1
00:00:00,039 --> 00:00:06,739
تمت الترجمة بواسطة
{\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:12,240 --> 00:00:15,329
هذا الكتاب، طريقُ للجحيم

3
00:00:15,330 --> 00:00:17,369
هل يمكنك إبطال
بعض التعويذات؟

4
00:00:17,370 --> 00:00:19,050
ربما يوجد البعض
منها قرب النهاية

5
00:00:21,660 --> 00:00:23,049
!أنا شرطية

6
00:00:23,050 --> 00:00:24,750
!(إليغوس)

7
00:00:25,720 --> 00:00:27,009
!تباً -
لا أحد يتحرك -

8
00:00:27,010 --> 00:00:28,670
نحن مشغولين قليلاً هنا

9
00:00:29,760 --> 00:00:32,309
،عمي شامان
ونسميه ساحر

10
00:00:32,310 --> 00:00:36,810
وكان يقول أنه رجل
واحد فقط سيتحداه

11
00:00:41,020 --> 00:00:42,470
!عُد إلى الجحيم

12
00:00:48,280 --> 00:00:49,569
بحقك

13
00:00:49,570 --> 00:00:52,850
ماذا؟ -
ماذا فعلت بالشرطية؟ -

14
00:01:11,680 --> 00:01:16,050
يبدو أنكِ ستقتلين
شرطياً آخر

15
00:01:16,680 --> 00:01:17,880
مرحبا

16
00:01:32,830 --> 00:01:36,560
من أنتِ؟ -
أنا صديقتك الجديدة -

17
00:01:40,190 --> 00:01:44,760
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| آش ضد الشر الميت ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الرابعة"
"بعنوان: الساحر"

18
00:01:57,390 --> 00:01:59,389
أنتِ

19
00:01:59,390 --> 00:02:01,929
يا (كيلي) لا تبدين بحالة جيدة

20
00:02:01,930 --> 00:02:03,230
هل أنتِ بخير؟

21
00:02:04,900 --> 00:02:06,560
توقف، الآن

22
00:02:13,910 --> 00:02:17,229
،تأكدي من إخراجها
لا تفسدي المعطف النظيف

23
00:02:17,230 --> 00:02:20,270
هذا هو، أخرجيها كلها

24
00:02:23,180 --> 00:02:26,849
أظن علينا أخذك للمستشفى

25
00:02:26,850 --> 00:02:31,279
أرجوك، أصبت بإرتجاج
صغير هناك، حسناً

26
00:02:31,280 --> 00:02:33,650
سأكون بخير، سيمُر

27
00:02:34,330 --> 00:02:36,860
(تحركي يا آنسة (ديزي -
حاضر يا سيدي -

28
00:02:41,210 --> 00:02:42,820
(الموسيقى يا (بابلو

29
00:03:05,610 --> 00:03:09,159
حسناً يا قوم، نحن
في ورطة كبيرة فعلاً

30
00:03:09,160 --> 00:03:12,449
يا (بابلو)، أتمنى أن يستطيع
عمك الساحر مساعدتنا

31
00:03:12,450 --> 00:03:15,399
لأنني لا أحب أن أصبح
المسؤول عن كل شيء سيء

32
00:03:15,400 --> 00:03:18,069
أجل وكذلك أنا
لا أحب هذا

33
00:03:18,070 --> 00:03:20,110
لقد اقتربنا

34
00:03:33,180 --> 00:03:34,679
مهلاً، ما مشكلة مذياعك؟

35
00:03:34,680 --> 00:03:36,589
لا شيء، مثل أي
سيارة فاخرة

36
00:03:36,590 --> 00:03:38,729
عليك فقط أن
تضرب اللوحة عدة مرات

37
00:03:38,730 --> 00:03:40,849
اللعنة

38
00:03:40,850 --> 00:03:42,090
اللعنة على هذا

39
00:03:43,610 --> 00:03:45,609
ماذا يحدث؟ -
(كل شيء جيد يا (كيلي -

40
00:03:45,610 --> 00:03:47,689
استريحي فحسب

41
00:03:47,690 --> 00:03:50,270
!أخرج من هنا
!هذه سيارتي

42
00:03:51,440 --> 00:03:53,570
اثنى عشر قسط
!آخرين وستكون لي

43
00:04:02,170 --> 00:04:07,280
،لنخرج من هنا
لدينا تيار هوائي، تمسكا

44
00:04:17,560 --> 00:04:19,640
تباً -
!احترس -

45
00:04:27,640 --> 00:04:31,149
!(يا للهول يا (آش
افعل شيء ما

46
00:04:31,150 --> 00:04:33,850
حسناً سوف أفعل شيء

47
00:04:35,450 --> 00:04:38,690
ماذا تفعل؟ -
(اضغط على هذا الزر يا (بابلو -

48
00:04:39,700 --> 00:04:40,829
ماذا؟ ما هذا؟

49
00:04:40,830 --> 00:04:42,209
إنه النيتروجين -
ماذا؟ -

50
00:04:42,210 --> 00:04:44,539
هل إستخدمته من قبل؟ -
!ليس بعد، اضغط عليه -

51
00:04:44,540 --> 00:04:46,150
ها نحن

52
00:04:53,130 --> 00:04:55,080
!تقبلي هذا يا عاهرة

53
00:04:57,100 --> 00:04:58,339
ماذا يحدث؟

54
00:04:58,340 --> 00:05:01,680
!أعطها مزيداً من الوقود -
هذا كل ما لدي من الوقود -

55
00:05:03,600 --> 00:05:06,760
لا تنسى أننا نجُر
منزل صغير ورائنا

56
00:05:08,320 --> 00:05:09,479
!سحقاً

57
00:05:09,480 --> 00:05:11,609
!السيارة العجوز تنهار

58
00:05:11,610 --> 00:05:13,600
تمسكا، نحن التاليين

59
00:05:18,450 --> 00:05:20,999
!استمر بالتحرك
أراضي الساحر قادمة

60
00:05:21,000 --> 00:05:22,499
!هيّا يا عزيزتي
!هيّا يا عزيزتي

61
00:05:22,500 --> 00:05:23,990
!استدر يميناً
!استدر يميناً

62
00:05:41,550 --> 00:05:44,689
هل ذهبت؟
أين هي؟

63
00:05:44,690 --> 00:05:48,269
تعويذات الساحر على
ممتلكاته تُساعد في دحر قوى الشر

64
00:05:48,270 --> 00:05:49,769
ينبغي أن نكون بأمان هنا

65
00:05:49,770 --> 00:05:52,319
إنه نفس الشيء الذي
(حاول قتلنا في متجر (فاليو

66
00:05:52,320 --> 00:05:54,489
ماذا يكون؟ -
!ماذا يكون؟ -

67
00:05:54,490 --> 00:05:56,569
،إنه الجحيم
هذا شرُ خالص

68
00:05:56,570 --> 00:05:57,609
عظيم

69
00:05:57,610 --> 00:06:01,570
ولن يتوقف أبداً إلا بعدما
نعيده حيث جاء

70
00:06:03,660 --> 00:06:06,110
.. روح شيطانية تدخل الجسم

71
00:06:07,080 --> 00:06:08,879
.ويُصبحون هذا ..

72
00:06:08,880 --> 00:06:11,120
والذي حدث لشريكي

73
00:06:12,170 --> 00:06:14,579
أجل، أردت إخبارك بذلك
،ذاك اليوم في المطعم

74
00:06:14,580 --> 00:06:17,589
ولكنك لم تكوني
مستعدة للتصديق

75
00:06:17,590 --> 00:06:19,589
ولا حتى مستعدة لتصديق نفسك

76
00:06:19,590 --> 00:06:22,469
لا، لم أكن
ولكني سأصدق الآن

77
00:06:22,470 --> 00:06:24,639
تعرفين ذلك
،الرجل الذي نبحث عنه

78
00:06:24,640 --> 00:06:28,259
آش)، إنه وراء كل هذا)

79
00:06:28,260 --> 00:06:30,429
منذ 30 عام في كوخ
والدي بالغابة

80
00:06:30,430 --> 00:06:35,399
قتل أمي وأبي
(وأختي (آني

81
00:06:35,400 --> 00:06:37,199
وسمح بتحرير
تلك الأشياء المريعة

82
00:06:37,200 --> 00:06:39,279
يا للهول

83
00:06:39,280 --> 00:06:41,560
ومنذ ذلك الوقت أبحث
عنه لأجل الإنتقام

84
00:06:42,440 --> 00:06:45,780
،لقد اختفى لمدة طويلة
وظننته قد مات

85
00:06:50,420 --> 00:06:52,379
!أنتِ

86
00:06:52,380 --> 00:06:55,919
!نحن نعرف من أنتِ

87
00:06:55,920 --> 00:06:59,040
.. أنتِ

88
00:07:04,720 --> 00:07:07,559
تعرفين أن كلانا
يريد نفس الشيء

89
00:07:07,560 --> 00:07:09,559
(آش ويليامز)

90
00:07:09,560 --> 00:07:11,550
ربما يمكننا مساعدة
بعضنا البعض؟

91
00:07:15,900 --> 00:07:17,100
حسناً

92
00:07:19,570 --> 00:07:21,239
لنمسك بذلك الوغد

93
00:07:21,240 --> 00:07:24,520
!نهايتك قريبة أيتها اللعينة

94
00:07:41,140 --> 00:07:44,009
حسناً، لدى عمّك
ذوق مخيف في الفنون

95
00:07:44,010 --> 00:07:46,349
بوسعي أن أرى سبب رحيلك

96
00:07:46,350 --> 00:07:49,229
ظن الساحر أني
مغفل لرحيلي

97
00:07:49,230 --> 00:07:52,720
وقال أنني أتخلى عن تراثي

98
00:07:53,400 --> 00:07:56,019
والآن أظنني قد فعلت حقاً

99
00:07:56,020 --> 00:07:59,279
كنت أحاول فحسب إيجاد
نفسي خارج هذا المكان

100
00:07:59,280 --> 00:08:00,949
تعلم، لقد أردت
فعل أمور عظيمة

101
00:08:00,950 --> 00:08:03,819
ولكن بدلاً من ذلك انتهى
(بي المطاف في متجر (فاليو

102
00:08:03,820 --> 00:08:06,869
مهلاً، مهلاً. لقد كنت
في فسم الإلكترونيات

103
00:08:06,870 --> 00:08:09,709
هذا أمر مفيد -
بابلو)؟) -

104
00:08:09,710 --> 00:08:13,419
مرحبا -
كنت أتوقع قدومك -

105
00:08:13,520 --> 00:08:14,689
حقاً؟

106
00:08:14,690 --> 00:08:18,059
منذ يومين، ريح شريرة
همست باسمك

107
00:08:18,060 --> 00:08:21,979
الغريب كيف تخليت
عن إيمانك ثم عُدت من أجله

108
00:08:21,980 --> 00:08:23,609
(آش ويليامز)

109
00:08:23,610 --> 00:08:25,029
رويدك عليه، إنه فتى طيب

110
00:08:25,030 --> 00:08:29,659
رويدي؟ لطالما أخذ
بابلو) الطريق السهل)

111
00:08:29,660 --> 00:08:31,289
أرجوك سامحني يا عمي

112
00:08:31,290 --> 00:08:33,789
حسناً، لديك كل الحق
كي تغضب مني

113
00:08:33,790 --> 00:08:36,709
لقد تخليت تماماً عن
،كل شيء فعلته أنت هنا

114
00:08:36,710 --> 00:08:39,289
وكنت مخطئ تماماً
وأعرف هذا الآن

115
00:08:39,290 --> 00:08:40,459
هل تعرف؟

116
00:08:40,460 --> 00:08:45,299
عندما كنت صغيراً، أخبرتني
قصصاً عن أبطال عظماء حاربوا الظلام

117
00:08:45,300 --> 00:08:47,009
الزعماء

118
00:08:47,010 --> 00:08:48,920
أظن أن (آش) واحداً منهم

119
00:08:50,850 --> 00:08:52,840
"عندما يظهر الشر، يختفي الشر"

120
00:08:56,390 --> 00:08:59,099
مازلت أعمل على شعار

121
00:08:59,100 --> 00:09:02,069
في الواقع لقد أعجبت به

122
00:09:02,070 --> 00:09:03,770
اقترب

123
00:09:08,690 --> 00:09:11,190
!أقرب -
يا للهول -

124
00:09:20,700 --> 00:09:23,839
الشعلة خافتة
ولكنها تومض

125
00:09:23,840 --> 00:09:26,259
حسناً، لطيف -
كلا -

126
00:09:26,260 --> 00:09:29,509
ليس جيداً بما يكفي
من أجل القضاء على ما تريد

127
00:09:29,510 --> 00:09:34,380
أنت ضعيف وكسول وأناني
.. ومهمل وبذيء اللسان وأحياناً

128
00:09:37,310 --> 00:09:41,399
إضافة لذاك أنت بطيء
وعجوز وفقدت خطوتك

129
00:09:41,400 --> 00:09:44,519
أنت يا ساحر، شكراً على رأيك

130
00:09:44,520 --> 00:09:47,029
أقدر لك هذا
،الآن يمكنك أخذه

131
00:09:47,030 --> 00:09:50,560
وتحول مساره ثم
تضعه في مؤخرة العجوز

132
00:09:56,740 --> 00:09:59,209
هل ستساعدنا أم لا؟

133
00:09:59,210 --> 00:10:04,330
،أرجوك يا عمي
نحن نريدك

134
00:10:10,760 --> 00:10:12,460
هل أنتِ بخير؟

135
00:10:14,180 --> 00:10:17,599
"أريد "أدفيل
وذلك في الحال

136
00:10:17,600 --> 00:10:22,099
،الفتاة سقيمة
راقبها

137
00:10:22,100 --> 00:10:25,149
تعال، سأنظر بداخلك

138
00:10:25,150 --> 00:10:28,100
جيد، هل ستتفقد
البروستاتا القديمة وأنت بالداخل؟

139
00:10:29,780 --> 00:10:33,150
ويحي، كانت تلك مثيرة
للضحك، أليس كذلك؟

140
00:10:53,470 --> 00:10:56,559
<i>إلهنا العظيم يا من يرى كل شيء</i>

141
00:10:56,560 --> 00:11:00,979
قُل ما تعرفه، بينما
أعرف أنك جاهل

142
00:11:00,980 --> 00:11:03,139
حسناً

143
00:11:03,140 --> 00:11:06,469
أعرف أنني استدعيت
شيء شرير للغاية

144
00:11:06,470 --> 00:11:09,510
وأسعى إلى إنهاء ما فعلت

145
00:11:16,450 --> 00:11:21,660
هل تحضر العشاء أيها الشاب؟ -
آش)، أنت مغفل) -

146
00:11:23,660 --> 00:11:25,169
هل هذا جيد؟

147
00:11:25,170 --> 00:11:29,339
هذا لأنك لا تعرف نهائياً
القوة الحقيقية التي لديك

148
00:11:29,340 --> 00:11:31,329
الكثيرون يقللون من
شأنك، صحيح؟

149
00:11:31,330 --> 00:11:35,009
في البداية، أجل ولكن
بعدها إما ينتهي أمرهم بفراشي

150
00:11:35,010 --> 00:11:36,450
أو موتى ..

151
00:11:40,770 --> 00:11:45,309
إنعدام الوعي الذاتي سيصعب
، إيجاد الأجوبة التي تريدها

152
00:11:45,310 --> 00:11:48,050
.ولكن علينا أن نحاول ..

153
00:11:52,860 --> 00:11:55,409
إشرب -
ما مشروبك هذا؟ -

154
00:11:55,410 --> 00:11:58,529
سيساعدك في النظر داخل
الأماكن التي تختبئ بها الأجوبة

155
00:11:58,530 --> 00:12:03,659
"إنه يسمى "أيواسكا -
أيواسكا"؟" -

156
00:12:03,660 --> 00:12:05,369
هل تريد مني
شرب مُخدر؟

157
00:12:05,370 --> 00:12:08,209
،إنه طب الهلوسة
وليس عقار مُخدر

158
00:12:08,210 --> 00:12:12,070
أجل، بالتأكيد
أهو مجاني؟

159
00:12:14,840 --> 00:12:16,700
حسناً، نخبك

160
00:12:24,180 --> 00:12:26,710
عذب

161
00:12:32,150 --> 00:12:36,739
حسناً، بحثت في خزانة السقيفة
ووجدت شيء سيُبهرك بشدة

162
00:12:36,740 --> 00:12:40,869
.رغم الألم الذي برأسك ..
!انظري لهذا

163
00:12:40,870 --> 00:12:43,659
لا أعتقد أن هذا
الوقت لألعاب الفيديو

164
00:12:43,660 --> 00:12:48,750
لا تقلقي، نحن لن نلعب

165
00:12:50,080 --> 00:12:52,370
(سوف نصنع لـ(آش
يدُ جديدة

166
00:12:57,510 --> 00:12:58,880
!نفاجأه

167
00:13:01,390 --> 00:13:05,099
ربما أطلب خدمة
،من مركز الشرطة

168
00:13:05,100 --> 00:13:07,889
وأتفقد السجلات لأرى لو هناك
مبتوري الأطراف في المنطقة

169
00:13:07,890 --> 00:13:11,590
أظن لدي شيء
سيكون مفيد قليلاً

170
00:13:12,440 --> 00:13:15,930
لماذا الخشب؟
هل يُمكنك تبليل هذه حتى؟

171
00:13:17,570 --> 00:13:19,350
!تباً

172
00:13:20,660 --> 00:13:23,490
أهذه..؟ -
يده الحقيقية -

173
00:13:25,500 --> 00:13:29,459
حسناً، لقد تحركت للتو -
إنها كما هي منذ 30 عاماً -

174
00:13:29,460 --> 00:13:35,789
،وبدأت مؤخراً بالتحرك
أظنها تحاول إيجاد سيّدها

175
00:13:35,790 --> 00:13:39,240
لذا لدينا فرصة جيدة
جداً لإنهاء هذا الشيء

176
00:13:44,300 --> 00:13:47,309
،عليّ القول يا زعيم
لاأشعر بأي شيء هنا

177
00:13:47,310 --> 00:13:48,809
أعني، لقد تناولت تقريباً
ثلاث كعكات على الإفطار

178
00:13:48,810 --> 00:13:50,969
لذا ربما الخبز ..
يمتص كل شيء؟

179
00:13:50,970 --> 00:13:53,229
ما رأيك بكوبِ أخر؟ -
ركّز -

180
00:13:53,230 --> 00:13:56,649
بوسع العقار تفتيح مُخك
ويمكنه تدميره أيضاً

181
00:13:56,650 --> 00:13:59,810
ويحاصرك داخل
شخصيتك للأبد

182
00:14:00,780 --> 00:14:02,230
حسناً، ربما نصف كوب؟

183
00:14:03,530 --> 00:14:05,100
كفاك حديثاً

184
00:14:22,000 --> 00:14:24,009
أو ربما يمكنك
.. إعطائي قليلاً من

185
00:14:24,010 --> 00:14:26,330
الجذور التي تُدخّنها هذه يا زعيم؟

186
00:14:47,040 --> 00:14:50,249
.. يا صاح، لديك

187
00:14:50,250 --> 00:14:53,369
.. يا صاح، لديك

188
00:14:53,370 --> 00:14:56,460
... شيء موجود حول

189
00:14:57,460 --> 00:14:59,169
ما هذا؟

190
00:14:59,170 --> 00:15:02,700
أجل، لماذا يوجد
مقلة عين في فمّك؟

191
00:15:03,380 --> 00:15:06,049
لا تفعل، لا، لا

192
00:15:06,050 --> 00:15:10,510
لا، أنت لا تأكل
!مقلة العين يا ساحر

193
00:15:13,850 --> 00:15:15,090
.. سنكون

194
00:15:19,709 --> 00:15:21,759
"تشارليز أنجيلز"

195
00:15:56,560 --> 00:15:58,880
ارفض فحسب

196
00:16:04,360 --> 00:16:06,529
مرحى يا عزيزتي

197
00:16:06,530 --> 00:16:09,310
"أيواسكا"

198
00:16:18,380 --> 00:16:21,250
أين أنا؟

199
00:16:23,300 --> 00:16:24,589
!أنا أعمى

200
00:16:24,590 --> 00:16:27,139
لا يمكنني الرؤية
!عيناي لا تفتح

201
00:16:27,140 --> 00:16:28,929
<i>.. (آش)</i>

202
00:16:28,930 --> 00:16:33,599
<i>المفتاح للتعمق داخلك
هو أن تستشعر بدون رؤية</i>

203
00:16:33,600 --> 00:16:35,799
!أجل، الكلام سهل بالنسبة لك

204
00:16:35,800 --> 00:16:37,149
<i>.. رغم هذا، أنا رجل</i>

205
00:16:37,150 --> 00:16:39,139
<i>وأنتِ مجرد امرأة .. -
بالتأكيد -</i>

206
00:16:39,140 --> 00:16:41,979
<i>ما رأيك يا فتى؟ -
(أحبها يا (آش -</i>

207
00:16:41,980 --> 00:16:43,470
من موجود؟

208
00:16:44,490 --> 00:16:45,699
<i>أشعر بغرابة هنا</i>

209
00:16:45,700 --> 00:16:46,859
أين أنت؟ -
.. شامبانيا -

210
00:16:46,860 --> 00:16:50,369
من موجود؟
!لا تلمسوني

211
00:16:50,370 --> 00:16:54,449
ماذا يحدث؟
!دعوني

212
00:16:54,450 --> 00:16:57,369
حسناً، حان وقت
إنهاء الرحلة

213
00:16:57,370 --> 00:17:01,159
!(ونعود إلى (كانساس -
(تحكم بنفسك يا (آش -

214
00:17:01,160 --> 00:17:04,129
<i>توقف عن كونك
عاهرة وتصرف كزعيم</i>

215
00:17:04,130 --> 00:17:06,339
أنت من يتصرف
!كالعاهرة يا صاح

216
00:17:06,340 --> 00:17:08,219
<i>كيف نجوت كل
هذا الوقت في حياتك؟</i>

217
00:17:08,220 --> 00:17:09,499
ماذا؟

218
00:17:09,500 --> 00:17:12,009
<i>،شيء يهاجمك
ماذا تفعل؟</i>

219
00:17:12,010 --> 00:17:16,639
تطلق النار أولاً وتفكر
لاحقاً أو لا تفكر إطلاقاً

220
00:17:16,640 --> 00:17:18,899
أجل، "أطلق
"أولاً ولا تفكر قط

221
00:17:18,900 --> 00:17:21,689
<i>،فلتفعل هذا
كُن على سجيتك</i>

222
00:17:21,690 --> 00:17:24,679
<i>لتحيا داخل نفسك</i>

223
00:17:24,680 --> 00:17:27,399
<i>حرر عقلك وسيتبعك جسمك</i>

224
00:17:27,400 --> 00:17:30,909
<i>!ملكوته في السماء</i>

225
00:17:30,910 --> 00:17:33,619
!تباً
ماذا يكونون؟

226
00:17:33,620 --> 00:17:36,539
<i>!حرر عقلك وسيتبعك جسمك</i>

227
00:17:36,540 --> 00:17:38,119
!تراجعوا

228
00:17:38,120 --> 00:17:41,209
،أجل، هذا صحيح
تراجعوا وإلا قطعتكم بالمنشار

229
00:17:41,210 --> 00:17:44,539
من حلوقكم حتى تنزفون
!كثيراً إلى قدوم رأس السنة

230
00:17:44,540 --> 00:17:45,839
<i>جيد -
!حرر عقلك -</i>

231
00:17:45,840 --> 00:17:47,709
<i>والآن تحكم في رحلتك</i>

232
00:17:47,710 --> 00:17:52,049
<i>اتبع ذلك لمكانِ آمن -
أتبعه، كيف؟ -</i>

233
00:17:52,050 --> 00:17:58,550
<i>(إنها رحلتك يا (آش -
أجل، إنها -</i>

234
00:18:07,740 --> 00:18:10,319
يا للهول، أهذه ..؟

235
00:18:10,320 --> 00:18:12,239
<i>(مركزك الروحي يا (آش</i>

236
00:18:12,240 --> 00:18:14,829
<i>المكان الذي
يجعلك سعيداً للغاية</i>

237
00:18:14,830 --> 00:18:19,459
(جاكسونفيل)، (فلوريدا)
إنها كل ما حلمت به

238
00:18:19,460 --> 00:18:22,579
حسناً، بالتأكيد

239
00:18:22,580 --> 00:18:25,459
(أخبرني يا (آش
ما المميز بهذا المكان؟

240
00:18:25,460 --> 00:18:27,629
حسناًـ في الواقع
لم أذهب له قط

241
00:18:27,630 --> 00:18:30,589
ترى حجزت تلك العطلة
،منذ ثلاثين عام

242
00:18:30,590 --> 00:18:34,509
وبعدها أخذت فتاة لكوخ وحياتي
لم تكن كما هي منذ ذلك الوقت

243
00:18:34,510 --> 00:18:37,059
ما كان قد يحدث

244
00:18:37,060 --> 00:18:40,929
وهنا سوف تعثر على إجابتك -
.. شكراً للرب، لأنه

245
00:18:40,930 --> 00:18:43,769
!لدي يدين

246
00:18:43,770 --> 00:18:46,050
!يا ساحر، أريد زجاجتين جعة

247
00:18:50,110 --> 00:18:52,319
هذا رائع

248
00:18:52,320 --> 00:18:54,119
انظري كم هي قوية

249
00:18:54,120 --> 00:18:56,829
.. إنها تعمل بكل سلاسة

250
00:18:56,830 --> 00:18:59,289
وأظنني سأضيف
لها بعض الأدوات المفيدة

251
00:18:59,290 --> 00:19:06,039
مثل، مفك براغي
ومؤشر ليزر

252
00:19:06,040 --> 00:19:07,799
أجل -
ربما فوهة رش -

253
00:19:07,800 --> 00:19:10,589
من أجل صبغة الشعر
التي يظن أنه يخدعنا بها

254
00:19:10,590 --> 00:19:14,389
هل رأيتِ حالة وسادته؟
إنه سوداء تماماً

255
00:19:14,390 --> 00:19:17,220
وكأنه رأسه
مصنوع من الفحم

256
00:19:18,510 --> 00:19:20,290
أو الرماد؟

257
00:19:25,140 --> 00:19:26,480
هل أنتِ بخير؟

258
00:19:27,360 --> 00:19:29,350
بخير، سأعود في الحال

259
00:19:45,750 --> 00:19:47,740
ماذا يحدث لي؟

260
00:19:56,340 --> 00:19:57,670
.. رباه

261
00:20:02,100 --> 00:20:03,300
كيل)؟)

262
00:20:05,980 --> 00:20:09,109
أكل شيء على
ما يرام لديكِ؟

263
00:20:09,110 --> 00:20:10,350
كيل)؟)

264
00:20:24,250 --> 00:20:25,740
كيلي) هل أنتِ بخير؟)

265
00:20:28,380 --> 00:20:31,330
مرحبا؟

266
00:20:42,640 --> 00:20:44,000
مرحبا؟

267
00:20:50,020 --> 00:20:51,680
كيلي)، هل أنتِ بخير؟)

268
00:20:58,320 --> 00:21:01,729
(إذا لم تجيبي يا (كيل
سيكون عليّ الدخول

269
00:21:01,730 --> 00:21:05,119
!يا للهول
!تباً

270
00:21:05,120 --> 00:21:07,369
لقد أخفتني كثيراً
هل أنتِ بخير؟

271
00:21:07,370 --> 00:21:09,320
أجل، أشعر بتحسن كبير

272
00:21:11,240 --> 00:21:14,339
أجل، تبدين بحال أفضل

273
00:21:14,340 --> 00:21:21,799
ليس لأنكِ كنتِ سيئة قبلاً
.. ولكن كنتِ أسوأ من الآن

274
00:21:21,800 --> 00:21:25,679
تعرفين، فتاة
مريضة نوعاً ما

275
00:21:25,680 --> 00:21:27,769
وليس كالفتاة القبيحة

276
00:21:27,770 --> 00:21:30,519
.. تعرفين ما أقصد، فقط

277
00:21:30,520 --> 00:21:31,760
.تحسنتِ أكثر ..

278
00:21:32,980 --> 00:21:36,859
حسناً، بالتحدث عن التحسين

279
00:21:36,860 --> 00:21:39,430
أظنني عرفت مصدر ضوئي

280
00:21:42,160 --> 00:21:44,279
أو أنني أحتاج
بطارية فحسب

281
00:21:44,280 --> 00:21:47,370
أحتاج بعض الكهرباء -
سأفعلها -

282
00:21:49,450 --> 00:21:50,789
شكراً لكِ

283
00:21:50,790 --> 00:21:52,280
حسناً

284
00:22:07,300 --> 00:22:10,139
(هنا تجد ما تبحث عنه يا (آش

285
00:22:10,140 --> 00:22:12,359
هذا رائع، إسمع
لو لم يكن لديك مانع

286
00:22:12,360 --> 00:22:15,319
سوف أجلس هنا
وأستمتع بهذا لبعض الوقت

287
00:22:15,320 --> 00:22:16,569
لطالما أردت قضاء الوقت

288
00:22:16,570 --> 00:22:20,359
في مدينة لطيفة هكذا"
"(سموها (جاكسونفيل

289
00:22:20,360 --> 00:22:22,279
توقف عن العبث وانتبه

290
00:22:22,280 --> 00:22:25,539
أنت على وشك إكتشاف
كيفية إنهاء كل هذا

291
00:22:25,540 --> 00:22:27,819
!(إيلاي)
يمكنك التحدث؟

292
00:22:27,820 --> 00:22:30,329
،هنا أستطيع
إنها رحلتك يا زعيم

293
00:22:30,330 --> 00:22:33,039
رائع، لطالما أردت
التحدث معك

294
00:22:33,040 --> 00:22:36,549
لا تذكر فحسب الأمور التي
أفعلها في المقطورة ونحن بمفردنا

295
00:22:36,550 --> 00:22:38,669
أبداً -
حسناً -

296
00:22:38,670 --> 00:22:41,469
مهلاً، مِد يدك وخُذ جعة
!إنه وقت الشُرب

297
00:22:41,470 --> 00:22:44,999
أين الجعة، ما الذي
يفعله هذا هنا؟

298
00:22:45,000 --> 00:22:46,929
إنه الإجابة التي تبحث عنها

299
00:22:46,930 --> 00:22:51,729
عليك دفنها في عُمق أعماق
المكان الذي بدأت منه رحلتك

300
00:22:51,730 --> 00:22:54,439
أجل، سوف أخذ نصيحة
من سحلية متكلمة

301
00:22:54,440 --> 00:22:56,479
.. يا ساحر

302
00:22:56,480 --> 00:22:58,849
يا ساحر؟

303
00:22:58,850 --> 00:23:01,310
!يا صاح، أنت تفسد مزاجي

304
00:23:03,690 --> 00:23:07,360
(سؤال سريع يا (إيلاي
هل أنت رجل أم فتاة؟

305
00:23:08,830 --> 00:23:10,529
!يا ساخر

306
00:23:10,530 --> 00:23:11,659
النجدة أسرع -
ماذا؟ -

307
00:23:11,660 --> 00:23:14,999
إنه (بابلو)، أظنه صُعِق بالكهرباء
.. لا أعرف ولكن أرجوك

308
00:23:15,000 --> 00:23:16,089
إنه بحاجة لمساعدتك -
حسناً -

309
00:23:16,090 --> 00:23:17,539
آش) في مكان جيد)
راقبيه فحسب

310
00:23:17,540 --> 00:23:19,500
سأعود في الحال، حسناً؟

311
00:23:27,050 --> 00:23:29,510
<i>مخادع</i>

312
00:23:45,099 --> 00:23:47,899
"استسلم يا آش"

313
00:23:50,700 --> 00:23:51,749
اللعنة؟

314
00:23:51,750 --> 00:23:54,700
(اللعنة، هذه ليست (جاكسونفيل

315
00:23:57,580 --> 00:23:59,120
من هذا؟

316
00:24:01,920 --> 00:24:04,799
!خصية الحمار المُتبلة

317
00:24:04,800 --> 00:24:06,929
بحقك يا رجل
!هذه رحلتي

318
00:24:06,930 --> 00:24:08,969
ماذا تفعل هنا؟

319
00:24:08,970 --> 00:24:11,630
أنا في رأسك الآن

320
00:24:17,860 --> 00:24:19,859
(أخرجه يا (آش

321
00:24:19,860 --> 00:24:22,230
وإلا ستعلق بهذا
!الكابوس للأبد

322
00:24:28,940 --> 00:24:30,690
ويحي! ماذا؟

323
00:24:34,000 --> 00:24:35,999
أنت، أنا لست عالقاً

324
00:24:36,000 --> 00:24:37,640
ولن أنظف هذا لك

325
00:24:40,290 --> 00:24:42,089
مهلاً، الأفضل أن تتوقف

326
00:24:42,090 --> 00:24:43,549
تلك الجرار تنكسر كما تعلم

327
00:24:43,550 --> 00:24:46,960
أنت، أنت
كلا، كلا

328
00:25:14,870 --> 00:25:19,990
(مرحبا يا (آش -
لا، ليس أنتِ مجدداً -

329
00:25:21,880 --> 00:25:23,589
هلا خرجت من عقلي؟

330
00:25:23,590 --> 00:25:27,490
!تأخر الوقت
!هكذا ستموت

331
00:25:32,140 --> 00:25:34,269
،أنهي الكابوس الآن

332
00:25:34,270 --> 00:25:37,309
!وإلا سيتحكم بعقلك تماماً ..

333
00:25:37,310 --> 00:25:38,769
ماذا تعرف؟

334
00:25:38,770 --> 00:25:42,009
لديك عقل بحجم حبة البازلاء -
إنه لم يفوز بعد -

335
00:25:42,010 --> 00:25:45,189
(مازالت رحلتك يا (آش -
مهلاً، أجل -

336
00:25:45,190 --> 00:25:46,739
شكراً على التذكير

337
00:25:46,740 --> 00:25:48,689
!مهلاً

338
00:25:48,690 --> 00:25:51,369
!هذا منزلي وقواعدي

339
00:25:51,370 --> 00:25:54,700
لوري) الصغير سيشاهدك تموت)

340
00:25:58,040 --> 00:26:00,209
ليس اليوم يا وجه الدمية

341
00:26:00,210 --> 00:26:03,500
... لوري) الصغير)

342
00:26:04,840 --> 00:26:06,709
والآن، كيف يتم هذا لك؟

343
00:26:06,710 --> 00:26:07,759
!أجل

344
00:26:07,760 --> 00:26:10,210
من الذي يعبث مع من الآن؟

345
00:26:14,560 --> 00:26:18,889
ما هذا؟
ألا يمكنك التنفس؟

346
00:26:18,890 --> 00:26:20,920
!هذا المطلوب أيها الغبي

347
00:26:35,410 --> 00:26:36,539
!النجدة

348
00:26:36,540 --> 00:26:39,369
!آش) توقف)

349
00:26:39,370 --> 00:26:41,249
!آش) توقف)

350
00:26:41,250 --> 00:26:42,620
!توقف

351
00:26:43,750 --> 00:26:45,110
!(آش)

352
00:26:49,090 --> 00:26:51,299
أعثر على الإجابة

353
00:26:51,300 --> 00:26:52,620
أنا آسف

354
00:27:09,421 --> 00:27:53,621
{\fnAndalus\fs10\c&H000000&\3c&H00FFFF&}تمت الترجمة بواسطة
{\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

