﻿1
00:00:01,420 --> 00:00:04,160
تركت الكحول يا صاحبي
سأكمل شهر غداً

2
00:00:04,200 --> 00:00:07,440
رائع , انه جزء من برنامج التحكم بالغضب الذي اتبعه

3
00:00:08,640 --> 00:00:11,200
وجد مذكرة 
مذكرة فليتش

4
00:00:11,240 --> 00:00:16,400
كان بها بعض الامور عنه وعن القائدة السابقة 
ميغ جاكسون

5
00:00:16,440 --> 00:00:20,160
انت لم تقولي له شيئاً عني و عن ميغ ؟ بالتأكيد لا

6
00:00:20,200 --> 00:00:23,720
لأنه اذا علم بالامر , قد يقتلني لذلك

7
00:00:24,030 --> 00:00:25,310
من أجل ديبي

8
00:00:27,260 --> 00:00:30,460
فيني لن يتجاهل الأمر
فيجب عليك ان تحذري

9
00:00:30,500 --> 00:00:32,420
هناك من سياتي لها

10
00:00:36,460 --> 00:00:39,820
من المفيد ان يكون لك اصدقاء ؟
لا احد من هؤلاء اصدقائي

11
00:00:39,860 --> 00:00:42,660
فقط اقول لك ان القوة في العدد

12
00:00:42,700 --> 00:00:44,700
و انت ضعيفة لوحدك

13
00:00:44,960 --> 00:01:29,830
Twist the Knife : بعنوان

14
00:01:47,630 --> 00:01:49,710
دورز , تحركي إلى هناك

15
00:02:05,090 --> 00:02:06,490
ما الأمر ؟

16
00:02:06,530 --> 00:02:09,630
العاهره تلعب بخشونه
لم تكن لتلعب اساساً لو انت نفذتي ما قلته لك اساساً

17
00:02:09,640 --> 00:02:12,360
انهم متقدمين علينا لأنهم يلعبون كفريق

18
00:02:12,400 --> 00:02:14,600
بل بسبب ماكسين و سيمو

19
00:02:14,640 --> 00:02:16,920
حسناً , اذاً انت تعلمين مالذي ستفعلينه

20
00:02:16,960 --> 00:02:19,200
نستطيع ان نهزمهم , نستطيع ان نهزمهم جميعاً

21
00:02:19,240 --> 00:02:21,600
اذاً فل نفعل ذلك و توقفوا عن قولها فقط

22
00:02:27,360 --> 00:02:29,200
فل ياتي احد هنا

23
00:02:32,160 --> 00:02:33,560
روز , اذهبي الى هناك

24
00:02:40,560 --> 00:02:43,600
هيييييي
حركة جيدة

25
00:02:46,040 --> 00:02:48,360
أ انت بخير ؟
نعم , لم احس بالألم ابداً

26
00:02:48,400 --> 00:02:50,160
متحولة لعينه

27
00:02:50,200 --> 00:02:51,200
أنا بخير

28
00:02:51,240 --> 00:02:52,720
لعب جيد , ماكسين

29
00:03:05,000 --> 00:03:07,120
فسروا

30
00:03:07,160 --> 00:03:09,720
لا يستحق ذكر الامر ايتها القائدة
انهينا الامر

31
00:03:09,760 --> 00:03:12,800
ماهو ؟ اموراً شخصية احتاجنا ان نحلها بيننا

32
00:03:12,840 --> 00:03:15,040
الذي كانت ؟
شخصية

33
00:03:16,360 --> 00:03:19,560
اذاً لن تكون هناك خلاف مستمر بينكما ؟
لن يكون هناك , القائدة

34
00:03:19,600 --> 00:03:22,680
لا تخيبى ظني مرة اخرى
عودوا للعمل

35
00:03:34,680 --> 00:03:36,360
شكراُ لعدم قولك اي شيء

36
00:03:36,400 --> 00:03:39,000
انا معك يا فيرا

37
00:03:41,480 --> 00:03:42,720
....القائدة , أنا

38
00:03:42,760 --> 00:03:45,360
لا اعلم كيف اقول ذلك

39
00:03:46,600 --> 00:03:51,280
...انت لم تقولي اي شيء
توقفي .... عن المحاولة فيرا

40
00:03:51,320 --> 00:03:54,120
أعرف مالذي ستسأليني عنه 
و الاجابة لا

41
00:03:56,480 --> 00:03:58,080
بالطبع لا

42
00:03:58,120 --> 00:04:01,920
لقد وعدك
أسفه لسوألي

43
00:04:02,840 --> 00:04:06,600
فيرا , تحاشي عن جعل المشاكل الشخصية للأخرين ان تتداخل مع عملك

44
00:04:07,800 --> 00:04:09,800
لا تقعي في هذا الخطاء

45
00:04:13,800 --> 00:04:15,880
اذا رغبت مني الأستقالة فسأفعل

46
00:04:17,880 --> 00:04:20,400
لكن يجب عليكان تسمح لي ان افسر اولاً

47
00:04:35,240 --> 00:04:39,320
كنت تعلمين عن الامر طوال الوقت
لا , ليس في وقت حدوثه

48
00:04:39,360 --> 00:04:43,200
في المستقبل لا تجدوليني انا و هو في نفس الاعمال
لأنني قد اقتله

49
00:04:46,280 --> 00:04:48,480
أنا اسفه ,
انتهيت من كلاكما

50
00:04:53,320 --> 00:04:56,520
هيه , سيد فليتشر , لقد فزنا في كرة السلة , هل شاهدتنا ؟

51
00:04:58,000 --> 00:05:00,840
أ كل شيئاً بخير ؟
نعهم , بخير

52
00:05:10,320 --> 00:05:12,480
سأذهب في واحدة من هذه الرحلات الارشادية

53
00:05:12,520 --> 00:05:16,320
( جزيرة مكسيكية في البحر الكاريبي ) Cozumel ثم سأتجه إلى 
و سأتعلم الغطس هناك

54
00:05:17,080 --> 00:05:20,440
أتمنى ألا يكون هناك اسمتك قرش ,
سأكون بخير

55
00:05:20,480 --> 00:05:24,640
و ارجوكي احذري من الفنادق سيئة السمعة هناك
هناك العديد من غريبي الاطوار

56
00:05:24,680 --> 00:05:26,280
لن انزل بها

57
00:05:26,320 --> 00:05:28,880
فيني حجز لي في احد الفنادق المناسبة

58
00:05:28,920 --> 00:05:31,640
فيني ؟
نعم

59
00:05:31,680 --> 00:05:34,760
عائلة هولتز دفعت كل تكاليف رحلتي

60
00:05:34,800 --> 00:05:40,600
عزيزتي , هل تحضري لكلانا شراب ؟ بالـاكيد
أحضريس لي ايضاً شراب

61
00:05:44,320 --> 00:05:46,880
لما تدفع عائلة هولت تكاليف اجازة ابنتي ؟

62
00:05:46,920 --> 00:05:49,520
لا أعلم , مكافئى على ما أعتقد

63
00:05:49,560 --> 00:05:52,720
لقد كانت تعمل لبرايدين
ما نوع العمل ؟

64
00:05:52,760 --> 00:05:55,080
حسناً , هو يهتم في عملاء فيني

65
00:05:55,120 --> 00:05:57,480
و كارلي كانت تساعده 
لماذا انت مذعوره ؟

66
00:05:57,520 --> 00:06:00,520
لاني لا اريد لكارلي ان تكون مدينة لعائلة هولت بشي

67
00:06:00,560 --> 00:06:03,920
و مالذي يجب عليها ان تفعله ؟ أتقول لا ؟
سيحبون سماع ذلك

68
00:06:05,680 --> 00:06:09,320
على كل حال , أنني أودي لك معروف ايضاً
سوف يخرجونك من هنا

69
00:06:10,080 --> 00:06:13,200
لإنقاذك لبراين
متى ؟ قريباً

70
00:06:13,240 --> 00:06:15,720
سيجعلون الشاهد يصمت

71
00:06:15,760 --> 00:06:19,200
و مالذي سيفعلونه بخصوص بي ؟
لا شيء حتى الان

72
00:06:19,240 --> 00:06:21,440
فيني مشغول الان بحرب مع عصابة اخرى

73
00:06:21,480 --> 00:06:24,280
اعطوى اخو كات ترحيباً حاراً 
مالذي حدث ؟

74
00:06:24,320 --> 00:06:27,040
اشعلوا البيت و هو نائم

75
00:06:27,080 --> 00:06:28,640
و اصبح قطعة كرسبي مشوي على كيف كيفك

76
00:06:34,240 --> 00:06:37,440
تفضلوا , شكراً عزيزتي
هيه , اريد العديد من الصور

77
00:06:37,480 --> 00:06:39,720
و أنوقع زيارتك في لحظة روجعك

78
00:06:39,760 --> 00:06:42,960
مع بعض الحظ قد تخرجين بوقتها من المكان

79
00:06:43,000 --> 00:06:46,120
ما حال امي ؟
هي بخير

80
00:06:46,160 --> 00:06:49,000
لم تزورني إلى الان

81
00:06:49,040 --> 00:06:51,400
صحيح , ارجلها تؤلمها مرة اخرى

82
00:06:54,880 --> 00:06:56,720
ليس جراء بعد الان

83
00:06:56,760 --> 00:06:59,560
كل ما يفعلونه هو توسيخ المكان

84
00:06:59,600 --> 00:07:01,640
و مالجديد معك؟
لا شي

85
00:07:01,680 --> 00:07:03,800
...لا , شيئاً ما

86
00:07:05,080 --> 00:07:06,760
أهذه قلادتي ؟

87
00:07:10,920 --> 00:07:12,840
لم اسمح لك بإردئها

88
00:07:12,880 --> 00:07:15,040
داز اخبرني ان اشيائي لا زالت في العلية عنده

89
00:07:15,080 --> 00:07:17,880
صحيح , لكن ليس كأنكي تستطيعين استخدامه

90
00:07:17,920 --> 00:07:19,880
لقد كان مهمل

91
00:07:19,920 --> 00:07:22,400
و أعتقد انه سيناسبني

92
00:07:25,960 --> 00:07:28,160
مالذي كنت تفعلينه في بيت ديز ؟

93
00:07:34,560 --> 00:07:37,600
لا لا لا لا لمى كنت عند داز ؟

94
00:07:40,240 --> 00:07:42,680
بووومر , اذا فعلتي ذلك مرة اخرى ستعودين

95
00:07:42,720 --> 00:07:44,320
اخريني ترينا لماذا ؟

96
00:07:46,160 --> 00:07:48,280
نحن معاً

97
00:07:48,320 --> 00:07:52,160
لقد ترك ميشيل وهو الان معي

98
00:07:54,480 --> 00:07:56,280
و نحن نبدوا بثنائي مناسب

99
00:08:00,040 --> 00:08:01,200
!!!!!ايتها النحيفة اللعينة

100
00:08:05,120 --> 00:08:08,160
حسناً جانكينز , سوف تعودين ,هيا

101
00:08:08,200 --> 00:08:10,680
توقفي او سأضعك في الانفرادي

102
00:08:12,160 --> 00:08:14,760
... اخبريه نيابة عني 
فل نذهب

103
00:08:14,800 --> 00:08:18,000
... لما أنا .... سيئة

104
00:08:18,040 --> 00:08:19,400
هيا هيا

105
00:08:26,690 --> 00:08:28,930
بي

106
00:08:30,090 --> 00:08:32,210
هناك نوع ما حرب عصابات ستبداء

107
00:08:32,250 --> 00:08:34,130
لذى فيني سيكون مشغولاً لفترة

108
00:08:34,170 --> 00:08:36,450
لكن هولتز لا ينسون

109
00:08:36,490 --> 00:08:38,490
يجب عليكي ان تحذري

110
00:08:41,290 --> 00:08:44,690
أهي ابنتك ؟
مهك , هل بأمكاني ؟

111
00:08:50,450 --> 00:08:53,130
انها جميلة 
جميلة و غبية

112
00:08:53,170 --> 00:08:55,650
لقد اصبحت على علاقة مع عائلة هوات

113
00:08:55,690 --> 00:08:59,250
بماذا ؟
استضافة عملاء  أو شيئاً من هذا القبيل

114
00:08:59,290 --> 00:09:02,850
و الان سيدفعونلها لتذهب إلى تايلند.
هذا كرماً منهم

115
00:09:02,890 --> 00:09:06,170
ليس هذا ما يفعلونه لا , بل يجعلونه تصرفي ما تملكينه

116
00:09:06,210 --> 00:09:08,490
و عندما تفلسين , سيملكونك

117
00:09:09,850 --> 00:09:12,730
أريد الافضل ل كارلي 
أنها ذكية

118
00:09:12,770 --> 00:09:14,410
انها في الجامعة

119
00:09:14,450 --> 00:09:16,370
تستطيع ان تكون ما تريده

120
00:09:18,130 --> 00:09:20,450
لا اريد لها ان تنتهي بمثل وضعي

121
00:09:20,490 --> 00:09:22,490
تضيع حياتها

122
00:10:14,410 --> 00:10:16,970
اصبحت مسيئة حالياً

123
00:10:17,010 --> 00:10:21,410
حسناً , سوف اكون بالمنزل في اسرع وقت 
أنااسف بخصوص ذلك

124
00:10:22,610 --> 00:10:24,610
حسناً , وداعاً

125
00:10:26,010 --> 00:10:27,410
اين ويل ؟

126
00:10:28,410 --> 00:10:30,770
لقد غير فترة عمله
قد يكون في النادي

127
00:10:36,650 --> 00:10:38,730
أخبرتيه عن المذكرة ؟
اليس كذلك ؟

128
00:10:39,890 --> 00:10:41,810
ماذا ؟
لا تمثلي الغباء أمامي

129
00:10:41,850 --> 00:10:45,010
أنت اخبرتيه بذلك , و الان قد سرق المذكره
لم اخبره بشيء

130
00:10:45,050 --> 00:10:47,570
حسناً , سأجده بنفسي
فليتش , فليتش

131
00:10:48,810 --> 00:10:50,490
يجب عليك ان تهداء

132
00:10:50,620 --> 00:10:54,380
اذا ذهبت إليه ستجعل الامور اسواء

133
00:10:54,420 --> 00:10:57,260
أنت من اخطاء هنا , ليس ويل

134
00:10:58,460 --> 00:11:00,580
فقط اترك الامر , ارجوك

135
00:11:14,000 --> 00:11:17,200
اين الاشياءالملفتة للنظر التي اسمع عنها ؟
حظاً سعيداً في ذلك

136
00:11:17,240 --> 00:11:18,920
انسة ميلز , اين الرجال ؟

137
00:11:18,960 --> 00:11:20,680
لا اعتقد انهم سيتواجدون اليوم

138
00:11:20,720 --> 00:11:23,960
لماذا , مالذي حدث ؟ سجن والفوردز في حالة اغلاق بسبب 
شخصاً ما مات بسبب جرعة مخدرات زائدة

139
00:11:24,000 --> 00:11:26,200
الهي, ها قد بدأنا 
من هو ؟

140
00:11:26,240 --> 00:11:28,240
لا اعلم , لست بعرافة

141
00:11:29,240 --> 00:11:31,560
لا تقلقي عزيزتي , لن يكون ناش

142
00:11:31,600 --> 00:11:35,080
هل هو مدمن ؟ اذا لا يوجدلتقلقي بشأنه

143
00:11:37,040 --> 00:11:39,240
انسى ميلز , كم المدة ؟

144
00:11:39,280 --> 00:11:40,640
لا اعلم , حسب ما ييريده قائدهم

145
00:11:40,680 --> 00:11:42,680
هل يساعدني احداً ما مع هذه ؟

146
00:11:42,720 --> 00:11:45,320
أنا, لا استطيع تحريكها لوحدي

147
00:11:46,040 --> 00:11:49,160
توقعت انكي فقدتي صوتك 
لقدكنت استمتع بالهدوء

148
00:11:49,200 --> 00:11:54,560
احتاج ان اتحدث معك من اجل نصيحة ما

149
00:11:54,600 --> 00:11:57,760
مالذي حدث ؟
انه عن داز و اختي

150
00:11:57,800 --> 00:12:00,080
لكن الامر خاص

151
00:12:00,120 --> 00:12:04,480
نحتاج لشخصاً مثل ماكسين
انت لا تحتاجينها , لديك انا

152
00:12:04,520 --> 00:12:08,080
صحيح ؟ صحيح
على كل حال أنا

153
00:12:08,120 --> 00:12:10,980
ترينا حضرت لرؤيتي
امسكي هذا

154
00:12:11,020 --> 00:12:12,260
... و اخبرتني

155
00:12:12,280 --> 00:12:13,920
سأساعدك , لا لا , ضعيها عنك

156
00:12:13,960 --> 00:12:16,880
حسناً , هل انت جاهزه ؟
واحد اثنين ثلاثه

157
00:12:18,280 --> 00:12:21,800
لا تحتاجون لشخصين لحمل كيساً واحد

158
00:12:23,680 --> 00:12:27,280
انظروا 
 فقط ضعيها عند مدخل الباب

159
00:12:27,320 --> 00:12:29,320
ابتعدي

160
00:12:33,590 --> 00:12:36,310
أ أنت بخير ؟

161
00:12:36,350 --> 00:12:37,670
رائع

162
00:12:39,750 --> 00:12:41,190
أمتاكده ؟
أنا بخير

163
00:12:49,510 --> 00:12:51,270
امراً صعباً ان تكوني بعيده عنهم

164
00:12:51,310 --> 00:12:55,310
تركهم لوحدهم هناك
كارلي بخير

165
00:12:55,350 --> 00:12:57,470
تستطيع الاهتمام بنفسها

166
00:12:58,350 --> 00:13:00,030
برايدين خطير , انت تعلمين ذلك

167
00:13:00,070 --> 00:13:03,030
لو كانت كارلي تعمل لديه 
الله يعلم لوحده مالذي تقحم نفسها فيه

168
00:13:03,070 --> 00:13:04,870
من الذي ذكر برايدن ؟

169
00:13:05,630 --> 00:13:09,150
على كل حال انها ذكية لألى تفعل شيئاً غبياً

170
00:13:09,190 --> 00:13:11,470
قد لا تعلم انها بخطر الا بعد فوات الاون

171
00:13:12,830 --> 00:13:16,510
الو تستطيعين ان تعملي شيئاً لحمايتها و لضمان سلامتها

172
00:13:16,990 --> 00:13:20,030
الن تفعلي ذلك ؟
مالذي تتحدثين عنه ؟

173
00:13:21,790 --> 00:13:25,950
اعطيني اسم شخصاً ما يستطيع التخلص من برايدين

174
00:13:25,990 --> 00:13:29,390
هل تمزحين معي ؟
لا , اسم و رقمه

175
00:13:29,430 --> 00:13:31,870
و سأرتب الامر

176
00:13:35,790 --> 00:13:37,990
توقعتك اذكى من ذلك

177
00:13:56,510 --> 00:13:58,710
ماذا ؟
هل وجدك ؟

178
00:13:58,750 --> 00:14:00,750
من ؟ فليتش

179
00:14:02,030 --> 00:14:05,270
انه يعرف انك اخذت مذكراته 
مالذي تتحدثين عنه

180
00:14:08,190 --> 00:14:09,790
اللعنة

181
00:14:09,830 --> 00:14:11,830
ماذا ؟

182
00:14:12,470 --> 00:14:14,670
ويل , مالذي يحدث ؟

183
00:14:14,710 --> 00:14:16,830
شخصاً ما اقتحم منزلي

184
00:14:20,870 --> 00:14:22,790
'Will?'ويل ؟

185
00:14:22,830 --> 00:14:25,630
الاهي
ويل ؟

186
00:14:25,670 --> 00:14:29,270
فيرا , يجب ا انهي المكالمة
يجب ان اتصل على الشرطة

187
00:14:29,310 --> 00:14:33,310
لا ’, لا تتصل على الشرطة
شخصاً ما اقتحم منزلي

188
00:14:33,460 --> 00:14:35,460
اظن انه فليتش

189
00:14:37,780 --> 00:14:39,820
هل ستخبريني مالذي يحدث ؟

190
00:14:39,860 --> 00:14:43,300
ابقى هناك ,لا تتصل على الشرطة
سأتي مباشرة إليك

191
00:14:51,890 --> 00:14:54,490
منذ متى فليتش يبقي مذكرات له ؟

192
00:14:54,530 --> 00:14:58,130
طبيبه النفسي نصحه بذلك

193
00:14:58,170 --> 00:15:00,410
صحيح و اظنني اعلم ما المكتوب بداخله

194
00:15:02,290 --> 00:15:05,850
اذا انت لم تأخذ مذكراته ؟
لا اريد ان اعلم عن تفاهاته . حسناً ؟

195
00:15:08,930 --> 00:15:10,690
هل سرق شيئاً ما ؟

196
00:15:10,730 --> 00:15:13,610
لا . بالتأكيد لم يكن يريد مشغل البلو راي

197
00:15:13,650 --> 00:15:17,210
لا اصدق انه سيفعل هذا
اتعلمين , لقد سئمت من الامر

198
00:15:17,250 --> 00:15:20,170
اقسم انه وجب علي ان ابلغ الشرطة و اجعلهم يقبضون عليه

199
00:15:20,210 --> 00:15:21,770
انظر , لا تفعل ذلك

200
00:15:21,810 --> 00:15:24,450
عطيني سبب واحد جيد لعدم تبليغ الشرطه

201
00:15:24,490 --> 00:15:26,570
لانك ستنشر الامر

202
00:15:26,610 --> 00:15:30,010
هل تريد ان تتحدث عن حياتك الشخصية للشرطة ؟

203
00:15:30,050 --> 00:15:31,410
او في المحكمة ؟

204
00:15:31,450 --> 00:15:35,930
اعلم ان فليتش فعل امراً سيئاً لكنه لم يكن لوحده

205
00:15:38,730 --> 00:15:41,210
كانت ميغ ايضاً

206
00:15:45,490 --> 00:15:48,690
ويل ؟
اخرجي

207
00:15:50,690 --> 00:15:52,770
على الاقل فكر بالأمر اليوم

208
00:16:29,170 --> 00:16:32,930
"" تنبيه للمجمع ""
استدعاء للقسم اتش لحضور العشاء

209
00:16:41,330 --> 00:16:43,450
ماكسين , مرحبا

210
00:16:44,370 --> 00:16:46,130
اتريدين الجلوس معنا ؟

211
00:16:47,450 --> 00:16:49,330
لا , انا مرتاح هنا

212
00:16:57,970 --> 00:17:01,810
رجعنا للمشاكل ؟ 
لا , اغربي عني سيمو , حسناً ؟

213
00:17:01,850 --> 00:17:03,970
ارجعي الشوكة لي

214
00:17:04,010 --> 00:17:06,050
حسناً اذاً

215
00:17:09,370 --> 00:17:10,970
جانكينز , ارفعي الشوكة عن الارض

216
00:17:12,770 --> 00:17:16,330
لا استطيع مقاومة نفسي
العاهرة كادت ان تسبب لي اعاقة

217
00:17:18,330 --> 00:17:19,890
محظوظة انني كنت هناك لإقافها

218
00:17:26,890 --> 00:17:29,810
سياتيني بعض المال من بيعة المنزل

219
00:17:29,850 --> 00:17:32,530
استطيع الدفع لشخصاً ما مقدار ما يرغب

220
00:17:33,610 --> 00:17:36,210
و تستطيعين ان تاخذي نسبة ايضاً يا سيمو

221
00:17:36,640 --> 00:17:38,840
كارلي ستكون بأمان

222
00:17:39,840 --> 00:17:41,600
كارلي بأمان الان

223
00:17:41,640 --> 00:17:44,480
ماذا؟ حقاً ؟ اتعتقدين ذلك ؟

224
00:17:44,520 --> 00:17:47,360
اتعلمين ما نوع عملها حتى ؟

225
00:17:48,270 --> 00:17:50,470
قلت لك , مضيفة

226
00:17:50,510 --> 00:17:52,510
بالله عليك

227
00:17:53,310 --> 00:17:55,190
توقعتك اذكى من ذلك

228
00:18:04,630 --> 00:18:07,150
ممكن الالم ناتج من الشعوذة

229
00:18:08,030 --> 00:18:10,390
كما تعلمين , من ترينا عندما خانتني

230
00:18:11,590 --> 00:18:13,390
هل يؤلمك عند ضغطي هنا ؟

231
00:18:14,870 --> 00:18:17,150
تتوقعين الفعل هذا يكون من صديقتك

232
00:18:17,190 --> 00:18:19,070
خصوصاُ اذا عشيقك السابق مثير

233
00:18:19,110 --> 00:18:21,830
لكن لا تتوقعينه من اختك ان تخونك مع عشيقك السابق

234
00:18:21,870 --> 00:18:23,870
وماذا عن هنا ؟

235
00:18:24,350 --> 00:18:25,870
اوه , نعم

236
00:18:25,910 --> 00:18:27,790
حسناً , لا باس , فقط ابقي هنا

237
00:18:29,430 --> 00:18:32,070
هيه , فرانكي ؟
ماذا ؟

238
00:18:32,110 --> 00:18:36,030
لم اسمع اخباراً عن ناش ؟
و ماذا تريديني ان افعل بخصوصه ؟

239
00:18:36,070 --> 00:18:39,430
اظن انه من الممكن ان ترسلي ملاحظة مني له ؟
بالتاكيد

240
00:18:39,470 --> 00:18:42,790
و بعدها نلعب لعبة المربعات المرقمة و نصفف شعر بعضنا البعض

241
00:18:42,830 --> 00:18:45,190
ارجوك فرانكي , هيا ساعديني

242
00:18:47,190 --> 00:18:48,990
انت خائفه عليه اليس كذلك ؟

243
00:18:49,030 --> 00:18:50,790
فقط اريد ان اعلم ان ناش بخير

244
00:18:50,830 --> 00:18:54,190
حسناً , اكتب رسالة حب لك 
شكراً فرانكي

245
00:18:54,230 --> 00:18:56,910
أنا مدينة لك بواحد
بالتاكيد

246
00:18:56,950 --> 00:18:59,630
ما رايك بالرقص في حضني؟

247
00:19:02,510 --> 00:19:04,870
مالذي تفعلينه ؟
اجلسي لو سمحت

248
00:19:04,910 --> 00:19:06,390
كنت اتاكد فقط

249
00:19:06,430 --> 00:19:09,790
سأطلب من الدكتور ان يصف لك مضاد للالتهابات

250
00:19:10,950 --> 00:19:13,630
هيه , انت لن تخبري احد بذلك , اليس كذلك ؟
يكتب ان اكتب تقرير

251
00:19:13,670 --> 00:19:16,230
بالتاكيد , لكن لا تخبري احداً من النساء

252
00:19:16,270 --> 00:19:17,990
لا اريدهم ان يعتقدوا انني ضعيفة

253
00:19:18,030 --> 00:19:21,230
حسناً , لا بأس , سرك بأمان معي

254
00:19:30,730 --> 00:19:32,930
صفر ثلاثه ,إلى العيادة

255
00:19:37,300 --> 00:19:39,300
شكراً

256
00:19:43,020 --> 00:19:45,580
حسناً , لنبداء

257
00:19:45,620 --> 00:19:47,580
و أنت من ؟

258
00:19:47,620 --> 00:19:49,580
" بين فيشر "

259
00:19:49,620 --> 00:19:53,060
تأخرت 
صحيح , علقت في المكتب

260
00:19:54,420 --> 00:19:56,780
ماكس , اليس كذلك ؟

261
00:19:57,660 --> 00:20:01,260
ماكسين 
و أنا طلبت لمحامية انثى

262
00:20:02,100 --> 00:20:03,980
و لماذا لم تطلبي بيونسيه و سيارة لامبرغيني ؟

263
00:20:04,020 --> 00:20:06,580
انها مساعدة قانونية مجانية يا صاحبي
تاخذ ما تحصله

264
00:20:08,000 --> 00:20:09,740
المتحولة تطعن عشيقها

265
00:20:09,740 --> 00:20:12,260
... ثانية فقط , من اجل ان اتذكر
المتحولة تطعن عشيقها

266
00:20:13,180 --> 00:20:16,220
الاوراق تذكر بأنك تريد أن تترافع بعدم اقرارك للذنب

267
00:20:17,340 --> 00:20:20,500
صحيح
لكنك صرحت في تقرير الشرطة

268
00:20:20,540 --> 00:20:23,100
بأنك طعنته بالمقص

269
00:20:23,140 --> 00:20:25,900
هذا صحيح , نعم

270
00:20:25,940 --> 00:20:28,780
حسناً , هذه مشكلة
لا , الامر كان غير متعمد

271
00:20:28,820 --> 00:20:30,820
أخطأت

272
00:20:30,860 --> 00:20:32,820
لا زلت احبه

273
00:20:34,220 --> 00:20:35,900
اذا كانت جريمة نتيجة عاطفة ؟

274
00:20:36,820 --> 00:20:38,500
أنا لست خطير على المجتمع

275
00:20:39,580 --> 00:20:42,420
الا اذا كان معك مقص

276
00:20:44,660 --> 00:20:46,340
كنت امزح يا صاحبي

277
00:20:48,140 --> 00:20:50,140
اسمع , انا لست صاحبك , حسناً ؟

278
00:20:50,180 --> 00:20:52,420
و سأكون ممتن اذا اديت عملك

279
00:20:52,460 --> 00:20:54,460
و ساعدني للخروج من هنا

280
00:20:58,460 --> 00:21:00,900
أتريد الحقيقة ؟

281
00:21:00,940 --> 00:21:03,260
ليس لديك أمل

282
00:21:03,300 --> 00:21:05,700
وقعت على اعتراف

283
00:21:05,740 --> 00:21:08,220
قد يتحتم عليك ان تغير مرافعتك إلى الاقرار بالذنب

284
00:21:11,500 --> 00:21:13,940
شكراً لنصيحتك

285
00:21:13,980 --> 00:21:16,020
تستطيع ان ترجع لمكتبك

286
00:21:36,140 --> 00:21:39,020
هذا امراً شخصي و يجب علينا ان نتكلم بخصوصه

287
00:21:39,060 --> 00:21:42,060
...تظن انه سيختفي ؟ ايها اللعبن ... اللعبن

288
00:21:48,060 --> 00:21:50,060
تستطيعين ان تجلسي معي اذا رغبتي

289
00:21:50,400 --> 00:21:52,400
لماذا ؟ لأنك الملكة ؟

290
00:21:54,600 --> 00:21:56,600
امراً غريب

291
00:21:56,640 --> 00:21:58,640
من زائرك ؟

292
00:21:58,680 --> 00:22:00,720
محامي المحكمة المجاني
اخباراً سيئة ؟

293
00:22:00,760 --> 00:22:03,800
حسناً , عمره 12 سنة ولا منه فائدة

294
00:22:03,840 --> 00:22:05,840
و يكره المتحولين

295
00:22:05,880 --> 00:22:09,720
حسناً اذا كان هناك تمييز عنصري منه تستطيعين ان تتخلصي منه

296
00:22:13,760 --> 00:22:16,320
حقاً ؟ بالتأكيد

297
00:22:21,970 --> 00:22:24,490
انت طعنت صديقك . صحيح ؟

298
00:22:24,530 --> 00:22:28,530
هذه جريمة عقوبتها القصوى 20 سنه
و ترغب ان تكون متأكد من سيترافع عنك

299
00:22:28,570 --> 00:22:30,570
ما اساس دفاعك ؟

300
00:22:32,170 --> 00:22:35,130
جريمة نتيجة العاطفة

301
00:22:35,170 --> 00:22:37,290
لا , لا

302
00:22:37,330 --> 00:22:41,290
diminished capacity يجب ان تترافع على اساس
" حصول الجريمة نتيجة قصور في الوظائف العقلية "

303
00:22:41,290 --> 00:22:43,720
لا أعلم ما معنى ذلك
diminished capacity يجب ان تترافع على اساس
" حصول الجريمة نتيجة قصور في الوظائف العقلية "

304
00:22:43,720 --> 00:22:43,730
لا أعلم ما معنى ذلك

305
00:22:43,770 --> 00:22:46,410
تعني ان الهورمونات اثرت في قرارك

306
00:22:46,450 --> 00:22:48,650
و هناك ايضاً الدفاع على اساس العنف الاسري

307
00:22:50,010 --> 00:22:52,010
كيف لك ان تعلمي عن ذلك ؟

308
00:22:54,570 --> 00:22:56,570
ساكون محامية ذات يوم

309
00:22:56,610 --> 00:22:58,810
فرانكي

310
00:22:58,850 --> 00:23:01,130
لديك دقيقة ؟
لا أنا مشغوله

311
00:23:05,530 --> 00:23:08,490
أتعلم ؟ قد احتاج لشخصاً مثلك في جماعتي

312
00:23:08,530 --> 00:23:10,530
مالذي تعنينه ؟

313
00:23:10,570 --> 00:23:13,490
شخصاً كما تعلم .. قوي

314
00:23:13,530 --> 00:23:15,570
لن اكون من يضرب الناس من اجلك

315
00:23:16,610 --> 00:23:18,370
لم اعني ان تكوني ذلك

316
00:23:18,410 --> 00:23:20,410
بلى هناك

317
00:23:20,450 --> 00:23:23,690
المح لذلك ؟ نعم تلمحين للامر
انظري لنفسك و أنت تظنين ذلك

318
00:23:23,730 --> 00:23:28,010
قد يكون لديك تجربة لشعورك بهذ
نعم , هذا صحيح

319
00:23:33,900 --> 00:23:36,740
فليتش ؟

320
00:23:38,320 --> 00:23:40,760
فليتش ؟

321
00:23:41,830 --> 00:23:44,310
فليتش , هل انت موجود ؟

322
00:24:00,620 --> 00:24:03,700
قلت انه لا يوجد مشكلة

323
00:24:03,740 --> 00:24:06,300
ذكرت كل شيء

324
00:24:06,340 --> 00:24:09,900
أعملت أننى نستطيع ان نعمل مع بعضنا
لكن كنت مخطئ

325
00:24:09,930 --> 00:24:12,010
و قدمت استقالتي قبل ان افعل شيئاً قد اندم عليه

326
00:24:12,070 --> 00:24:15,890
لا تقرر قررات تغير حياتك و أنت تكون في حالة انفعال

327
00:24:15,970 --> 00:24:17,970
لست منفعل
الانفعالات تؤدي للأخطاء

328
00:24:18,010 --> 00:24:20,330
مثل هذه

329
00:24:21,210 --> 00:24:24,610
انتمى صديقان منذ فترة طويلة و متاكد انكما

330
00:24:24,650 --> 00:24:26,690
ستحلان خلافكما

331
00:24:26,730 --> 00:24:29,130
اشك بذلك 
 اللاستقالة ستكون في ملفك

332
00:24:29,170 --> 00:24:32,250
مرؤوسيك سيتسألون مستقبلاً عن الاستقالة و انت لا تريد ذلك

333
00:24:32,290 --> 00:24:36,290
خذ لك يومين تفكر في قرارك ثم سنتحدث مرة اخرى

334
00:24:41,970 --> 00:24:44,490
انت ضابطاً جيد سيد جاكسون

335
00:24:44,530 --> 00:24:46,530
احتاجك

336
00:24:46,570 --> 00:24:48,410
و النساء كذلك

337
00:24:59,330 --> 00:25:01,330
فاصوليا

338
00:25:01,370 --> 00:25:03,890
تريديني ان اساعدك

339
00:25:09,180 --> 00:25:11,020
قلت فاصوليا ايتها المعاقه

340
00:25:11,060 --> 00:25:13,620
هذه فاصوليا

341
00:25:30,260 --> 00:25:32,940
أ أنت بخير ؟
انضجي

342
00:25:34,060 --> 00:25:36,380
انا بخير 
انا بخير

343
00:25:36,420 --> 00:25:38,420
انتظري انتظري , ساعدل كرسيك

344
00:25:38,460 --> 00:25:41,540
تنظرين إلى ماذا ؟

345
00:25:41,580 --> 00:25:44,500
لماذا تستمرين بفعل ذلك ؟

346
00:25:44,540 --> 00:25:47,540
اريد ان استغل الامر وهي ضعيفة

347
00:25:47,580 --> 00:25:50,500
ما الذي يألمها ؟

348
00:25:50,540 --> 00:25:52,980
من يهتم ؟

349
00:25:57,940 --> 00:25:59,940
تبدين متعبه

350
00:26:00,980 --> 00:26:03,580
لم انام بشكلاً جيد
سأكون قلقه ايضاً لو كنت مكانك

351
00:26:04,620 --> 00:26:06,420
لا تبدائي بالموضوع مجدداً

352
00:26:07,980 --> 00:26:10,060
برايدن سيستغل كارلي هذا اذا لم يستغلها اساساً

353
00:26:10,100 --> 00:26:12,580
اعني ذلك , اسكتي

354
00:26:12,620 --> 00:26:15,460
و ماذا لو اغواها مثل ما فعل مع ديبي

355
00:26:15,500 --> 00:26:17,500
أو جعلها تدمن على شيئاً ما

356
00:26:17,540 --> 00:26:19,580
و كيف ستعلمين انه ليس معها الان في تايلند؟

357
00:26:19,620 --> 00:26:22,260
يستغلها كمهربة للمخدرات ؟
...و اذا تم القبض عليها

358
00:26:23,220 --> 00:26:25,820
ستحكم بالمؤبد في سجن تايلندي او بالاعدام حتى

359
00:26:27,260 --> 00:26:29,260
كارلي ليست غبية مثل ما كانت ديبي

360
00:26:34,420 --> 00:26:36,940
صحيح , استمري بقول هذا لنفسك

361
00:26:46,860 --> 00:26:49,020
لماذا لم تخبريني يا أمي ؟

362
00:26:50,860 --> 00:26:52,980
الهذا توقفتي عن زيارتي ؟

363
00:26:54,540 --> 00:26:57,980
لا , بل بسبب ... بسبب أنك وعدتيني أنك ستزوريني

364
00:26:58,020 --> 00:27:00,020
ضعيني مكانك مقابل هذه السجائر

365
00:27:00,060 --> 00:27:02,540
الا ترغبين برؤيتي ؟

366
00:27:02,580 --> 00:27:04,780
هيه , اسرعي 
ابتعدي

367
00:27:04,820 --> 00:27:06,820
لم اقصدك يا امي

368
00:27:07,860 --> 00:27:10,340
امي ؟ امي

369
00:27:12,340 --> 00:27:14,500
ايتها الحقيرة العاهرة الغبية

370
00:27:14,570 --> 00:27:17,110
اريد ان اتصل بزوجي 
لا اهتم

371
00:27:17,150 --> 00:27:20,430
من هنا ايتها البنات , سيمو لن تستخدم الهاتف بعد الان
الللعنة

372
00:27:20,470 --> 00:27:24,470
جانكيز , مالذي يحدث ؟ 
لا شيء , لا شيء , فقط سيمو الان انهت من مكالمتها

373
00:27:24,510 --> 00:27:27,350
حسناً , الكل يرجع لوحدته الان
ستندمين على ذلك

374
00:27:27,390 --> 00:27:29,390
صحيح , اشك بذلك 
انت ايضاً يا جانكيز

375
00:27:29,430 --> 00:27:31,430
هذا وعد

376
00:27:32,470 --> 00:27:34,470
حسناً أنا ذاهبه

377
00:27:41,470 --> 00:27:45,230
اخفيها في السرير و سأسلمها لناش

378
00:27:45,270 --> 00:27:48,350
قلت لك سأرسلها
حسناً , شكراً

379
00:27:48,390 --> 00:27:52,510
لا تقرئيها 
لا تقلقي , لا اريد ان استفرغ ما اكلته

380
00:27:53,870 --> 00:27:56,030
فايز ؟ نعم
هل احضرتي ما اردته؟

381
00:27:56,070 --> 00:27:58,070
نعم

382
00:28:00,390 --> 00:28:04,230
بوومز , انها ليست بزنزانتها 
هيا يجب ان نذهب

383
00:28:05,390 --> 00:28:07,390
انتهيتي ؟
في السليم

384
00:28:19,390 --> 00:28:21,750
ارايتم بوومز ؟
لا

385
00:28:21,790 --> 00:28:23,510
ليز

386
00:28:23,550 --> 00:28:25,870
ليز , هيه ؟
ارايتي بوومز ؟

387
00:28:25,910 --> 00:28:27,910
لا , ليس منذ الاستراحة , لماذا ؟

388
00:28:27,950 --> 00:28:30,430
ربما في العيادة بسبب ظهرها ؟

389
00:28:30,470 --> 00:28:32,470
و ما الذي يؤلمها في ظهرها

390
00:28:32,510 --> 00:28:35,230
لا اعلم , قد يكون هناك خلع او شيئاً ما

391
00:28:39,910 --> 00:28:41,950
المصعد الصغير معطل مرة اخرى

392
00:28:41,990 --> 00:28:44,070
عمل اقل لنا ايتها السيدات

393
00:28:44,110 --> 00:28:46,830
بل انشغلنا اكثر , و كل ما اسرعنا كل ما مضى اليوم

394
00:28:46,870 --> 00:28:51,190
بل تحتاج لمخدرات افضل و الايام ستمضي

395
00:28:51,230 --> 00:28:54,550
ايعلم احد عن مكان جانكيز ؟
لا

396
00:28:54,590 --> 00:28:56,910
صفر ثلاثه لـ صفر ستة

397
00:28:56,950 --> 00:28:59,550
هي ليست في وحدتها و ليس في العيادة 
علم ذلك

398
00:28:59,590 --> 00:29:02,910
صفر ستة إلى جميع السجانين , جانكيز ليست موجودة بوحدة العمل

399
00:29:02,950 --> 00:29:06,310
علم صفر ستة , سيتم البحث في المجمع و هذه حالة اغلاق

400
00:29:07,830 --> 00:29:10,590
جميع النساء يبقين في وحدتهن حتى اشعاراً اخر

401
00:29:10,630 --> 00:29:13,830
حسناً , الجميع يعود لعملهن , سنرجعكن لزنزاناتكن قريباً

402
00:29:17,590 --> 00:29:20,150
مالذي فعلتيه ؟

403
00:29:20,190 --> 00:29:24,990
لا تنظري لي هكذا 
بلى , انت وعدتي انكي ستنتقمين عند الهاتف

404
00:29:25,030 --> 00:29:28,430
و كيف تعلمين هذا ؟ انت مخدره طوال الوقت
اعرف مالذي سمعته

405
00:29:28,470 --> 00:29:31,510
يائسة لتتصلي بزوجك , اليس كذلك ؟

406
00:29:31,550 --> 00:29:34,470
عن ماذا تتحدث ؟
اسمعي , لا تصدقي ما تقوله

407
00:29:34,510 --> 00:29:36,510
هي مخدره
مالذي فعلتي لها ؟

408
00:29:36,550 --> 00:29:38,270
لم افعل شيء , اقسم بذلك

409
00:29:38,310 --> 00:29:41,590
اذا عملتي شراً فيها
و سأتركك في احد الاكياس هنا

410
00:29:41,630 --> 00:29:43,910
لم تفعل شيئاً يا فرانكي
انزلي يدك دويل

411
00:29:46,270 --> 00:29:48,350
نحن بخير
ارجعن للعمل

412
00:29:55,500 --> 00:29:57,860
اريد بحثاً كامل قبل ان نتصل بالشرطة

413
00:29:58,260 --> 00:30:00,980
ابحثوا في المباني اولاً ثم ارجعن السجينات لزنزاناتهن

414
00:30:01,020 --> 00:30:04,420
العمال كانوا يصلحون امن البوابة 
لا يمكن لها ان هربت منه

415
00:30:04,460 --> 00:30:06,900
تأكد من الامر , فيرا 
 B  إلى الوحدة A انت ستهتمين من الوحدة

416
00:30:06,940 --> 00:30:08,940
حسناُ ايتها القائدة
تعالوا معي

417
00:30:08,980 --> 00:30:11,340
اسبقوني , سألحفكم لاحقاً

418
00:30:12,340 --> 00:30:15,380
كنت احاول ان اتصل بك امس , و ذهبت إلى منزلك و لم اجدك
اين كنت ؟

419
00:30:15,420 --> 00:30:18,020
لماذا نحن في حالة اغلاق ؟
جانكيز مفقودة

420
00:30:18,060 --> 00:30:22,660
مالذي تفكر به عندما اقتحمت بيت ويل ؟ كاد ان يبلغ الشرطة ؟

421
00:30:22,700 --> 00:30:25,380
لم اقتحم منزل ويل 
انه يعلم انه انت

422
00:30:26,420 --> 00:30:29,860
قلتي لي ان اترك الامر فتركته
مالذي يؤخركما ؟

423
00:30:29,900 --> 00:30:31,900
نحن في طريقنا

424
00:30:31,940 --> 00:30:33,940
ابتعد عنه 
أنت متأخر

425
00:30:35,340 --> 00:30:37,820
نعم , اسف , ايتها القائدة 
انه الازدحام المروري

426
00:30:37,860 --> 00:30:40,380
الديك مشكله في ارتداء الملابس هذا الصباح ؟

427
00:30:40,420 --> 00:30:42,420
جانكينز مفقوده

428
00:30:43,820 --> 00:30:46,420
العمال يصلحون البوابة في غرفة المرجل

429
00:30:46,460 --> 00:30:49,140
يجب عليك ان تتأكد منه اذا قد هربت منه

430
00:30:59,460 --> 00:31:01,420
اذاً انت تحاولين الاتصال بسبيتز

431
00:31:01,460 --> 00:31:03,460
صحيح

432
00:31:06,620 --> 00:31:09,940
انا اسفة لو سببت لك الذعر

433
00:31:09,980 --> 00:31:12,620
ما هذا ؟ علم النفس العكسي ؟

434
00:31:13,620 --> 00:31:16,180
لا , اسمعي , عندما كانت ديب صغيرة

435
00:31:16,220 --> 00:31:20,420
وعدتها انها ستعيش عيشة طويلة و سعيدة

436
00:31:24,580 --> 00:31:26,660
و برايدين اخذ ذلك منها

437
00:31:26,700 --> 00:31:29,380
و هذا السبب في اريد ان اقتله

438
00:31:29,420 --> 00:31:31,660
أفهمك , افهمك بصدق

439
00:31:32,660 --> 00:31:35,540
لكن كارلي لن تتورط مع برايدين , هذا ليس طبعها

440
00:31:43,980 --> 00:31:46,220
سكاي

441
00:31:51,420 --> 00:31:53,420
سيدة ميلز ؟

442
00:31:57,100 --> 00:31:59,100
لدي شيئاً لك

443
00:32:01,220 --> 00:32:03,020
انضمي معي , و ستحصلين على ما تتمنين

444
00:32:05,020 --> 00:32:07,500
اخبرتك بذلك , لن انضم لجماعة احد

445
00:32:08,540 --> 00:32:10,460
رأيتي ما فعلته 
أنا اهتم بمن معي

446
00:32:10,500 --> 00:32:12,500
نعم , رايت ذلك

447
00:32:12,540 --> 00:32:15,980
و لو كنتي صادقة ستكونين قلقة على بوومر الان وليس على نفسك

448
00:32:16,020 --> 00:32:18,420
شكؤاً لك ... لكن ليست لوني المفضل 
عفواً

449
00:32:20,060 --> 00:32:22,220
انهينا البحث فيه H4 صفر واحد إلى صفر ستة

450
00:32:22,260 --> 00:32:24,700
تستطيعين اعادة النساء لوحدتهن
علم ذلك

451
00:32:25,940 --> 00:32:28,060
تستطعن الذهاب معي H4 , حسناً

452
00:32:28,100 --> 00:32:30,140
عندما انتهي H2 و سأعود لـ

453
00:32:30,180 --> 00:32:31,860
هيا

454
00:32:40,260 --> 00:32:44,020
هيا جانكيز , انتهت اللعبة  , فل نذهب

455
00:32:45,060 --> 00:32:46,980
هيا فلتخرجي

456
00:32:51,980 --> 00:32:53,900
هي ليست هنا
اسمع

457
00:32:53,940 --> 00:32:56,660
قالت لي مالذي حدث في منزلك , و ليس لي علاقة بالأمر

458
00:32:56,700 --> 00:32:59,660
مثل انك لم ترسل لي هذه الرسال النصية و ثقبت اطار دراجتي

459
00:32:59,700 --> 00:33:01,620
لا علم لدي بذلك . اية رسائل ؟

460
00:33:01,660 --> 00:33:04,780
ابتعد عن طريقي
لا , صاحبي , ستسمع ما سأقوله

461
00:33:04,820 --> 00:33:06,820
حسناً ؟ ستسمعني

462
00:33:06,860 --> 00:33:10,060
ماذا ؟ هل طبيبك النفسي يريد منك ملئ بعض صفحات مذكرتك

463
00:33:10,100 --> 00:33:14,420
اذاً قرأته .. لم أقراء مذكرتك
و لم اقتحم منزل .. كاذب

464
00:33:16,140 --> 00:33:18,620
لم تكن ميغ من بداء الامر حسناً ؟

465
00:33:18,660 --> 00:33:21,100
انه انا

466
00:33:21,140 --> 00:33:23,580
لن اقبل بـ لا كإجابة

467
00:33:25,580 --> 00:33:27,580
لماذا تفعل ذلك فليتش ؟

468
00:33:27,620 --> 00:33:29,580
أتريد مني أن اضربك ؟ اهذا ما تريده ؟

469
00:33:29,620 --> 00:33:32,340
هل هذا سيجعل شعورك بالذنب يختفي ؟
ممكن , ممكن ؟

470
00:33:32,380 --> 00:33:34,420
ممكن ؟ اترغب بالكلام ؟

471
00:33:34,460 --> 00:33:36,780
فل اسمع كل التفاصيل اذاً

472
00:33:36,820 --> 00:33:38,940
فل نسمع التفاصيل فليتش

473
00:33:38,980 --> 00:33:41,340
كم مرة جامعتها فليتش ؟

474
00:33:41,380 --> 00:33:44,740
كم مرة جامعتها فليتش ؟ و اين ؟ في منزلي او منزلك ؟

475
00:33:44,780 --> 00:33:47,460
هل رضيتها جنسياً ؟ هل استمتعت بذلك ؟
أترغب بالكلام ؟

476
00:33:47,500 --> 00:33:50,060
تكلم 
ستة مرات

477
00:33:50,100 --> 00:33:52,660
حسناً ؟ اغلبها في منزلي

478
00:33:52,700 --> 00:33:55,780
و مرة في السيارة و مرة في الزقاق

479
00:33:56,940 --> 00:34:00,780
أنت تخبرني .. انك أنت و زوجتى تتضاجعون في الزقاق ؟ نعم

480
00:34:00,820 --> 00:34:02,820
كان امراً رائعاً , و استمتعت بذلك

481
00:34:02,860 --> 00:34:04,900
هيا , اضربني

482
00:34:04,940 --> 00:34:06,940
هيا

483
00:34:06,980 --> 00:34:09,100
هيا ,, اتعلم ؟

484
00:34:09,140 --> 00:34:11,140
انت لا تستحق الامر

485
00:34:15,660 --> 00:34:17,660
اتتذكر الطفل الذي اجهضته ميغ عمداً ؟

486
00:34:19,860 --> 00:34:21,860
اظن انه كان ابني

487
00:34:36,140 --> 00:34:38,140
ابنتك كانت تبدوا بخير امس

488
00:34:38,180 --> 00:34:41,140
نعم , انها بخير , ستذهب إلى تايلند في اجازة نهاية الاسبوع

489
00:34:42,940 --> 00:34:44,940
سأقتل من اجل بعض الرومانسية تحت اشعة الشمس

490
00:34:44,980 --> 00:34:47,820
ليست هذا النوع من الاجازات , فهي ليس لها عشيق

491
00:34:47,860 --> 00:34:50,220
! حقاً ؟ كانت تحتضنه في مواقف السيارات

492
00:34:50,260 --> 00:34:53,660
لا , كارلي كانت هنا مع ابيها 
صحيح لكن هي غادرت مع شخصاُ اخر

493
00:34:53,700 --> 00:34:55,940
و متأكدة انه كان برايدين هولت

494
00:35:39,100 --> 00:35:41,100
مالذي يحدث معها ؟

495
00:36:10,340 --> 00:36:12,340
اتركينا 
...فقط ارغب بأن انتهي من

496
00:36:12,380 --> 00:36:14,380
لم يكن اقتراح

497
00:36:20,290 --> 00:36:22,290
كذبت علي

498
00:36:22,330 --> 00:36:24,330
و قلت ان الامر انتهى

499
00:36:26,450 --> 00:36:30,730
هذا يجب ألا يستمر ولو كنت لا تستطيع ان تتحكم في تصرافاتك
فيجب علي ان تقدم استقالتك

500
00:36:31,770 --> 00:36:33,730
عفواً ؟

501
00:36:34,770 --> 00:36:36,970
لديك مشكلة في تصرفاتك سيد فليتش

502
00:36:37,010 --> 00:36:42,090
انا لا اهتم اذا السبب انك اسأت ..
اذا ويل رغب ان اترك العمل سأترك العمل

503
00:36:42,130 --> 00:36:44,810
لكن لن اترك العمل لأنك رغبتي بذلك

504
00:36:47,010 --> 00:36:49,010
حسناً

505
00:36:49,050 --> 00:36:51,290
اذا سنختار الخيار الصعب

506
00:36:52,330 --> 00:36:54,330
... اذا طرديني

507
00:36:54,370 --> 00:36:57,130
سأذهب مباشرة لتشانينغ و مباشرة إلى المجلس

508
00:36:57,170 --> 00:37:00,330
انا هنا من اتعالج من الجروح و الكدمات

509
00:37:01,330 --> 00:37:03,450
و كيف سيبدوا الامر , ايتها القائدة ؟ هاه ؟

510
00:37:07,250 --> 00:37:10,250
يجب عليك ان تنتبه كيف تتحدث معي سيد فليتش

511
00:37:12,330 --> 00:37:14,330
ان تنتبه بالتأكيد

512
00:37:22,130 --> 00:37:25,490
المجمع لازال في حالة اغلاق و لذا ستبقن في وحداتكن

513
00:37:25,530 --> 00:37:28,050
إلى متى ؟ لا أعلم
لدي أموراً افعلها

514
00:37:28,090 --> 00:37:31,170
مثل التسوق و نزع الشعر بالطريقة البرازيلية قبل الخامسة

515
00:37:31,210 --> 00:37:34,210
ما هذا ؟

516
00:37:34,250 --> 00:37:36,250
بوومز ؟

517
00:37:36,290 --> 00:37:39,370
ارجعي

518
00:37:39,410 --> 00:37:41,610
انها هنا

519
00:37:44,770 --> 00:37:46,770
اووه
بوومز

520
00:37:46,810 --> 00:37:48,810
اللعنة

521
00:37:52,250 --> 00:37:54,250
مرحباً سيدة ميلز , ما احوالك ؟

522
00:37:54,290 --> 00:37:57,370
سييرا ستة إلى سييرا ثلاثة 
وجد جينكيز

523
00:37:57,410 --> 00:38:00,530
علم سييرا ستة 
سيدة ميلز وجدة جانكينز

524
00:38:00,570 --> 00:38:02,730
فيرا, لقد سمعت 
احضريها مباشرة لي

525
00:38:02,770 --> 00:38:05,050
حسناً ايتها القائدة
و انهي امر البحث عنها .. حسناً

526
00:38:11,250 --> 00:38:13,250
اغلق الباب

527
00:38:17,850 --> 00:38:20,530
اظن انك ستقبلين استقالتي الان

528
00:38:21,530 --> 00:38:23,650
أنت لست المشكلة .. بل السيد فليتش

529
00:38:23,690 --> 00:38:26,330
لكن تصرفك اليوم عقد الامور

530
00:38:26,370 --> 00:38:28,370
و الان هو اصبح الضحية

531
00:38:28,410 --> 00:38:31,010
لا استطيع العمل معه بعد الان

532
00:38:31,050 --> 00:38:33,050
... لا يجب عليك ذلك , أنا سوف

533
00:38:33,090 --> 00:38:35,090
ارتب الامور بينكما

534
00:38:35,130 --> 00:38:37,250
أنا اسف

535
00:38:37,290 --> 00:38:39,330
أنا افضل من ذلك

536
00:38:40,650 --> 00:38:43,730
ماذا ؟
انا افضل من هذا

537
00:38:44,770 --> 00:38:47,330
و لهذا انا اعطيك فرصة اخيرة

538
00:39:04,290 --> 00:39:06,530
ارغب منك ان تعمل لي معروف بأن تحرق المذكرات

539
00:39:07,690 --> 00:39:10,570
استوعب ما اقوله في راسك , ليس لدي مذكراتك

540
00:39:10,610 --> 00:39:13,250
اذا اقتربت من منزلي سأتصل على الشرطة

541
00:39:16,330 --> 00:39:18,530
فكر بالأمر , كنت سأستخدم المفتاح

542
00:39:18,570 --> 00:39:20,930
ماذا ؟ الاحتياطي الذي تحتفظ به تحت النبته

543
00:39:23,530 --> 00:39:25,330
فلو كنت اريد ان اقتحم منزلك كنت سأستخدمه

544
00:39:29,930 --> 00:39:33,010
كنت في الاسفل احاول ان اصلحه

545
00:39:33,050 --> 00:39:35,250
و الباب اغلق علي

546
00:39:35,290 --> 00:39:37,290
لوحده ؟

547
00:39:37,330 --> 00:39:39,330
نعم

548
00:39:39,370 --> 00:39:42,610
طيب السجانين بحثوا في المنطقة فلماذا لم تطلبي المساعدة

549
00:39:42,650 --> 00:39:45,850
لاني لا اريد ان يتم القبض علي

550
00:39:47,290 --> 00:39:50,370
من اغلق عليك بالداخل ؟ لا احد . اخبرتك بذلك

551
00:39:50,410 --> 00:39:53,290
المصعد الصغير كان يتعطل باستمرار مؤخراً

552
00:39:55,370 --> 00:39:57,930
اراهن بأن جميع النساء يسخرن مني الان

553
00:39:58,930 --> 00:40:01,890
الاسواء ان تكون محض استهزاء الناس

554
00:40:03,010 --> 00:40:05,650
... و أعتقد ان فرانكي تبقيك حوليها فقط بسبب

555
00:40:06,810 --> 00:40:08,810
حسناً , انت مفيدة

556
00:40:08,850 --> 00:40:11,930
لم تأتي لتعبر عن قلقها بخصوصك , اليس كذلك فيرا ؟

557
00:40:11,970 --> 00:40:14,690
لا , لا احد منهم فعل

558
00:40:14,730 --> 00:40:16,730
لا احد

559
00:40:17,730 --> 00:40:19,730
انت لا تدينين لهم بشي يا جينكينز

560
00:40:21,100 --> 00:40:23,540
حان الوقت لتهتمي بنفسك

561
00:40:23,690 --> 00:40:25,690
...الان , اخبريني

562
00:40:25,730 --> 00:40:30,450
كيف فرانكي تحضر المخدرات إلى هنا و سأضعك في الحماية

563
00:40:30,490 --> 00:40:32,490
مع كل الامتيازات

564
00:40:34,370 --> 00:40:36,370
ما نوع هذه الامتيازات ؟

565
00:40:36,410 --> 00:40:38,410
... زوار اكثر

566
00:40:38,450 --> 00:40:41,530
اوقات اكثر ... تلفاز اكبر

567
00:40:42,570 --> 00:40:44,850
ممكن حتى جهاز العاب فيديو

568
00:40:46,970 --> 00:40:49,730
لعبة سونيك القنفذ ؟ لاني احب لعبة سونيك القنفذ

569
00:40:51,570 --> 00:40:53,570
اخبرني ما تعرفينه بوومر

570
00:40:53,610 --> 00:40:56,170
و تستطيعني ان تحصلي ما ترغبين به

571
00:41:02,770 --> 00:41:04,970
هل تمهليننا دقيقة ؟ بسرعه

572
00:41:05,010 --> 00:41:07,010
حسناً

573
00:41:07,050 --> 00:41:09,050
أ انت بخير ؟

574
00:41:11,450 --> 00:41:13,450
أرايتي فيرغسون ؟

575
00:41:15,130 --> 00:41:17,570
لا تقلقي , لم اخبرها شيئاً

576
00:41:17,610 --> 00:41:19,610
هي ترسلني للانفرادي

577
00:41:20,610 --> 00:41:22,570
أشتقت لك

578
00:41:27,050 --> 00:41:29,490
علقتي بالداخل , اليس كذلك ؟

579
00:41:31,890 --> 00:41:34,810
لم اكن اعلم انه ممكن ان اعلق بالداخل , اليس كذلك ؟
ايتها الحمقاء

580
00:41:34,850 --> 00:41:37,650
هيا جينكينز فل نذهب

581
00:41:37,690 --> 00:41:41,610
أعلم انكي حالياً مشغوله لكن عندما تخرجي
سنتحدث عن اختك الغبيه

582
00:42:10,690 --> 00:42:12,810
سأحصل لك على الاسم

583
00:42:13,770 --> 00:42:15,770
شخصاً يستطيع الاهتمام ببرايدين

584
00:42:15,810 --> 00:42:18,050
و الذي يحصل بعد ذلك تتحملينه انت

585
00:42:37,610 --> 00:42:39,610
اهلاً
اهلاً , عزيزتي

586
00:42:44,650 --> 00:42:46,650
هل كارلي تقابل برايدين ؟

587
00:42:48,410 --> 00:42:51,930
ماذا ؟ سمعتني 
هل تقابل برايدين ؟

588
00:42:51,970 --> 00:42:54,450
هي مراهقة , لا اعلم مالذي تفعله

589
00:42:54,490 --> 00:42:56,770
لماذا ؟

590
00:42:59,290 --> 00:43:01,290
هل حصلت على الاسم ؟

591
00:43:10,370 --> 00:43:12,770
اخبري صاحبتك ان تدعوه العم مورغان

592
00:43:12,810 --> 00:43:15,010
و اخبريها ان تكون حذره

593
00:43:15,050 --> 00:43:17,490
مالذي يفعله بيني ليخرجني من هنا ؟

594
00:43:17,530 --> 00:43:19,530
انه يحدث

595
00:43:21,010 --> 00:43:23,410
جيد
لكن يريد شيئاً بالمقابل

596
00:43:24,410 --> 00:43:26,130
" بـي سـمـيـث "

597
00:43:28,450 --> 00:43:31,450
لم افهم
امر القتل لا زال ساري

598
00:43:32,450 --> 00:43:34,450
فيني يريدها ان تموت

599
00:43:39,850 --> 00:43:41,850
و أنت من ستفعلينها

600
00:44:51,320 --> 00:44:57,320
ترجمة : تركي

