1
00:00:00,039 --> 00:00:06,739
تمت الترجمة بواسطة
{\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||

2
00:00:07,440 --> 00:00:10,529
هذا الكتاب، طريقُ للجحيم

3
00:00:10,530 --> 00:00:12,569
هل يمكنك إبطال
بعض التعويذات؟

4
00:00:12,570 --> 00:00:14,250
ربما يوجد البعض
منها قرب النهاية

5
00:00:16,860 --> 00:00:18,249
!أنا شرطية

6
00:00:18,250 --> 00:00:19,950
!(إليغوس)

7
00:00:20,920 --> 00:00:22,209
!تباً -
لا أحد يتحرك -

8
00:00:22,210 --> 00:00:23,870
نحن مشغولين قليلاً هنا

9
00:00:24,960 --> 00:00:27,509
،عمي شامان
ونسميه ساحر

10
00:00:27,510 --> 00:00:32,010
وكان يقول أنه رجل
واحد فقط سيتحداه

11
00:00:36,220 --> 00:00:37,670
!عُد إلى الجحيم

12
00:00:43,480 --> 00:00:44,769
بحقك

13
00:00:44,770 --> 00:00:48,050
ماذا؟ -
ماذا فعلت بالشرطية؟ -

14
00:01:06,880 --> 00:01:11,250
يبدو أنكِ ستقتلين
شرطياً آخر

15
00:01:11,880 --> 00:01:13,080
مرحبا

16
00:01:28,030 --> 00:01:31,760
من أنتِ؟ -
أنا صديقتك الجديدة -

17
00:01:35,390 --> 00:01:39,960
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| آش ضد الشر الميت ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الرابعة"
"بعنوان: الساحر"

18
00:01:52,590 --> 00:01:54,589
أنتِ

19
00:01:54,590 --> 00:01:57,129
يا (كيلي) لا تبدين بحالة جيدة

20
00:01:57,130 --> 00:01:58,430
هل أنتِ بخير؟

21
00:02:00,100 --> 00:02:01,760
توقف، الآن

22
00:02:09,110 --> 00:02:12,529
،تأكدي من إخراجها
لا تفسدي المعطف النظيف

23
00:02:12,530 --> 00:02:15,570
هذا هو، أخرجيها كلها

24
00:02:18,480 --> 00:02:22,149
أظن علينا أخذك للمستشفى

25
00:02:22,150 --> 00:02:26,579
أرجوك، أصبت بإرتجاج
صغير هناك، حسناً

26
00:02:26,580 --> 00:02:28,950
سأكون بخير، سيمُر

27
00:02:29,630 --> 00:02:32,160
(تحركي يا آنسة (ديزي -
حاضر يا سيدي -

28
00:02:36,510 --> 00:02:38,120
(الموسيقى يا (بابلو

29
00:03:00,910 --> 00:03:04,459
حسناً يا قوم، نحن
في ورطة كبيرة فعلاً

30
00:03:04,460 --> 00:03:07,749
يا (بابلو)، أتمنى أن يستطيع
عمك الساحر مساعدتنا

31
00:03:07,750 --> 00:03:10,699
لأنني لا أحب أن أصبح
المسؤول عن كل شيء سيء

32
00:03:10,700 --> 00:03:13,369
أجل وكذلك أنا
لا أحب هذا

33
00:03:13,370 --> 00:03:15,410
لقد اقتربنا

34
00:03:28,480 --> 00:03:29,979
مهلاً، ما مشكلة مذياعك؟

35
00:03:29,980 --> 00:03:31,889
لا شيء، مثل أي
سيارة فاخرة

36
00:03:31,890 --> 00:03:34,029
عليك فقط أن
تضرب اللوحة عدة مرات

37
00:03:34,030 --> 00:03:36,149
اللعنة

38
00:03:36,150 --> 00:03:37,390
اللعنة على هذا

39
00:03:38,910 --> 00:03:40,909
ماذا يحدث؟ -
(كل شيء جيد يا (كيلي -

40
00:03:40,910 --> 00:03:42,989
استريحي فحسب

41
00:03:42,990 --> 00:03:45,570
!أخرج من هنا
!هذه سيارتي

42
00:03:46,740 --> 00:03:48,870
اثنى عشر قسط
!آخرين وستكون لي

43
00:03:57,470 --> 00:04:02,580
،لنخرج من هنا
لدينا تيار هوائي، تمسكا

44
00:04:12,860 --> 00:04:14,940
تباً -
!احترس -

45
00:04:22,940 --> 00:04:26,449
!(يا للهول يا (آش
افعل شيء ما

46
00:04:26,450 --> 00:04:29,150
حسناً سوف أفعل شيء

47
00:04:30,750 --> 00:04:33,990
ماذا تفعل؟ -
(اضغط على هذا الزر يا (بابلو -

48
00:04:35,000 --> 00:04:36,129
ماذا؟ ما هذا؟

49
00:04:36,130 --> 00:04:37,509
إنه النيتروجين -
ماذا؟ -

50
00:04:37,510 --> 00:04:39,839
هل إستخدمته من قبل؟ -
!ليس بعد، اضغط عليه -

51
00:04:39,840 --> 00:04:41,450
ها نحن

52
00:04:48,430 --> 00:04:50,380
!تقبلي هذا يا عاهرة

53
00:04:52,400 --> 00:04:53,639
ماذا يحدث؟

54
00:04:53,640 --> 00:04:56,980
!أعطها مزيداً من الوقود -
هذا كل ما لدي من الوقود -

55
00:04:58,900 --> 00:05:02,060
لا تنسى أننا نجُر
منزل صغير ورائنا

56
00:05:03,620 --> 00:05:04,779
!سحقاً

57
00:05:04,780 --> 00:05:06,909
!السيارة العجوز تنهار

58
00:05:06,910 --> 00:05:08,900
تمسكا، نحن التاليين

59
00:05:13,750 --> 00:05:16,299
!استمر بالتحرك
أراضي الساحر قادمة

60
00:05:16,300 --> 00:05:17,799
!هيّا يا عزيزتي
!هيّا يا عزيزتي

61
00:05:17,800 --> 00:05:19,290
!استدر يميناً
!استدر يميناً

62
00:05:36,850 --> 00:05:39,989
هل ذهبت؟
أين هي؟

63
00:05:39,990 --> 00:05:43,569
تعويذات الساحر على
ممتلكاته تُساعد في دحر قوى الشر

64
00:05:43,570 --> 00:05:45,069
ينبغي أن نكون بأمان هنا

65
00:05:45,070 --> 00:05:47,619
إنه نفس الشيء الذي
(حاول قتلنا في متجر (فاليو

66
00:05:47,620 --> 00:05:49,789
ماذا يكون؟ -
!ماذا يكون؟ -

67
00:05:49,790 --> 00:05:51,869
،إنه الجحيم
هذا شرُ خالص

68
00:05:51,870 --> 00:05:52,909
عظيم

69
00:05:52,910 --> 00:05:56,870
ولن يتوقف أبداً إلا بعدما
نعيده حيث جاء

70
00:05:58,960 --> 00:06:01,410
.. روح شيطانية تدخل الجسم

71
00:06:02,380 --> 00:06:04,179
.ويُصبحون هذا ..

72
00:06:04,180 --> 00:06:06,420
والذي حدث لشريكي

73
00:06:07,470 --> 00:06:09,879
أجل، أردت إخبارك بذلك
،ذاك اليوم في المطعم

74
00:06:09,880 --> 00:06:12,889
ولكنك لم تكوني
مستعدة للتصديق

75
00:06:12,890 --> 00:06:14,889
ولا حتى مستعدة لتصديق نفسك

76
00:06:14,890 --> 00:06:17,769
لا، لم أكن
ولكني سأصدق الآن

77
00:06:17,770 --> 00:06:19,939
تعرفين ذلك
،الرجل الذي نبحث عنه

78
00:06:19,940 --> 00:06:23,559
آش)، إنه وراء كل هذا)

79
00:06:23,560 --> 00:06:25,729
منذ 30 عام في كوخ
والدي بالغابة

80
00:06:25,730 --> 00:06:30,699
قتل أمي وأبي
(وأختي (آني

81
00:06:30,700 --> 00:06:32,499
وسمح بتحرير
تلك الأشياء المريعة

82
00:06:32,500 --> 00:06:34,579
يا للهول

83
00:06:34,580 --> 00:06:36,860
ومنذ ذلك الوقت أبحث
عنه لأجل الإنتقام

84
00:06:37,740 --> 00:06:41,080
،لقد اختفى لمدة طويلة
وظننته قد مات

85
00:06:45,720 --> 00:06:47,679
!أنتِ

86
00:06:47,680 --> 00:06:51,219
!نحن نعرف من أنتِ

87
00:06:51,220 --> 00:06:54,340
.. أنتِ

88
00:07:00,020 --> 00:07:02,859
تعرفين أن كلانا
يريد نفس الشيء

89
00:07:02,860 --> 00:07:04,859
(آش ويليامز)

90
00:07:04,860 --> 00:07:06,850
ربما يمكننا مساعدة
بعضنا البعض؟

91
00:07:11,200 --> 00:07:12,400
حسناً

92
00:07:14,870 --> 00:07:16,539
لنمسك بذلك الوغد

93
00:07:16,540 --> 00:07:19,820
!نهايتك قريبة أيتها اللعينة

94
00:07:36,440 --> 00:07:39,309
حسناً، لدى عمّك
ذوق مخيف في الفنون

95
00:07:39,310 --> 00:07:41,649
بوسعي أن أرى سبب رحيلك

96
00:07:41,650 --> 00:07:44,529
ظن الساحر أني
مغفل لرحيلي

97
00:07:44,530 --> 00:07:48,020
وقال أنني أتخلى عن تراثي

98
00:07:48,700 --> 00:07:51,319
والآن أظنني قد فعلت حقاً

99
00:07:51,320 --> 00:07:54,579
كنت أحاول فحسب إيجاد
نفسي خارج هذا المكان

100
00:07:54,580 --> 00:07:56,249
تعلم، لقد أردت
فعل أمور عظيمة

101
00:07:56,250 --> 00:07:59,119
ولكن بدلاً من ذلك انتهى
(بي المطاف في متجر (فاليو

102
00:07:59,120 --> 00:08:02,169
مهلاً، مهلاً. لقد كنت
في فسم الإلكترونيات

103
00:08:02,170 --> 00:08:05,009
هذا أمر مفيد -
بابلو)؟) -

104
00:08:05,010 --> 00:08:08,719
مرحبا -
كنت أتوقع قدومك -

105
00:08:08,720 --> 00:08:09,889
حقاً؟

106
00:08:09,890 --> 00:08:13,259
منذ يومين، ريح شريرة
همست باسمك

107
00:08:13,260 --> 00:08:17,179
الغريب كيف تخليت
عن إيمانك ثم عُدت من أجله

108
00:08:17,180 --> 00:08:18,809
(آش ويليامز)

109
00:08:18,810 --> 00:08:20,229
رويدك عليه، إنه فتى طيب

110
00:08:20,230 --> 00:08:24,859
رويدي؟ لطالما أخذ
بابلو) الطريق السهل)

111
00:08:24,860 --> 00:08:26,489
أرجوك سامحني يا عمي

112
00:08:26,490 --> 00:08:28,989
حسناً، لديك كل الحق
كي تغضب مني

113
00:08:28,990 --> 00:08:31,909
لقد تخليت تماماً عن
،كل شيء فعلته أنت هنا

114
00:08:31,910 --> 00:08:34,489
وكنت مخطئ تماماً
وأعرف هذا الآن

115
00:08:34,490 --> 00:08:35,659
هل تعرف؟

116
00:08:35,660 --> 00:08:40,499
عندما كنت صغيراً، أخبرتني
قصصاً عن أبطال عظماء حاربوا الظلام

117
00:08:40,500 --> 00:08:42,209
الزعماء

118
00:08:42,210 --> 00:08:44,120
أظن أن (آش) واحداً منهم

119
00:08:46,050 --> 00:08:48,040
"عندما يظهر الشر، يختفي الشر"

120
00:08:51,590 --> 00:08:54,299
مازلت أعمل على شعار

121
00:08:54,300 --> 00:08:57,269
في الواقع لقد أعجبت به

122
00:08:57,270 --> 00:08:58,970
اقترب

123
00:09:03,890 --> 00:09:06,390
!أقرب -
يا للهول -

124
00:09:15,900 --> 00:09:19,039
الشعلة خافتة
ولكنها تومض

125
00:09:19,040 --> 00:09:21,459
حسناً، لطيف -
كلا -

126
00:09:21,460 --> 00:09:24,709
ليس جيداً بما يكفي
من أجل القضاء على ما تريد

127
00:09:24,710 --> 00:09:29,580
أنت ضعيف وكسول وأناني
.. ومهمل وبذيء اللسان وأحياناً

128
00:09:32,510 --> 00:09:36,599
إضافة لذاك أنت بطيء
وعجوز وفقدت خطوتك

129
00:09:36,600 --> 00:09:39,719
أنت يا ساحر، شكراً على رأيك

130
00:09:39,720 --> 00:09:42,229
أقدر لك هذا
،الآن يمكنك أخذه

131
00:09:42,230 --> 00:09:45,760
وتحول مساره ثم
تضعه في مؤخرة العجوز

132
00:09:51,940 --> 00:09:54,409
هل ستساعدنا أم لا؟

133
00:09:54,410 --> 00:09:59,530
،أرجوك يا عمي
نحن نريدك

134
00:10:05,960 --> 00:10:07,660
هل أنتِ بخير؟

135
00:10:09,380 --> 00:10:12,799
"أريد "أدفيل
وذلك في الحال

136
00:10:12,800 --> 00:10:17,299
،الفتاة سقيمة
راقبها

137
00:10:17,300 --> 00:10:20,349
تعال، سأنظر بداخلك

138
00:10:20,350 --> 00:10:23,300
جيد، هل ستتفقد
البروستاتا القديمة وأنت بالداخل؟

139
00:10:24,980 --> 00:10:28,350
ويحي، كانت تلك مثيرة
للضحك، أليس كذلك؟

140
00:10:48,670 --> 00:10:51,759
<i>إلهنا العظيم يا من يرى كل شيء</i>

141
00:10:51,760 --> 00:10:56,179
قُل ما تعرفه، بينما
أعرف أنك جاهل

142
00:10:56,180 --> 00:10:58,339
حسناً

143
00:10:58,340 --> 00:11:01,669
أعرف أنني استدعيت
شيء شرير للغاية

144
00:11:01,670 --> 00:11:04,710
وأسعى إلى إنهاء ما فعلت

145
00:11:11,650 --> 00:11:16,860
هل تحضر العشاء أيها الشاب؟ -
آش)، أنت مغفل) -

146
00:11:18,860 --> 00:11:20,369
هل هذا جيد؟

147
00:11:20,370 --> 00:11:24,539
هذا لأنك لا تعرف نهائياً
القوة الحقيقية التي لديك

148
00:11:24,540 --> 00:11:26,529
الكثيرون يقللون من
شأنك، صحيح؟

149
00:11:26,530 --> 00:11:30,209
في البداية، أجل ولكن
بعدها إما ينتهي أمرهم بفراشي

150
00:11:30,210 --> 00:11:31,650
أو موتى ..

151
00:11:35,970 --> 00:11:40,509
إنعدام الوعي الذاتي سيصعب
، إيجاد الأجوبة التي تريدها

152
00:11:40,510 --> 00:11:43,250
.ولكن علينا أن نحاول ..

153
00:11:48,060 --> 00:11:50,609
إشرب -
ما مشروبك هذا؟ -

154
00:11:50,610 --> 00:11:53,729
سيساعدك في النظر داخل
الأماكن التي تختبئ بها الأجوبة

155
00:11:53,730 --> 00:11:58,859
"إنه يسمى "أيواسكا -
أيواسكا"؟" -

156
00:11:58,860 --> 00:12:00,569
هل تريد مني
شرب مُخدر؟

157
00:12:00,570 --> 00:12:03,409
،إنه طب الهلوسة
وليس عقار مُخدر

158
00:12:03,410 --> 00:12:07,270
أجل، بالتأكيد
أهو مجاني؟

159
00:12:10,040 --> 00:12:11,900
حسناً، نخبك

160
00:12:19,380 --> 00:12:21,910
عذب

161
00:12:27,350 --> 00:12:31,939
حسناً، بحثت في خزانة السقيفة
ووجدت شيء سيُبهرك بشدة

162
00:12:31,940 --> 00:12:36,069
.رغم الألم الذي برأسك ..
!انظري لهذا

163
00:12:36,070 --> 00:12:38,859
لا أعتقد أن هذا
الوقت لألعاب الفيديو

164
00:12:38,860 --> 00:12:43,950
لا تقلقي، نحن لن نلعب

165
00:12:45,280 --> 00:12:47,570
(سوف نصنع لـ(آش
يدُ جديدة

166
00:12:52,710 --> 00:12:54,080
!نفاجأه

167
00:12:56,590 --> 00:13:00,299
ربما أطلب خدمة
،من مركز الشرطة

168
00:13:00,300 --> 00:13:03,089
وأتفقد السجلات لأرى لو هناك
مبتوري الأطراف في المنطقة

169
00:13:03,090 --> 00:13:06,790
أظن لدي شيء
سيكون مفيد قليلاً

170
00:13:07,640 --> 00:13:11,130
لماذا الخشب؟
هل يُمكنك تبليل هذه حتى؟

171
00:13:12,770 --> 00:13:14,550
!تباً

172
00:13:15,860 --> 00:13:18,690
أهذه..؟ -
يده الحقيقية -

173
00:13:20,700 --> 00:13:24,659
حسناً، لقد تحركت للتو -
إنها كما هي منذ 30 عاماً -

174
00:13:24,660 --> 00:13:30,989
،وبدأت مؤخراً بالتحرك
أظنها تحاول إيجاد سيّدها

175
00:13:30,990 --> 00:13:34,440
لذا لدينا فرصة جيدة
جداً لإنهاء هذا الشيء

176
00:13:39,500 --> 00:13:42,509
،عليّ القول يا زعيم
لاأشعر بأي شيء هنا

177
00:13:42,510 --> 00:13:44,009
أعني، لقد تناولت تقريباً
ثلاث كعكات على الإفطار

178
00:13:44,010 --> 00:13:46,169
لذا ربما الخبز ..
يمتص كل شيء؟

179
00:13:46,170 --> 00:13:48,429
ما رأيك بكوبِ أخر؟ -
ركّز -

180
00:13:48,430 --> 00:13:51,849
بوسع العقار تفتيح مُخك
ويمكنه تدميره أيضاً

181
00:13:51,850 --> 00:13:55,010
ويحاصرك داخل
شخصيتك للأبد

182
00:13:55,980 --> 00:13:57,430
حسناً، ربما نصف كوب؟

183
00:13:58,730 --> 00:14:00,300
كفاك حديثاً

184
00:14:17,200 --> 00:14:19,209
أو ربما يمكنك
.. إعطائي قليلاً من

185
00:14:19,210 --> 00:14:21,530
الجذور التي تُدخّنها هذه يا زعيم؟

186
00:14:42,240 --> 00:14:45,449
.. يا صاح، لديك

187
00:14:45,450 --> 00:14:48,569
.. يا صاح، لديك

188
00:14:48,570 --> 00:14:51,660
... شيء موجود حول

189
00:14:52,660 --> 00:14:54,369
ما هذا؟

190
00:14:54,370 --> 00:14:57,900
أجل، لماذا يوجد
مقلة عين في فمّك؟

191
00:14:58,580 --> 00:15:01,249
لا تفعل، لا، لا

192
00:15:01,250 --> 00:15:05,710
لا، أنت لا تأكل
!مقلة العين يا ساحر

193
00:15:09,050 --> 00:15:10,290
.. سنكون

194
00:15:14,909 --> 00:15:16,959
"تشارليز أنجيلز"

195
00:15:51,760 --> 00:15:54,080
ارفض فحسب

196
00:15:59,560 --> 00:16:01,729
مرحى يا عزيزتي

197
00:16:01,730 --> 00:16:04,510
"أيواسكا"

198
00:16:13,580 --> 00:16:16,450
أين أنا؟

199
00:16:18,500 --> 00:16:19,789
!أنا أعمى

200
00:16:19,790 --> 00:16:22,339
لا يمكنني الرؤية
!عيناي لا تفتح

201
00:16:22,340 --> 00:16:24,129
<i>.. (آش)</i>

202
00:16:24,130 --> 00:16:28,799
<i>المفتاح للتعمق داخلك
هو أن تستشعر بدون رؤية</i>

203
00:16:28,800 --> 00:16:30,999
!أجل، الكلام سهل بالنسبة لك

204
00:16:31,000 --> 00:16:32,349
<i>.. رغم هذا، أنا رجل</i>

205
00:16:32,350 --> 00:16:34,339
<i>وأنتِ مجرد امرأة .. -
بالتأكيد -</i>

206
00:16:34,340 --> 00:16:37,179
<i>ما رأيك يا فتى؟ -
(أحبها يا (آش -</i>

207
00:16:37,180 --> 00:16:38,670
من موجود؟

208
00:16:39,690 --> 00:16:40,899
<i>أشعر بغرابة هنا</i>

209
00:16:40,900 --> 00:16:42,059
أين أنت؟ -
.. شامبانيا -

210
00:16:42,060 --> 00:16:45,569
من موجود؟
!لا تلمسوني

211
00:16:45,570 --> 00:16:49,649
ماذا يحدث؟
!دعوني

212
00:16:49,650 --> 00:16:52,569
حسناً، حان وقت
إنهاء الرحلة

213
00:16:52,570 --> 00:16:56,359
!(ونعود إلى (كانساس -
(تحكم بنفسك يا (آش -

214
00:16:56,360 --> 00:16:59,329
<i>توقف عن كونك
عاهرة وتصرف كزعيم</i>

215
00:16:59,330 --> 00:17:01,539
أنت من يتصرف
!كالعاهرة يا صاح

216
00:17:01,540 --> 00:17:03,419
<i>كيف نجوت كل
هذا الوقت في حياتك؟</i>

217
00:17:03,420 --> 00:17:04,699
ماذا؟

218
00:17:04,700 --> 00:17:07,209
<i>،شيء يهاجمك
ماذا تفعل؟</i>

219
00:17:07,210 --> 00:17:11,839
تطلق النار أولاً وتفكر
لاحقاً أو لا تفكر إطلاقاً

220
00:17:11,840 --> 00:17:14,099
أجل، "أطلق
"أولاً ولا تفكر قط

221
00:17:14,100 --> 00:17:16,889
<i>،فلتفعل هذا
كُن على سجيتك</i>

222
00:17:16,890 --> 00:17:19,879
<i>لتحيا داخل نفسك</i>

223
00:17:19,880 --> 00:17:22,599
<i>حرر عقلك وسيتبعك جسمك</i>

224
00:17:22,600 --> 00:17:26,109
<i>!ملكوته في السماء</i>

225
00:17:26,110 --> 00:17:28,819
!تباً
ماذا يكونون؟

226
00:17:28,820 --> 00:17:31,739
<i>!حرر عقلك وسيتبعك جسمك</i>

227
00:17:31,740 --> 00:17:33,319
!تراجعوا

228
00:17:33,320 --> 00:17:36,409
،أجل، هذا صحيح
تراجعوا وإلا قطعتكم بالمنشار

229
00:17:36,410 --> 00:17:39,739
من حلوقكم حتى تنزفون
!كثيراً إلى قدوم رأس السنة

230
00:17:39,740 --> 00:17:41,039
<i>جيد -
!حرر عقلك -</i>

231
00:17:41,040 --> 00:17:42,909
<i>والآن تحكم في رحلتك</i>

232
00:17:42,910 --> 00:17:47,249
<i>اتبع ذلك لمكانِ آمن -
أتبعه، كيف؟ -</i>

233
00:17:47,250 --> 00:17:53,750
<i>(إنها رحلتك يا (آش -
أجل، إنها -</i>

234
00:18:02,940 --> 00:18:05,519
يا للهول، أهذه ..؟

235
00:18:05,520 --> 00:18:07,439
<i>(مركزك الروحي يا (آش</i>

236
00:18:07,440 --> 00:18:10,029
<i>المكان الذي
يجعلك سعيداً للغاية</i>

237
00:18:10,030 --> 00:18:14,659
(جاكسونفيل)، (فلوريدا)
إنها كل ما حلمت به

238
00:18:14,660 --> 00:18:17,779
حسناً، بالتأكيد

239
00:18:17,780 --> 00:18:20,659
(أخبرني يا (آش
ما المميز بهذا المكان؟

240
00:18:20,660 --> 00:18:22,829
حسناًـ في الواقع
لم أذهب له قط

241
00:18:22,830 --> 00:18:25,789
ترى حجزت تلك العطلة
،منذ ثلاثين عام

242
00:18:25,790 --> 00:18:29,709
وبعدها أخذت فتاة لكوخ وحياتي
لم تكن كما هي منذ ذلك الوقت

243
00:18:29,710 --> 00:18:32,259
ما كان قد يحدث

244
00:18:32,260 --> 00:18:36,129
وهنا سوف تعثر على إجابتك -
.. شكراً للرب، لأنه

245
00:18:36,130 --> 00:18:38,969
!لدي يدين

246
00:18:38,970 --> 00:18:41,250
!يا ساحر، أريد زجاجتين جعة

247
00:18:45,310 --> 00:18:47,519
هذا رائع

248
00:18:47,520 --> 00:18:49,319
انظري كم هي قوية

249
00:18:49,320 --> 00:18:52,029
.. إنها تعمل بكل سلاسة

250
00:18:52,030 --> 00:18:54,489
وأظنني سأضيف
لها بعض الأدوات المفيدة

251
00:18:54,490 --> 00:19:01,239
مثل، مفك براغي
ومؤشر ليزر

252
00:19:01,240 --> 00:19:02,999
أجل -
ربما فوهة رش -

253
00:19:03,000 --> 00:19:05,789
من أجل صبغة الشعر
التي يظن أنه يخدعنا بها

254
00:19:05,790 --> 00:19:09,589
هل رأيتِ حالة وسادته؟
إنه سوداء تماماً

255
00:19:09,590 --> 00:19:12,420
وكأنه رأسه
مصنوع من الفحم

256
00:19:13,710 --> 00:19:15,490
أو الرماد؟

257
00:19:20,340 --> 00:19:21,680
هل أنتِ بخير؟

258
00:19:22,560 --> 00:19:24,550
بخير، سأعود في الحال

259
00:19:40,950 --> 00:19:42,940
ماذا يحدث لي؟

260
00:19:51,540 --> 00:19:52,870
.. رباه

261
00:19:57,300 --> 00:19:58,500
كيل)؟)

262
00:20:01,180 --> 00:20:04,309
أكل شيء على
ما يرام لديكِ؟

263
00:20:04,310 --> 00:20:05,550
كيل)؟)

264
00:20:19,450 --> 00:20:20,940
كيلي) هل أنتِ بخير؟)

265
00:20:23,580 --> 00:20:26,530
مرحبا؟

266
00:20:37,840 --> 00:20:39,200
مرحبا؟

267
00:20:45,220 --> 00:20:46,880
كيلي)، هل أنتِ بخير؟)

268
00:20:53,520 --> 00:20:56,929
(إذا لم تجيبي يا (كيل
سيكون عليّ الدخول

269
00:20:56,930 --> 00:21:00,319
!يا للهول
!تباً

270
00:21:00,320 --> 00:21:02,569
لقد أخفتني كثيراً
هل أنتِ بخير؟

271
00:21:02,570 --> 00:21:04,520
أجل، أشعر بتحسن كبير

272
00:21:06,440 --> 00:21:09,539
أجل، تبدين بحال أفضل

273
00:21:09,540 --> 00:21:16,999
ليس لأنكِ كنتِ سيئة قبلاً
.. ولكن كنتِ أسوأ من الآن

274
00:21:17,000 --> 00:21:20,879
تعرفين، فتاة
مريضة نوعاً ما

275
00:21:20,880 --> 00:21:22,969
وليس كالفتاة القبيحة

276
00:21:22,970 --> 00:21:25,719
.. تعرفين ما أقصد، فقط

277
00:21:25,720 --> 00:21:26,960
.تحسنتِ أكثر ..

278
00:21:28,180 --> 00:21:32,059
حسناً، بالتحدث عن التحسين

279
00:21:32,060 --> 00:21:34,630
أظنني عرفت مصدر ضوئي

280
00:21:37,360 --> 00:21:39,479
أو أنني أحتاج
بطارية فحسب

281
00:21:39,480 --> 00:21:42,570
أحتاج بعض الكهرباء -
سأفعلها -

282
00:21:44,650 --> 00:21:45,989
شكراً لكِ

283
00:21:45,990 --> 00:21:47,480
حسناً

284
00:22:02,500 --> 00:22:05,339
(هنا تجد ما تبحث عنه يا (آش

285
00:22:05,340 --> 00:22:07,559
هذا رائع، إسمع
لو لم يكن لديك مانع

286
00:22:07,560 --> 00:22:10,519
سوف أجلس هنا
وأستمتع بهذا لبعض الوقت

287
00:22:10,520 --> 00:22:11,769
لطالما أردت قضاء الوقت

288
00:22:11,770 --> 00:22:15,559
في مدينة لطيفة هكذا"
"(سموها (جاكسونفيل

289
00:22:15,560 --> 00:22:17,479
توقف عن العبث وانتبه

290
00:22:17,480 --> 00:22:20,739
أنت على وشك إكتشاف
كيفية إنهاء كل هذا

291
00:22:20,740 --> 00:22:23,019
!(إيلاي)
يمكنك التحدث؟

292
00:22:23,020 --> 00:22:25,529
،هنا أستطيع
إنها رحلتك يا زعيم

293
00:22:25,530 --> 00:22:28,239
رائع، لطالما أردت
التحدث معك

294
00:22:28,240 --> 00:22:31,749
لا تذكر فحسب الأمور التي
أفعلها في المقطورة ونحن بمفردنا

295
00:22:31,750 --> 00:22:33,869
أبداً -
حسناً -

296
00:22:33,870 --> 00:22:36,669
مهلاً، مِد يدك وخُذ جعة
!إنه وقت الشُرب

297
00:22:36,670 --> 00:22:40,199
أين الجعة، ما الذي
يفعله هذا هنا؟

298
00:22:40,200 --> 00:22:42,129
إنه الإجابة التي تبحث عنها

299
00:22:42,130 --> 00:22:46,929
عليك دفنها في عُمق أعماق
المكان الذي بدأت منه رحلتك

300
00:22:46,930 --> 00:22:49,639
أجل، سوف أخذ نصيحة
من سحلية متكلمة

301
00:22:49,640 --> 00:22:51,679
.. يا ساحر

302
00:22:51,680 --> 00:22:54,049
يا ساحر؟

303
00:22:54,050 --> 00:22:56,510
!يا صاح، أنت تفسد مزاجي

304
00:22:58,890 --> 00:23:02,560
(سؤال سريع يا (إيلاي
هل أنت رجل أم فتاة؟

305
00:23:04,030 --> 00:23:05,729
!يا ساخر

306
00:23:05,730 --> 00:23:06,859
النجدة أسرع -
ماذا؟ -

307
00:23:06,860 --> 00:23:10,199
إنه (بابلو)، أظنه صُعِق بالكهرباء
.. لا أعرف ولكن أرجوك

308
00:23:10,200 --> 00:23:11,289
إنه بحاجة لمساعدتك -
حسناً -

309
00:23:11,290 --> 00:23:12,739
آش) في مكان جيد)
راقبيه فحسب

310
00:23:12,740 --> 00:23:14,700
سأعود في الحال، حسناً؟

311
00:23:22,250 --> 00:23:24,710
<i>مخادع</i>

312
00:23:40,299 --> 00:23:43,099
"استسلم يا آش"

313
00:23:45,900 --> 00:23:46,949
اللعنة؟

314
00:23:46,950 --> 00:23:49,900
(اللعنة، هذه ليست (جاكسونفيل

315
00:23:52,780 --> 00:23:54,320
من هذا؟

316
00:23:57,120 --> 00:23:59,999
!خصية الحمار المُتبلة

317
00:24:00,000 --> 00:24:02,129
بحقك يا رجل
!هذه رحلتي

318
00:24:02,130 --> 00:24:04,169
ماذا تفعل هنا؟

319
00:24:04,170 --> 00:24:06,830
أنا في رأسك الآن

320
00:24:13,060 --> 00:24:15,059
(أخرجه يا (آش

321
00:24:15,060 --> 00:24:17,430
وإلا ستعلق بهذا
!الكابوس للأبد

322
00:24:24,140 --> 00:24:25,890
ويحي! ماذا؟

323
00:24:29,200 --> 00:24:31,199
أنت، أنا لست عالقاً

324
00:24:31,200 --> 00:24:32,840
ولن أنظف هذا لك

325
00:24:35,490 --> 00:24:37,289
مهلاً، الأفضل أن تتوقف

326
00:24:37,290 --> 00:24:38,749
تلك الجرار تنكسر كما تعلم

327
00:24:38,750 --> 00:24:42,160
أنت، أنت
كلا، كلا

328
00:25:10,070 --> 00:25:15,190
(مرحبا يا (آش -
لا، ليس أنتِ مجدداً -

329
00:25:17,080 --> 00:25:18,789
هلا خرجت من عقلي؟

330
00:25:18,790 --> 00:25:22,690
!تأخر الوقت
!هكذا ستموت

331
00:25:27,340 --> 00:25:29,469
،أنهي الكابوس الآن

332
00:25:29,470 --> 00:25:32,509
!وإلا سيتحكم بعقلك تماماً ..

333
00:25:32,510 --> 00:25:33,969
ماذا تعرف؟

334
00:25:33,970 --> 00:25:37,209
لديك عقل بحجم حبة البازلاء -
إنه لم يفوز بعد -

335
00:25:37,210 --> 00:25:40,389
(مازالت رحلتك يا (آش -
مهلاً، أجل -

336
00:25:40,390 --> 00:25:41,939
شكراً على التذكير

337
00:25:41,940 --> 00:25:43,889
!مهلاً

338
00:25:43,890 --> 00:25:46,569
!هذا منزلي وقواعدي

339
00:25:46,570 --> 00:25:49,900
لوري) الصغير سيشاهدك تموت)

340
00:25:53,240 --> 00:25:55,409
ليس اليوم يا وجه الدمية

341
00:25:55,410 --> 00:25:58,700
... لوري) الصغير)

342
00:26:00,040 --> 00:26:01,909
والآن، كيف يتم هذا لك؟

343
00:26:01,910 --> 00:26:02,959
!أجل

344
00:26:02,960 --> 00:26:05,410
من الذي يعبث مع من الآن؟

345
00:26:09,760 --> 00:26:14,089
ما هذا؟
ألا يمكنك التنفس؟

346
00:26:14,090 --> 00:26:16,120
!هذا المطلوب أيها الغبي

347
00:26:30,610 --> 00:26:31,739
!النجدة

348
00:26:31,740 --> 00:26:34,569
!آش) توقف)

349
00:26:34,570 --> 00:26:36,449
!آش) توقف)

350
00:26:36,450 --> 00:26:37,820
!توقف

351
00:26:38,950 --> 00:26:40,310
!(آش)

352
00:26:44,290 --> 00:26:46,499
أعثر على الإجابة

353
00:26:46,500 --> 00:26:47,820
أنا آسف

354
00:27:04,621 --> 00:27:48,821
{\fnAndalus\fs10\c&H000000&\3c&H00FFFF&}تمت الترجمة بواسطة
{\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

