1
00:00:02,689 --> 00:00:04,620
سابقاُ في "كاذبات صغيرات"

2
00:00:04,632 --> 00:00:07,250
لما تتبعينني؟
علي ان اخلع ذلك؟

3
00:00:07,257 --> 00:00:10,258
سبينسر اهلاً انا يفناي
اهلاً

4
00:00:10,260 --> 00:00:11,894
اخبرني توبي الكثير عنك

5
00:00:12,156 --> 00:00:14,356
محيت الصور الأمنية الخاصة بالفندق

6
00:00:14,358 --> 00:00:15,723
ليلة مقتل شارولت

7
00:00:15,725 --> 00:00:17,559
لدى الشركة الأمنية نسخ احتياطية من الأشرطة

8
00:00:17,561 --> 00:00:19,160
في حال حصول الشرطة على ذلك القرص الصلب

9
00:00:19,162 --> 00:00:21,529
سيكتشفون بأن آريا غادرت الفندق وسيعلمون ايضاً 

10
00:00:21,531 --> 00:00:22,396
بأنك الشخص الذي قام بحذف تلك الصور

11
00:00:22,398 --> 00:00:23,798
انتي تحامين عن صديق

12
00:00:23,800 --> 00:00:26,568
وهي من الخصال التي احببتها فيك

13
00:00:26,570 --> 00:00:29,637
ياللهول كان ذلك سريعاً
اذا لم تكن على ما يرام مع ذلك

14
00:00:29,639 --> 00:00:32,606
لا كانت ردة فعل حمقاء 
انني على ما يرام

15
00:00:32,688 --> 00:00:35,722
هل انتي مريضة؟
لا انني سأتبرع بمبايضي

16
00:00:35,724 --> 00:00:37,323
هل نعتقد بأن ذلك هو سلاح الجريمة؟

17
00:00:37,325 --> 00:00:39,426
اعتقد ان بأن والدي لديه علاقة

18
00:00:39,428 --> 00:00:40,794
بمقتل شارلوت

19
00:00:40,796 --> 00:00:41,929
لقد اقسم في حال خروج شارولت

20
00:00:41,931 --> 00:00:43,329
سيقوم بما يقتضيه الامرلحمايتي

21
00:00:56,209 --> 00:00:59,750


22
00:00:59,951 --> 00:01:01,751


23
00:01:04,796 --> 00:01:06,062
هل اخفتك؟

24
00:01:06,064 --> 00:01:08,098
لما انت جالس في الظلام؟

25
00:01:08,100 --> 00:01:10,433
لدي شيء سأخبرك به

26
00:01:15,673 --> 00:01:20,143
اعتقد بأنك قادر على تحمل

27
00:01:20,145 --> 00:01:26,048
بما هو كافي لتعلم بما كنت اخفيه عنك

28
00:01:26,050 --> 00:01:30,585
علي ان اعترف بأنني

29
00:01:30,587 --> 00:01:32,521
انني اواعد شخصاً ما

30
00:01:34,057 --> 00:01:36,358
مهلاً. مااذاا؟

31
00:01:38,594 --> 00:01:42,296
امي كم لك وانتي تعلمين بهذا؟

32
00:01:42,298 --> 00:01:46,801
حسناً منذ سؤاله لي

33
00:01:51,440 --> 00:01:52,640


34
00:01:54,609 --> 00:01:56,377


35
00:01:56,379 --> 00:01:58,812
مبروك

36
00:01:58,870 --> 00:02:00,803
انني سعيد بأننا اخبرناك اخيراً

37
00:02:00,805 --> 00:02:03,906
والان لايجب علينا الخروج خلسه على الاطلاق

38
00:02:03,908 --> 00:02:06,242
لهذا السبب رأيتك في رادلي

39
00:02:06,244 --> 00:02:09,746
رأيتني؟
نعم بالفعل

40
00:02:09,748 --> 00:02:13,616
ظنتت بانها كانت لأسبباب اخرى 

41
00:02:13,618 --> 00:02:15,450
عودتك للبلدة

42
00:02:15,452 --> 00:02:18,586
علينا ايجاد مكاناُ للحديث

43
00:02:18,588 --> 00:02:21,489
بخصوص متى سنخبرك انت ومايك

44
00:02:21,491 --> 00:02:22,791
هل علينا معاودة الاتصال به مرة اخرى؟

45
00:02:22,793 --> 00:02:25,393
لا لنعطيه فرصة لمعاودة الاتصال بنا اولاً

46
00:02:25,395 --> 00:02:27,695
يبدو بأنه ليس بغرفته اطلاقاُ

47
00:02:29,098 --> 00:02:31,165
عل انت على مايرام بهذا حقاً؟

48
00:02:31,167 --> 00:02:32,432
نعم

49
00:03:00,928 --> 00:03:02,800
ترجمة
@MajeexHimself

50
00:03:06,499 --> 00:03:08,867
انك تصدر الكثير من الازعاج

51
00:03:08,869 --> 00:03:10,836
ولا واحدةً منها تبدو كالاومليت

52
00:03:10,838 --> 00:03:13,371
ستصل السيارة الى هنا خلال خمسة دقائق
تأخرنا

53
00:03:13,373 --> 00:03:14,807
حسناً, ربما كان علينا النوم مبكراُ

54
00:03:14,809 --> 00:03:18,110
ما هي متعة المنام إذا كنا فعلا نائمين؟

55
00:03:19,579 --> 00:03:20,879
بوسعنا الوقوف بمكان ما ونحظى بالقهوة

56
00:03:20,880 --> 00:03:25,677


57
00:03:25,818 --> 00:03:28,585
ربما علي الصعود للاعلى لوهلة لاحقاً

58
00:03:28,657 --> 00:03:30,024
علي اجراء بعض الاتصلات

59
00:03:30,026 --> 00:03:32,126
أليس الليلة هي موعد حملة كلاوديا الخيرية؟

60
00:03:32,128 --> 00:03:34,028
ظنتت انك قلت ذلك لكي تعود من اجله

61
00:03:34,030 --> 00:03:35,763
لهذا الامر جلبت السيارة بالاسفل

62
00:03:35,765 --> 00:03:36,931
اذاً بوسعنا قضاء وقتاً اكثر سويا

63
00:03:36,933 --> 00:03:38,366
وبعدها نعود الى المدينة

64
00:03:38,368 --> 00:03:41,902


65
00:03:43,204 --> 00:03:44,670
اشتاق اليك

66
00:03:49,643 --> 00:03:51,778
علي فقط ان اكون بمقربة من خط ارضي

67
00:03:51,780 --> 00:03:54,247
تعلم التغطية في الشارع الرئيسي

68
00:03:54,249 --> 00:03:56,615
لدي طن من الاشياء علي ان اطابقها

69
00:03:56,617 --> 00:03:58,150
شعرها , مكياجها , اظافرها

70
00:03:58,152 --> 00:04:01,753
مدلكها ,ومدربها وعالمها الفلكي اعني...

71
00:04:01,755 --> 00:04:04,023
ماذا نسيت؟ اوه .. معالجها 

72
00:04:04,025 --> 00:04:06,058
هل هو حقا يستحق كل هذا العمل الناخر؟

73
00:04:06,060 --> 00:04:08,693
جوني ووجيك لم يكن دائماً يقوم بالتصميم لكاتي بيري
( جوني ووجيك : عارض ازياء )

74
00:04:08,695 --> 00:04:10,462
الجميع بدأو من الخنادق

75
00:04:10,464 --> 00:04:12,497
وخندقي هو كلاوديا

76
00:04:12,499 --> 00:04:14,365
سأعمل معها سنة واحدة

77
00:04:14,367 --> 00:04:16,301
خمس سنوات كمخرج مبتكر

78
00:04:16,303 --> 00:04:17,501
وبعدها .. مرحبا .. كاتي

79
00:04:17,503 --> 00:04:19,570
لكنني سأقوم بذلك هنا

80
00:04:21,373 --> 00:04:24,175
انني اسف اقوم بتغيير الاشياء بآخر لحظة

81
00:04:24,177 --> 00:04:25,944
سأراك الليلة

82
00:04:30,348 --> 00:04:32,249
ربطة عنقك

83
00:04:32,251 --> 00:04:33,984
ولا اهتم لذلك

84
00:04:41,392 --> 00:04:43,927
اسف , انني مبكر قليلاً

85
00:04:43,929 --> 00:04:46,663
انها امي فقط تقودني للجنون

86
00:04:46,665 --> 00:04:48,797
امور فتيات , سيارتك من المحتمل هنا

87
00:04:48,799 --> 00:04:50,333
سأتركك لأسرارك اذاً

88
00:04:50,335 --> 00:04:51,500
مع السلامه

89
00:04:55,905 --> 00:04:58,007
كن حريصاً ربما اعتاد على ذلك

90
00:04:59,943 --> 00:05:01,978
صدقاً اردت فقط

91
00:05:01,980 --> 00:05:04,379
تأكد جيداً بأنك ستكون واعياً

92
00:05:04,381 --> 00:05:06,314
من اجل ماذا؟

93
00:05:06,316 --> 00:05:09,650
اظن بأن علينا الذهاب للشرطة بحوزتنا هذه الرسائل الجديدة

94
00:05:12,121 --> 00:05:14,189
انني واعي

95
00:05:14,191 --> 00:05:16,591
اعني في حال اننا حقاً عدنا لذلك الميدان مع آي

96
00:05:16,593 --> 00:05:18,026


97
00:05:18,028 --> 00:05:20,995
لانعلم بالتأكيد بأنه آي

98
00:05:20,997 --> 00:05:23,030
لا اعلم
ذلك المعتوه يستطيع ان يختبأ بالسترات السوداء؟


99
00:05:23,032 --> 00:05:26,400
شعرت وكأن شخصاً ما قال بأن القواعد قد تغيرت


100
00:05:26,402 --> 00:05:28,969
وكل ما نعلمه بالتأكيد بأن شارلوت لم تكن آي


101
00:05:30,705 --> 00:05:33,607
ربما يكون اي شخص في اي مكان


102
00:05:33,609 --> 00:05:34,975
يختبأ على مرأى من الجميع


103
00:05:36,411 --> 00:05:38,344
كما هي سارا هارفي؟

104
00:05:38,346 --> 00:05:39,979
اعني هل حقاً تعتقدين بأن

105
00:05:39,981 --> 00:05:43,016
تختبىء خلف كل تلك الابتسامات الشريرة؟


106
00:05:43,018 --> 00:05:45,018
لا اعلم
هي لا تستطيع حقاً الكتابة بتلك الجودة


107
00:05:45,020 --> 00:05:47,220
ربما الصور اسهل عليها للارسال


108
00:05:48,955 --> 00:05:50,723
انني اتضور جوعاً
هل لدينا اي شيئ؟


109
00:05:50,725 --> 00:05:52,858
نعم 
لدي بعض الشيء


110
00:05:52,860 --> 00:05:55,593
هل تريد اعادة تعبئته؟
نعم من فضلك


111
00:05:56,996 --> 00:05:58,497
ماذا عن ايزرا؟


112
00:05:58,499 --> 00:06:00,132
لم يستطع توضيح ذلك؟


113
00:06:00,134 --> 00:06:02,401
هل هناك شخصاً يعلم عنه؟


114
00:06:02,403 --> 00:06:03,835
حسناً،باعتقادي انه غادر البلدة


115
00:06:03,837 --> 00:06:05,270
ليتجنب اخبارنا ماذا يعرف


116
00:06:05,272 --> 00:06:07,906

اعني انني لست حتى قائلا بأننا
نحتاج إلى بناء قضية محكمة الإغلاق


117
00:06:07,908 --> 00:06:10,642
نستطيع فقط اذهب الى توبي
لا


118
00:06:10,644 --> 00:06:13,344
كايلب اخيراً سعيد


119
00:06:13,346 --> 00:06:16,280
لقد تخطى ذلك
انني حقاً لا اريد ان ألقي هذا على طريقه


120
00:06:16,282 --> 00:06:17,714
على الاقل ليس حتى يكون لدينا شيء اكثر


121
00:06:17,716 --> 00:06:20,017
من بعض الرموز التعبيرية المتعرجه من رقم غير مدرج


122
00:06:20,019 --> 00:06:22,253
وصورة لسلاح الجريمة المزعوم

123
00:06:22,255 --> 00:06:24,021
اعتقد بأنك على صواب


124
00:06:24,023 --> 00:06:25,956
اعني اننا نتحدث عن والد آريا


125
00:06:25,958 --> 00:06:28,859
تعلم انه في حال فعله هذا
فإنه فعلها من اجل ان يحميها


126
00:06:28,861 --> 00:06:30,826
اذا وصلنا الى ذلك نادي القولف


127
00:06:30,828 --> 00:06:32,929
سارا لم تستطع حمله باتجاه رؤسنا


128
00:06:32,931 --> 00:06:34,464
وحينها يمكننا الذهاب بها الى الشرطة


129
00:06:37,401 --> 00:06:40,270
انه منبه للتقويم


130
00:06:40,272 --> 00:06:42,772
غداء مع جيل


131
00:06:42,774 --> 00:06:45,308
انني حقاً لا اتذكر ذلك


132
00:06:45,310 --> 00:06:48,843
يا الهي هذه الانتخابات تشتتني


133
00:06:48,845 --> 00:06:50,645
يا الهي لدي رسائل بريد لا نهاية لها


134
00:06:50,647 --> 00:06:53,282
وبعدها لدي تلك جلسات الاستراتيجيات بعد الظهيرة


135
00:06:53,284 --> 00:06:56,385


علي ان اعمل على نداءات الحملة

136
00:06:56,387 --> 00:06:57,619
نعم لقد كنت مشتت الذهن جداً


137
00:06:57,621 --> 00:06:59,555
الايام القليلة ايضاً


138
00:06:59,557 --> 00:07:03,324
ربما سأكون مشتتاً بعض الشيء


139
00:07:03,326 --> 00:07:04,258


140
00:07:09,298 --> 00:07:11,499
هل هذا يشتتك؟


141
00:07:11,501 --> 00:07:13,867
لا

142
00:07:15,471 --> 00:07:18,573
تعلم استطيع الانتهاء من بضع الرسائل البريدية


143
00:07:18,575 --> 00:07:20,040
اذا كنت تريد الاستمرار


144
00:07:20,042 --> 00:07:20,907
نعم

145
00:07:27,315 --> 00:07:28,848
وماذا عن هذا؟


146
00:07:30,851 --> 00:07:33,686
هذا اكثر تشتيتاً


147
00:07:38,558 --> 00:07:40,292
ماذا ستقول لبام؟

148
00:07:40,294 --> 00:07:44,196
تعلم لايمكنك مناداة امي بذلك على الاطلاق امامها؟


149
00:07:44,198 --> 00:07:46,398
اخبرتها بأننا لا نزال نضييق وصيفات الشرف
 

150
00:07:46,400 --> 00:07:48,501
الفساتين ، حتى ولو تطلب منا ذلك


151
00:07:48,503 --> 00:07:50,035
اعني انك ستطلبين مننا ذلك صحيح؟


152
00:07:50,037 --> 00:07:51,970
لديك الكثير لتقلق عليه اكثر من ذلك


153
00:07:51,972 --> 00:07:53,071
هل تحتاج ان اوصلك؟


154
00:07:53,073 --> 00:07:55,173
لا انني بخير
العيادة لديها الخدمة


155
00:07:55,175 --> 00:07:56,508
يريدون التأكد اذا كان هناك شخص سيساعدني


156
00:07:56,510 --> 00:07:57,908
يجعلني استقر بالسرير بعد


157
00:07:57,910 --> 00:08:00,612
اعنني سآكون بخير خلال يوم او كذلك


158
00:08:00,614 --> 00:08:03,314
حسناً سأقوم بعمل الجلي بالطريقة التي احببتها


159
00:08:06,485 --> 00:08:08,586
ايم، تبدين متوترة


160
00:08:08,588 --> 00:08:10,588
اهلا ها هي بويضاتك
تستطيعين تغيير رأيك


161
00:08:10,590 --> 00:08:12,789
ليس كذلك انني فقط


162
00:08:12,791 --> 00:08:14,458
انني اخشى تلك الرسالة 


163
00:08:14,460 --> 00:08:15,992
التي من آريا؟

164
00:08:15,994 --> 00:08:17,461
حسناً، ربما يبدو الامر جنوني


165
00:08:17,463 --> 00:08:19,796
لكن اذا بايرون و إيلا تزوجو


166
00:08:19,798 --> 00:08:21,565
لا يعني ذلك بأنك لن تقوم بالشهادة ضده


167
00:08:21,567 --> 00:08:23,267
اعني انني لا اقول بأن بايرون مذنب


168
00:08:23,269 --> 00:08:25,302
هل انا فوتت تلك المذكرة التتي تقول
نطلق على آباء البشر


169
00:08:25,304 --> 00:08:27,404
من خلال اساميهم الاولى الان؟


170
00:08:27,406 --> 00:08:31,073
انه اشبه بمسلسل داونتن آبي حينما يحاكم السيد بيتس
‫

‬(داونتن آبي مسلسل بريطاني جميل انصح به)

171
00:08:31,075 --> 00:08:34,777
هانا انني اتحدث عن تلك الرسالة التي من آلي


172
00:08:34,779 --> 00:08:37,513
هل انت..؟
لا

173
00:08:37,515 --> 00:08:39,649
لقد عادت


174
00:08:39,651 --> 00:08:41,584
بالطبع وصلت الي وحيدة


175
00:08:41,586 --> 00:08:43,486
افترض فقط بأنني سآتي  لسماعها


176
00:08:43,488 --> 00:08:45,253
لن افعل ذلك
اعني انني لا استطيع


177
00:08:45,255 --> 00:08:47,422
إخفاء الاسرار عن والدتي كان صعباً بما فيه الكفاية


178
00:08:47,424 --> 00:08:49,191
وبالأمس اخذت تلك الجرعات


179
00:08:49,193 --> 00:08:51,125
التي جعلتني اشعر وكأنني شربت ثلاثة من الماكياتو


180
00:08:51,127 --> 00:08:52,527
اعني لما عليها فعل ذلك
لماذا هي تأتي دائماً


181
00:08:52,529 --> 00:08:53,795
إلي اولاً وانا فقط اتوقع ذلك


182
00:08:53,797 --> 00:08:55,997
حسناً، هل ستتنفسين


183
00:08:55,999 --> 00:08:57,399
او انك ستواصلين الحديث حتى يغمى عليك


184
00:08:57,401 --> 00:09:00,101
اسفه انها الهرمونات


185
00:09:00,103 --> 00:09:02,136
اخبريها فقط انكي منشغله


186
00:09:02,138 --> 00:09:04,871
لا اعلم لما لم افكر بذلك


187
00:09:04,873 --> 00:09:06,340
الهرمونات

188
00:09:06,342 --> 00:09:08,509
حسناً،هل لك انت تفحصيه خلال عشرة دقائق؟


189
00:09:08,511 --> 00:09:10,678
انه يعمل

190
00:09:10,680 --> 00:09:12,846
صباح الخير كلاوديا


191
00:09:12,848 --> 00:09:14,047
الاعمال الخيرية مرهقه


192
00:09:14,049 --> 00:09:15,982
تعلم انني احب ان امضغ حينما اتوتر

193
00:09:15,984 --> 00:09:17,751
نعم وضعت كامل القضية على مكتبك

194
00:09:17,753 --> 00:09:19,619
النعناع ليس الوينترقرين

195
00:09:19,621 --> 00:09:21,254
اضافر مبلله سألطخه

196
00:09:21,256 --> 00:09:23,590
اطلب من المانيكيرست ان تلقي نظرة على الدرج

197
00:09:23,592 --> 00:09:25,592
تحتاجين اي شيء اخر؟
نعم

198
00:09:25,594 --> 00:09:27,760
اطلب ويليمينا لانني سأنهي

199
00:09:27,762 --> 00:09:29,495
جميع العارضات الليلة

200
00:09:29,497 --> 00:09:31,364
اخبريهم بأنني اريد آسيويات

201
00:09:31,366 --> 00:09:34,467
فقط الآسيويات احبهم

202
00:09:34,469 --> 00:09:36,268
انهم انيقين بشكل لا يصدق

203
00:09:36,270 --> 00:09:39,137
هذا ايزرا اترك رسالتك

204
00:09:39,139 --> 00:09:41,039
بريد الرسائل الصوتية ممتلىْ

205
00:09:44,176 --> 00:09:47,679
هل قاطعتكم؟
لا لاشيء

206
00:09:47,681 --> 00:09:50,249
مالامر؟

207
00:09:50,251 --> 00:09:52,718
سنطلق بعض الاخبار الكبيرة الجميلة عليك الليلة

208
00:09:52,720 --> 00:09:56,987
لدي احساس بانك لست سعيدة كما نحن سعيدين

209
00:09:56,989 --> 00:10:01,325
انني لم اراه يأتي على الاطلاق

210
00:10:01,327 --> 00:10:03,794
اعرف وجهك المتفاجىْ

211
00:10:03,796 --> 00:10:06,096
انه مختلف جداً عن وجهك القلق

212
00:10:06,098 --> 00:10:09,166
اذا لديك مخاوف آمل بأنك تشاركنا بها

213
00:10:09,168 --> 00:10:11,735
اعتقد بأنه فقط كل تلك التسللات

214
00:10:11,737 --> 00:10:15,405
يدور برأسي بأنه هناك شيئأ يحدث

215
00:10:15,407 --> 00:10:16,640
مثل ماذا؟

216
00:10:16,642 --> 00:10:17,741
حسناً كنت افكر بتلك الاشياء

217
00:10:17,743 --> 00:10:19,442
منذ مقتل شارولت

218
00:10:19,444 --> 00:10:21,944
اظننا لم نتحدث بذلك الامر حقاً

219
00:10:21,946 --> 00:10:24,013
هل انا ووالدك افرطنا بإعطاك الكثيرة من المساحة

220
00:10:25,716 --> 00:10:29,184
ربما انني لم اراكم يا رفاق اثناء جلسة الاستماع

221
00:10:29,186 --> 00:10:32,120
لأكون صادقاً ولا احداً منا يتمنى الوقوف

222
00:10:32,122 --> 00:10:34,823
في دعم امر اطلاق سراحها

223
00:10:34,825 --> 00:10:37,793
ولانريد رأينا ان يؤثر من شأنه على افادتك

224
00:10:37,795 --> 00:10:39,428
عليك اخبار الحقيقة

225
00:10:39,430 --> 00:10:41,330
وماذا عن آخر تلك الليلة؟

226
00:10:41,332 --> 00:10:44,232
افترضنا باننك اردت العمل على بعض الاشياء مع اصدقاءك

227
00:10:44,234 --> 00:10:46,401
لذا
ماذا؟

228
00:10:46,403 --> 00:10:49,370
استغلينا حقيقة بأنك كنت مع اصدقاءك

229
00:10:49,372 --> 00:10:51,339
وكان والدك بشقتي

230
00:10:51,341 --> 00:10:53,608
مهلا انتما الاثنين كنتما

231
00:10:53,610 --> 00:10:55,976
كنتما سوياً طوال الليل؟

232
00:10:55,978 --> 00:10:58,979
انني لست مثل تلك الامهات

233
00:10:58,981 --> 00:11:00,815
الذين يريدون مشاركة تلك التفاصيل

234
00:11:00,817 --> 00:11:02,882
تحققت من ذلك معك اليوم التالي

235
00:11:02,884 --> 00:11:05,485
ماذا تطلبني؟

236
00:11:05,487 --> 00:11:08,154
انس الامر انا..

237
00:11:08,156 --> 00:11:11,991
انني فقط ادركت بأن هذا امر جيد

238
00:11:13,394 --> 00:11:15,529
انه حقاً حقاُ شيء جيد

239
00:11:18,965 --> 00:11:20,366
اهلا

240
00:11:20,368 --> 00:11:22,000
لم اعلم بأنكم ستأتون

241
00:11:22,002 --> 00:11:23,636
اذا سألتك سؤالاً

242
00:11:23,638 --> 00:11:26,138
هل ستقسم بأنك لن تكذب علي؟

243
00:11:26,140 --> 00:11:29,308
هانا انني متأخرة
لما تقومين بذلك امي؟

244
00:11:29,310 --> 00:11:31,009
لا اعلم بماذا تتحدثين

245
00:11:31,011 --> 00:11:32,812
نعم تعلمين

246
00:11:32,814 --> 00:11:35,214
ذلك القرص الصلب وتلك الصور الخاصة بالفندق

247
00:11:35,216 --> 00:11:37,816
بليلة مقتل شارولت
الان لقد اختفى؟

248
00:11:37,818 --> 00:11:39,116
لا اشتري ذلك

249
00:11:39,118 --> 00:11:40,652
مما فهمت

250
00:11:40,654 --> 00:11:42,086
لا تزال الشرطة تبحث عن ذلك

251
00:11:42,088 --> 00:11:45,056
هل انتي حقاً تريدينني ان اتهمك؟

252
00:11:45,058 --> 00:11:46,791
آمل بأن لا تقومين بذلك

253
00:11:46,793 --> 00:11:49,026
خصوصاً عندما لا استطيع فعل شيء بخصوصه

254
00:11:49,028 --> 00:11:52,063
لذا حقيقة اختفائه يوم الذي اخبرتك بأنني فعلت ذلك

255
00:11:52,065 --> 00:11:54,498
هل كانت مجرد صدفة؟

256
00:11:54,500 --> 00:11:56,533
افترض ذلك

257
00:12:04,743 --> 00:12:09,612
هانا الشرطة لم تأتي طارقة الباب معها اذن التفتيش

258
00:12:09,614 --> 00:12:11,881
الشخص الوحيد المشتبه به الذي قام بعمل النسخ الاحتياطية

259
00:12:11,883 --> 00:12:14,216
بهذا البيت هو انتي

260
00:12:14,218 --> 00:12:18,120
امي اخبريني فقط اين هو
سأتخلص منه

261
00:12:18,122 --> 00:12:20,456
هانا القرص اختفى

262
00:12:20,458 --> 00:12:22,091
اختفى؟؟
هل انتي...؟

263
00:12:22,093 --> 00:12:25,227
كوني ممتنة فقط بأن خطؤك تم مسحه

264
00:12:28,398 --> 00:12:30,365
لا تفكري بذلك
فكري بـ

265
00:12:30,367 --> 00:12:32,768
كعكة الزفاف .... الازهار و...

266
00:12:32,770 --> 00:12:34,436
حسناً

267
00:12:34,438 --> 00:12:36,505
لن اتحدث به مرة اخرى

268
00:13:39,064 --> 00:13:42,065
من علمو بأن والدتك لديها تلك الكمية من العينات

269
00:13:42,067 --> 00:13:44,234
انها اشبه بقيامها بإكتناز المرطبات

270
00:13:44,236 --> 00:13:46,268
الشيء الآخر انها جيد في الإخفاء

271
00:13:48,706 --> 00:13:51,207
حسناً, هل انا بالتو سمحت لسارا هارفي اني تخدعني

272
00:13:51,209 --> 00:13:53,509
إلى تحطيم كل غرفة
في منزل والدتي؟

273
00:13:54,812 --> 00:13:57,146
ماذا في حال ان والدتي تقول الحقيقة؟

274
00:13:57,148 --> 00:13:58,815
ماذا لو انها حقاً حطمت ذلك القرص؟

275
00:13:58,817 --> 00:14:00,316
سارا لا تود ان يطلب منها 

276
00:14:00,318 --> 00:14:01,984
الا في حال انها حقاُ بأنه كان هنا

277
00:14:01,986 --> 00:14:04,152
واذا لم اعطه لها سوف تقوم باقتحام زفافي

278
00:14:04,154 --> 00:14:05,420
مهلا

279
00:14:05,422 --> 00:14:08,289
هل نحن نعتقد حقاُ بأن سارا هارفي من تقوم بارسال هذه الرسائل؟

280
00:14:08,291 --> 00:14:09,791
من يا ترى سيكون؟

281
00:14:09,793 --> 00:14:11,993
حسناً.  في حال مغادرتها للفندق لتلتقط ذلك القرص

282
00:14:11,995 --> 00:14:14,796
استطيع ان ادخل هناك واجلب ذلك العصى

283
00:14:14,798 --> 00:14:16,832
قبل محاولتها بأن تتأرجح علينا

284
00:14:16,834 --> 00:14:18,967
لا نملك ذلك القرص

285
00:14:18,969 --> 00:14:21,769
لكنها تعتقد بأنه بحوزتنا

286
00:14:21,771 --> 00:14:24,204
لذا سنعطيه اياها

287
00:14:24,206 --> 00:14:26,474
دكتور رولينز؟
إيليوت من فصلك

288
00:14:26,476 --> 00:14:31,746
اعتذر عن تطفلي لكنني آمل بأننا نستطيع..

289
00:14:31,748 --> 00:14:34,582
لقد ارسلتك؟ ألم تقم بذلك؟ اليسون؟

290
00:14:34,584 --> 00:14:36,250
لم ترد على رسائلها

291
00:14:36,252 --> 00:14:38,251
اشبه بالعالمي
من فضلك

292
00:14:38,253 --> 00:14:40,253
لا تعلم بأنني اتيت اليك
انني احاول المساعدة

293
00:14:40,255 --> 00:14:42,321
لا استطيع رؤيتها الان

294
00:14:42,323 --> 00:14:45,658
تريد الاعتذار
سلوكها كان منفراً

295
00:14:45,660 --> 00:14:48,862
لايجب عليها ان تكون وحيدة الان
فقط اذهبي لها

296
00:14:48,864 --> 00:14:51,398
من اجل ماذا؟
قطعة بيتزا و فيلم؟

297
00:14:51,400 --> 00:14:53,932
لا شكرا لك

298
00:14:53,934 --> 00:14:55,667
ظنتت بأنه لن يؤلم لمجرد المحاولة

299
00:15:01,508 --> 00:15:05,778
هذا توقيت سيء لكي تطلب معروفاُ

300
00:15:05,780 --> 00:15:07,546
اذا كنت تريد اي شيء
اريدك ان تغادر الان

301
00:15:07,548 --> 00:15:08,881
من فضلك

302
00:15:14,586 --> 00:15:16,754
هل انت متأكد جيل؟

303
00:15:16,756 --> 00:15:19,924
لم يتم اعادة جدولته ليوم اخر؟

304
00:15:19,926 --> 00:15:22,993
حقاً ليست لديك في التقويم على الاطلاق

305
00:15:22,995 --> 00:15:24,729
حسناً

306
00:15:24,731 --> 00:15:27,164
انه على مايرام
سبينسر

307
00:15:27,166 --> 00:15:28,665
حسناً, سأعاود الاتصال بك

308
00:15:28,667 --> 00:15:30,434
اهلا يفناي

309
00:15:30,436 --> 00:15:31,968
انني سافة

310
00:15:31,970 --> 00:15:34,203
لم يتم تحديث التقويم الخاص بي

311
00:15:34,205 --> 00:15:36,172
بما في ذلك معلومات الاتصال بك لذا لم اكن

312
00:15:36,174 --> 00:15:38,575
لم تستطيعين الاتصال بي واخباري بأنك ستتأخرين عن الغداء؟

313
00:15:38,577 --> 00:15:41,912
بالطبع ظننت انه بالامكان الاتصال على المطعم

314
00:15:41,914 --> 00:15:45,581
نعم اذاَ هل هناك من قام بتحديث التقويم لك؟

315
00:15:45,583 --> 00:15:49,084
نعم هناك مساعد الحملة المسؤول عن التنسيق

316
00:15:49,086 --> 00:15:51,687
هذا من المحتمل من تتحدثين اليه من اجل الجدولة

317
00:15:51,689 --> 00:15:53,956
نعم فعلت ذلك بالفعل

318
00:15:53,958 --> 00:15:58,861
تعلم بان علي ان اعترف بأنني لم اتوقع قدومك

319
00:15:58,863 --> 00:16:00,496
قاعة البلدة يالها من ناجحه

320
00:16:00,498 --> 00:16:04,031.
لكنني افترض علينا اعادة النظر في التعامل مع مخاوفنا

321
00:16:04,033 --> 00:16:06,534
حسناً, تلعمين بأنني اريد انت ااخذ

322
00:16:06,536 --> 00:16:08,135
عقلك اذا كان ذلك مسموحاً

323
00:16:08,137 --> 00:16:10,271
ذلك امر ابنة المرشحة برمته

324
00:16:10,273 --> 00:16:11,573
انه جديداً علي لذا

325
00:16:11,575 --> 00:16:13,174
بالطبع
تعلم

326
00:16:13,176 --> 00:16:15,477
بالداخل ام بالخارج؟

327
00:16:15,479 --> 00:16:16,945
بالداخل.. عظيم

328
00:16:16,947 --> 00:16:18,479
هل تمانع اذا اجريت اتصالاً سريعاً؟

329
00:16:18,481 --> 00:16:20,380
وبعدها سأكون هناك بالفور
بالطبع سأجد طاولة

330
00:16:20,382 --> 00:16:21,515
حسناً شكراَ

331
00:16:26,454 --> 00:16:30,290
كايلب يوفناي اتت للتو في غدائي مع جيل

332
00:16:30,292 --> 00:16:33,159
هل قام بترتيب ذلك؟
بعض من امور الحملة؟

333
00:16:33,161 --> 00:16:36,095
لا انه ليس هنا وهي تعتقد بأنني وجهت الدعوة لها

334
00:16:36,097 --> 00:16:39,064
عشرة دولارات تقول بأن الرموز التعبيرية الشريرة تحاول بأن تخلط الوعاء

335
00:16:39,066 --> 00:16:41,200
وهي حتماً قامت بتهكير هواتفكم

336
00:16:41,202 --> 00:16:42,735
هل لك ان تخرج من  هنا؟
لا

337
00:16:42,737 --> 00:16:44,971
تعلمين ماذا؟
اعتقد انني سأبقى

338
00:16:44,973 --> 00:16:47,773
ربما هي ستساعدني باكتشاف من قام بترتيب ذلك

339
00:16:47,775 --> 00:16:49,742
سأتحدث اليك لاحقاً مع السلامه

340
00:16:49,744 --> 00:16:51,276
لم اود ان افعل هذا المجهود

341
00:16:51,278 --> 00:16:53,745
اذا كنت اعلم كم هذا الامر سيضايق ايميلي

342
00:16:53,747 --> 00:16:56,314
حاولت الاتصال بالاخرين لكن

343
00:16:56,316 --> 00:16:58,249
صباح الخير هايلي
كان ذلك مقالاً جيداً

344
00:16:58,251 --> 00:16:59,450
شكراً لك

345
00:16:59,452 --> 00:17:00,819
دعنا نذهب

346
00:17:00,821 --> 00:17:02,053
اعني انني فعلت بما فيه الكفاية لإبعادهم

347
00:17:02,055 --> 00:17:04,956
ولا اريد اجبارهم على قبول اعتذاري ايضاُ

348
00:17:04,958 --> 00:17:07,358
ربما جعلتيها صعبة على اصدقائك لكي يدعمونك

349
00:17:07,360 --> 00:17:11,094
ولكن هذا لا يغير حقيقة بأنك لا زالت في حاجتهم

350
00:17:11,096 --> 00:17:13,631
متى هي اخر مره قام بها والدك بجهد يذكر؟

351
00:17:13,633 --> 00:17:15,232
او جايسون؟

352
00:17:15,234 --> 00:17:17,100
انك على حق

353
00:17:17,102 --> 00:17:19,069
اصدقائي هم الاقرب الي الان من عائلتي

354
00:17:21,172 --> 00:17:23,240
لقد كنت سندي

355
00:17:23,242 --> 00:17:25,709
لدي الكثير من الاجازات

356
00:17:25,711 --> 00:17:27,744
استطيع اخذهم في حال احتياجهم لي

357
00:17:27,746 --> 00:17:30,513
انني اقدر ذلك لكن

358
00:17:30,515 --> 00:17:31,915
انني بالمنزل

359
00:17:31,917 --> 00:17:33,983
حان الوقت للعودة الى العمل

360
00:17:33,985 --> 00:17:35,585
العودة الى الوضع الطبيعي

361
00:17:35,587 --> 00:17:37,020
او على الاقل احاول

362
00:17:41,124 --> 00:17:43,225
لدي عمل علي اللحاق به ويريدون مني ان ابدأ

363
00:17:43,227 --> 00:17:45,761
سأخذ حصصي غداً لذا

364
00:17:47,864 --> 00:17:50,632
بعدها سأراك لاحقاً
نعم

365
00:17:50,634 --> 00:17:52,701
شكراً لمحاولتك

366
00:17:57,674 --> 00:18:01,042
وكلانا يعلم بأن السياسة ليست بلعبة صادقة

367
00:18:01,044 --> 00:18:03,510
عليك التأقلم بفكرة بأن لايوجد هناك

368
00:18:03,512 --> 00:18:05,980
توقعات الخصوصية

369
00:18:05,982 --> 00:18:07,815
ستكونين دائماً مشاهدة

370
00:18:07,817 --> 00:18:09,984
اذاً كيف تعلمت الوثوق بالناس

371
00:18:09,986 --> 00:18:12,987
الذين عملو معك بالحملة؟

372
00:18:12,989 --> 00:18:16,290
والدتي عملت في مجلس ادارة المدرسة عندما كنت في الثامنة

373
00:18:16,292 --> 00:18:18,792
ترعرعت على مفهوم انك لا تستطيع الوثوق بأحد

374
00:18:18,794 --> 00:18:20,259
الجميع مع كل الاشياء

375
00:18:20,261 --> 00:18:21,995


376
00:18:21,997 --> 00:18:24,831
اعتقد بأن مسألة الثقة صعبة لديك

377
00:18:24,833 --> 00:18:27,067
بالنظر الى ما مررت به انت واصدقائك

378
00:18:27,069 --> 00:18:31,537
نعم اعني
نعم الناس يعلمون مامررنا به

379
00:18:31,539 --> 00:18:33,206
ذلك لا مفر منه

380
00:18:33,208 --> 00:18:34,507
لم اكن بالخارج في هذا العالم لمدة طويلة

381
00:18:34,509 --> 00:18:39,111
قبل الا ادرك بأن احساسي بالعالم اسره كان

382
00:18:39,113 --> 00:18:42,481
مشوهاً وكان علي ان اجمع قوايا بشكل سليم

383
00:18:42,583 --> 00:18:45,350
سريعاً تحتم 

384
00:18:45,352 --> 00:18:47,519
علي ايقاف العادات السيئة بالنار

385
00:18:47,521 --> 00:18:50,322
وتحتم على اللحام الجديد مهما كان ان يتماشى معه

386
00:18:50,324 --> 00:18:53,825
لا توجد مشكلة بأن تكوني امرأة حديدية سبينسر

387
00:18:53,827 --> 00:18:55,627
بالواقع انها اشيائي المفضلة

388
00:18:57,262 --> 00:18:58,963
شكرا لك
تعلمين ماذا

389
00:18:58,965 --> 00:19:02,033
انني أًصر حقاً

390
00:19:02,035 --> 00:19:03,935
التالية علي

391
00:19:03,937 --> 00:19:06,403
سأوقفك من اجل ذلك

392
00:19:06,405 --> 00:19:08,239
علي الذهاب
حسناً

393
00:19:10,374 --> 00:19:12,242
شكراً لك مجدداً مع السلامه

394
00:19:38,468 --> 00:19:40,069
شكراً لك

395
00:19:55,734 --> 00:19:57,869
سارا

396
00:19:57,871 --> 00:19:58,903
هل لي ان اساعدك؟

397
00:19:58,905 --> 00:20:01,438
لم انتبه بأن تعملين هنا

398
00:20:01,440 --> 00:20:04,074
انني ابخث عت الغرفة رقم 19
انها بالجناح الشرقي

399
00:20:08,246 --> 00:20:09,914
مقابل الحديقة على الشمال

400
00:20:09,916 --> 00:20:11,815
علمت بأنك تعمل هنا

401
00:20:11,817 --> 00:20:14,184
لم اعرف لما كذبت

402
00:20:14,186 --> 00:20:17,620
المعالج النفسي اوصلني الى معلم

403
00:20:17,622 --> 00:20:21,824
كان من المفترض علي ان اكلمه
العيش مع اعاقة

404
00:20:21,826 --> 00:20:24,894
لكن
لكن ماذا؟

405
00:20:24,896 --> 00:20:26,963
لما انت هنا؟

406
00:20:29,766 --> 00:20:32,000
بعد الحادثة

407
00:20:32,002 --> 00:20:34,636
عندما كانت يداي لا تزال مخدرة ومضمدة

408
00:20:34,638 --> 00:20:36,939
قضيت شهراً بحاجة الى طعام

409
00:20:36,941 --> 00:20:40,042
لقد كرهت كل الملاعق

410
00:20:40,044 --> 00:20:42,945
من جميع الممرضات

411
00:20:42,947 --> 00:20:45,447
لست متأكدة لما علي ان اعرف ذلك

412
00:20:45,449 --> 00:20:48,616
لأنني أسأت معاملة كل من حاول مساعدتي

413
00:20:48,618 --> 00:20:50,151
لكنهم يواصلون المساعدة

414
00:20:50,153 --> 00:20:52,353
والان علي فعله لشخص ما 

415
00:20:53,888 --> 00:20:58,225
اعتقد انني اريد ان اقول اسفة اليسون

416
00:20:58,227 --> 00:21:01,062
من اجل خسارتك

417
00:21:01,064 --> 00:21:03,597
ومن اجل الكذب على القاضي بخصوص امر شارلوت

418
00:21:03,599 --> 00:21:06,766
لقد قمتي بحرقها على منصة الشهود تلك

419
00:21:06,768 --> 00:21:08,368
وانصرفتي

420
00:21:08,370 --> 00:21:10,470
كنت خائفة

421
00:21:10,472 --> 00:21:13,306
وقلت ماعلي قولة من اجل حماية نفسي

422
00:21:14,875 --> 00:21:17,110
لم يكن علي ذلك

423
00:21:19,046 --> 00:21:20,680
لكنني فعلتها

424
00:21:20,682 --> 00:21:22,449
اشعر بسوء حيال ذلك

425
00:21:22,451 --> 00:21:25,050
وجميع الاشياء التي حدثت لها منذ

426
00:21:25,052 --> 00:21:28,854
كلانا يعلم مالذي يعنيه بأن تكوني مقربة لشارلوت

427
00:21:30,623 --> 00:21:32,958
شعرت وكأننا اخوات

428
00:21:32,960 --> 00:21:35,227
اختارتكي لكي تبدلني

429
00:21:35,229 --> 00:21:38,763
عندما لم يكون هناك احداً من اجلها 
كنت انا

430
00:21:38,765 --> 00:21:40,831
لم يكن اختياري

431
00:21:41,933 --> 00:21:44,335
لم اقوم برفضها

432
00:21:44,337 --> 00:21:46,537
ولم اقفل عليها

433
00:21:46,539 --> 00:21:49,940
ومضيت الخمسة سنوات الفائتة اعوض عن الوقت الضائع

434
00:21:49,942 --> 00:21:52,076
اتعرف عليها

435
00:21:52,078 --> 00:21:54,212
We never really knew all of her.
لم نعلم حقاً ما كانت عليه

436
00:21:56,248 --> 00:21:58,448
لكنني كنت آمل

437
00:21:58,450 --> 00:22:00,850
ربما انا وانت نستطيع ان نضع القطع سوياً

438
00:22:00,852 --> 00:22:03,620
ونفهم الامور قليلاً؟

439
00:22:05,390 --> 00:22:07,290
اردت ماهو جيداً ان يأتي من كل هذا 

440
00:22:09,193 --> 00:22:11,261
نحن كل ما تملكه

441
00:22:43,426 --> 00:22:46,161
اعدك بأن هذه الارادة ستتخطى محرك الاقراص الحقيقي

442
00:22:47,763 --> 00:22:49,696
انني سعيدة بأنك اتيت إلي

443
00:22:51,099 --> 00:22:53,133
تعلمين باستطاعتك دوماُ المجيء إلي

444
00:22:53,135 --> 00:22:55,469
نعم اعلم

445
00:22:58,839 --> 00:23:00,240
اهلا
اهلا

446
00:23:00,242 --> 00:23:02,709
سبينسر اسف
لم اكن اغادر

447
00:23:02,711 --> 00:23:05,478
لا يوجد مانحتاجه للعجله انني

448
00:23:05,480 --> 00:23:06,879
بالواقع انني سعيد جداً بانكما جميعاُ يا رفاق

449
00:23:06,881 --> 00:23:07,947
هنا الان

450
00:23:07,949 --> 00:23:09,782
ما لامر؟

451
00:23:09,784 --> 00:23:12,885
لقد فعلت شيئاً ليس بالكامل خارج عن المألوف

452
00:23:12,887 --> 00:23:14,287
لكن خارج الممارسة

453
00:23:14,289 --> 00:23:16,422
ماذا يحدث سبينسر؟

454
00:23:16,424 --> 00:23:18,257
خطيبة توبي نوعاً ما تركت هذا

455
00:23:18,259 --> 00:23:20,659
وبشكل ما لم اعيدها على الفور

456
00:23:20,661 --> 00:23:22,461
تعلمون بأن هذا شيء جيد

457
00:23:22,463 --> 00:23:25,597
هل انتي متأكدة؟
نعم انني كذلك

458
00:23:27,300 --> 00:23:30,135
باستطاعتي استخدامها لمعرفة من يرسل تلك الرسائل

459
00:23:30,137 --> 00:23:31,836
او على الاقل التقرب اكثر

460
00:23:31,838 --> 00:23:32,870
كنت آمل بأنك تقول ذلك

461
00:23:34,441 --> 00:23:36,708
لا اعلم من يريد الكثير اليوم

462
00:23:36,710 --> 00:23:38,143
سارا هارفي وهذا القرص المريع

463
00:23:38,145 --> 00:23:39,910
او رئيسي وعلكه

464
00:23:39,912 --> 00:23:41,378
علي ان آخذ هذه

465
00:23:41,380 --> 00:23:42,813
سألقي نظرة على كلا الهاتفين

466
00:23:42,815 --> 00:23:44,881
ربما مع التهكير سأتتبع المسارات

467
00:23:44,883 --> 00:23:46,317
والعودة الى مصدرها المشترك

468
00:23:46,319 --> 00:23:47,651
كم سيستغرق من الوقت بنظرك؟

469
00:23:47,653 --> 00:23:49,153
سأقوم بإستنياخ هاتف يوفناي

470
00:23:49,155 --> 00:23:51,054
اعني انه سيعود اليها قبل ان تكتشف امر اختفاؤه

471
00:23:51,056 --> 00:23:53,257
لا كلاوديا لا استطيع ان اغادر

472
00:23:53,259 --> 00:23:56,259
نعم سأتولى الهاتف

473
00:23:56,261 --> 00:23:59,329
نعم اعدك بأن اجلب لك اربعة اقدام اخرى من المنصة

474
00:24:00,598 --> 00:24:02,265
انتم يا رفاق علي الذهاب

475
00:24:02,267 --> 00:24:04,501
لاحقاً
مع السلامي هانا

476
00:24:18,515 --> 00:24:20,048
آلي

477
00:24:20,050 --> 00:24:21,950
اعلم بأنك لا تريدين رؤيتي

478
00:24:21,952 --> 00:24:24,286
كنت سأغادر فقط
حسناً هل هناك شيء خاطيء؟

479
00:24:25,622 --> 00:24:27,289
تفضل

480
00:24:28,891 --> 00:24:31,292
هناك شي حدث

481
00:24:31,294 --> 00:24:32,760
انه لغريب حقاً

482
00:24:32,762 --> 00:24:36,764
سارا هارفي اتت لرؤيتي

483
00:24:36,766 --> 00:24:40,768
اعتقد بأن سارا وشارلوت كانو مقربين اكثر مما نعتقد

484
00:24:40,770 --> 00:24:42,270
اعتقد بأن سارا حقاً تهتم لأمرها

485
00:24:42,272 --> 00:24:44,838
لما عليك ان تصدقي كلمةً قالتها؟

486
00:24:44,840 --> 00:24:47,740
هل لي ان ابقى هنا قليلاُ؟

487
00:24:47,742 --> 00:24:49,742
اود ان اتحدث الى شخص ما

488
00:24:49,744 --> 00:24:52,245
لا استطيع البقاء
بالواقع علي ان اكون في مكان ما

489
00:24:53,648 --> 00:24:54,881


490
00:24:54,883 --> 00:24:56,550
عظيم

491
00:24:57,385 --> 00:24:59,786
إليوت قال لكم؟

492
00:24:59,788 --> 00:25:02,922
نعم , حسناً انها بويضاتي
ولقد اتخذت القرار

493
00:25:02,924 --> 00:25:04,490
لذا علي ان افعل ذلك

494
00:25:04,492 --> 00:25:05,924
تستطيعين ان تقولين ما تريدين قوله

495
00:25:05,926 --> 00:25:07,459
انني لا اهتم فقط

496
00:25:07,461 --> 00:25:11,363
اعدني بأنك لن تقولين لأمي

497
00:25:11,365 --> 00:25:13,632
ايميلي , إليوت لم يفعل ذلك

498
00:25:15,868 --> 00:25:18,970
صدقاً ليس لدي علم

499
00:25:18,972 --> 00:25:21,739
انتي تقومين بالتبرع ببويضاتك؟

500
00:25:21,741 --> 00:25:23,741
يا الهي

501
00:25:23,743 --> 00:25:25,843
كم انا حمقاء

502
00:25:25,845 --> 00:25:27,712
متى حدث ذلك؟

503
00:25:27,714 --> 00:25:29,280
اليوم

504
00:25:30,882 --> 00:25:32,283
وستكونين لوحدك؟

505
00:25:35,454 --> 00:25:37,589
لا هانا لقد حجزت اون لاين

506
00:25:37,591 --> 00:25:39,690
لم اكون اريد ان اذهب الى وادلتك وتسألني اسئلة

507
00:25:41,527 --> 00:25:43,293
انتظر لحظة

508
00:25:50,968 --> 00:25:53,637
هانا اعتقد بانها بالداخل
علي الذهاب

509
00:26:03,880 --> 00:26:06,014
اسمحلي
اهلا هل لي ان احصل على طاولة.

510
00:26:06,016 --> 00:26:08,718
لا وجدت هذه بالخارج

511
00:26:08,720 --> 00:26:10,553
كنت اتساءل اذا كنت فقدت ووجدت؟

512
00:26:10,555 --> 00:26:14,122
شكراً
كنت ابحث عن ذلك بكل مكان

513
00:26:19,121 --> 00:26:21,721
سأخبر يوفناي بان المطعم وجدها

514
00:26:21,723 --> 00:26:23,389
سأجعلك خارج هذا
لماذا؟

515
00:26:23,391 --> 00:26:25,291
لا اريد ان الناس تعتقد بأنك سرقتي هاتف احداً

516
00:26:25,293 --> 00:26:27,460
شخصاً ما والدتها تقف بوجه والدة الاخر

517
00:26:27,462 --> 00:26:30,964
ذلك سيكون غريبا
هل قمت بتدبير كل هذا؟

518
00:26:30,966 --> 00:26:34,132
قمت بتدبير ماذا؟
انا ويونفاي هذا الغداء

519
00:26:34,134 --> 00:26:35,968
وربما مسألة تركها لهاتفها

520
00:26:35,970 --> 00:26:38,503
هل علينا بداية الشجار توبي؟

521
00:26:38,505 --> 00:26:41,040
بنات المرشحات وعاشقينهم

522
00:26:41,042 --> 00:26:44,176
ذلك لم يكن ناسفاُ
مدفع العلف السياسي

523
00:26:44,178 --> 00:26:48,213
وهذا لم يكن حقاً سباقاً راقياً من اجل الرئاسة

524
00:26:48,215 --> 00:26:50,815
اننا لن نقوم بتلك الامورة مرة اخرى

525
00:26:50,817 --> 00:26:52,416
Do we, Spencer?
نقوم بذلك سبينسر؟

526
00:26:56,817 --> 00:27:00,622


527
00:27:00,623 --> 00:27:05,928


528
00:27:13,472 --> 00:27:15,772
اهلا كلاوديا

529
00:27:16,808 --> 00:27:18,341
نعم اعلم

530
00:27:18,343 --> 00:27:19,676
اعلم اتفهم ذلك

531
00:27:20,511 --> 00:27:22,278
سأكون هناك

532
00:27:22,280 --> 00:27:24,380
6:30 على الاقل
انني ساغادر الان

533
00:27:33,381 --> 00:27:35,381


534
00:27:35,558 --> 00:27:37,994
انتهى.؟

535
00:27:37,996 --> 00:27:40,730
ربما ستنامين بسبب المسكنات

536
00:27:40,732 --> 00:27:42,263
شكرا

537
00:27:43,899 --> 00:27:46,234
آلي لا يجب عليك الانتظار معي هنا

538
00:27:46,236 --> 00:27:49,370
لا مجال بأن ادعك وححيدة هنا

539
00:27:49,372 --> 00:27:51,906
سأكون هنا حينما تستيقظين

540
00:27:51,908 --> 00:27:54,776
هل لي ان اسألك شيء

541
00:27:54,778 --> 00:27:57,145
ماذا ستفعلين بعد ذلك؟

542
00:27:57,147 --> 00:27:59,246
سأستخدم المال لأنهي دراستي

543
00:28:05,419 --> 00:28:08,055
يريد ايزرا مكان هاديء للعمل
لذا حجزت غرفة

544
00:28:08,057 --> 00:28:09,957
افترضت بأن استطيع انا اصرفه

545
00:28:09,959 --> 00:28:12,159
هل انت متأكد بأن استيطع ذلك؟

546
00:28:12,161 --> 00:28:14,594
أنسة هارفي
طلبت الخصوصية

547
00:28:14,596 --> 00:28:18,764
فقط خذيه من راتبي اعتقد

548
00:28:18,766 --> 00:28:20,533
دعيه خارج الباب

549
00:28:20,535 --> 00:28:23,069
على الغرف ان تكون نظيفة
مرة بالاسبوع على الاقل

550
00:28:23,071 --> 00:28:25,437
انها السياسية
لم اوضح لك سياستنا؟

551
00:28:25,439 --> 00:28:28,274
سأديرها بامحاسبتها المرة المقبلة

552
00:28:28,276 --> 00:28:29,909
شكرا لك

553
00:28:29,911 --> 00:28:31,744
اعتذر بصدق عن ازعاجك

554
00:28:31,746 --> 00:28:34,445
ماذا عن البرانش لإثنين؟

555
00:28:34,447 --> 00:28:36,281
لا أأكلها

556
00:28:36,283 --> 00:28:38,316
حسناً اذا سمحت لي

557
00:29:25,061 --> 00:29:27,062
ماذا ستفعل؟
صه

558
00:29:29,065 --> 00:29:31,633
لا تزالين تكذبين ايملي

559
00:29:31,635 --> 00:29:33,235
ماكان ذلك؟

560
00:29:36,206 --> 00:29:39,108
لن يؤذي

561
00:29:39,110 --> 00:29:41,843
لا تقلقي سينتهي الامر قريبا

562
00:29:43,212 --> 00:29:44,979
اخرجيها
اخرجيها

563
00:29:44,981 --> 00:29:46,848
What did you do to me?
ماذا فعلتي بي؟

564
00:29:46,850 --> 00:29:48,182
اذهبي عني

565
00:29:48,184 --> 00:29:49,617
لا لا

566
00:29:49,619 --> 00:29:51,853
لا لا

567
00:29:52,955 --> 00:29:54,321
لا

568
00:29:54,323 --> 00:29:56,690
اخرجيها

569
00:30:00,967 --> 00:30:02,167
اخرجيها

570
00:30:02,169 --> 00:30:04,003
ماذا فعلتي بي؟

571
00:30:04,005 --> 00:30:06,171
ايميلي ايميلي توقفي. تنفسي

572
00:30:06,173 --> 00:30:08,606
اين كنت؟
كنت بالخارج

573
00:30:08,608 --> 00:30:10,108
هل مررت عل احد؟

574
00:30:10,110 --> 00:30:12,243
هل رأيت ممرضة بقتاع على وجهها؟

575
00:30:12,245 --> 00:30:13,611
ماذا.؟ لا

576
00:30:13,613 --> 00:30:15,647
No, she was in here hiding in the dark.
لا
كانت هنا متخفية بالظلام

577
00:30:15,649 --> 00:30:18,750
انني مترنح لكنني رأيتها هنا

578
00:30:18,752 --> 00:30:20,785
من؟
سارا هارفي

579
00:30:20,787 --> 00:30:21,953
ايملي اهدئي

580
00:30:21,955 --> 00:30:23,454
لقد كانت الادوية التي بنظامك

581
00:30:23,456 --> 00:30:25,822
لا لقد كانت هنا

582
00:30:25,824 --> 00:30:28,992
لقد كنت هنا لحظة اخراجهم لكي من العملية

583
00:30:28,994 --> 00:30:32,262
ذهبت فقط لاجد ممرضة لأنك
كنتي مرتبكة

584
00:30:32,264 --> 00:30:35,165
لقد رأيتها

585
00:30:35,167 --> 00:30:36,599
اعلم بأنني رأيتها

586
00:30:36,601 --> 00:30:38,702
ايم , استرخي

587
00:30:38,704 --> 00:30:40,736
لا تزالين مخدرة

588
00:30:41,571 --> 00:30:44,006
لم يكن حقيقي حسناً.؟

589
00:30:44,008 --> 00:30:46,275
والان ارتاحي لكي استطيع ان اذهب للبيت

590
00:30:51,514 --> 00:30:54,516
رجاءاً قل لي بأنك لا تمتلك عصاة سلفي

591
00:30:54,518 --> 00:30:56,585
شركة حفلة الكريسمس

592
00:30:56,587 --> 00:30:58,687
لا تحكم علي
هذه الاشياء تأتي بسهولة 

593
00:31:00,622 --> 00:31:02,791
لنرى ماذا حصلنا عليه

594
00:31:04,026 --> 00:31:05,927
حسناً يبدو ان شخاص ما هنا

595
00:31:07,396 --> 00:31:10,865
آريا لم اخترق مكان منذ غرفتي

596
00:31:10,867 --> 00:31:12,834
وهذه المفاتيح تكلف قرابة ال100دولار لاستعادتها

597
00:31:12,836 --> 00:31:14,735
ولا اعلم حقاً ماتعتقدينه بأني قادر عليه

598
00:31:14,737 --> 00:31:16,904
اقفال ابواب الفنادق الكترونية

599
00:31:16,906 --> 00:31:19,807
نعم ولكن اعتقد يمكننا ان ندخل لهناك بطريقة اخرى

600
00:31:19,809 --> 00:31:21,975
اجلب القفل الى الشرفة

601
00:31:21,977 --> 00:31:23,744
مااذا؟

602
00:31:25,714 --> 00:31:28,315
يا الهي انك لست بجاد

603
00:31:28,317 --> 00:31:30,383
انك طويل ولديك ارجل طوال

604
00:31:30,385 --> 00:31:33,652
حسناً هل تريدينني ان اقذفك هناك مثل فريسبي؟
“فريسبي: لعبة الصحن الطائر”

605
00:31:33,654 --> 00:31:35,688
مالفترض ايضا يجب علينا فعله؟

606
00:31:35,690 --> 00:31:37,623
بالله عليك! فريق سباريا

607
00:31:37,625 --> 00:31:39,358
من اجل الايام الخوالي؟

608
00:31:39,360 --> 00:31:41,027
علي ان ادخل هناك واجلب عصاة القولف تلك

609
00:31:41,029 --> 00:31:42,995
قبل ان تحاول سارا ذلك وتلفقه على ابي

610
00:31:42,997 --> 00:31:44,097
حسناً

611
00:31:51,137 --> 00:31:52,704
حسناً، احترس

612
00:31:54,841 --> 00:31:55,741


613
00:32:06,218 --> 00:32:08,219
حسناً

614
00:32:08,221 --> 00:32:10,721
نعم بلحظة تفكير، هل لك ان تأتي لهنا

615
00:32:10,723 --> 00:32:12,356
and toss me like a Frisbee?
وتقذفني مثل الصحن الطائر؟

616
00:32:12,358 --> 00:32:13,724
هيا

617
00:32:13,726 --> 00:32:14,825
تستطيع فعل ذلك

618
00:32:14,827 --> 00:32:16,794
حسناً اعطني لحظة فقط

619
00:32:19,865 --> 00:32:22,866
كان علي ان افكر بالرأس وان ألبس حذاء مسطح

620
00:32:22,868 --> 00:32:25,701
هاهي
حسناً

621
00:32:30,808 --> 00:32:33,342
انها تحاول اخراج المغذي

622
00:32:33,344 --> 00:32:36,780
بعض المرضى يمرون بأوقات صعبةاثناء مفعول المخدر

623
00:32:36,782 --> 00:32:38,848
صدقاً انني اشعر بتحسن كثير

624
00:32:38,850 --> 00:32:42,151
ممتاز لأنني احتاج ان اتحدث اليك

625
00:32:42,153 --> 00:32:45,487
بخصوص شيء حدث اثناء التشخيص

626
00:32:45,489 --> 00:32:47,555
هل لنا بلحظة؟

627
00:32:47,557 --> 00:32:49,958
تعلمين تستطيع البقاء

628
00:32:49,960 --> 00:32:51,326
حسناً

629
00:32:51,328 --> 00:32:55,397
حسناً لقد كان هناك تطور غير متوقع!

630
00:32:55,399 --> 00:32:56,631
هذا الامر له علاقة بالازواج

631
00:32:56,633 --> 00:32:58,833
الذين خططو على استخدام مبايضك

632
00:32:58,835 --> 00:33:00,734
لقد تراجعوا عن ذلك

633
00:33:02,204 --> 00:33:03,171


634
00:33:03,173 --> 00:33:05,973
انها اخبار جيدة
انهم حامل

635
00:33:05,975 --> 00:33:08,609
اكتشفو ذلك مبكراً هذا اليوم

636
00:33:08,611 --> 00:33:09,911
لكن يعني انهم لن يحتاجو الى بويضاتك

637
00:33:09,913 --> 00:33:12,213
والتي تم استردادها بالفعل

638
00:33:12,215 --> 00:33:13,514
لديك القرار لتتخذيه

639
00:33:13,516 --> 00:33:15,481
هل تستطيع الاحتفاظ بهم؟

640
00:33:15,483 --> 00:33:17,383
يمكن تجميدهم للاستخدام لاحقاً

641
00:33:17,385 --> 00:33:21,321
لكن هناك تكاليف مرتبطة بذلك الخيار

642
00:33:21,323 --> 00:33:23,223
والتي من الممكن ان تتلف

643
00:33:24,325 --> 00:33:25,892
لا

644
00:33:25,894 --> 00:33:28,394
اذا ممكن هل لي ان اتبرع بها بمكان ما

645
00:33:28,396 --> 00:33:30,797
اعني انني لا ازال اريد مساعدة اي شخص ما

646
00:33:30,799 --> 00:33:32,397
لبدء عائلة اذا استطعت

647
00:33:32,399 --> 00:33:34,633
حسناً، سنعمل مع بعض البويضات في البنوك الاخرى 

648
00:33:34,635 --> 00:33:36,435
لقبول التبرعات

649
00:33:36,437 --> 00:33:38,570
سآبدء بعمل الاجراءات 

650
00:33:45,947 --> 00:33:48,346


651
00:33:48,348 --> 00:33:50,481


652
00:33:50,483 --> 00:33:52,917


653
00:33:52,919 --> 00:33:55,286
هل انا المصمم الوحيد في منهانتن

654
00:33:55,288 --> 00:33:59,123
مع تلك المساعدة التي لا تستطيع فهم الاحمر

655
00:33:59,125 --> 00:34:01,125
حسناً، انني متأخرة دعني اساعدك في فرز الاشياء

656
00:34:01,127 --> 00:34:03,461
عفواً هل لديك موعد؟

657
00:34:03,463 --> 00:34:05,395
انني اعمل هنا

658
00:34:05,397 --> 00:34:08,065
اهلا من انتي بحق الجحيم؟
انها مساعدتي الجديدة

659
00:34:08,067 --> 00:34:11,301
لا اعرف اسمها
انا قرايت

660
00:34:11,303 --> 00:34:13,470
6:30هانا وعدتي بذلك

661
00:34:13,472 --> 00:34:16,573
اعلم لكنني لم استطع الوصول الى محطة بين

662
00:34:16,575 --> 00:34:18,742
اعطيتني يد

663
00:34:18,744 --> 00:34:21,845


664
00:34:21,847 --> 00:34:23,846
انها في ذلك الصندوق مع بقية الاغراض

665
00:34:23,848 --> 00:34:25,647
لايمكنك اخذ ذلك والذهاب هكذا

666
00:34:25,649 --> 00:34:28,550
يداً يداً

667
00:34:28,552 --> 00:34:30,253
اعطني

668
00:34:30,255 --> 00:34:31,720
اعطني يدك

669
00:34:33,123 --> 00:34:34,823
بخري ذلك من اجلي عزيزتي؟

670
00:34:38,195 --> 00:34:41,263
انتي لايمكنك التكلم الى الناس هكذا كلاوديا

671
00:34:41,265 --> 00:34:43,398
هانا عزيزتي

672
00:34:43,400 --> 00:34:45,333
انك حقاً تغضبينني

673
00:34:45,335 --> 00:34:48,904
نحن لاننهي الاشياء على رتم عالي حسناً؟

674
00:34:48,906 --> 00:34:52,274
على طريقك
هل لك ان تعطينني بعض من العلك

675
00:34:52,276 --> 00:34:54,342
احصلي على علكك اللعين كلاوديا

676
00:34:54,344 --> 00:34:57,144
هناك حزمة في مكتبك
نعم من فضلك؟

677
00:34:57,146 --> 00:34:59,947
اثنتان في شنطتك واثنتان اخريات في حقيبة يدك

678
00:34:59,949 --> 00:35:02,349
وكيساً كاملاً بالطاولة التي بجانب سريرك

679
00:35:02,351 --> 00:35:05,920
انني اقوم بكل شيء تطلبينه مني وحينها

680
00:35:05,922 --> 00:35:08,488
وكل ما تفعلينه هو فقط اخذي

681
00:35:08,490 --> 00:35:11,358
وتقومين بارسال الالاف المخختلفات السيخفات

682
00:35:11,360 --> 00:35:13,527
ألم تكوني تلك الفتاة التي
تظاهرت هنا

683
00:35:13,561 --> 00:35:14,727
بخطة خمسة سنوات؟

684
00:35:14,729 --> 00:35:16,162
حسناً، اذا غادرت الان

685
00:35:16,164 --> 00:35:18,531
ستبدأين من القاع مجدداً

686
00:35:18,533 --> 00:35:19,966
اعتذار

687
00:35:19,968 --> 00:35:22,802
وربما افكر الاحتفاظ بك

688
00:35:22,804 --> 00:35:24,637
كمساعدة ثانوية

689
00:35:24,639 --> 00:35:27,040
هل هذا افضل مالديك؟

690
00:35:27,042 --> 00:35:29,142
اذا كنتي تحاولين اخافتي بالبقاء

691
00:35:30,576 --> 00:35:32,210
عليك فعلها بطريقة افضل

692
00:35:32,212 --> 00:35:35,447
هناك مساراً لانتطار للتفاة التي تريد انت تأخذ مكان

693
00:35:35,449 --> 00:35:37,983
حسناً دعني

694
00:35:39,419 --> 00:35:41,987
لقد اقحمت بالجوار عن طريق من هو اسوأ منك

695
00:35:51,729 --> 00:35:54,298
اذا كانت ترفض خدمات العاملات
لا على هذا

696
00:35:54,300 --> 00:35:56,067
المكان ان يكون فوضوي
 
697
00:35:56,069 --> 00:35:57,901
ولا يبدو حتى انها قد نامت هنا

698
00:35:57,903 --> 00:35:58,936
نعم ذلك بأنها تعلمت كيف

699
00:35:58,938 --> 00:36:01,038
زوايا المستشفيات بأسنانها

700
00:36:02,341 --> 00:36:03,674
سبينس

701
00:36:05,142 --> 00:36:07,577
تعلمين ماذا
كانت فكرة سيئة

702
00:36:07,579 --> 00:36:09,745
اعتقد بأنه علينا العودة الى حيث اتينا

703
00:36:09,747 --> 00:36:12,182
نعم انك على حق لنذهب

704
00:36:21,392 --> 00:36:23,592
لايوجد احد هنا

705
00:36:24,627 --> 00:36:26,428
حسناً ذلك مرعب

706
00:36:26,430 --> 00:36:28,897
حسناَ ، ضعه جانباً
والا سوف تعلم بأننا كنا هنا

707
00:36:28,899 --> 00:36:29,931
ستقوم بلوم خدمة الغرف

708
00:36:29,933 --> 00:36:31,800
هل تريد طرد شخصاً ما؟

709
00:36:32,969 --> 00:36:34,669
هيا لنجد عصاة القولف تلك

710
00:36:39,874 --> 00:36:41,074


711
00:36:45,075 --> 00:36:47,850


712
00:36:56,051 --> 00:36:57,251


713
00:36:58,252 --> 00:37:00,582


714
00:37:05,583 --> 00:37:10,132


715
00:37:12,133 --> 00:37:16,950


716
00:37:19,751 --> 00:37:23,551


717
00:37:26,252 --> 00:37:28,452


718
00:37:37,262 --> 00:37:39,297
هل تشعرين بأي شي؟
لا

719
00:37:39,299 --> 00:37:41,765
اين ايضاً يمكن لها ان تخفي ذلك العصى؟

720
00:37:43,068 --> 00:37:44,200
سألقي نظرة على الخزانة

721
00:37:44,202 --> 00:37:46,336
حسناً سأنتهي من هنا

722
00:37:47,337 --> 00:37:50,437


723
00:37:50,809 --> 00:37:52,409
يالهي يمكنني العيش هنا

724
00:37:52,411 --> 00:37:55,078
هذا الشيء حقاً اكبر من شقتي

725
00:38:23,050 --> 00:38:25,750


726
00:38:28,766 --> 00:38:31,201
اقف لنفسك

727
00:38:31,203 --> 00:38:33,936
ستخذلني

728
00:38:33,938 --> 00:38:36,872
علي الاعتذار

729
00:38:36,874 --> 00:38:38,974
كان علي ان اترجي لأعوة لعملي

730
00:38:41,645 --> 00:38:43,179
لقد تركت كوب الباندا الخاص بي

731
00:38:43,181 --> 00:38:46,949
تلك المجلة لديها علاقات مع الكثير من المصممين

732
00:38:46,951 --> 00:38:48,217
اراهن اذا علمت بعض من الاتصالات

733
00:38:48,219 --> 00:38:50,219
سيكون لديك عشرات من المقابلات على الاثنين القادم

734
00:38:52,121 --> 00:38:54,122
حسناً عليك مكالمة صيفة التايمز اولاً

735
00:38:54,124 --> 00:38:56,225
اعلان زفافنا لايمكن الافصاح به

736
00:38:56,227 --> 00:38:58,960
جوردان هوبرات جونيور مميز لمبيعات الاعلانات

737
00:38:58,962 --> 00:39:00,829
تزوج من هانا مارين

738
00:39:00,831 --> 00:39:02,864
حسناً هذا يكفي

739
00:39:02,866 --> 00:39:05,132
سآجعلك تخرجين ذلك
 
740
00:39:05,134 --> 00:39:07,167


741
00:39:09,705 --> 00:39:11,239
انني حقاً لا اهتم بذلك الاعلان

742
00:39:11,241 --> 00:39:13,907
في صيحفة التايمز حسناً؟

743
00:39:15,777 --> 00:39:18,346
وماذا لو قلت

744
00:39:18,348 --> 00:39:22,048
هانا مارين من احظظ الفتياة على الاطلاق

745
00:39:22,050 --> 00:39:24,183
تزوجت اميرها الساحر

746
00:39:25,819 --> 00:39:27,854
ماذا ستفعل؟

747
00:39:27,856 --> 00:39:29,889
ستذهب الى قصرنا؟

748
00:39:29,891 --> 00:39:32,191
او ربما ستقف مكان ما لتشرب؟

749
00:39:33,794 --> 00:39:35,194
لا

750
00:39:35,196 --> 00:39:38,264
هل تريد الخروج من المدينة لبضع ايام؟

751
00:39:38,266 --> 00:39:40,198
العودة الى رووز وود لتصفية ذهنك؟

752
00:39:43,370 --> 00:39:45,437
لا اريد الذهاب الى رووزوود

753
00:39:46,573 --> 00:39:48,106
او الشقة

754
00:39:49,376 --> 00:39:51,610
هل لنا مواصلة الطريق

755
00:39:51,612 --> 00:39:53,545
مهما اردت حبيبتي

756
00:40:07,192 --> 00:40:09,527
اريا

757
00:40:09,529 --> 00:40:11,529
اريا عليك المجيء لتلقي نظرة

758
00:40:11,531 --> 00:40:14,498
سارا بقيت هنا لانه هذه كانت غرفة شارلوت 
القديمة

759
00:40:14,500 --> 00:40:17,467
عندما كانت مريضة في رادلي

760
00:40:17,469 --> 00:40:19,035
اريا

761
00:40:22,373 --> 00:40:23,907
اريا؟

762
00:40:45,562 --> 00:40:47,195
اريا؟

763
00:40:52,501 --> 00:40:53,601
هانا؟

764
00:40:56,739 --> 00:40:58,606
هانا هل نسيتي مفاتيحك؟

765
00:41:01,076 --> 00:41:02,544
لحظة

766
00:41:38,110 --> 00:41:40,211
لا اعلم من تكون او اي من الالعاب

767
00:41:40,213 --> 00:41:43,214
تعتقد بآنك تلعبه معي لكن احزر ماذا

768
00:41:43,216 --> 00:41:47,085
اذا كنت تستطيع تغيير القوانين هل لنا؟

769
00:41:47,087 --> 00:41:49,153
مع السلامه

770
00:41:52,458 --> 00:41:54,358


771
00:41:56,359 --> 00:42:01,759


772
00:42:01,760 --> 00:42:08,760
اعتذر عن الاخطاء - ترجمة سريعة
‫@‬MajeexHimself

