذا الاشجار لا تضل واقفه

546
00:24:06,350 --> 00:24:07,850
لا اريد النظر الى اشجار واقفه

547
00:24:07,880 --> 00:24:10,750
- اين هي عاصفتي ؟ 
- ذهبت جنوباً

548
00:24:10,780 --> 00:24:12,820
- كيف؟ 
- الظغط الجوي

549
00:24:12,850 --> 00:24:14,250
ماذا عن تطبيقك يا مايك ؟

550
00:24:14,290 --> 00:24:16,560
من الافضل ان تسترجع اموالك

551
00:24:16,620 --> 00:24:18,420
في الحقيقة انه مجاني

552
00:24:18,460 --> 00:24:21,560
لقد حدثت النظام ثن ظهر على جوالي

553
00:24:21,600 --> 00:24:24,530
ثم قلت ما هذا , وبعدها ثبته

554
00:24:24,570 --> 00:24:26,400
اين اتجاه العاصفة الان ؟

555
00:24:26,430 --> 00:24:27,800
فلوريدا

556
00:24:27,840 --> 00:24:30,370
اذن , اوبراين و مونتيز

557
00:24:30,400 --> 00:24:32,940
سيأخذون صور في العاصفة؟
 اهذا ما تقوله؟

558
00:24:32,970 --> 00:24:35,410
كانت هذه فكرة جيده عندما قلتها

559
00:24:35,440 --> 00:24:37,480
حسناً , لقد حظرت السفر

560
00:24:37,540 --> 00:24:40,710
وحولت الاموال الفدراليه للولايه الخاطئه

561
00:24:40,750 --> 00:24:43,920
لا اتذكر انك قلت هاذا كاحتمال يا توم

562
00:24:43,950 --> 00:24:45,650
احياناً يجب عليك المقامره

563
00:24:45,720 --> 00:24:47,750
للأسف , خيولنا لم تفز

564
00:24:47,790 --> 00:24:49,190
لا , بالتأكيد لم تفز

565
00:24:49,220 --> 00:24:51,060
التي وقعت من السور واصيبت بطلق ناري

566
00:24:51,090 --> 00:24:54,330
والان اخذوها بعض الفرنسيين ووضعوها في الرغيف الفرنسي

567
00:24:54,360 --> 00:24:56,700
لا تقامر في هذه الحملة

568
00:24:56,730 --> 00:24:58,260
وهذه الرئاسه , سمعت يا توم ؟

569
00:24:58,300 --> 00:25:02,040
- انا اعتذر 
- يجب عليك

570
00:25:03,370 --> 00:25:04,840
- سيد راين 
- نعم ؟

571
00:25:04,870 --> 00:25:06,910
لويز بنيامين من شؤون مجلس الوزراء

572
00:25:06,940 --> 00:25:08,270
انه هنا لاجل الاجتماع

573
00:25:08,310 --> 00:25:11,110
ماذا؟ نعم صحيح

574
00:25:11,150 --> 00:25:12,750
حسناً

575
00:25:15,580 --> 00:25:17,380
- مرحباً 
- هل هذه مزحه؟

576
00:25:17,420 --> 00:25:20,250
- ماذا؟
- اصدقي القول , لماذا انتي هنا؟

577
00:25:20,290 --> 00:25:22,420
أنا احصل ردود الوكالات

578
00:25:22,460 --> 00:25:24,220
- كم طولك؟
- ماذا؟

579
00:25:24,260 --> 00:25:25,490
انا اسف يا سيدتي

580
00:25:25,530 --> 00:25:27,760
تم التحرش بنساء طوال القامة

581
00:25:27,800 --> 00:25:29,930
و السيد راين كان واحد منهم

582
00:25:29,960 --> 00:25:31,800
حسناً , اهذه زيارة من اجل الحملة ؟

583
00:25:31,830 --> 00:25:33,700
نعم، كنت هنا كمرشح، وليس الرئيس

584
00:25:33,730 --> 00:25:35,170
حسناً , ماذا يفعلون هنا؟

585
00:25:35,200 --> 00:25:37,000
صب القوالب

586
00:25:37,040 --> 00:25:39,040
ليس لدي ادنى فكرة

587
00:25:39,070 --> 00:25:41,770
سيدتي , لقد جهزنا ايضاً زيارة لمصنع البيض

588
00:25:41,810 --> 00:25:44,480
اعني مصنع حزم البيض , ليس الخضروات الكبيره

589
00:25:44,510 --> 00:25:46,380
- فهمت 
 - شكراً على التوضيح

590
00:25:46,410 --> 00:25:47,910
مرحباً

591
00:25:47,950 --> 00:25:49,050
- سيدتي الرئيسه
- نعم

592
00:25:49,080 --> 00:25:51,220
- مرحباً بك 
- شكراً

593
00:25:51,250 --> 00:25:53,820
نحن نأمل ان نعطيكي جولة في المصنع

594
00:25:53,850 --> 00:25:57,390
ولكن حصل بعض الضرر, بسبب العاصفه 
 وهو  ليس آمن

595
00:25:59,860 --> 00:26:03,100
يجب ان نرى هذا 
صحيح يا كينت؟

596
00:26:03,130 --> 00:26:05,260
نعتذر , وهيا بنا للسيارة مجدداً

597
00:26:05,300 --> 00:26:07,130
هذه زيارة رئاسية لا يجب ان تبدو مثل الحملة

598
00:26:12,110 --> 00:26:15,840
لا , انا سأختبئ في السيارة

599
00:26:15,880 --> 00:26:18,480
السيرة الذاتيه تكتب نفسها

600
00:26:18,510 --> 00:26:19,950
لننظر

601
00:26:19,980 --> 00:26:21,950
لقد حصل بعض الضرر في السقف

602
00:26:24,650 --> 00:26:27,150
هذا ليس بضرر

603
00:26:27,190 --> 00:26:29,220
انه فقط مبنى مهترئ

604
00:26:31,020 --> 00:26:33,960
اوبراين قد رفع دميه من منزل متدمر

605
00:26:35,160 --> 00:26:38,060
حسناً , تغيير 180 درجة

606
00:26:38,100 --> 00:26:40,530
هذه الان زيارة للحملة , احضر توم

607
00:26:42,070 --> 00:26:43,940
اعطني واقي الشمس

608
00:26:43,970 --> 00:26:45,770
- حسناً
- ان الشمس ساطعه

609
00:26:45,840 --> 00:26:47,210
انها ساطعه جداً

610
00:26:47,240 --> 00:26:48,570
- صحيح؟
 - نعم سيدتي

611
00:26:51,110 --> 00:26:53,150
انها زيارة للحملة مرة اخرى

612
00:26:53,180 --> 00:26:54,810
مرحباً, اترى؟

613
00:26:54,850 --> 00:26:57,380
انها كرة مختلفة 
على المستوى الرئاسي

614
00:26:57,420 --> 00:26:59,220
جاذبيتك ستوصلك الى مكان محدود

615
00:26:59,250 --> 00:27:01,020
انتي على صواب سيدتي 
هناك الكثير...

616
00:27:01,050 --> 00:27:03,590
- نحبك يا توم
- ... من هذا

617
00:27:03,620 --> 00:27:05,530
- كيف حالك
- بخير

618
00:27:05,560 --> 00:27:07,930
- تومم جيمس
- باتريك مووري

619
00:27:08,030 --> 00:27:09,260
ماذا تصنع هنا يا باتريك؟

620
00:27:09,300 --> 00:27:11,460
اقطع القوالب القاسية

621
00:27:11,530 --> 00:27:12,800
انت الشخص الذي ابحث عنه

622
00:27:12,830 --> 00:27:14,900
لقد عملت هنا 17 سنة , يا سيدتي

623
00:27:14,940 --> 00:27:16,340
شكراً لك

624
00:27:16,370 --> 00:27:18,910
هل أنت قادر على زخرفة الأنواع ألاصعب من الخشب؟

625
00:27:18,970 --> 00:27:20,910
نعم، نحن زخرف القيقب الصلب هنا

626
00:27:20,940 --> 00:27:22,610
هل يمكن مقارنة هذا؟

627
00:27:22,640 --> 00:27:25,580
- القوالب والخشب الصلب ؟
- نعم يا سيدي , نستطيع

628
00:27:26,910 --> 00:27:28,050
هل سوو هنا ؟

629
00:27:34,050 --> 00:27:35,450
شكراً

630
00:27:35,490 --> 00:27:37,390
- انها مزخرفة كثيرا ,صحيح؟
- نعم صحيح

631
00:27:37,420 --> 00:27:39,660
انت لا تريد فعلها , اعلم هذا 

632
00:27:39,690 --> 00:27:41,030
سأظطر الى مقاطعتكم 

633
00:27:41,060 --> 00:27:42,560
- انه صندوق محادثات, صحيح؟
- نعم هو كذالك

634
00:27:42,600 --> 00:27:44,600
- هيا لنذهب
- اعتني بنفسك توم جيمس

635
00:27:44,630 --> 00:27:45,730
لا يجب عليك ان تحييهم 

636
00:27:45,770 --> 00:27:47,100
لقد حييتهم مسبقاً , هيا بنا 

