[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Scroll Position: 0 Active Line: 9 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 888,Osama Subtitle Font,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,110,120,0,0,1,0.7,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.02,0:00:04.52,888,,0,0,0,,سابقًا في مسلسل\N...((الكاذبات الصغيرات)) Dialogue: 0,0:00:04.65,0:00:07.99,888,,0,0,0,,اخترق "أ" نظام تحكم الشاحنة\Nوبدأ يتحكم فيها عن بُعد Dialogue: 0,0:00:09.06,0:00:11.15,888,,0,0,0,,هُناك شيء يجب\Nأن تعلم بشأنه Dialogue: 0,0:00:11.16,0:00:13.69,888,,0,0,0,,تعبت قليلًا من\N(أحياء ذكرى (مونا Dialogue: 0,0:00:13.70,0:00:16.26,888,,0,0,0,,أتود قول إن العالم\Nأفضل من دونها؟ Dialogue: 0,0:00:18.72,0:00:19.62,888,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:00:20.15,0:00:21.16,888,,0,0,0,,أمي؟ Dialogue: 0,0:00:23.19,0:00:24.70,888,,0,0,0,,(إننا نعلم بشأن (إدي Dialogue: 0,0:00:25.59,0:00:27.06,888,,0,0,0,,أ" هذا قتل والدتي" Dialogue: 0,0:00:27.07,0:00:29.12,888,,0,0,0,,(و(مونا -\N(أنتِ لستِ (أليسون - Dialogue: 0,0:00:30.06,0:00:32.43,888,,0,0,0,,كل ليلة يتوقف المولد\Nالرئيسي في هذا التوقيت Dialogue: 0,0:00:32.43,0:00:35.02,888,,0,0,0,,ويستغرق المولد الإحتياطي\Nثلاث دقائق ليعاود العمل Dialogue: 0,0:00:35.02,0:00:36.60,888,,0,0,0,,هذا هو المخرج ولكن\N...عليكنْ التسلق Dialogue: 0,0:00:36.60,0:00:39.18,888,,0,0,0,,فهُناك باب حديدي في نهاية\Nالقاعة، وفي النهاية باب القبْو Dialogue: 0,0:00:39.18,0:00:41.79,888,,0,0,0,,مربعات اللعب كُتب\N"عليها اسم "تشارلز Dialogue: 0,0:00:41.79,0:00:43.73,888,,0,0,0,,هل اعاد لنا "أ" حفلتنا الموسيقية؟ Dialogue: 0,0:00:43.74,0:00:46.71,888,,0,0,0,,ما رأيكنْ أن نستخدم هذا\Nالسلم كمدخل جَلل لـ(ألي)؟ Dialogue: 0,0:00:46.71,0:00:48.01,888,,0,0,0,,هذا مكان الشاحنة Dialogue: 0,0:00:48.01,0:00:49.32,888,,0,0,0,,هذه مزرعة (كامبل) القديمة Dialogue: 0,0:00:49.32,0:00:51.42,888,,0,0,0,,لقد فتشنا جميع أرجاء\Nالمكان ولم نجد أحد Dialogue: 0,0:00:51.42,0:00:52.73,888,,0,0,0,,إذًا، أين يقع هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:00:52.73,0:00:54.78,888,,0,0,0,,(عليك الوقوف هُنا يا (تشارلز Dialogue: 0,0:00:54.78,0:00:57.62,888,,0,0,0,,.الآن -\N!هيّا بنا - Dialogue: 0,0:00:57.62,0:00:59.72,888,,0,0,0,,"ألا تُريد أن تقول "طابت ليلتكِ\Nلشقيقتك الصغرى بقُبلة؟ Dialogue: 0,0:00:59.72,0:01:01.70,888,,0,0,0,,أهذا أنت، (تشارلز)؟ -\N(سبنسر) - Dialogue: 0,0:01:02.82,0:01:04.82,888,,0,0,0,,سبنسر)، أين أنتِ؟) Dialogue: 0,0:01:13.80,0:01:21.64,888,,0,0,0,,{\i1}بسرعة، هيّا بنا{\i} Dialogue: 0,0:01:21.64,0:01:27.61,888,,0,0,0,,{\i1}هيّا{\i} Dialogue: 0,0:01:46.93,0:01:48.74,888,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:01:49.97,0:01:52.64,888,,0,0,0,,لا زلنا مُحاصرين Dialogue: 0,0:01:52.64,0:01:54.58,888,,0,0,0,,يُمكننا التسلق خلاله Dialogue: 0,0:01:55.68,0:01:56.74,888,,0,0,0,,!توقفنْ Dialogue: 0,0:01:59.44,0:02:00.44,888,,0,0,0,,{\i1}"تحذير : السياج مُكهرب"{\i} Dialogue: 0,0:02:01.04,0:02:02.24,888,,0,0,0,,{\i1}"ضغط عالي 10.000 فولت"{\i} Dialogue: 0,0:02:31.81,0:02:34.64,888,,0,0,0,,لا مَفر من هنا Dialogue: 0,0:02:35.65,0:02:38.26,888,,0,0,0,,لن أعود للداخل هُناك Dialogue: 0,0:02:46.98,0:02:49.22,888,,0,0,0,,ربُما أنت رومانسي\Nولكنك لا زلت داعرًا Dialogue: 0,0:02:55.09,0:02:58.80,888,,0,0,0,,(في القَبْو أوشكت من (تشارلز\Nلدرجة استطيع سماع انفاسه Dialogue: 0,0:02:58.80,0:03:00.83,888,,0,0,0,,أتوصلتِ لأي شيء إعتياديّ عنه؟ Dialogue: 0,0:03:00.83,0:03:02.93,888,,0,0,0,,مثل رائحة "أ"؟ -\N(كلاّ، يا (جينا - Dialogue: 0,0:03:02.93,0:03:04.77,888,,0,0,0,,{\i1}لا أدري، لا استطيع تمييزها{\i} Dialogue: 0,0:03:04.77,0:03:06.74,888,,0,0,0,,ولكن كان هُناك\Nشيء مألوف حقًا Dialogue: 0,0:03:06.74,0:03:09.58,888,,0,0,0,,أتقصدينْ تَحركاته؟ -\N...كلّا، كان مثل - Dialogue: 0,0:03:09.96,0:03:16.91,888,,0,0,0,,عندما تلتقينْ بصديق أو قريب أو\Nشخص تعريفنه عندما كنتِ طفلة Dialogue: 0,0:03:16.92,0:03:18.99,888,,0,0,0,,حسبكِ، أتودين قول إنكِ\Nتعرفينْ (تشارلز) قليلًا Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:20.85,888,,0,0,0,,ولكنكِ تشعرين وكأنكِ\Nتعرفينهُ عن كثب Dialogue: 0,0:03:20.85,0:03:23.15,888,,0,0,0,,لا استطيع تفسير\Nذلك إنه مُجرد شعور Dialogue: 0,0:03:24.58,0:03:26.49,888,,0,0,0,,ستكون ليلة باردة هُنا الليلة Dialogue: 0,0:03:27.27,0:03:28.87,888,,0,0,0,,أين نحن برأيكِ؟ Dialogue: 0,0:03:29.61,0:03:33.57,888,,0,0,0,,إننا لا نعرف كما لبثنا\Nبالخارج قبل أن نأتي هُنا Dialogue: 0,0:03:33.57,0:03:34.96,888,,0,0,0,,يُمكن أن نكون في "الأمازون" الآن Dialogue: 0,0:03:34.96,0:03:37.50,888,,0,0,0,,كلّا، إننا في شمال الكُرة\Nالأرضية نسبتًا لتضاءل القمر Dialogue: 0,0:03:37.50,0:03:39.17,888,,0,0,0,,لقد كُنت أمزح Dialogue: 0,0:03:39.17,0:03:41.09,888,,0,0,0,,(يا لها من بضع كلمات (هانا Dialogue: 0,0:03:44.56,0:03:47.04,888,,0,0,0,,يبدو هذا السياج مانع\Nصواعق عملاق Dialogue: 0,0:03:48.54,0:03:50.60,888,,0,0,0,,هل ستتركنا نحترق هُنا؟ Dialogue: 0,0:04:39.84,0:04:42.74,888,,0,0,0,,كم يومِ يستيطع الإنسان\Nالعيش بلا طعام؟ Dialogue: 0,0:04:42.74,0:04:44.14,888,,0,0,0,,ثلاث أسابيع Dialogue: 0,0:04:47.81,0:04:51.21,888,,0,0,0,,،ولكن بلا ماء فهناك إجابة مُغايرة\Nبعض الناس يعيشون أيامًا بلا ماء Dialogue: 0,0:04:51.22,0:04:54.15,888,,0,0,0,,أتعلمينْ إنكِ تموتينْ حالما\Nتفقدينْ الشعور بالجوع أو الظمأ Dialogue: 0,0:04:54.15,0:04:58.86,888,,0,0,0,,ما يعني سيتوقف جسدكِ عن الحركة -\Nولكن قطعًا سيعمل عَقلكِ - Dialogue: 0,0:04:58.86,0:05:01.83,888,,0,0,0,,إنّي عطشه، وأفكر\Nبشرب بوّلي حقًا Dialogue: 0,0:05:03.13,0:05:06.80,888,,0,0,0,,إنّي مُستعدة تمامًا\Nلألعق بوّلي المُتجمد Dialogue: 0,0:05:06.80,0:05:09.17,888,,0,0,0,,وإنّي مُستعدة لألعق لباسٌي Dialogue: 0,0:05:10.03,0:05:12.00,888,,0,0,0,,حسنًا، (إميلي) أنتِ الفائزة Dialogue: 0,0:05:14.87,0:05:18.81,888,,0,0,0,,لا أدري كم سأصمد هكذا -\N(سوف تَصمدينْ يا (أريا - Dialogue: 0,0:05:20.04,0:05:21.78,888,,0,0,0,,جميعنا سنصمد Dialogue: 0,0:05:37.13,0:05:41.39,888,,0,0,0,,{\i1}صباح الخير{\i} Dialogue: 0,0:05:41.39,0:05:45.09,888,,0,0,0,,{\i1}"رجاءً ادخلوا واتبعوا المسار المُضاء"{\i} Dialogue: 0,0:05:48.08,0:05:52.11,888,,0,0,0,,إنّي، خائفة من المكوث هُنا ولكني\Nخائفة حد الموت من العودة إلى هناك Dialogue: 0,0:05:52.12,0:05:54.85,888,,0,0,0,,{\i1}"رجاءً ادخلوا واتبعوا المسار المُضاء"{\i} Dialogue: 0,0:05:54.85,0:05:57.92,888,,0,0,0,,(لقد مكثنا هُنا بما يكفي (مونا Dialogue: 0,0:05:57.92,0:05:59.96,888,,0,0,0,,ما العمل إذًا؟ Dialogue: 0,0:05:59.96,0:06:04.19,888,,0,0,0,,ربما كان ذلك عقابنا\Nولن يغضب منا بعد الآن Dialogue: 0,0:06:06.10,0:06:09.77,888,,0,0,0,,لنتمسك ببعضنا -\Nدائمًا - Dialogue: 0,0:06:30.82,0:06:31.99,888,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:06:42.03,0:06:44.77,888,,0,0,0,,!(مونا) Dialogue: 0,0:06:47.87,0:06:49.10,888,,0,0,0,,{\i1}!(مونا){\i} Dialogue: 0,0:07:09.80,0:07:11.40,888,,0,0,0,,"الكاذبات الصغيرات" Dialogue: 0,0:07:12.46,0:07:18.84,888,,0,0,0,,"ترجمة : أسعد حامد"\N"https://twitter.com/AsaadHD" Dialogue: 0,0:07:35.85,0:07:36.92,888,,0,0,0,,(هانا) Dialogue: 0,0:07:39.76,0:07:42.89,888,,0,0,0,,هل نحن بالمستشفى؟ -\Nإنها تُشبه المَشْرحة - Dialogue: 0,0:07:45.90,0:07:48.86,888,,0,0,0,,اشعر وكأن احدهم شَطْر\Nرأسي وأقتلع عياني Dialogue: 0,0:07:48.87,0:07:50.90,888,,0,0,0,,ماذا فعلوا بنا؟ Dialogue: 0,0:07:51.87,0:07:53.80,888,,0,0,0,,حمدًا لله -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:07:53.80,0:07:58.14,888,,0,0,0,,خلت إن "أ" استأصل أعضائنا -\N(لكنا موتى الآن يا (إميلي - Dialogue: 0,0:07:58.14,0:08:00.78,888,,0,0,0,,أنتِ بحاجة لكِلية واحدة Dialogue: 0,0:08:01.88,0:08:06.92,888,,0,0,0,,أنتنْ، أظن أن "أ" يُريد أن يجعلنا\Nكالموتى ليرسل رسالة لأهالينا Dialogue: 0,0:08:06.92,0:08:11.05,888,,0,0,0,,ماذا تقصدي؟ -\Nليفقدوا الأمل بنا - Dialogue: 0,0:08:16.99,0:08:19.09,888,,0,0,0,,الأسبرين"؟ عصير؟" Dialogue: 0,0:08:20.86,0:08:23.77,888,,0,0,0,,مونا)، ما الذي يجري؟)\Nماذا حصل لنا؟ Dialogue: 0,0:08:23.77,0:08:26.15,888,,0,0,0,,اخبرتكِ بأن لا تناديني\N(بهذا الاسم ابدًا، (هانا Dialogue: 0,0:08:26.15,0:08:27.90,888,,0,0,0,,فتلك العاهرة ميتة بالنسبة ليّ Dialogue: 0,0:08:27.90,0:08:32.94,888,,0,0,0,,حسنًا، (ألي) هل تعرفينْ\Nما فعله "أ" بنا؟ فإننا خائفات Dialogue: 0,0:08:34.08,0:08:35.91,888,,0,0,0,,إنني خائفة ايضًا Dialogue: 0,0:08:36.88,0:08:40.85,888,,0,0,0,,كم لبثنا هنا وكم\Nكنْ فاقدات الوعي؟ Dialogue: 0,0:08:42.12,0:08:43.89,888,,0,0,0,,مُنذ بضعة ساعات Dialogue: 0,0:08:43.89,0:08:46.09,888,,0,0,0,,كُنت في غرفتي حتى\Nالآن، هذا كل ما اعرفه Dialogue: 0,0:08:46.09,0:08:47.99,888,,0,0,0,,أمُوقنة أن هذا كل ما تعرفينه؟ Dialogue: 0,0:08:47.99,0:08:51.79,888,,0,0,0,,{\i1}رجاءً عدنْ إلى غرفكنْ"\N"واعثرنْ على مُفاجأتكنْ{\i} Dialogue: 0,0:08:55.80,0:08:56.83,888,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:08:59.97,0:09:04.67,888,,0,0,0,,{\i1}رجاءً عدنْ إلى غرفكنْ"\N"واعثرنْ على مُفاجأتكنْ{\i} Dialogue: 0,0:09:04.67,0:09:05.91,888,,0,0,0,,"قلت "لا Dialogue: 0,0:09:10.11,0:09:15.10,888,,0,0,0,,ثلاث دقات يعني عليكنْ\N...الذهاب لغرفكنْ وإلا Dialogue: 0,0:09:20.72,0:09:21.76,888,,0,0,0,,(ألي) Dialogue: 0,0:09:22.96,0:09:24.34,888,,0,0,0,,(ألي) Dialogue: 0,0:09:25.03,0:09:28.06,888,,0,0,0,,ألي)، مهلكِ تحدثي معنا -) Dialogue: 0,0:09:28.06,0:09:29.73,888,,0,0,0,,وإلا ماذا؟ - Dialogue: 0,0:09:31.67,0:09:35.77,888,,0,0,0,,أن يخطفكِ ليلًا\Nويرميكِ في البئر Dialogue: 0,0:09:35.77,0:09:38.14,888,,0,0,0,,{\i1}رجاءً عدنْ إلى غرفكنْ"\N"واعثرنْ على مُفاجأتكنْ{\i} Dialogue: 0,0:09:38.14,0:09:39.91,888,,0,0,0,,أكره المُفاجأت Dialogue: 0,0:09:41.88,0:09:44.02,888,,0,0,0,,أيًا كانت البئر لا\Nأود الذهاب إليها Dialogue: 0,0:10:30.89,0:10:33.00,888,,0,0,0,,{\i1}لا، لا{\i} Dialogue: 0,0:10:33.00,0:10:34.20,888,,0,0,0,,يا إلهي -\Nأرجوك، لا - Dialogue: 0,0:10:37.03,0:10:38.50,888,,0,0,0,,"بعد مرور ثلاثة أسابيع" Dialogue: 0,0:10:38.97,0:10:43.21,888,,0,0,0,,{\i1}الأربعة فتيات اللاتي خُطفنْ\Nمُنذ قُرابة شهر لا زلنْ مُختفيات{\i} Dialogue: 0,0:10:43.21,0:10:45.77,888,,0,0,0,,(اليوم، صديقتهنْ (أليسون ديلورينتس Dialogue: 0,0:10:45.78,0:10:50.91,888,,0,0,0,,التي تَيقّن ادانتها بالقتل ها قد تمت تبرئتها\Nوهي على وشك الظهور للعلن لأول مرٌّة Dialogue: 0,0:10:50.91,0:10:56.82,888,,0,0,0,,والشرطة تُذكّر السادة المُشاهدين بالتبليغ\N(بأي معلومات تدل بمكان (أندرو كامبل Dialogue: 0,0:10:56.82,0:11:01.96,888,,0,0,0,,النجم الرياضي وطالب مرتبة الشرف\Nيصبح المشبته الأول في جريمة الخطف Dialogue: 0,0:11:01.96,0:11:04.83,888,,0,0,0,,ويُزعم بأنه مُجرم خطير Dialogue: 0,0:11:07.96,0:11:10.02,888,,0,0,0,,(المعذرة (أليسون\Nاسمحي ليّ سؤال واحد Dialogue: 0,0:11:14.14,0:11:19.88,888,,0,0,0,,مُنذ شهر تم إختطاف صديقاتي\Nمن قبل مجهول جبان نذل Dialogue: 0,0:11:21.08,0:11:27.08,888,,0,0,0,,وهو نفس المجرم الذي هاجم\Nمونا فاندرول) ولَفّق لنا مقتلها) Dialogue: 0,0:11:27.08,0:11:31.72,888,,0,0,0,,والآن علمنا أن (مونا) حيّه\Nولكنها في خطر جمّ Dialogue: 0,0:11:31.72,0:11:37.89,888,,0,0,0,,فحالها حال صديقاتي، إنّي سعيدة\Nبعودتي لمنزلي برفقة عائلتي Dialogue: 0,0:11:37.89,0:11:40.11,888,,0,0,0,,ولكني سأبذل كل ما بوسعي\Nلأرى صديقاتي مُجددًا Dialogue: 0,0:11:45.74,0:11:53.14,888,,0,0,0,,صديقاتي لطالما كانوا اخواتي ولا زالوا\Nفمن دونهم لكنت تائِهه في الغابة وحيدة Dialogue: 0,0:11:54.78,0:11:56.85,888,,0,0,0,,أندرو) إن كنت)\N...تستمع إليّ الآن Dialogue: 0,0:11:58.95,0:12:00.25,888,,0,0,0,,.فأرجوك لا تؤذيهنْ Dialogue: 0,0:12:02.05,0:12:04.92,888,,0,0,0,,أرجوك -\Nشكرًا، هذا كل شيء - Dialogue: 0,0:12:07.76,0:12:12.83,888,,0,0,0,,{\i1}أتظنين حقًا إن (كامبل) من فعلها؟ -{\i}\Nحاليًا، أريد البقاء مع عائلتي - Dialogue: 0,0:12:12.83,0:12:16.20,888,,0,0,0,,وحيدة، لا مزيد من الأسئلة\Nورجاءً لا مزيد من الشرطة Dialogue: 0,0:12:28.04,0:12:29.11,888,,0,0,0,,من الأفضل أن\Nتنجح هذه الخُطة Dialogue: 0,0:12:29.11,0:12:33.02,888,,0,0,0,,أندرو) مهوس بالفتيات)\N(مُنذ أختفاء (ألي Dialogue: 0,0:12:33.02,0:12:38.89,888,,0,0,0,,إن أعتقد إنها وحيدة، فمُحال\Nأن يضيع فرصة إختطافها Dialogue: 0,0:12:38.89,0:12:42.76,888,,0,0,0,,وماذا إن كنتِ مُخطئه؟ -\Nأبي، هذه فكرتي - Dialogue: 0,0:12:42.76,0:12:44.83,888,,0,0,0,,"إن لم ننكز الدب فسيظل ساكنًا" Dialogue: 0,0:12:44.83,0:12:48.83,888,,0,0,0,,أعلم، ولكني لا تعجبني\Nفكرة استخدام ابنتي كطُعم Dialogue: 0,0:12:48.83,0:12:53.77,888,,0,0,0,,ابنتك تحت حماية الشُرطة\Nطوال الـ24 ساعة في اليوم Dialogue: 0,0:12:53.77,0:12:58.74,888,,0,0,0,,لن نسمح بأي فرصة وإن حاول\Nأندرو) أو شخص آخر الإتصال بها) Dialogue: 0,0:12:58.74,0:13:00.12,888,,0,0,0,,سنكون على أهبة الأستعداد Dialogue: 0,0:13:01.14,0:13:03.88,888,,0,0,0,,إذًا ما العمل الآن؟ -\Nننتظر - Dialogue: 0,0:13:03.88,0:13:06.46,888,,0,0,0,,ونآمل أن يبتلع (أندرو) الطُعم Dialogue: 0,0:13:26.80,0:13:28.77,888,,0,0,0,,مونا)، أهذه أنتِ؟) Dialogue: 0,0:13:29.17,0:13:31.17,888,,0,0,0,,!(مونا) Dialogue: 0,0:13:34.71,0:13:36.33,888,,0,0,0,,!(مونا) -\N!(مونا) - Dialogue: 0,0:13:36.78,0:13:38.85,888,,0,0,0,,مونا)، بربكِ ساعدينا) Dialogue: 0,0:13:38.85,0:13:40.47,888,,0,0,0,,!(مونا) -\N!(مونا) - Dialogue: 0,0:13:53.80,0:13:55.96,888,,0,0,0,,أتودين أي شيء؟\Nطعام، شراب Dialogue: 0,0:13:55.97,0:13:58.07,888,,0,0,0,,لا، إنّي كما يُرام Dialogue: 0,0:14:09.08,0:14:10.91,888,,0,0,0,,توبي)، ما هذا؟) Dialogue: 0,0:14:10.91,0:14:12.50,888,,0,0,0,,لمَ لم تأتي من الباب الأمامي؟ Dialogue: 0,0:14:12.50,0:14:14.82,888,,0,0,0,,اخبرتني بأن اكون حذرًا\Nلهذا أتيت من باب المرآب Dialogue: 0,0:14:20.02,0:14:21.62,888,,0,0,0,,{\a10}\N"رقم محجوب الهوية" Dialogue: 0,0:14:20.02,0:14:22.89,888,,0,0,0,,فليلتزم الجميع الصمت التام Dialogue: 0,0:14:27.80,0:14:29.10,888,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:14:30.97,0:14:32.70,888,,0,0,0,,مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:14:57.83,0:15:00.80,888,,0,0,0,,أعلم إنني المنشودة التي تُريد Dialogue: 0,0:15:00.80,0:15:05.07,888,,0,0,0,,اخبرني فقط بمكانك وسوف\Nاذهب إليك مهما كان Dialogue: 0,0:15:08.67,0:15:11.97,888,,0,0,0,,ولكن اريد أن اتأكد\Nبأنك لم تؤذيهن Dialogue: 0,0:15:16.88,0:15:18.75,888,,0,0,0,,هل حددت مكانه؟ Dialogue: 0,0:15:22.72,0:15:23.99,888,,0,0,0,,المتصل كان من المنزل Dialogue: 0,0:15:33.38,0:15:35.51,888,,0,0,0,,لا تفتحي هذا الباب لأي أحد Dialogue: 0,0:15:39.35,0:15:41.22,888,,0,0,0,,أنتِ ابقي هُنا Dialogue: 0,0:15:42.32,0:15:43.39,888,,0,0,0,,الطابق الأول خالٍ Dialogue: 0,0:15:43.39,0:15:45.26,888,,0,0,0,,(جاسون) و(ديلورينتس)\N(مع (هيرنانديز Dialogue: 0,0:15:45.26,0:15:46.64,888,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:16:05.11,0:16:06.34,888,,0,0,0,,أريني يديك Dialogue: 0,0:16:06.34,0:16:08.14,888,,0,0,0,,دعني أرى يديك Dialogue: 0,0:16:32.20,0:16:33.20,888,,0,0,0,,مرحبًا Dialogue: 0,0:16:38.11,0:16:39.44,888,,0,0,0,,لمَ لم تبقي بالأسفل؟ Dialogue: 0,0:16:47.45,0:16:49.32,888,,0,0,0,,أين هي بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:16:58.20,0:17:04.10,888,,0,0,0,,دوّن البلاغ مع نشر صورة (أليسون) في\N"جميع الوحدات من هنا حتى بحيرة "ميشيغان Dialogue: 0,0:17:04.10,0:17:06.30,888,,0,0,0,,ما الأمر يا (توبي)؟ -\Nإنها تلك الأغنية - Dialogue: 0,0:17:06.30,0:17:11.21,888,,0,0,0,,أعتادت أمي عزفها على البيانو\N"واسمها "لا تجلس تحت شجرة التفاح Dialogue: 0,0:17:11.21,0:17:13.24,888,,0,0,0,,بلغ بهذا -\N...لدينا - Dialogue: 0,0:17:13.24,0:17:17.18,888,,0,0,0,,توقفوا، فليخبرني أحدكم ما\Nالذي يجري بحق السماء Dialogue: 0,0:17:17.18,0:17:21.08,888,,0,0,0,,تلك الأغنية كانت رسالة\Nعن مزرعة (كامبل) للتفاح Dialogue: 0,0:17:21.09,0:17:22.52,888,,0,0,0,,ألي) اكتشفتها قبلنا) Dialogue: 0,0:17:22.52,0:17:26.49,888,,0,0,0,,وأعتقد إنها أرادت أن\Nتلتقي بـ(أندرو) من دوننا Dialogue: 0,0:17:41.51,0:17:43.65,888,,0,0,0,,نجحت الخُطة، ظنوا\N"أن المتصل هو "أ Dialogue: 0,0:17:45.31,0:17:46.44,888,,0,0,0,,(هذا (توبي Dialogue: 0,0:17:48.15,0:17:50.76,888,,0,0,0,,{\i1}(تينر) أرسلت الجميع لمزرعة (كامبل)\Nللتفاح ونحن في طريقنا صوّبها{\i} Dialogue: 0,0:17:50.76,0:17:53.08,888,,0,0,0,,لا أدري إن كنت سأصدق ذلك -\Nوأنا أيضًا - Dialogue: 0,0:17:53.08,0:17:54.22,888,,0,0,0,,لا توجد طريقة آخرى Dialogue: 0,0:17:54.22,0:17:57.32,888,,0,0,0,,طالما أن (تينر) بجانبي\Nلن يغدو خُطوة مني Dialogue: 0,0:17:57.32,0:18:01.39,888,,0,0,0,,أأنتِ واثقة أن (أندرو) تلقى الرسالة\Nإنهنْ اخواتي، ولكنت تائهه في الغابة Dialogue: 0,0:18:01.39,0:18:03.46,888,,0,0,0,,صدقني، لقد أبتلع الطُعم Dialogue: 0,0:18:03.46,0:18:06.26,888,,0,0,0,,لن يضيع فُرصته ليُختطفني Dialogue: 0,0:18:09.30,0:18:11.33,888,,0,0,0,,ألي) أصغي إليّ) Dialogue: 0,0:18:11.34,0:18:16.31,888,,0,0,0,,سنتعقب كل خطوة تمشيها -\Nو(توبي) دومًا سيعرف مكاننا - Dialogue: 0,0:18:18.04,0:18:19.94,888,,0,0,0,,ألي)، هذا من أجلكِ) Dialogue: 0,0:18:21.21,0:18:24.51,888,,0,0,0,,حِذاء رائع، أهذا\Nهدية الترحيب بالعودة؟ Dialogue: 0,0:18:24.52,0:18:29.42,888,,0,0,0,,في الحقيقة بداخله جهاز تعقب يعمل\Nمثل نظام تحديد المواقع الموجود بالهاتف Dialogue: 0,0:18:29.42,0:18:33.16,888,,0,0,0,,ينقل الإشارة للأقمار الإصطناعية\Nومن ثم نلتقط هذه الإشارة Dialogue: 0,0:18:33.16,0:18:36.52,888,,0,0,0,,(إذًا، أي مكان يأخذكِ إليه (أندرو\Nسنكون خلفكِ ببضع ثوانٍ Dialogue: 0,0:18:37.46,0:18:41.23,888,,0,0,0,,وإن نجح هذا ستقودينا\Nمباشرةً للفتيات Dialogue: 0,0:18:41.23,0:18:43.07,888,,0,0,0,,حسنٌ، أنت تدري ما تقول Dialogue: 0,0:18:43.07,0:18:46.35,888,,0,0,0,,أعطي الفتاة زوج من الأحذية\Nالجيدة وستغزو العالم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:49.51,0:18:53.38,888,,0,0,0,,{\i1}"(رجاءً، إذهبنْ لغرفة (ألي\Nواستعدنْ للإستقبال"{\i} Dialogue: 0,0:18:57.25,0:19:00.55,888,,0,0,0,,{\i1}"(رجاءً، إذهبنْ لغرفة (ألي\Nواستعدنْ للإستقبال"{\i} Dialogue: 0,0:19:04.42,0:19:08.09,888,,0,0,0,,{\i1}"(رجاءً، إذهبنْ لغرفة (ألي\Nواستعدنْ للإستقبال"{\i} Dialogue: 0,0:19:32.45,0:19:38.19,888,,0,0,0,,...أود الإطمئنان عليكنْ ولكن -\Nدعونا لا نتحدث بما مررنا به - Dialogue: 0,0:19:38.19,0:19:40.32,888,,0,0,0,,أقلها حتى أن نخرج من هُنا Dialogue: 0,0:19:40.32,0:19:42.46,888,,0,0,0,,لا استطيع أن أعبّر بكلمة Dialogue: 0,0:19:58.08,0:19:59.51,888,,0,0,0,,ها قد أجتمعنا مُجددًا Dialogue: 0,0:19:59.51,0:20:02.15,888,,0,0,0,,حسنًا، سنكون كما يُرام Dialogue: 0,0:20:09.35,0:20:13.16,888,,0,0,0,,{\i1}"(رجاءً، إذهبنْ لغرفة (ألي\Nواستعدنْ للإستقبال"{\i} Dialogue: 0,0:20:15.26,0:20:17.09,888,,0,0,0,,لا اريد الإنخرط في مُشكلة مُجددًا Dialogue: 0,0:20:17.09,0:20:18.39,888,,0,0,0,,هيا بنا Dialogue: 0,0:20:39.22,0:20:40.35,888,,0,0,0,,كُوني حَذرة Dialogue: 0,0:20:50.59,0:20:53.30,888,,0,0,0,,هذه أغراض (ألي) التي\Nبغرفتها في المنزل Dialogue: 0,0:20:55.20,0:21:00.20,888,,0,0,0,,(أنتنْ، تم تبرئه (ألي\Nوأطلق سراحها Dialogue: 0,0:21:00.20,0:21:02.14,888,,0,0,0,,فقط إن كانت هذه\Nصحيفة حقيقية Dialogue: 0,0:21:06.41,0:21:10.45,888,,0,0,0,,كيف جلب "أ" كل هذه الأغراض؟ -\Nأأنتٍ حقًا مُتفاجأة من الكيفية؟ - Dialogue: 0,0:21:10.45,0:21:13.32,888,,0,0,0,,نعم، (أريا) مُحقه السؤال\N"الذي يدور هُنا هو "لماذا Dialogue: 0,0:21:16.12,0:21:18.70,888,,0,0,0,,هل أجبركم "أ" بالتوقيع\Nعلى ورقة ترحيب بـ(ألي)؟ Dialogue: 0,0:21:25.56,0:21:27.40,888,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:21:27.40,0:21:31.53,888,,0,0,0,,(اعتقد إننا نستعد لإستقبال (ألي\N(ألي) الحقيقة وليست (مونا) Dialogue: 0,0:21:33.10,0:21:35.11,888,,0,0,0,,ألي)، لا) Dialogue: 0,0:21:35.11,0:21:36.17,888,,0,0,0,,ما الأمر (سبنسر)؟ Dialogue: 0,0:21:36.17,0:21:41.34,888,,0,0,0,,قدمت الشرطة لـ(ديلورينتس) حمايتها\Nولكنها رفضت لأنها بحاجة لتعافي مع عائلتها Dialogue: 0,0:21:43.41,0:21:45.25,888,,0,0,0,,إذًا، (ألي) فريسة سهلة ووحيدة Dialogue: 0,0:21:52.52,0:21:57.19,888,,0,0,0,,إذا كان "أ" سيجلب (ألي) لهُنا فهذا\Nيعني إنه لا يحتاج لـ(مونا) مُجددًا؟ Dialogue: 0,0:21:57.19,0:21:58.43,888,,0,0,0,,إذًا، أين هي؟ Dialogue: 0,0:22:11.48,0:22:15.45,888,,0,0,0,,تشارلز)؟)\Nأهذا أنت؟ Dialogue: 0,0:22:17.31,0:22:23.15,888,,0,0,0,,إنّي آسفه لأنني خذلتك ولكني\Nأعدك إن أخرجتني سأكون مُطيعة Dialogue: 0,0:22:23.15,0:22:26.56,888,,0,0,0,,سأقدم لك أفضل ما رأيت\Nاعطيني فرصة وسأبرهن لك Dialogue: 0,0:22:28.16,0:22:31.09,888,,0,0,0,,لا، لا، لا ترحل\Nأرجوك لا ترحل Dialogue: 0,0:22:31.10,0:22:33.16,888,,0,0,0,,تشارلز)؟)\N(تشارلز) Dialogue: 0,0:22:33.16,0:22:35.50,888,,0,0,0,,لا، أرجوك لا تتركني هُنا Dialogue: 0,0:22:35.50,0:22:38.20,888,,0,0,0,,{\i1}لا، أرجوك، أرجوك لا تتركني هنا{\i} Dialogue: 0,0:22:45.31,0:22:47.35,888,,0,0,0,,لا أصدق أن (ألي) أحتفظت بهذا Dialogue: 0,0:22:47.35,0:22:49.35,888,,0,0,0,,{\i1}هذه الصورة عندما كنا بالبحيرة{\i} Dialogue: 0,0:22:49.35,0:22:55.32,888,,0,0,0,,،(ألي) كانت غَرِيبة ذاك اليوم\Nأتذكرنْ؟ واهانت كل من ألتقينا به Dialogue: 0,0:22:55.32,0:22:57.19,888,,0,0,0,,(جعلنها تدعو (لوكاس) بـ(هيرمي Dialogue: 0,0:22:57.19,0:22:58.46,888,,0,0,0,,وجعلنها (جينا) العمياء Dialogue: 0,0:22:58.46,0:23:01.43,888,,0,0,0,,لسنا نفس الأشخاص\Nعندما كنا حينها Dialogue: 0,0:23:01.43,0:23:02.56,888,,0,0,0,,(حتى (ألي Dialogue: 0,0:23:18.48,0:23:21.15,888,,0,0,0,,سبنسر)، هلا ساعدتيني بهذا؟) Dialogue: 0,0:23:24.08,0:23:25.15,888,,0,0,0,,ماذا؟ أساعدك في ماذا؟ Dialogue: 0,0:23:25.15,0:23:26.52,888,,0,0,0,,لدي شيء عالق هنا Dialogue: 0,0:23:26.52,0:23:29.62,888,,0,0,0,,لا أدري، هلا ساعدتيها يا (هانا)؟ -\Nإنها مشغولة - Dialogue: 0,0:23:37.30,0:23:38.33,888,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:23:39.13,0:23:40.16,888,,0,0,0,,{\i1}"سوف يقتلني"{\i} Dialogue: 0,0:23:40.17,0:23:44.34,888,,0,0,0,,أتري ما أقصد؟ -\N...أجل، أرى - Dialogue: 0,0:23:51.28,0:23:56.45,888,,0,0,0,,{\i1}ويصبح المُشتبه به الأول في جريمة\Nالإختطاف ويُزعم بأنه مجرم خطير{\i} Dialogue: 0,0:23:56.45,0:23:58.48,888,,0,0,0,,{\i1}...الأربعة فتيات اللاتي خُطفنْ{\i} Dialogue: 0,0:24:00.25,0:24:02.52,888,,0,0,0,,لا احد يتحرك من هُناك، أسمعتني؟ Dialogue: 0,0:24:02.52,0:24:05.42,888,,0,0,0,,(لا اثر لـ(أندرو) أو (أليسون\N(في مزرعة (كامبل Dialogue: 0,0:24:05.43,0:24:10.49,888,,0,0,0,,إن كان لديك أدنى فكرة بمكان تواجدها الآن\Nمن الأفضل لك أن تخبرني قبل فوات الآوان Dialogue: 0,0:24:12.37,0:24:14.33,888,,0,0,0,,أرايتم ذلك؟ Dialogue: 0,0:24:14.33,0:24:15.71,888,,0,0,0,,أنظروا Dialogue: 0,0:24:17.07,0:24:18.30,888,,0,0,0,,{\i1}خلف المُذيعة{\i} Dialogue: 0,0:24:21.07,0:24:22.44,888,,0,0,0,,هُنا، الرجل الذي يعتمر القُبعة Dialogue: 0,0:24:22.44,0:24:24.38,888,,0,0,0,,تتحدث لأول مرٌّة في العلن Dialogue: 0,0:24:24.38,0:24:27.51,888,,0,0,0,,(يُمكن أن يكون هو، (أندرو Dialogue: 0,0:24:27.51,0:24:29.21,888,,0,0,0,,أيُمكنك الحصول على\Nرقم لوحة السيارة؟ Dialogue: 0,0:24:33.15,0:24:35.22,888,,0,0,0,,{\i1}ها هي{\i} Dialogue: 0,0:24:35.22,0:24:37.26,888,,0,0,0,,{\i1}سيارة سيدان زرقاء مع لوحة جزئية{\i} Dialogue: 0,0:24:37.26,0:24:39.36,888,,0,0,0,,هذا أفضل ما حصلنا عليه 1-8-0 Dialogue: 0,0:24:39.36,0:24:41.36,888,,0,0,0,,سأتقصى عنها Dialogue: 0,0:25:44.46,0:25:46.13,888,,0,0,0,,توجهي شمالًا Dialogue: 0,0:25:46.13,0:25:48.43,888,,0,0,0,,ثم إنعطفي أقصى اليسار Dialogue: 0,0:26:03.18,0:26:06.04,888,,0,0,0,,إنها تقود في الطريق\N"السريع نحو "نورثبووند Dialogue: 0,0:26:08.25,0:26:13.12,888,,0,0,0,,لا تقترب كثيرًا منها، أتفقنا؟\Nإن لم نراها، فـ"أ" سيرانا Dialogue: 0,0:26:13.12,0:26:15.49,888,,0,0,0,,هذا أفضل من أن\Nنرتكب خطأ فادحًا Dialogue: 0,0:26:15.49,0:26:17.32,888,,0,0,0,,...(إن فقدنا (ألي -\Nلن نفقد أي أحد - Dialogue: 0,0:26:17.32,0:26:19.36,888,,0,0,0,,ليس (ألي)، ولا أحدٍ آخر Dialogue: 0,0:26:19.36,0:26:23.88,888,,0,0,0,,وعدتُ والدة (هانا) بأنني سأعيد\Nالفتيات ولا أخطط بأن أنكث وعدي Dialogue: 0,0:26:33.34,0:26:35.34,888,,0,0,0,,لديكِ صندوق أيضًا Dialogue: 0,0:26:37.08,0:26:40.35,888,,0,0,0,,أ" يحاول جعل هذا"\Nالمكان مثل منازلنا Dialogue: 0,0:26:40.35,0:26:45.42,888,,0,0,0,,أنتنْ، (تشارلز) أخذ أغراضنا قبل أن\Nيختطفنا خِلت إنني فقدت هذا مُنذ زمن Dialogue: 0,0:26:45.42,0:26:50.07,888,,0,0,0,,خطط "أ" بجلبنا لهُنا مُنذ البداية\Nلنعيش وكأننا دمى خاصة به Dialogue: 0,0:26:51.66,0:26:54.02,888,,0,0,0,,هذا المقال يتحدث عن أهالينا Dialogue: 0,0:26:54.34,0:26:55.71,888,,0,0,0,,جميعهم Dialogue: 0,0:26:57.12,0:27:00.48,888,,0,0,0,,إنهم متشبثون بحبال الآمل -\Nلا أود سماع ذلك - Dialogue: 0,0:27:00.48,0:27:02.62,888,,0,0,0,,كما قلتِ ذلك آنفًا رُبما\Nهذا الخبر غير حقيقي Dialogue: 0,0:27:02.62,0:27:05.62,888,,0,0,0,,سواء كان حقيقي أو لا\Nفإنهم لا يعرفون مكاننا Dialogue: 0,0:27:05.62,0:27:07.76,888,,0,0,0,,إنهم لا يعلمون إن\Nكنْ أحياء حتى Dialogue: 0,0:27:07.76,0:27:11.73,888,,0,0,0,,أيُمكنكنْ تخيل ما يمرّون به؟ -\N{\i1}أفكر بهم طوال الوقت -{\i} Dialogue: 0,0:27:11.73,0:27:13.73,888,,0,0,0,,يوم تلو الآخر\Nوليلة تلو الآخرى Dialogue: 0,0:27:13.73,0:27:16.37,888,,0,0,0,,سأقتلك جراء ما\N...فعلته بأهالينا Dialogue: 0,0:27:16.37,0:27:17.60,888,,0,0,0,,أتسمعني؟ -\Nأريا)، توقفي) - Dialogue: 0,0:27:17.60,0:27:18.67,888,,0,0,0,,أهدأي Dialogue: 0,0:27:24.81,0:27:27.89,888,,0,0,0,,جراء أنهم لا يعرفون إن كنْ\Nكما يرام، مرضت والدتي Dialogue: 0,0:27:29.75,0:27:32.45,888,,0,0,0,,نقلوها للمستشفى Dialogue: 0,0:27:32.45,0:27:34.03,888,,0,0,0,,(هانا) Dialogue: 0,0:27:38.66,0:27:40.56,888,,0,0,0,,(هانا) Dialogue: 0,0:27:44.53,0:27:47.56,888,,0,0,0,,(هيّا، جميعنا فلنساعد (هانا\Nفي إفراغ صندوقها Dialogue: 0,0:27:47.57,0:27:49.33,888,,0,0,0,,(ساعدكِ في إفراغ الصندوق يا (هانا Dialogue: 0,0:27:49.33,0:27:51.57,888,,0,0,0,,(سنحاول العثور على (مونا\Nونخرج من هُنا الليلة Dialogue: 0,0:27:51.57,0:27:52.64,888,,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,0:27:54.81,0:28:01.34,888,,0,0,0,,أتعرفنْ، إنني فُزت في مسابقة\Nالرسم عندما كنت في الصف الثالث؟ Dialogue: 0,0:28:01.35,0:28:02.48,888,,0,0,0,,أجل، بكل تأكيد Dialogue: 0,0:28:02.48,0:28:04.68,888,,0,0,0,,يُمكنني رسم صورة رائعة حقًا Dialogue: 0,0:28:04.68,0:28:07.28,888,,0,0,0,,ما زال المولد يتوقف\Nفي ذاك التوقيت تمامًا Dialogue: 0,0:28:07.28,0:28:09.86,888,,0,0,0,,أجل، سمعت ذلك ولكنني\Nكنت خائفة جدًا لأغادر غرفتي Dialogue: 0,0:28:11.69,0:28:12.76,888,,0,0,0,,أترينْ؟ Dialogue: 0,0:28:13.01,0:28:15.50,888,,0,0,0,,{\i1}(تشارلز)، (ديلورينتس){\i} Dialogue: 0,0:29:04.62,0:29:07.56,888,,0,0,0,,{\i1}"وجهتكِ على اليمين"{\i} Dialogue: 0,0:29:09.18,0:29:10.64,888,,0,0,0,,{\i1}منتزة (تايلر) الولائي\N"بنسيلفانيا"{\i} Dialogue: 0,0:29:15.30,0:29:17.57,888,,0,0,0,,{\i1}"لقد وصلتِ لوجهتكِ"{\i} Dialogue: 0,0:29:48.47,0:29:51.23,888,,0,0,0,,،مُساعدة الطرقات\Nكيف ليّ أن أساعدك؟ Dialogue: 0,0:29:51.24,0:29:53.60,888,,0,0,0,,مرحبًا، لقد تعطلت\Nسيارتي واحتاج للمساعدة Dialogue: 0,0:29:53.60,0:29:57.21,888,,0,0,0,,ما تحتاجينه في صندوق السيارة Dialogue: 0,0:29:57.21,0:29:59.68,888,,0,0,0,,ماذا؟ ماذا قلت للتوّ؟ Dialogue: 0,0:29:59.68,0:30:02.74,888,,0,0,0,,قلت أفتحي صندوق\N(السيارة يا (أليسون Dialogue: 0,0:30:13.42,0:30:16.46,888,,0,0,0,,ألا زالت تتحرك؟ -\Nكلّا، لقد توقفت - Dialogue: 0,0:30:16.46,0:30:18.53,888,,0,0,0,,يا له من إجابة Dialogue: 0,0:30:22.43,0:30:24.49,888,,0,0,0,,أبطئ السرعة لا نُريد\Nالإقتراب منها أكثر Dialogue: 0,0:30:26.34,0:30:29.54,888,,0,0,0,,هذا شعور غير مُريح\N(يجب أن تتصل بـ(توبي Dialogue: 0,0:30:42.23,0:30:45.43,888,,0,0,0,,(لدينا آثر يقود لسيارة (كامبل\N...سيارة مُطابقة للمواصفات Dialogue: 0,0:30:45.43,0:30:48.43,888,,0,0,0,,،التي بلغ عن سرقتها قبل اسبوعين\Nوحصلنا على بقية لوحة السيارة Dialogue: 0,0:30:48.43,0:30:50.20,888,,0,0,0,,وقُمنا بتعقبها Dialogue: 0,0:30:50.20,0:30:51.50,888,,0,0,0,,إلى أين؟ -\Nخارج منتزة (تايلر) الولائي - Dialogue: 0,0:30:51.50,0:30:53.44,888,,0,0,0,,حسنًا، هيّا بنا Dialogue: 0,0:31:01.11,0:31:02.81,888,,0,0,0,,{\i1}أين هي؟{\i} Dialogue: 0,0:31:06.29,0:31:08.35,888,,0,0,0,,توقفت إشارة (ألي) هُنا Dialogue: 0,0:31:08.35,0:31:10.25,888,,0,0,0,,.لا، لا، لا Dialogue: 0,0:31:16.46,0:31:21.40,888,,0,0,0,,{\i1}أخلعي ملابسكِ وواصلي السير\Nأتركِ كل شيء خلفكِ وإلا سيموتنْ{\i} Dialogue: 0,0:31:26.17,0:31:27.57,888,,0,0,0,,أي طريق سلكت؟ Dialogue: 0,0:31:36.25,0:31:38.28,888,,0,0,0,,وضعتهم هكذا لسبب ما Dialogue: 0,0:31:39.52,0:31:41.35,888,,0,0,0,,هيّا بنا Dialogue: 0,0:31:59.97,0:32:01.70,888,,0,0,0,,هانا) آن الآوان) Dialogue: 0,0:32:17.92,0:32:21.02,888,,0,0,0,,واحد، اثنين، ثلاثة Dialogue: 0,0:32:21.83,0:32:24.93,888,,0,0,0,,اربعة، خمسة Dialogue: 0,0:32:24.93,0:32:26.83,888,,0,0,0,,ستة، سبعة Dialogue: 0,0:32:27.93,0:32:30.93,888,,0,0,0,,أطلقت طقوس شقيقة الثريّا\Nقائمة مخبأ "أ" المُقيّدة Dialogue: 0,0:32:30.93,0:32:33.20,888,,0,0,0,,جميعهم مجنسون\N(لـ(تشارلز ديلورينتس Dialogue: 0,0:32:33.20,0:32:36.27,888,,0,0,0,,بعض من الألعاب التي بغرفة\Nألي) كانت لها، وبعضهم كانت له) Dialogue: 0,0:32:36.27,0:32:38.07,888,,0,0,0,,لدي أحساس وكأنهم نشأوا معًا Dialogue: 0,0:32:38.07,0:32:40.94,888,,0,0,0,,إن كنت محقة، فكل عزيز لـ\Nتشارلز) سيكون بذلك القبْو) Dialogue: 0,0:32:40.94,0:32:43.85,888,,0,0,0,,إن توصلنا إليه سنتمكن من استخدام\Nما في داخله لنشق طريقنا للخارج Dialogue: 0,0:32:43.85,0:32:46.95,888,,0,0,0,,ولكن (مونا) اخبرتنا بأننا لن نبلغ\Nالقبْو قبل عود التيار الكهربائي Dialogue: 0,0:32:46.95,0:32:49.85,888,,0,0,0,,حسنًا، إن كنت محقه فهذا\Nابعد ما نحتاجه لنهرب Dialogue: 0,0:32:49.85,0:32:52.15,888,,0,0,0,,حسبت الخطوات من غرفة\Nالحفلة الموسيقية للقبْو Dialogue: 0,0:32:52.16,0:32:53.99,888,,0,0,0,,بالتأكيد فعلتِ -\Nإنها 84 خطوة - Dialogue: 0,0:32:53.99,0:32:55.29,888,,0,0,0,,وهذا هو المدخل الوحيد Dialogue: 0,0:32:55.29,0:32:57.09,888,,0,0,0,,والعودة من هذا الطريق\Nحوالي 81 خطوة Dialogue: 0,0:32:57.09,0:32:59.09,888,,0,0,0,,والقبْو في الجهة المقابلة لهذه الجدار Dialogue: 0,0:32:59.10,0:33:01.93,888,,0,0,0,,أجل، ولكن كيف يُساعدنا هذا؟\Nلا نستطيع العبور خلال ذلك Dialogue: 0,0:33:01.93,0:33:04.10,888,,0,0,0,,(تشارلز) اختفى مثل (هوديني)\Nعندما دخلت (مونا) الغرفة Dialogue: 0,0:33:04.10,0:33:08.84,888,,0,0,0,,فلابُد من وجود معبر سرّي\Nأو باب خفي أو ما شابه ذلك Dialogue: 0,0:33:08.84,0:33:12.01,888,,0,0,0,,مهلًا، أسمعتنْ ذلك؟ -\Nاظن إن المولد عاود العمل - Dialogue: 0,0:33:14.04,0:33:16.25,888,,0,0,0,,إنه يعرف إننا بالخارج -\Nساعدوني بدفعه - Dialogue: 0,0:33:16.25,0:33:17.28,888,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:33:25.89,0:33:27.22,888,,0,0,0,,هُناك شيء خلف هذا Dialogue: 0,0:33:27.22,0:33:30.16,888,,0,0,0,,هيّا، يبدو إن هناك\Nمعبر أو ما شابه Dialogue: 0,0:33:37.10,0:33:39.17,888,,0,0,0,,هيّا بنا -\Nهيّا - Dialogue: 0,0:33:59.12,0:34:00.96,888,,0,0,0,,أ" لديه روح" Dialogue: 0,0:34:07.83,0:34:11.00,888,,0,0,0,,ألا تريد أن تقول "طابت\Nليلتكِ" لشقيقتك وتقبلها؟ Dialogue: 0,0:34:11.00,0:34:13.80,888,,0,0,0,,يا لك من فتى مُطيع Dialogue: 0,0:34:13.80,0:34:16.38,888,,0,0,0,,فتيان مطيعون Dialogue: 0,0:34:39.96,0:34:42.03,888,,0,0,0,,(بدأت اللعبة يا (تشارلز Dialogue: 0,0:35:03.82,0:35:05.49,888,,0,0,0,,(نُريد استعادة (مونا Dialogue: 0,0:35:14.26,0:35:15.90,888,,0,0,0,,لنأجج النار بهذا المكان Dialogue: 0,0:36:12.79,0:36:13.86,888,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:36:21.06,0:36:22.86,888,,0,0,0,,حسبكنْ، ماذا إن لم يُشاهد "أ" هذا؟ Dialogue: 0,0:36:22.87,0:36:24.77,888,,0,0,0,,ماذا إن كنا الوحيدين هُنا؟ Dialogue: 0,0:36:32.14,0:36:35.21,888,,0,0,0,,ماذا نفعل؟\Nإنها تتأجج بسرعة Dialogue: 0,0:36:35.21,0:36:37.21,888,,0,0,0,,مُحال إن اموت في هذا الجحيم Dialogue: 0,0:36:37.21,0:36:38.85,888,,0,0,0,,إننا لن نستسلم Dialogue: 0,0:36:38.85,0:36:41.15,888,,0,0,0,,علينا أن نجد مِلاءات أو ما شابه Dialogue: 0,0:36:42.15,0:36:44.25,888,,0,0,0,,هنا، (أريا) ساعديني بإقتلاعهم Dialogue: 0,0:36:48.96,0:36:50.19,888,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:36:56.74,0:37:00.54,888,,0,0,0,,أظنه يأس منا -\Nأجل، ولن تكون الأولى - Dialogue: 0,0:37:00.54,0:37:01.80,888,,0,0,0,,يا رفاق فلنخرج من هُنا Dialogue: 0,0:37:09.68,0:37:11.45,888,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:37:11.45,0:37:15.56,888,,0,0,0,,حسنًا، إلتقطنْ أي شيء، الصور\Nملابس الأطفال وأرميهنْ بالنار Dialogue: 0,0:37:15.56,0:37:23.50,888,,0,0,0,,قل وداعًا لذكرياتك Dialogue: 0,0:37:36.44,0:37:37.64,888,,0,0,0,,هيّا بنا\Nهيّا بنا Dialogue: 0,0:37:37.64,0:37:39.58,888,,0,0,0,,هيّا بنا -\Nهيّا - Dialogue: 0,0:37:44.32,0:37:46.35,888,,0,0,0,,أسمعتم ذلك؟ Dialogue: 0,0:37:54.60,0:37:56.14,888,,0,0,0,,إنه تصدر من تحت الأرض Dialogue: 0,0:37:56.14,0:37:59.02,888,,0,0,0,,يا إلهي شيء ما يحترق Dialogue: 0,0:38:00.70,0:38:02.57,888,,0,0,0,,صبرًا، صبرًا Dialogue: 0,0:38:04.61,0:38:06.71,888,,0,0,0,,{\i1}إنّي أرى شيئًا هُنا يا رِفاق{\i} Dialogue: 0,0:38:08.21,0:38:09.51,888,,0,0,0,,أتصل بالنجدة Dialogue: 0,0:38:10.54,0:38:13.25,888,,0,0,0,,(مونا) -\N(مونا) - Dialogue: 0,0:38:13.25,0:38:15.68,888,,0,0,0,,مونا)؟) -\Nمونا)، أين أنتِ؟) - Dialogue: 0,0:38:15.68,0:38:17.38,888,,0,0,0,,أيُمكنكِ سماعنا؟ Dialogue: 0,0:38:18.62,0:38:20.72,888,,0,0,0,,(مونا) -\N(مونا) - Dialogue: 0,0:38:22.36,0:38:23.59,888,,0,0,0,,{\i1}(مونا){\i} Dialogue: 0,0:38:23.59,0:38:24.62,888,,0,0,0,,{\i1}(مونا){\i} Dialogue: 0,0:38:33.50,0:38:36.30,888,,0,0,0,,ساعدوني رجاءً Dialogue: 0,0:38:36.30,0:38:38.24,888,,0,0,0,,أنا بالأسفل هُنا\Nساعدوني، رجاءً Dialogue: 0,0:38:38.24,0:38:39.64,888,,0,0,0,,{\i1}(مونا) -\N(مونا) -{\i} Dialogue: 0,0:38:39.64,0:38:41.51,888,,0,0,0,,أنا بالأسفل هُنا\Nساعدوني، رجاءً Dialogue: 0,0:38:41.51,0:38:43.48,888,,0,0,0,,(مونا) -\Nرجاءً، ساعدوني - Dialogue: 0,0:38:43.48,0:38:47.31,888,,0,0,0,,يا إلهي، ساعدوني رجاءً Dialogue: 0,0:38:49.25,0:38:51.68,888,,0,0,0,,(يا إلهي، (مونا -\Nصبرًا، مهلًا - Dialogue: 0,0:38:51.69,0:38:53.42,888,,0,0,0,,أخرجوني رجاءً Dialogue: 0,0:38:53.42,0:38:55.52,888,,0,0,0,,(صبرًا، (مونا -\Nيا إلهي - Dialogue: 0,0:38:55.52,0:38:57.36,888,,0,0,0,,{\i1}سنُخرجكِ من هُنا{\i} Dialogue: 0,0:38:57.36,0:38:59.29,888,,0,0,0,,أأنتِ كما يُرام؟ -\Nصبرًا يا (مونا)، أتفقنا؟ - Dialogue: 0,0:38:59.29,0:39:01.23,888,,0,0,0,,{\i1}سنُخرجكِ من هُنا{\i} Dialogue: 0,0:39:01.23,0:39:03.53,888,,0,0,0,,هيّا، من هذا الطريق Dialogue: 0,0:39:13.54,0:39:15.34,888,,0,0,0,,!(أريا) Dialogue: 0,0:39:15.34,0:39:16.58,888,,0,0,0,,هيّا فلنفتحه Dialogue: 0,0:39:17.41,0:39:18.94,888,,0,0,0,,إنه مُحكم، هيّا Dialogue: 0,0:39:32.33,0:39:33.39,888,,0,0,0,,أنتِ كما يُرام Dialogue: 0,0:39:35.33,0:39:37.40,888,,0,0,0,,خِلت أنني فقدتكٍ Dialogue: 0,0:39:43.57,0:39:44.77,888,,0,0,0,,لا تتركني وحيدة أبدًا Dialogue: 0,0:39:46.57,0:39:47.64,888,,0,0,0,,أبدًا Dialogue: 0,0:39:53.51,0:39:55.58,888,,0,0,0,,سبنسر)؟) -\N(توبي) - Dialogue: 0,0:39:55.58,0:39:57.72,888,,0,0,0,,!رباه Dialogue: 0,0:40:06.53,0:40:08.43,888,,0,0,0,,،عرفنا هويته\Nوأيضًا اسمه Dialogue: 0,0:40:08.43,0:40:11.76,888,,0,0,0,,إنه (أندرو) عزيزتي\Nوسننال منه Dialogue: 0,0:40:14.43,0:40:17.21,888,,0,0,0,,{\i1}هُناك فتاة آخرى بالداخل{\i} Dialogue: 0,0:40:28.38,0:40:31.42,888,,0,0,0,,آنسه؟\Nلا عليكِ Dialogue: 0,0:40:32.59,0:40:33.82,888,,0,0,0,,أنت بآمان الآن Dialogue: 0,0:40:38.56,0:40:39.83,888,,0,0,0,,ما اسمكِ؟ Dialogue: 0,0:40:42.76,0:40:44.36,888,,0,0,0,,(ساره) Dialogue: 0,0:40:45.33,0:40:46.71,888,,0,0,0,,(ساره هارفي) Dialogue: 0,0:40:57.74,0:41:03.42,888,,0,0,0,,ألتقينا بأصدقاء (ساره)، أتذكرون؟\N"إنها تقطن في "كورتلاند Dialogue: 0,0:41:03.42,0:41:05.58,888,,0,0,0,,اختفت في نفس\N(يوم إختفاء (ألي Dialogue: 0,0:41:05.59,0:41:08.41,888,,0,0,0,,هل كانت بالأسفل\Nهناك طوال الوقت؟ Dialogue: 0,0:41:24.34,0:41:26.71,888,,0,0,0,,أزرا)، أخبرنا بما)\Nفعلته لإنقاذنا Dialogue: 0,0:41:26.71,0:41:27.74,888,,0,0,0,,شُكرًا لكِ Dialogue: 0,0:41:31.58,0:41:35.61,888,,0,0,0,,ألي)، من يكون)\Nتشارلز ديلورينتس)؟) Dialogue: 0,0:41:40.18,0:41:47.49,888,,0,0,0,,"ترجمة : أسعد حامد"\N"https://twitter.com/AsaadHD"