﻿1
00:00:02,020 --> 00:00:05,180
ساعدوها
أحضري المساعده ؟

2
00:00:06,250 --> 00:00:07,730
أهي ألنتك ؟  نعم

3
00:00:07,770 --> 00:00:10,130
أصبحت على علاقة مع عائلة هولت

4
00:00:10,140 --> 00:00:11,780
برايدن خطير

5
00:00:11,860 --> 00:00:15,460
الله اعلم لوحده مالذي اقحمت نفسها به
ومن ذكر برايدن اساساً ؟

6
00:00:15,530 --> 00:00:18,570
كانت تحتضنه في المواقف
متأكده انه كان برايدن هولت

7
00:00:18,610 --> 00:00:20,170
برايدن سيستغل كارلي

8
00:00:20,970 --> 00:00:23,130
و كيف ستعلمين انه لن يستغلها لتهرب المخدرات ؟

9
00:00:23,170 --> 00:00:24,490
اعطني اسماً

10
00:00:24,530 --> 00:00:27,810
من الخارج ليقتل برايدين

11
00:00:27,830 --> 00:00:30,150
اخبري صاحبتك ان يناديه العم مورغان

12
00:00:30,230 --> 00:00:33,730
مالذي يغعله فيني حالياً ليخرجني من هنا ؟
يريد شيئاً بالمقابل

13
00:00:33,810 --> 00:00:37,730
" بـي سـمـيـث "
يريدها ان تموت و أنت من ستقتلينها

14
00:00:40,000 --> 00:00:44,440
The Pink Dragon : الحلقة بعنوان

15
00:00:44,440 --> 00:01:24,860
Wentworth (You Don't Know Me) : اسم الاغنية
Pleasantville : الفرقة
The Pink Dragon : الحلقة بعنوان

16
00:01:43,100 --> 00:01:46,580
اللعنة ,أنها على السطح

17
00:01:46,620 --> 00:01:49,460
مالذي تفعله ؟

18
00:01:53,810 --> 00:01:55,430
أريد أن أعلم كيف حدث هذا ؟

19
00:01:55,460 --> 00:01:57,980
تسلقت السياج ثم دخلت عبر مخرج الحريق

20
00:01:58,020 --> 00:02:00,040
و أمام السجانين المتواجدين في الساحه ؟

21
00:02:00,080 --> 00:02:02,680
أمرتها أن تنزل لكنها متوترة لتتوقف

22
00:02:04,320 --> 00:02:06,680
كيف دخلت رجعت المخدرات للسجن مرة اخرى ؟

23
00:02:11,720 --> 00:02:15,480
سييرا اربعة ينادي سييرا اثنين
أنا في السطح , انتهى

24
00:02:15,520 --> 00:02:17,960
اريد ان ينتهي الامر بسرعة وبلا اصابات

25
00:02:18,000 --> 00:02:19,800
مفهوم ؟ علم

26
00:02:24,840 --> 00:02:26,520
بيردزوورث , انتبهي
اللعنه

27
00:02:28,480 --> 00:02:31,000
اسمح لي ان احاول ان اجعلها تهدأ

28
00:02:31,040 --> 00:02:33,120
! ليز
ثق بي ارجوك

29
00:02:33,160 --> 00:02:34,760
فقط اتركني ابدأ

30
00:02:34,790 --> 00:02:36,150
سكاي

31
00:02:36,200 --> 00:02:37,920
ليز

32
00:02:37,960 --> 00:02:40,040
أأأأأأأأأأأأأهلاً ليز

33
00:02:40,080 --> 00:02:43,840
أتحاول ان تنتحر ؟
لا , فقط هي منتشية من المخدرات

34
00:02:43,880 --> 00:02:45,480
لا استطيع ... لا استطيع مشاهدة ذلك

35
00:02:45,520 --> 00:02:47,480
أنظروا لهذا

36
00:02:47,520 --> 00:02:49,040
مالذي تفعلينه هنا حبي ؟

37
00:02:51,640 --> 00:02:54,400
أنظروا لكل هذا هيييييييي

38
00:02:54,440 --> 00:02:57,800
جميعها ناعم مثل الفيلي تشيز

39
00:02:59,360 --> 00:03:02,000
بسبب مخدراتك يا فرانكي
أترغبين بتجربته يا حمراء ؟

40
00:03:02,040 --> 00:03:05,080
أجلسي معي عزيزتي لنشاهد الفيلي تشيز مع بعضنا

41
00:03:05,120 --> 00:03:07,760
لا , سأذهب من هنا

42
00:03:07,800 --> 00:03:10,040
إلى اين حبي ؟

43
00:03:10,080 --> 00:03:13,440
سأطير من هنا و اترك السجن

44
00:03:13,480 --> 00:03:14,800
يــااااااااااااااااااا

45
00:03:14,840 --> 00:03:18,880
جنكينز , ادخلي للداخل الان
لا , مستحيل ,اريد مشاهدتها تسقط

46
00:03:18,920 --> 00:03:20,720
تعالي هنا و ابتعدي عن الحافه

47
00:03:20,760 --> 00:03:23,360
اذا سقطي ستأذين نفسك

48
00:03:23,400 --> 00:03:26,400
لا , لن اسقط , بل سأطـيـرررررررررررررررررر

49
00:03:31,470 --> 00:03:34,550
سكاي ايتها الحمقاء , أ انت بخير ؟

50
00:03:36,620 --> 00:03:39,220
أريد ان اعرف كيف دخلت المخدرات

51
00:03:40,460 --> 00:03:42,220
لا أعلم

52
00:03:42,260 --> 00:03:46,340
أعرف أنكِ تهتمين بمصلحة الفتيات هنا

53
00:03:48,300 --> 00:03:51,820
و خوفك عليهن جعلك مساعدة جيده للسجناء

54
00:03:51,860 --> 00:03:53,500
لكن اطلاقك المسروح بات قريباً

55
00:03:53,540 --> 00:03:55,540
مالذي سيحدث اذا لم تكوني هنا ؟

56
00:03:56,820 --> 00:04:00,860
بدونك , فرانكي دويل ستحول المكان إلى شغب

57
00:04:00,900 --> 00:04:03,500
لن تمضي فترة طويلة بدون ان يموت شخصاً اخر

58
00:04:03,540 --> 00:04:06,180
كالفتاة الكورية المسكينة

59
00:04:06,220 --> 00:04:08,420
ما كان اسمها ؟

60
00:04:08,460 --> 00:04:10,580
اسمها سـو يـونـغ

61
00:04:11,580 --> 00:04:13,940
سـو يـونـغ

62
00:04:19,220 --> 00:04:21,780
تستطيعين ان تمنعي ذلك

63
00:04:21,820 --> 00:04:23,580
تحدثي معي

64
00:04:41,300 --> 00:04:44,820
لن تتحدث معي , أمري بتفتيش
أريد ان اجد المخدرات

65
00:04:44,860 --> 00:04:46,820
بيردزوورث

66
00:04:46,860 --> 00:04:48,620
القائدة

67
00:04:52,460 --> 00:04:53,940
أهي بخير ؟

68
00:04:53,980 --> 00:04:56,140
في العيادة لتهداء

69
00:05:02,820 --> 00:05:05,820
لا اريدك أن تبدئي , بل سأبدأ الان

70
00:05:07,500 --> 00:05:09,580
أنت تتحدثين بأن هؤلاء النساء كالعائلة لك

71
00:05:09,620 --> 00:05:11,860
ثم تزودينهم بمخدرات سيئه

72
00:05:11,900 --> 00:05:15,620
لم اكن اعلم انها سيئة , و لم اجبر احد على تعاطيها

73
00:05:15,660 --> 00:05:17,660
اه , فرانكي

74
00:05:17,700 --> 00:05:20,980
أنت تتهربين من تحمل المسؤولية و أنت تعلمين ذلك

75
00:05:22,740 --> 00:05:24,780
يجب ان يتوقف الامر

76
00:05:24,820 --> 00:05:27,580
سكاي كان على السطح منذ قليل

77
00:05:28,580 --> 00:05:31,260
ما شعورك لو قفزت ؟

78
00:05:31,300 --> 00:05:33,820
" حالة الاغلاق بدأت الان "

79
00:05:33,860 --> 00:05:36,420
" كل السجينات يجب ان يعودن إلى زنزاناتهن "

80
00:05:36,460 --> 00:05:38,380
انهم يبدأون غارة التفتيش

81
00:05:52,140 --> 00:05:54,420
كوني بلا رحمة , اريد نتائج

82
00:06:12,900 --> 00:06:16,900
مجموع ما صادرنا بلغ كمية صغيرة فقط

83
00:06:16,940 --> 00:06:19,060
للأستخدام الشخصي ؟   نعم

84
00:06:19,100 --> 00:06:23,340
لا احد يتكلم عن المصدر ؟  للأسف لا ايتها القائدة

85
00:06:23,380 --> 00:06:25,820
شخصاً ما يحضر هذه المخدرات لدويل

86
00:06:25,860 --> 00:06:28,900
انها ذكية لتجنب فعل ذلك و سأعرف من هو

87
00:06:30,340 --> 00:06:33,060
اقتربي فيرا
نعم ايتها القائدة

88
00:06:36,300 --> 00:06:38,060
هذه سجلات الزائرين

89
00:06:38,100 --> 00:06:41,700
الاسبوع الماضي .... اليوم

90
00:06:41,740 --> 00:06:44,300
ايظهر لك شيئاً ؟

91
00:06:46,140 --> 00:06:49,340
زوج سيمون سلاتر زار زوجته ثلاث مرات في خلال اسبوعان

92
00:06:49,380 --> 00:06:51,700
على غير العادة
بل اكثر من ذلك

93
00:06:53,580 --> 00:06:57,340
اريدك ان تصوري الزيارة و لا تشيحي بنظرك عنهم

94
00:06:57,380 --> 00:06:58,700
حسناً ايتها القائدة

95
00:07:10,380 --> 00:07:13,020
المخدرات التي احضرتها لي الاسبوع الماضي كانت سيئة

96
00:07:13,060 --> 00:07:15,500
لقد اضر بأحد النساء

97
00:07:15,540 --> 00:07:17,420
شخصاً ما وضع لوح الشوكلا في الثلاجه

98
00:07:17,460 --> 00:07:20,940
و ثم نساها لتنتهي صلاحيتها , اتظنين اننى ندير سوبرماركت ؟

99
00:07:20,980 --> 00:07:24,140
اسمع ايها الاحمق , لدي مسؤوليات تجاه النساء

100
00:07:24,180 --> 00:07:27,060
يثقن بي لإحضار مخدرات جيده وليست سيئة لتضرهن

101
00:07:27,100 --> 00:07:30,220
انت عصبية اليس كذلك ؟

102
00:07:30,260 --> 00:07:33,460
ستكونين عصبية كالمجنونه
ستعلم ذلك قريباً

103
00:07:33,500 --> 00:07:38,100
لا تكوني هكذا عزيزتي , اعدك انها ستكون افضل المره القادمه

104
00:07:38,140 --> 00:07:40,900
يجب عليك ذلك و إلا اتفاقنا سينتهي

105
00:07:40,940 --> 00:07:42,860
... سأحضر لك

106
00:07:42,900 --> 00:07:45,380
سأحضر لك بعض من التنين الودري

107
00:07:45,420 --> 00:07:46,740
التنين الودري ؟

108
00:07:46,780 --> 00:07:51,260
نقي و فعال و بالتأكيد مرضي

109
00:07:51,300 --> 00:07:52,820
بالتأكيد ؟
صحيح

110
00:07:52,860 --> 00:07:55,460
ستكونين بالتأكيد مشهورة

111
00:07:55,500 --> 00:07:57,060
لكنه سيكلفك بالمقابل

112
00:07:58,580 --> 00:08:01,660
دويل , توقفي عن تكوين الصداقه مع المسجونين

113
00:08:01,700 --> 00:08:03,300
Ergh!

114
00:08:03,340 --> 00:08:05,820
لا تقعلينني استفرغ انسة ميلز

115
00:08:06,860 --> 00:08:08,540
ارجعوا للعمل

116
00:08:24,300 --> 00:08:27,140
هل تم زيارتك ؟   نعم

117
00:08:28,580 --> 00:08:31,620
و ستحضرين الرقم لي ؟
سبيتز قال انه سيحاول

118
00:08:31,660 --> 00:08:33,460
و سيحضره اليوم ؟

119
00:08:33,500 --> 00:08:34,980
سميض , عودي للعمل

120
00:08:35,020 --> 00:08:36,380
احضري لي الرقم

121
00:08:38,060 --> 00:08:42,140
مالذي يؤخرك ؟ انجزي الامر

122
00:08:42,180 --> 00:08:46,020
سأقتلها لكنني أتجول بحذر بالمكان و كأن هناك من يستهدفني

123
00:08:46,060 --> 00:08:48,420
و أنت تعلم مالذي سيحدث لي اذا قبض علي

124
00:08:48,460 --> 00:08:51,260
سيحكم علي من 15 إلى 20 سنة

125
00:08:51,300 --> 00:08:54,220
اوجدي طريقة لفعلها لألا يتهمك احد بفعلها

126
00:08:54,260 --> 00:08:55,940
ليست بتلك السهولة

127
00:08:58,620 --> 00:09:02,820
أنا لست قاتلة و بي سميث هي حليفتي الوحيدة هنا

128
00:09:04,820 --> 00:09:08,460
تعرفين طبيعة فيني , اتتذكرين أخو كات ؟

129
00:09:08,500 --> 00:09:11,980
قد يحدث لي او لكارلي
ليس اذا انت قتلته اولاً

130
00:09:12,020 --> 00:09:13,620
لا تمزحي بالأمر

131
00:09:13,660 --> 00:09:16,620
لم اقصد انت , ماذا عن الرجل , الاسم الذي اعطيتني اياه ؟

132
00:09:16,660 --> 00:09:19,220
هاتفه , سيهتم بالأمر

133
00:09:19,260 --> 00:09:22,180
الامر مجازفه , و من اين ستحضرين الاموال على اية حال ؟

134
00:09:25,260 --> 00:09:27,260
... اسمعي

135
00:09:30,540 --> 00:09:32,900
يجب عليك فعل ذلك

136
00:09:32,940 --> 00:09:36,380
يجب عليك فعل ذلك او سأكون بحكم الميت

137
00:09:53,980 --> 00:09:56,060
مالذي اخذتيه منه ؟   لا شي

138
00:09:56,100 --> 00:09:59,340
يجب عليك ان تسلميه الان لاني سأجده على اية حال

139
00:09:59,380 --> 00:10:02,420
أهكذا تهددين ؟  مثير للشفقه

140
00:10:02,460 --> 00:10:05,660
حسناً , على كريقتك , اخلعي

141
00:10:07,860 --> 00:10:09,980
لا شي ؟   لا شي

142
00:10:12,140 --> 00:10:14,820
ماهو انطباعك من المحادثة ؟

143
00:10:14,860 --> 00:10:18,300
يبدوا أنه يضغط عليها و قد ذكرت بي سميث

144
00:10:18,340 --> 00:10:19,460
بي سميث

145
00:10:19,500 --> 00:10:22,100
ليست اول مرة , سميث قد هربت سابقاً مخدرات

146
00:10:22,140 --> 00:10:25,820
كانت جديده لكن الان شخصيتها قوية خصوصاً بعد ما حدث لإبنتها

147
00:10:25,860 --> 00:10:27,060
صحيح

148
00:10:27,100 --> 00:10:29,660
راقبي سلاتير , فهي تنوي على عمل شيئاً ما

149
00:10:29,700 --> 00:10:31,260
بالتأكيد ايتها القائدة

150
00:10:34,620 --> 00:10:38,180
انسة ميلز ؟ هل استطيع أن اري دورين النبتة ؟

151
00:10:38,220 --> 00:10:40,020
نعم , شكراً لك

152
00:10:41,460 --> 00:10:44,140
ما حالك ؟   بخير

153
00:10:45,380 --> 00:10:48,460
جداً جدا ً ارغب بك

154
00:10:48,500 --> 00:10:50,140
جيد

155
00:10:53,300 --> 00:10:55,620
اسمعي عزيزتي

156
00:10:55,660 --> 00:10:59,660
مخدرات باتيز التي سيحضرها لفرانكي ليس كما يقول

157
00:10:59,700 --> 00:11:01,260
مالذي تعنيه ؟

158
00:11:01,300 --> 00:11:04,260
مجموعة من الرجال اصابهم جرعة زائدة سابقاً

159
00:11:04,300 --> 00:11:06,300
ماذا ؟
أ انت بخير ؟

160
00:11:06,340 --> 00:11:10,500
...يسميها التنين الوردي كأنه شيئاً رائع لكن

161
00:11:10,540 --> 00:11:13,260
ايتها السيدات , انتهى عملنا لليوم  , اجمعوا اغراضكم , فل تعودوا لوحداتكن

162
00:11:13,300 --> 00:11:15,420
هيا , انتهينا , اجمعوا حاجياتكم

163
00:11:15,460 --> 00:11:17,700
باي باي
اراك لاحقا

164
00:11:27,260 --> 00:11:29,580
مالذي تتوقعين مني ان افعله ؟

165
00:11:29,620 --> 00:11:31,620
بأن تنبهي فرانكي بالامر

166
00:11:31,660 --> 00:11:34,540
انها تكرهني

167
00:11:34,580 --> 00:11:36,620
يجب ان يتوقف الامر
صحيح لكن كيف ؟

168
00:11:36,660 --> 00:11:40,140
لا ادري كيف لكن لن اكتفي بالجلوس و مشاهدة شخصاً ما يموت بسبب الجرعز الزائدة

169
00:11:40,180 --> 00:11:43,140
أنت لن تفشين بالامر للسجانين ؟
بالتأكيد لا

170
00:11:43,180 --> 00:11:45,300
لا تكبري الامر فقط اوعديني بذلك

171
00:11:45,340 --> 00:11:46,860
اعدك بماذا عزيزتي ؟

172
00:11:46,900 --> 00:11:49,460
اوعديني بأنكي لن تخبري الحراس بذلك

173
00:11:49,500 --> 00:11:51,380
انت تعنين ناش

174
00:11:52,900 --> 00:11:55,060
بيردزوورث ؟   حسناً حسناً

175
00:12:14,380 --> 00:12:16,300
اذاً ؟

176
00:12:16,340 --> 00:12:19,380
لا , لا يبدوا انني سأخرج من السجن مبكرة

177
00:12:19,420 --> 00:12:21,900
بالرغم من ذلك حصلت على الرقم الذي تريدينه

178
00:12:24,660 --> 00:12:26,340
لكن يجب ان اتأكد من الامور

179
00:12:27,900 --> 00:12:29,300
حسناً

180
00:12:29,340 --> 00:12:31,700
اريد ان أتأكد من احضارك للمال

181
00:12:32,500 --> 00:12:33,780
حقاً ؟ لماذا ؟

182
00:12:33,820 --> 00:12:36,660
انت لا تفكرين بسرقتي , اليس كذلك ؟

183
00:12:36,700 --> 00:12:41,140
بالتأكيد لا , انه فقط ... هذا الشخص سيتفق معي فقط

184
00:12:41,180 --> 00:12:44,700
و يريد النصف مقدماً  قبل تنفيذ المهمه

185
00:12:44,740 --> 00:12:47,100
قلت لك انني استطيع
اتضمنين ذلك ؟

186
00:12:47,140 --> 00:12:48,580
اضمن لك ذلك

187
00:13:05,340 --> 00:13:07,220
يا زعيمه

188
00:13:10,060 --> 00:13:13,140
سيد جاكسون , ما حال سكاي ؟

189
00:13:13,290 --> 00:13:16,410
بخير , فهي في الانفرادي  تحت الملاحظة

190
00:13:16,450 --> 00:13:18,210
كنت هناك لنفس الامر

191
00:13:18,250 --> 00:13:20,490
صحيح , و كنتي في الجناح الرئاسي

192
00:13:24,230 --> 00:13:25,510
ما هذا سلاتر ؟

193
00:13:25,550 --> 00:13:27,990
اريد ان اطلب بتسجيل رقم عمي لقائمة المكالمات

194
00:13:28,030 --> 00:13:31,630
اخبرني زوجي أنه مريض و احتاج ان اتصل به بشكلاً عاجل

195
00:13:35,110 --> 00:13:36,670
سأرى ما سأفعله

196
00:13:39,510 --> 00:13:41,510
كم ؟ لدي 200

197
00:13:41,550 --> 00:13:43,030
250

198
00:13:43,070 --> 00:13:45,550
ابتعدي اذاً
حسناً , اتفقنا

199
00:13:52,670 --> 00:13:54,350
مالذي يضايقك ؟

200
00:13:54,390 --> 00:13:55,750
لا شي

201
00:13:58,910 --> 00:14:01,230
اذا لم افعله , شخصاُ اخر سيفعله

202
00:14:04,510 --> 00:14:07,230
لست جائعه , سأرجع لزنزانتي

203
00:14:08,550 --> 00:14:09,750
ليز , ما ...؟

204
00:14:11,630 --> 00:14:12,910
ما بها ؟

205
00:14:20,430 --> 00:14:24,350
أعرف انه قراراً صعب تتخذينه

206
00:14:24,390 --> 00:14:27,990
لكن تعلمين بقلبك أنه القرار الصائب

207
00:14:31,230 --> 00:14:33,350
أنا قلقة على سلامة النساء فقط

208
00:14:33,390 --> 00:14:36,950
و هو الـسـبـب الوحيد لفعلي لذلك

209
00:14:40,310 --> 00:14:41,950
حدثي إلي

210
00:14:45,670 --> 00:14:50,270
يوجد مخدرات سيئة مخبئة تأتي بأسم التنين الوردي

211
00:14:51,270 --> 00:14:52,670
من يهربها ؟

212
00:14:55,270 --> 00:14:58,670
هل هي سلاتر ؟ لا أعلم

213
00:14:58,710 --> 00:15:02,270
كيف يهرب ؟ لا أعلم ذلك ايضاً

214
00:15:02,310 --> 00:15:05,350
فقط سمعت من بعض المدمنات يتحدثن عنه

215
00:15:05,390 --> 00:15:08,390
اذا لم تخبريني كيف يهرب فأنا لا استطيع ان اوقف الأمر

216
00:15:08,430 --> 00:15:09,550
اللعنة

217
00:15:09,590 --> 00:15:12,830
اذا حصلت اي مدمنة عليه سيكون هناك وفاة اخرى

218
00:15:12,870 --> 00:15:16,350
هل ضميرك سيتحمل ذلك ؟
و أنت ايضاً ؟

219
00:15:16,390 --> 00:15:18,710
لا تستطيعين ان تمنعي الميثادون من النساء

220
00:15:18,750 --> 00:15:21,590
ولا ان لا تتوقعي ان هذا ما سيحدث

221
00:15:27,830 --> 00:15:30,470
اذا وجد المخدرات هنا سأخبرك

222
00:15:31,870 --> 00:15:34,430
هذا اقصى ما استطيع فعله لك

223
00:15:41,150 --> 00:15:42,830
حسناً

224
00:15:47,910 --> 00:15:50,990
يجعل شعورك افضل , اليس كذلك ؟

225
00:15:51,030 --> 00:15:52,510
فعل الصواب

226
00:15:54,230 --> 00:15:56,550
أشعر كأني يهوذا ( أي خائنة )

227
00:16:02,550 --> 00:16:05,710
قد يكون رقم تاجر المخدرات

228
00:16:05,750 --> 00:16:09,150
ممتاز يا فيرا , تستطيعين ترك هذا معي

229
00:16:29,590 --> 00:16:33,350
أنه أنا , لدي اسم و رقم و ارغب منك بأن تتفحصه

230
00:16:48,350 --> 00:16:50,750
جيد

231
00:16:50,790 --> 00:16:53,350
جيد جوان , لكن تذكري

232
00:16:53,390 --> 00:16:57,070
اختاري الوقت المناسب لتبدأين هجومك

233
00:16:57,110 --> 00:17:00,070
بأهمية اختيارك للهجوم

234
00:17:00,110 --> 00:17:03,630
نعم ؟ تخيلي تقدمهم

235
00:17:03,670 --> 00:17:06,470
و عندما تجذبينهم

236
00:17:06,510 --> 00:17:09,430
بلحظتها أهجمي

237
00:17:23,350 --> 00:17:25,910
لدي المعلومات التي طلبتيها

238
00:17:25,950 --> 00:17:28,230
تاجر مخدرات ؟

239
00:17:28,270 --> 00:17:30,110
قاتل بالأجر

240
00:17:41,950 --> 00:17:44,750
لم يتم تسجيل الرقم , فالرقم لم يتم الموافقة عليه

241
00:17:46,590 --> 00:17:51,550
سلاتر , اسفه بخصوص عمك

242
00:17:52,550 --> 00:17:53,550
...اوه

243
00:17:59,590 --> 00:18:02,750
سيد فليتشر , لقد تحدثت مع قائد سجن وودفورد

244
00:18:02,790 --> 00:18:06,350
سيكون هناك وظيفة شاغرة
و مباشرة تذكرتيني

245
00:18:28,230 --> 00:18:30,790
اخرجي من هنا

246
00:19:04,070 --> 00:19:07,590
انسي موضوع سلاتر , فهي ليست من تهرب المخدرات

247
00:19:07,630 --> 00:19:09,070
و ماذا عن طلب تسجيل الرقم ؟

248
00:19:09,110 --> 00:19:11,190
مهما كان سببها فأنا انهيت طلبها

249
00:19:11,230 --> 00:19:13,590
و دويل , هل تريدين مني استجوابها ؟

250
00:19:13,630 --> 00:19:16,150
ماذا ؟
فرانكي دويل , هل تريدين مني استجوابها ؟

251
00:19:17,830 --> 00:19:20,750
لا , لا ,لا , كل ما نحتاجه حالياً هو الانتظار

252
00:19:20,790 --> 00:19:23,950
كوني صبورة , كوني يقظة

253
00:19:23,990 --> 00:19:26,430
ااذا جعلنها تشعر بعدم مراقبتنا لها

254
00:19:26,470 --> 00:19:28,830
سنمسكها و معها التنين الوردي ؟

255
00:19:28,870 --> 00:19:30,990
لن يكون هناك زعيمة بعد الان

256
00:19:31,030 --> 00:19:34,150
اذا فعلتيها فلن يكون هناك من يتحكم بالسجينات و سيأتي محلها شخصاً اخر

257
00:19:35,830 --> 00:19:37,030
لا بأس

258
00:19:39,630 --> 00:19:41,190
شكراً فيرا

259
00:20:47,350 --> 00:20:48,670
سيمو , ما بك ؟

260
00:20:48,710 --> 00:20:51,190
اللعنة , هل حدث شيئاً ما ؟

261
00:20:53,510 --> 00:20:57,190
انهم لا يسمحون لي بالأتصال بالرقم , فيرغسون منعت الامر

262
00:20:59,590 --> 00:21:01,630
لا يوجد امل

263
00:21:01,670 --> 00:21:05,070
كارلي ستستغل من قِبل عائلة هولت

264
00:21:05,110 --> 00:21:07,110
و أنا عالقة هنا

265
00:21:07,150 --> 00:21:09,150
أنتهى امري

266
00:21:14,750 --> 00:21:18,830
سنجد حلاً اخر , حسناً ؟

267
00:21:18,870 --> 00:21:22,110
فترة التمارين انتهت

268
00:21:22,150 --> 00:21:24,110
تعالي

269
00:21:27,110 --> 00:21:30,550
أنا اقول لك , لا استطيع فعلها

270
00:21:30,590 --> 00:21:32,950
لا استطيع فعل ما طلبه فيني

271
00:21:35,470 --> 00:21:39,590
اسمع , اسمع , انت تستطيع الاهتمام بنفسك

272
00:21:39,630 --> 00:21:42,590
لكن يجب ان تتأكد من ان كارلي ستكون بأمان

273
00:21:42,630 --> 00:21:47,110
لا أعلم , ممكن , ممكن فقط ان تخبرها ان تبقى بعيده عن هنا أو ما شابه

274
00:21:49,070 --> 00:21:52,310
أنت تطلب مني فعل شيئاً أنت لا تجروء على فعله

275
00:21:56,190 --> 00:21:57,830
أنا اسفة

276
00:22:03,270 --> 00:22:07,510
اسمع , اسمع , انت تستطيع الاهتمام بنفسك

277
00:22:07,550 --> 00:22:09,910
لكن يجب ان تتأكد من ان كارلي ستكون بأمان

278
00:22:09,950 --> 00:22:14,190
لا أعلم , ممكن , ممكن فقط ان تخبرها ان تبقى بعيده عن هنا أو ما شابه

279
00:22:14,230 --> 00:22:16,790
نفذ الصبر ايتها الحمقاء

280
00:22:16,830 --> 00:22:18,430
يجب عليك ان تغتالي بي سميث

281
00:22:18,470 --> 00:22:20,230
مالذي تظنين انه سيحدث لي ؟

282
00:22:20,270 --> 00:22:22,310
يجب عليكي فعلها

283
00:22:26,870 --> 00:22:30,430
هل ستشتاق لي ؟   بالتأكيد

284
00:22:30,470 --> 00:22:33,230
المكان هادئ هنا

285
00:22:34,370 --> 00:22:36,510
أ أنت جاده ؟ مالذي تفعلينه هنا ؟

286
00:22:36,560 --> 00:22:38,400
يجب ان ارى فرانكي .
صحيح ؟

287
00:22:38,550 --> 00:22:41,630
قد لا ترغب برؤيتك لانك حقيرة

288
00:22:41,670 --> 00:22:43,430
اسكتي ايتها العاهرة الغبية
انت من تسكت

289
00:22:43,470 --> 00:22:45,950
أتريدين ان تبدأين ؟ هيييه , اسكتوا

290
00:22:45,990 --> 00:22:50,230
مالذي تريدينه ؟ قطعتي وقت دراستي

291
00:22:51,110 --> 00:22:52,350
ارغب بالبعض

292
00:22:54,810 --> 00:22:56,650
جنكينز لن تتغير , اليس كذلك ؟

293
00:22:58,050 --> 00:23:02,090
و أنت الان تأتين لي .
الديك المبلغ ؟

294
00:23:13,530 --> 00:23:15,250
بوومز , اذهبي

295
00:23:15,290 --> 00:23:17,370
ارغب بالبعض ايضاً

296
00:23:26,690 --> 00:23:28,650
استمتعي سيمو

297
00:24:04,090 --> 00:24:07,650
... هيه , أتيت لأتأكد اذا كنتي

298
00:24:11,090 --> 00:24:13,050
اللعنة

299
00:24:13,090 --> 00:24:14,570
سيمو ؟؟

300
00:24:14,610 --> 00:24:17,410
هيه ! اتسمعيني ؟

301
00:24:17,450 --> 00:24:19,610
هيه , سيمو ! اصحي

302
00:24:19,650 --> 00:24:21,690
هيا , افتحي عينيك

303
00:24:21,730 --> 00:24:22,970
نحتاج إلى المساعدة هنا

304
00:24:23,010 --> 00:24:25,570
سيمو , اللعنة
نحتاج إلى المساعدة

305
00:24:25,610 --> 00:24:27,370
هيه , سيمو , سيمو

306
00:24:27,410 --> 00:24:29,930
أنظري إلي , اصحي
أ تستطيعين سماعي ؟

307
00:24:37,050 --> 00:24:39,770
أنها سلاتر , اخذت جرعة زائده  لكنها ستكون بخير

308
00:24:39,810 --> 00:24:41,730
سميث وجدتها و ضغطت زر الانذار

309
00:24:42,450 --> 00:24:44,730
فهمت , ما مدى سخرية الامر

310
00:24:44,770 --> 00:24:47,890
عندما تنتهي الممرضة ضعي لها الاصفاد

311
00:24:47,930 --> 00:24:51,290
ستقضي الليلة في المشفى
أتعتقيدين ان الاصفاد ضروري ؟

312
00:24:51,330 --> 00:24:54,450
اذا كانت لديها نزعة للإنتحار فلا نريدها ان تحاول مرة اخرى , اليس كذلك ؟

313
00:24:54,490 --> 00:24:55,890
بالتأكيد

314
00:24:55,930 --> 00:24:59,290
أبقيها تحت الملاحظة
بالتأكيد ايتها القائدة

315
00:24:59,330 --> 00:25:01,810
... بالواقع

316
00:25:01,850 --> 00:25:04,890
احتاج ان اطلب من احد السجانين ان يراقبها

317
00:25:04,930 --> 00:25:06,530
و لماذا ؟

318
00:25:06,570 --> 00:25:09,850
والدتي تتعطى ادوية لألمها الذي يبدوا انه ليس له مفعول عليها

319
00:25:09,890 --> 00:25:12,730
... أعلم أنني أكد لك بأنني لن اجعل المنزل

320
00:25:12,770 --> 00:25:16,570
فيرا كفى , أنا أتفهم وضعك

321
00:25:16,610 --> 00:25:18,570
اذهبي للمنزل لأمك

322
00:25:19,690 --> 00:25:22,210
... أنها فقط , انها تبالغ

323
00:25:22,250 --> 00:25:24,450
لديها شخصية قوية

324
00:25:26,450 --> 00:25:28,050
شكراً

325
00:25:28,090 --> 00:25:29,930
فيرا

326
00:25:33,930 --> 00:25:36,530
امي , كلمت الرعاية الطبية

327
00:25:36,570 --> 00:25:38,930
باقي ساعتين حتى اعطيكي جرعة اخرى

328
00:25:38,970 --> 00:25:40,330
لا استطيع الانتظار

329
00:25:40,370 --> 00:25:43,050
أعلم ذلك

330
00:25:47,810 --> 00:25:51,890
OxyContin  استطيع فقط ان اهدء الالم بإعطائك الـ

331
00:25:51,930 --> 00:25:55,050
حسناً اعطيني إياه

332
00:25:57,250 --> 00:25:59,130
حسناً , هيا

333
00:25:59,170 --> 00:26:00,730
هيا

334
00:26:06,490 --> 00:26:09,090
جــيــد

335
00:26:10,610 --> 00:26:13,730
امي , يجب عليك ان تبلعيه

336
00:26:15,090 --> 00:26:17,690
ابصقيه  ابصقيه

337
00:26:17,730 --> 00:26:19,450
الاهي

338
00:26:21,570 --> 00:26:24,210
لا بأس

339
00:26:37,890 --> 00:26:41,450
أعرف انك مشغولة فأحضرت لك الطعام

340
00:26:42,530 --> 00:26:43,970
... اوه , أنا

341
00:26:45,370 --> 00:26:47,090
شكراً

342
00:26:49,210 --> 00:26:51,770
فقط أنا مشغوله

343
00:26:51,810 --> 00:26:54,850
أتريدين الدخول ؟    لا , فقط لا اريد ان اقاطعك

344
00:26:54,890 --> 00:26:56,370
فييرا

345
00:26:56,410 --> 00:26:58,930
يجب أن اذهب لإراها

346
00:26:58,970 --> 00:27:00,570
فييرا

347
00:27:07,650 --> 00:27:10,250
امي , انت بخير

348
00:27:12,370 --> 00:27:13,650
من أنت ؟

349
00:27:16,210 --> 00:27:20,450
انها رئيستي بالعمل , القائدة فيرغسون

350
00:27:20,490 --> 00:27:23,970
اهلاً , انا سعيدة لرؤيتك سيدة بينيت

351
00:27:24,010 --> 00:27:25,930
فيرا اخبرتني بالكثير عنك

352
00:27:25,970 --> 00:27:29,610
انسة فيرغسون بكرمها احضرت لنا بعض العشاء

353
00:27:29,650 --> 00:27:32,810
سيكون بالتأكيد افضل مما تطعميني به

354
00:27:32,850 --> 00:27:36,090
يجب ان اهرس طعامها لان لديها صعوبة بالبلع

355
00:27:36,130 --> 00:27:38,730
لدي صعوبة بالبلع بسبب الطين الذي تأكلني اياه

356
00:27:43,850 --> 00:27:47,370
أنا متأكده ان فيرا تعمل افضل ما لديها

357
00:27:48,410 --> 00:27:50,930
انها تحاول لكن لا تستطيع ان تتم الامر

358
00:27:50,970 --> 00:27:54,010
هذه قصة حياتها

359
00:27:54,050 --> 00:27:57,770
و اراهن انها هكذا بالعمل ايضاً , اليس كذلك ؟

360
00:28:00,570 --> 00:28:03,570
امي , اظن ان الامر يكفي الان , اليس كذلك ؟

361
00:28:06,810 --> 00:28:10,050
أحتاج شيئاً للألم

362
00:28:10,090 --> 00:28:12,010
سأحضر لكي شيئاً

363
00:28:14,130 --> 00:28:16,370
... افعلي ما تحتاجين لفعله و

364
00:28:16,410 --> 00:28:18,930
و سأسخن الطعام لكما

365
00:28:18,970 --> 00:28:20,730
لا اريد أن اسبب لك التعب

366
00:28:20,770 --> 00:28:23,930
الا يوجد تعب , فقط أشري لي اتجاه المطبخ

367
00:28:23,970 --> 00:28:25,530
من هناك

368
00:28:42,850 --> 00:28:45,570
أسفه بخصوص امي , انها تهذي

369
00:28:45,610 --> 00:28:47,690
بسبب الادوية
لا تعتذري

370
00:28:51,050 --> 00:28:53,810
لديها مجموعة كبيرة من الادوية
و نصفها لا يفيدها

371
00:28:53,850 --> 00:28:56,810
البرتقالية المفترض منها ان تصرع حصان

372
00:28:56,850 --> 00:28:58,290
و هو بالكاد يأثر بها

373
00:28:58,330 --> 00:29:00,010
فيرا

374
00:29:01,050 --> 00:29:02,490
شكراً لذلك

375
00:29:13,050 --> 00:29:15,970
انها تتعفى جيداً , جسدياً على الاقل

376
00:29:16,010 --> 00:29:19,570
الطبيب راشام يعتقد انها تعمدت الجرعة الزائدة

377
00:29:19,610 --> 00:29:21,810
و هل وصف لها ادوية ؟

378
00:29:21,850 --> 00:29:24,890
نعم , وصف لها مجموعة من مضادات الأكتئاب

379
00:29:24,930 --> 00:29:28,090
هذا ممتاز , و أعتقد انها تستطيع ان تعود لوحدتها

380
00:29:28,130 --> 00:29:29,370
... ستحتاج بعض الوقت

381
00:29:29,410 --> 00:29:32,330
سنعديها لتقضي روتينها , ازيلوا الاصفاد

382
00:29:49,170 --> 00:29:51,250
... انظري , انا كنت أفكر بأن

383
00:29:51,290 --> 00:29:54,690
من الممكن ان تعطيني الرقم و أن اتصرف بنفسي

384
00:29:54,730 --> 00:29:57,330
و من الممكن ايضاُ ان تركتيني اموت

385
00:29:57,370 --> 00:30:00,410
و هذا الشكر الذي احصله ؟

386
00:30:00,450 --> 00:30:02,650
... اوه

387
00:30:02,690 --> 00:30:05,890
هل بالإمكان ان تعطيني الرقم ؟

388
00:30:05,930 --> 00:30:09,290
اللعنة عليك
اتعلمين شيئاً ؟ اللعنة عليك انتِ

389
00:30:10,490 --> 00:30:15,370
يجب ان تتوقفي من الشفقة على نفسك سيمو

390
00:30:15,410 --> 00:30:16,970
انت لست متميزة بشيء

391
00:30:17,010 --> 00:30:20,050
الجميع هنا يقاوم صعوبة الحياة هنا

392
00:30:20,090 --> 00:30:21,650
و أنت لديك كل ما ترغبين به لتعيشي من اجله

393
00:30:21,690 --> 00:30:25,330
لديك ابنتاً جميلة و زوجاً يحبك

394
00:30:25,370 --> 00:30:27,370
ولا يوجد اهم من هذا الشيء

395
00:30:27,410 --> 00:30:29,010
اهدئوا , سميث

396
00:30:29,050 --> 00:30:31,850
يجب ان تتشجعي لتنجي من هذه الحياة

397
00:30:31,890 --> 00:30:34,650
كما تفعله جميع النساء هنا

398
00:30:35,570 --> 00:30:37,330
أتفهمين ما اقول ؟

399
00:30:37,370 --> 00:30:39,970
يجب ان تنضمي امورك سيمو

400
00:30:40,010 --> 00:30:41,970
استقوي عليك اللعنة

401
00:30:43,210 --> 00:30:44,730
يكفي ايتها السيدات

402
00:30:49,330 --> 00:30:50,690
أهدئن

403
00:30:57,490 --> 00:31:00,490
أهدئن

404
00:31:17,200 --> 00:31:21,120
اعطيتك سيمو محاضرة هذا الصباح , أكل شيئاً بخير ؟

405
00:31:21,160 --> 00:31:22,600
نعم
نعم ؟

406
00:31:31,240 --> 00:31:34,500
سيد فولكر , أ استطيع ان اريه لدور ؟

407
00:31:34,540 --> 00:31:36,140
نعم , اذهب
شكراً لك سيدي

408
00:31:37,540 --> 00:31:39,460
مالذي حدث له ؟
لا , لا , أنه بخير

409
00:31:39,500 --> 00:31:43,060
سقط من صندوقه المنزلي , اليس كذلك ؟

410
00:31:43,100 --> 00:31:46,020
أعتقد انه يحاول الطيران

411
00:31:47,180 --> 00:31:49,580
اتريدين رؤيته ؟ اكيد

412
00:31:49,620 --> 00:31:52,420
حسناً , عطه دفعه ليحاول الطيران

413
00:31:52,460 --> 00:31:55,100
هيا لنذهب , انه لطيف

414
00:31:55,140 --> 00:31:56,420
اليس كذلك ؟

415
00:31:56,460 --> 00:31:59,660
ممكن لو ارميه من السطح سيطير

416
00:31:59,700 --> 00:32:02,060
بووم
ماذا ؟ انه طير

417
00:32:02,100 --> 00:32:05,300
انه ما يفعله
ليس الان , انه مجرد طيراً صغير

418
00:32:05,340 --> 00:32:07,660
أ سيطير ؟

419
00:32:07,700 --> 00:32:09,460
انه عطش

420
00:32:15,820 --> 00:32:17,380
ما المشكلة ؟

421
00:32:17,420 --> 00:32:19,820
حسناً , احضرت لك الشوكولا

422
00:32:21,260 --> 00:32:25,020
.... الشراب , السيجار . الحشيش و

423
00:32:28,740 --> 00:32:30,340
التنين الوردي

424
00:32:35,540 --> 00:32:37,220
انظر اليه

425
00:32:37,260 --> 00:32:39,380
لطيف , اليس كذلك ؟

426
00:32:41,500 --> 00:32:43,620
انتهينا
سأرسل بوومر لك

427
00:32:45,540 --> 00:32:49,060
لا اريد بومر مرة اخرى
حسناً , كما ترغب

428
00:32:49,100 --> 00:32:52,460
قلت لك عزيزتي ان التنين الوردي سيكلفك

429
00:32:55,100 --> 00:32:57,020
ابتعد

430
00:33:06,100 --> 00:33:09,220
انت لن تصرخي اليس كذلك عزيزتي ؟

431
00:33:09,260 --> 00:33:12,460
ليس مع كل ما احضرته لك

432
00:33:15,540 --> 00:33:17,900
أنا اعلم انك لن تصرخي

433
00:33:22,190 --> 00:33:26,990
سييرا ستة إلى سييرا ثلاثه , نحتاج إلى المساعدة

434
00:33:28,460 --> 00:33:31,980
اين العدل هنا ؟ انا الضحية هنا

435
00:33:32,020 --> 00:33:34,260
بايتس في طريقة للمشفى

436
00:33:34,330 --> 00:33:36,970
غزيتي الشوكه في كيس الخصيتين

437
00:33:37,010 --> 00:33:40,170
ممتاز , هذا ما كان يريده

438
00:33:40,210 --> 00:33:42,290
اصابة موفقة فرانكي

439
00:33:45,010 --> 00:33:47,770
حسناً ايتها السيدات فلنذهب

440
00:33:51,250 --> 00:33:54,090
فل نذهب جانكينز , هيا

441
00:33:54,130 --> 00:33:55,160
حسناً سيدي

442
00:33:55,160 --> 00:33:57,160
أنتم ايها المهرجون , استمعوا لي

443
00:33:57,380 --> 00:33:59,780
اجمعوا كل ادواتكم و حاجياتكم

444
00:34:00,030 --> 00:34:02,790
لا تتركوا شيئاً لأنكم لن تعودوا إلى هنا مرة اخرى

445
00:34:02,830 --> 00:34:04,990
ناش , ناش , هنا

446
00:34:05,030 --> 00:34:07,950
مالذي تظن انك فاعله ؟  تايلور , هل انت اصم ؟

447
00:34:08,100 --> 00:34:10,660
ارجع إلى هنا

448
00:34:12,020 --> 00:34:14,740
ارجوك سيد فليتشر , هل تسمح لي بالدخول ؟

449
00:34:14,780 --> 00:34:18,780
غير مسموح لك الدخول هنا حالياً
ارجوك , فقط لثانية

450
00:34:21,100 --> 00:34:23,140
أتحاولون انت تسببون بفصلي ؟

451
00:34:23,180 --> 00:34:25,340
لا , لا , لا , فقط نريد ان نودع بعضنا البعض

452
00:34:25,380 --> 00:34:26,740
ارجوك سيدي

453
00:34:28,380 --> 00:34:32,980
انه امراً صعب , اعرف ذلك , لكن يجب ان تأتي الان , حسناً ؟

454
00:34:33,020 --> 00:34:35,660
تحرك تايلور , فلنذهب

455
00:34:47,180 --> 00:34:48,660
هنا

456
00:34:51,310 --> 00:34:53,670
احتفضي به لأجلي , حسناً؟       حسناً

457
00:34:53,710 --> 00:34:56,270
فلنذهب , تحرك

458
00:35:06,590 --> 00:35:09,030
فل نذهب , هيا

459
00:35:14,590 --> 00:35:17,430
هيا فلنذهب , حسناً

460
00:35:19,310 --> 00:35:21,350
ارجعوا

461
00:35:23,830 --> 00:35:26,350
تحركوا , هيا

462
00:35:35,070 --> 00:35:37,590
سييرا ستة لسييرا ثلاثة

463
00:35:37,630 --> 00:35:39,990
احتاج إلى اكياس لتجميع الادلة

464
00:35:40,030 --> 00:35:41,790
علم

465
00:36:11,470 --> 00:36:13,790
الامر افسد , اليس كذلك ؟

466
00:36:13,830 --> 00:36:16,430
لا

467
00:36:16,470 --> 00:36:17,830
ماذا ؟

468
00:36:21,390 --> 00:36:24,870
عندما كان الجميع مشغول بما حدث مع بايتس

469
00:36:24,910 --> 00:36:27,150
استطعت ان اخذ استعيد المواد المهربه

470
00:36:27,190 --> 00:36:31,750
فرانكي ستكون سعيدة عندما تخرج , اتريدين البعض ؟

471
00:36:31,790 --> 00:36:33,430
لا

472
00:36:33,470 --> 00:36:34,990
حسناً

473
00:36:36,110 --> 00:36:37,910
ليزي ؟   نعم

474
00:36:37,950 --> 00:36:42,110
سأكون مشهوره هنا

475
00:38:14,390 --> 00:38:16,470
اجلسي

476
00:38:21,960 --> 00:38:24,680
اللعنة سيد فلتشر , مرتان في اسبوع واحد

477
00:38:24,720 --> 00:38:26,960
لا أعلم لمى ازعج نفسي بترتيب السرير

478
00:38:27,000 --> 00:38:29,360
وجدنا حفرتك التي تخبين فيها المواد المهربه جينكينز

479
00:38:29,400 --> 00:38:31,480
لا أعلم عن ماذا تتحدث

480
00:38:31,520 --> 00:38:33,920
بالطبع لا تعرفين

481
00:38:36,160 --> 00:38:40,800
أنظروا , انظروا لهنا ؟ يبدوا كأنه الكريسماس

482
00:38:43,440 --> 00:38:45,680
مالذي لديك هنا ؟   لاشي

483
00:38:45,720 --> 00:38:47,760
لا شي ؟      انه ليس لي

484
00:38:47,800 --> 00:38:49,440
ليس لك ؟   لا

485
00:38:49,480 --> 00:38:50,840
سنرى بخصوص ذلك

486
00:39:06,920 --> 00:39:08,920
ايتها الحمقاء

487
00:39:08,960 --> 00:39:11,000
تحركي

488
00:39:32,560 --> 00:39:35,800
من الرائع ان تزوريني  , هل اشتقتي لي ؟

489
00:39:37,080 --> 00:39:38,240
لا

490
00:39:39,480 --> 00:39:40,960
كنت ادافع عن نفسي

491
00:39:41,000 --> 00:39:43,480
ليس لدي شك انه لديك سبب

492
00:39:43,520 --> 00:39:46,920
يحق لك الحصول على البراءة منها اذا امرت الشرطة برفع دعوى عليك

493
00:39:46,960 --> 00:39:48,480
و لماذا أنا هنا اذاً ؟

494
00:39:48,520 --> 00:39:52,440
حسناً , هناك شيئاً سأخبرك به و هو للأسف خبر سيئ

495
00:39:52,480 --> 00:39:56,760
الانسة بينت وجدت مخبئك في الحديقة

496
00:39:56,800 --> 00:39:58,280
و كان الاتفاق ذكياً

497
00:39:58,320 --> 00:40:01,920
لماذا يكون مخبئي اذا الكل بالسجن يستطيع الوصول إليه ؟

498
00:40:01,960 --> 00:40:05,120
أنت الوحيدة الذكية التي تستطيع ان تفعل امراً بهذا الذكاء

499
00:40:05,160 --> 00:40:07,720
شكراً لمديحك لكن لا أعلم عنه شيئاً

500
00:40:07,760 --> 00:40:09,520
! غريب

501
00:40:09,560 --> 00:40:13,480
لأننى وجدى الهيروين في زنزانة مساعدتك

502
00:40:13,520 --> 00:40:16,640
ابعد يديك عني فأنا استطيع المشي

503
00:40:16,680 --> 00:40:20,360
ستكون هنا على الأقل لـ 7 سنوات اخرى

504
00:40:20,400 --> 00:40:23,120
بتهمة تهريب المخدرات

505
00:40:25,560 --> 00:40:27,760
أهكذا تهتمين بأصدقائك ؟

506
00:40:40,880 --> 00:40:42,680
فرانكي

507
00:40:42,720 --> 00:40:44,920
بوومز

508
00:40:44,960 --> 00:40:46,640
أ انت بخير ؟

509
00:40:48,720 --> 00:40:51,040
نعم , و أنت ؟

510
00:40:51,080 --> 00:40:53,280
أنا بخير

511
00:41:05,480 --> 00:41:07,960
ما حل سلاتر بعد اخذ ادويتها ؟

512
00:41:08,000 --> 00:41:09,640
من المبكر معرفة ذلك

513
00:41:09,680 --> 00:41:12,600
يبدوا انها تجاوزت الفترة السيئة الان

514
00:41:12,640 --> 00:41:15,600
لاحظت ذلك

515
00:41:32,720 --> 00:41:35,520
مالذي كانت تفعله فرانكي في بيت الحديقة مع ذلك الرجل ؟

516
00:41:35,560 --> 00:41:39,280
سمعت ان بوومر قبض عليها و معها كمية كبيرة من المخدرات , و ستفهمين السبب

517
00:41:40,200 --> 00:41:42,800
اذاً هي ستعاقب على خطاء فرانكي ؟

518
00:41:42,840 --> 00:41:45,640
سمعت ان الانسة ميلز موقوفه . حقاً ؟

519
00:41:45,680 --> 00:41:49,480
من منكم ايتها العاهرات سرقت قفازي المطاطي ؟

520
00:42:58,960 --> 00:43:01,400
اللعنه

521
00:43:15,680 --> 00:43:18,400
هيه , هل انت من وضعتي المياه...؟

522
00:43:42,080 --> 00:43:44,280
سميث ؟ مالذي ي حدث ؟

523
00:43:45,560 --> 00:43:46,920
أ انت بخير ؟

524
00:44:14,560 --> 00:44:18,560
H4 سييرا ثلاثة . الانذار الاسود في الوحدة

525
00:44:20,240 --> 00:44:23,480
H2 انه نفس المادة الوردية التي صادرناها من الوحدة

526
00:44:23,520 --> 00:44:26,720
من الواضح انك لم تجد كل المادة , اليس كذلك ؟

527
00:44:43,400 --> 00:44:45,720
كانت مصممه ان تنهي حياتها يا بي

528
00:44:45,760 --> 00:44:48,000
ليس هناك ما بإستطاعتك فعله لها

529
00:45:44,630 --> 00:45:46,980
تـرجـمـة : تـركـي

