1
00:00:00,039 --> 00:00:32,739
تمت الترجمة بواسطة
{\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||

2
00:00:32,740 --> 00:00:35,829
هذا الكتاب، طريقُ للجحيم

3
00:00:35,830 --> 00:00:37,869
هل يمكنك إبطال
بعض التعويذات؟

4
00:00:37,870 --> 00:00:39,550
ربما يوجد البعض
منها قرب النهاية

5
00:00:42,160 --> 00:00:43,549
!أنا شرطية

6
00:00:43,550 --> 00:00:45,250
!(إليغوس)

7
00:00:46,220 --> 00:00:47,509
!تباً -
لا أحد يتحرك -

8
00:00:47,510 --> 00:00:49,170
نحن مشغولين قليلاً هنا

9
00:00:50,260 --> 00:00:52,809
،عمي شامان
ونسميه ساحر

10
00:00:52,810 --> 00:00:57,310
وكان يقول أنه رجل
واحد فقط سيتحداه

11
00:01:01,520 --> 00:01:02,970
!عُد إلى الجحيم

12
00:01:08,780 --> 00:01:10,069
بحقك

13
00:01:10,070 --> 00:01:13,350
ماذا؟ -
ماذا فعلت بالشرطية؟ -

14
00:01:32,180 --> 00:01:36,550
يبدو أنكِ ستقتلين
شرطياً آخر

15
00:01:37,180 --> 00:01:38,380
مرحبا

16
00:01:53,330 --> 00:01:57,060
من أنتِ؟ -
أنا صديقتك الجديدة -

17
00:02:00,690 --> 00:02:05,260
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| آش ضد الشر الميت ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الرابعة"
"بعنوان: الساحر"

18
00:02:17,890 --> 00:02:19,889
أنتِ

19
00:02:19,890 --> 00:02:22,429
يا (كيلي) لا تبدين بحالة جيدة

20
00:02:22,430 --> 00:02:23,730
هل أنتِ بخير؟

21
00:02:25,400 --> 00:02:27,060
توقف، الآن

22
00:02:34,410 --> 00:02:37,829
،تأكدي من إخراجها
لا تفسدي المعطف النظيف

23
00:02:37,830 --> 00:02:40,870
هذا هو، أخرجيها كلها

24
00:02:43,780 --> 00:02:47,449
أظن علينا أخذك للمستشفى

25
00:02:47,450 --> 00:02:51,879
أرجوك، أصبت بإرتجاج
صغير هناك، حسناً

26
00:02:51,880 --> 00:02:54,250
سأكون بخير، سيمُر

27
00:02:54,930 --> 00:02:57,460
(تحركي يا آنسة (ديزي -
حاضر يا سيدي -

28
00:03:01,810 --> 00:03:03,420
(الموسيقى يا (بابلو

29
00:03:26,210 --> 00:03:29,759
حسناً يا قوم، نحن
في ورطة كبيرة فعلاً

30
00:03:29,760 --> 00:03:33,049
يا (بابلو)، أتمنى أن يستطيع
 عمك الساحر مساعدتنا

31
00:03:33,050 --> 00:03:35,999
لأنني لا أحب أن أصبح
المسؤول عن كل شيء سيء

32
00:03:36,000 --> 00:03:38,669
أجل وكذلك أنا
لا أحب هذا

33
00:03:38,670 --> 00:03:40,710
لقد اقتربنا

34
00:03:53,780 --> 00:03:55,279
مهلاً، ما مشكلة مذياعك؟

35
00:03:55,280 --> 00:03:57,189
لا شيء، مثل أي
سيارة فاخرة

36
00:03:57,190 --> 00:03:59,329
عليك فقط أن
تضرب اللوحة عدة مرات

37
00:03:59,330 --> 00:04:01,449
اللعنة

38
00:04:01,450 --> 00:04:02,690
اللعنة على هذا

39
00:04:04,210 --> 00:04:06,209
ماذا يحدث؟ -
(كل شيء جيد يا (كيلي -

40
00:04:06,210 --> 00:04:08,289
استريحي فحسب

41
00:04:08,290 --> 00:04:10,870
!أخرج من هنا
!هذه سيارتي

42
00:04:12,040 --> 00:04:14,170
اثنى عشر قسط
!آخرين وستكون لي

43
00:04:22,770 --> 00:04:27,880
،لنخرج من هنا
لدينا تيار هوائي، تمسكا

44
00:04:38,160 --> 00:04:40,240
تباً -
!احترس -

45
00:04:48,240 --> 00:04:51,749
!(يا للهول يا (آش
افعل شيء ما

46
00:04:51,750 --> 00:04:54,450
حسناً سوف أفعل شيء

47
00:04:56,050 --> 00:04:59,290
ماذا تفعل؟ -
(اضغط على هذا الزر يا (بابلو -

48
00:05:00,300 --> 00:05:01,429
ماذا؟ ما هذا؟

49
00:05:01,430 --> 00:05:02,809
إنه النيتروجين -
ماذا؟ -

50
00:05:02,810 --> 00:05:05,139
هل إستخدمته من قبل؟ -
!ليس بعد، اضغط عليه -

51
00:05:05,140 --> 00:05:06,750
ها نحن

52
00:05:13,730 --> 00:05:15,680
!تقبلي هذا يا عاهرة

53
00:05:17,700 --> 00:05:18,939
ماذا يحدث؟

54
00:05:18,940 --> 00:05:22,280
!أعطها مزيداً من الوقود -
هذا كل ما لدي من الوقود -

55
00:05:24,200 --> 00:05:27,360
لا تنسى أننا نجُر
منزل صغير ورائنا

56
00:05:28,920 --> 00:05:30,079
!سحقاً

57
00:05:30,080 --> 00:05:32,209
!السيارة العجوز تنهار

58
00:05:32,210 --> 00:05:34,200
تمسكا، نحن التاليين

59
00:05:39,050 --> 00:05:41,599
!استمر بالتحرك
أراضي الساحر قادمة

60
00:05:41,600 --> 00:05:43,099
!هيّا يا عزيزتي
!هيّا يا عزيزتي

61
00:05:43,100 --> 00:05:44,590
!استدر يميناً
!استدر يميناً

62
00:06:02,150 --> 00:06:05,289
هل ذهبت؟
أين هي؟

63
00:06:05,290 --> 00:06:08,869
تعويذات الساحر على
ممتلكاته تُساعد في دحر قوى الشر

64
00:06:08,870 --> 00:06:10,369
ينبغي أن نكون بأمان هنا

65
00:06:10,370 --> 00:06:12,919
إنه نفس الشيء الذي
(حاول قتلنا في متجر (فاليو

66
00:06:12,920 --> 00:06:15,089
ماذا يكون؟ -
!ماذا يكون؟ -

67
00:06:15,090 --> 00:06:17,169
،إنه الجحيم
هذا شرُ خالص

68
00:06:17,170 --> 00:06:18,209
عظيم

69
00:06:18,210 --> 00:06:22,170
ولن يتوقف أبداً إلا بعدما
نعيده حيث جاء

70
00:06:24,260 --> 00:06:26,710
.. روح شيطانية تدخل الجسم

71
00:06:27,680 --> 00:06:29,479
.ويُصبحون هذا ..

72
00:06:29,480 --> 00:06:31,720
والذي حدث لشريكي

73
00:06:32,770 --> 00:06:35,179
أجل، أردت إخبارك بذلك
،ذاك اليوم في المطعم

74
00:06:35,180 --> 00:06:38,189
ولكنك لم تكوني
مستعدة للتصديق

75
00:06:38,190 --> 00:06:40,189
ولا حتى مستعدة لتصديق نفسك

76
00:06:40,190 --> 00:06:43,069
لا، لم أكن
ولكني سأصدق الآن

77
00:06:43,070 --> 00:06:45,239
تعرفين ذلك
،الرجل الذي نبحث عنه

78
00:06:45,240 --> 00:06:48,859
آش)، إنه وراء كل هذا)

79
00:06:48,860 --> 00:06:51,029
منذ 30 عام في كوخ
والدي بالغابة

80
00:06:51,030 --> 00:06:55,999
قتل أمي وأبي
(وأختي (آني

81
00:06:56,000 --> 00:06:57,799
وسمح بتحرير
تلك الأشياء المريعة

82
00:06:57,800 --> 00:06:59,879
يا للهول

83
00:06:59,880 --> 00:07:02,160
ومنذ ذلك الوقت أبحث
عنه لأجل الإنتقام

84
00:07:03,040 --> 00:07:06,380
،لقد اختفى لمدة طويلة
وظننته قد مات

85
00:07:11,020 --> 00:07:12,979
!أنتِ

86
00:07:12,980 --> 00:07:16,519
!نحن نعرف من أنتِ

87
00:07:16,520 --> 00:07:19,640
.. أنتِ

88
00:07:25,320 --> 00:07:28,159
تعرفين أن كلانا
يريد نفس الشيء

89
00:07:28,160 --> 00:07:30,159
(آش ويليامز)

90
00:07:30,160 --> 00:07:32,150
ربما يمكننا مساعدة
 بعضنا البعض؟

91
00:07:36,500 --> 00:07:37,700
حسناً

92
00:07:40,170 --> 00:07:41,839
لنمسك بذلك الوغد

93
00:07:41,840 --> 00:07:45,120
!نهايتك قريبة أيتها اللعينة

94
00:08:01,740 --> 00:08:04,609
حسناً، لدى عمّك
ذوق مخيف في الفنون

95
00:08:04,610 --> 00:08:06,949
بوسعي أن أرى سبب رحيلك

96
00:08:06,950 --> 00:08:09,829
ظن الساحر أني
مغفل لرحيلي

97
00:08:09,830 --> 00:08:13,320
وقال أنني أتخلى عن تراثي

98
00:08:14,000 --> 00:08:16,619
والآن أظنني قد فعلت حقاً

99
00:08:16,620 --> 00:08:19,879
كنت أحاول فحسب إيجاد
نفسي خارج هذا المكان

100
00:08:19,880 --> 00:08:21,549
تعلم، لقد أردت
فعل أمور عظيمة

101
00:08:21,550 --> 00:08:24,419
ولكن بدلاً من ذلك انتهى
(بي المطاف في متجر (فاليو

102
00:08:24,420 --> 00:08:27,469
مهلاً، مهلاً. لقد كنت
في فسم الإلكترونيات

103
00:08:27,470 --> 00:08:30,309
هذا أمر مفيد -
بابلو)؟) -

104
00:08:30,310 --> 00:08:34,019
مرحبا -
كنت أتوقع قدومك -

105
00:08:34,020 --> 00:08:35,189
حقاً؟

106
00:08:35,190 --> 00:08:38,559
منذ يومين، ريح شريرة
همست باسمك

107
00:08:38,560 --> 00:08:42,479
الغريب كيف تخليت
عن إيمانك ثم عُدت من أجله

108
00:08:42,480 --> 00:08:44,109
(آش ويليامز)

109
00:08:44,110 --> 00:08:45,529
رويدك عليه، إنه فتى طيب

110
00:08:45,530 --> 00:08:50,159
رويدي؟ لطالما أخذ
بابلو) الطريق السهل)

111
00:08:50,160 --> 00:08:51,789
أرجوك سامحني يا عمي

112
00:08:51,790 --> 00:08:54,289
حسناً، لديك كل الحق
كي تغضب مني

113
00:08:54,290 --> 00:08:57,209
لقد تخليت تماماً عن
،كل شيء فعلته أنت هنا

114
00:08:57,210 --> 00:08:59,789
وكنت مخطئ تماماً
وأعرف هذا الآن

115
00:08:59,790 --> 00:09:00,959
هل تعرف؟

116
00:09:00,960 --> 00:09:05,799
عندما كنت صغيراً، أخبرتني
قصصاً عن أبطال عظماء حاربوا الظلام

117
00:09:05,800 --> 00:09:07,509
الزعماء

118
00:09:07,510 --> 00:09:09,420
أظن أن (آش) واحداً منهم

119
00:09:11,350 --> 00:09:13,340
"عندما يظهر الشر، يختفي الشر"

120
00:09:16,890 --> 00:09:19,599
مازلت أعمل على شعار

121
00:09:19,600 --> 00:09:22,569
في الواقع لقد أعجبت به

122
00:09:22,570 --> 00:09:24,270
اقترب

123
00:09:29,190 --> 00:09:31,690
!أقرب -
يا للهول -

124
00:09:41,200 --> 00:09:44,339
الشعلة خافتة
ولكنها تومض

125
00:09:44,340 --> 00:09:46,759
حسناً، لطيف -
كلا -

126
00:09:46,760 --> 00:09:50,009
ليس جيداً بما يكفي
من أجل القضاء على ما تريد

127
00:09:50,010 --> 00:09:54,880
أنت ضعيف وكسول وأناني
.. ومهمل وبذيء اللسان وأحياناً

128
00:09:57,810 --> 00:10:01,899
إضافة لذاك أنت بطيء
 وعجوز وفقدت خطوتك

129
00:10:01,900 --> 00:10:05,019
أنت يا ساحر، شكراً على رأيك

130
00:10:05,020 --> 00:10:07,529
أقدر لك هذا
،الآن يمكنك أخذه

131
00:10:07,530 --> 00:10:11,060
وتحول مساره ثم
تضعه في مؤخرة العجوز

132
00:10:17,240 --> 00:10:19,709
هل ستساعدنا أم لا؟

133
00:10:19,710 --> 00:10:24,830
،أرجوك يا عمي
نحن نريدك

134
00:10:31,260 --> 00:10:32,960
هل أنتِ بخير؟

135
00:10:34,680 --> 00:10:38,099
"أريد "أدفيل
وذلك في الحال

136
00:10:38,100 --> 00:10:42,599
،الفتاة سقيمة
راقبها

137
00:10:42,600 --> 00:10:45,649
تعال، سأنظر بداخلك

138
00:10:45,650 --> 00:10:48,600
جيد، هل ستتفقد
البروستاتا القديمة وأنت بالداخل؟

139
00:10:50,280 --> 00:10:53,650
ويحي، كانت تلك مثيرة
للضحك، أليس كذلك؟

140
00:11:13,970 --> 00:11:17,059
<i>إلهنا العظيم يا من يرى كل شيء</i>

141
00:11:17,060 --> 00:11:21,479
قُل ما تعرفه، بينما
أعرف أنك جاهل

142
00:11:21,480 --> 00:11:23,639
حسناً

143
00:11:23,640 --> 00:11:26,969
أعرف أنني استدعيت
شيء شرير للغاية

144
00:11:26,970 --> 00:11:30,010
وأسعى إلى إنهاء ما فعلت

145
00:11:36,950 --> 00:11:42,160
هل تحضر العشاء أيها الشاب؟ -
آش)، أنت مغفل) -

146
00:11:44,160 --> 00:11:45,669
هل هذا جيد؟

147
00:11:45,670 --> 00:11:49,839
هذا لأنك لا تعرف نهائياً
القوة الحقيقية التي لديك

148
00:11:49,840 --> 00:11:51,829
الكثيرون يقللون من
شأنك، صحيح؟

149
00:11:51,830 --> 00:11:55,509
في البداية، أجل ولكن
بعدها إما ينتهي أمرهم بفراشي

150
00:11:55,510 --> 00:11:56,950
أو موتى ..

151
00:12:01,270 --> 00:12:05,809
إنعدام الوعي الذاتي سيصعب
، إيجاد الأجوبة التي تريدها

152
00:12:05,810 --> 00:12:08,550
.ولكن علينا أن نحاول ..

153
00:12:13,360 --> 00:12:15,909
إشرب -
ما مشروبك هذا؟ -

154
00:12:15,910 --> 00:12:19,029
سيساعدك في النظر داخل
الأماكن التي تختبئ بها الأجوبة

155
00:12:19,030 --> 00:12:24,159
"إنه يسمى "أيواسكا -
أيواسكا"؟" -

156
00:12:24,160 --> 00:12:25,869
هل تريد مني
شرب مُخدر؟

157
00:12:25,870 --> 00:12:28,709
،إنه طب الهلوسة
وليس عقار مُخدر

158
00:12:28,710 --> 00:12:32,570
أجل، بالتأكيد
أهو مجاني؟

159
00:12:35,340 --> 00:12:37,200
حسناً، نخبك

160
00:12:44,680 --> 00:12:47,210
عذب

161
00:12:52,650 --> 00:12:57,239
حسناً، بحثت في خزانة السقيفة
 ووجدت شيء سيُبهرك بشدة

162
00:12:57,240 --> 00:13:01,369
.رغم الألم الذي برأسك ..
!انظري لهذا

163
00:13:01,370 --> 00:13:04,159
لا أعتقد أن هذا
الوقت لألعاب الفيديو

164
00:13:04,160 --> 00:13:09,250
لا تقلقي، نحن لن نلعب

165
00:13:10,580 --> 00:13:12,870
(سوف نصنع لـ(آش
يدُ جديدة

166
00:13:18,010 --> 00:13:19,380
!نفاجأه

167
00:13:21,890 --> 00:13:25,599
ربما أطلب خدمة
،من مركز الشرطة

168
00:13:25,600 --> 00:13:28,389
وأتفقد السجلات لأرى لو هناك
 مبتوري الأطراف في المنطقة

169
00:13:28,390 --> 00:13:32,090
أظن لدي شيء
سيكون مفيد قليلاً

170
00:13:32,940 --> 00:13:36,430
لماذا الخشب؟
هل يُمكنك تبليل هذه حتى؟

171
00:13:38,070 --> 00:13:39,850
!تباً

172
00:13:41,160 --> 00:13:43,990
أهذه..؟ -
يده الحقيقية -

173
00:13:46,000 --> 00:13:49,959
حسناً، لقد تحركت للتو -
إنها كما هي منذ 30 عاماً -

174
00:13:49,960 --> 00:13:56,289
،وبدأت مؤخراً بالتحرك
أظنها تحاول إيجاد سيّدها

175
00:13:56,290 --> 00:13:59,740
لذا لدينا فرصة جيدة
جداً لإنهاء هذا الشيء

176
00:14:04,800 --> 00:14:07,809
،عليّ القول يا زعيم
لاأشعر بأي شيء هنا

177
00:14:07,810 --> 00:14:09,309
أعني، لقد تناولت تقريباً
ثلاث كعكات على الإفطار

178
00:14:09,310 --> 00:14:11,469
لذا ربما الخبز ..
يمتص كل شيء؟

179
00:14:11,470 --> 00:14:13,729
ما رأيك بكوبِ أخر؟ -
ركّز -

180
00:14:13,730 --> 00:14:17,149
بوسع العقار تفتيح مُخك
ويمكنه تدميره أيضاً

181
00:14:17,150 --> 00:14:20,310
ويحاصرك داخل
شخصيتك للأبد

182
00:14:21,280 --> 00:14:22,730
حسناً، ربما نصف كوب؟

183
00:14:24,030 --> 00:14:25,600
كفاك حديثاً

184
00:14:42,500 --> 00:14:44,509
أو ربما يمكنك
.. إعطائي قليلاً من

185
00:14:44,510 --> 00:14:46,830
الجذور التي تُدخّنها هذه يا زعيم؟

186
00:15:07,540 --> 00:15:10,749
.. يا صاح، لديك

187
00:15:10,750 --> 00:15:13,869
.. يا صاح، لديك

188
00:15:13,870 --> 00:15:16,960
... شيء موجود حول

189
00:15:17,960 --> 00:15:19,669
ما هذا؟

190
00:15:19,670 --> 00:15:23,200
أجل، لماذا يوجد
مقلة عين في فمّك؟

191
00:15:23,880 --> 00:15:26,549
لا تفعل، لا، لا

192
00:15:26,550 --> 00:15:31,010
لا، أنت لا تأكل
!مقلة العين يا ساحر

193
00:15:34,350 --> 00:15:35,590
.. سنكون

194
00:15:40,209 --> 00:15:42,259
"تشارليز أنجيلز"

195
00:16:17,060 --> 00:16:19,380
ارفض فحسب

196
00:16:24,860 --> 00:16:27,029
مرحى يا عزيزتي

197
00:16:27,030 --> 00:16:29,810
"أيواسكا"

198
00:16:38,880 --> 00:16:41,750
أين أنا؟

199
00:16:43,800 --> 00:16:45,089
!أنا أعمى

200
00:16:45,090 --> 00:16:47,639
لا يمكنني الرؤية
!عيناي لا تفتح

201
00:16:47,640 --> 00:16:49,429
<i>.. (آش)</i>

202
00:16:49,430 --> 00:16:54,099
<i>المفتاح للتعمق داخلك
هو أن تستشعر بدون رؤية</i>

203
00:16:54,100 --> 00:16:56,299
!أجل، الكلام سهل بالنسبة لك

204
00:16:56,300 --> 00:16:57,649
<i>.. رغم هذا، أنا رجل</i>

205
00:16:57,650 --> 00:16:59,639
<i>وأنتِ مجرد امرأة .. -
بالتأكيد -</i>

206
00:16:59,640 --> 00:17:02,479
<i>ما رأيك يا فتى؟ -
(أحبها يا (آش -</i>

207
00:17:02,480 --> 00:17:03,970
من موجود؟

208
00:17:04,990 --> 00:17:06,199
<i>أشعر بغرابة هنا</i>

209
00:17:06,200 --> 00:17:07,359
أين أنت؟ -
.. شامبانيا -

210
00:17:07,360 --> 00:17:10,869
من موجود؟
!لا تلمسوني

211
00:17:10,870 --> 00:17:14,949
ماذا يحدث؟
!دعوني

212
00:17:14,950 --> 00:17:17,869
حسناً، حان وقت
إنهاء الرحلة

213
00:17:17,870 --> 00:17:21,659
!(ونعود إلى (كانساس -
(تحكم بنفسك يا (آش -

214
00:17:21,660 --> 00:17:24,629
<i>توقف عن كونك
عاهرة وتصرف كزعيم</i>

215
00:17:24,630 --> 00:17:26,839
أنت من يتصرف
!كالعاهرة يا صاح

216
00:17:26,840 --> 00:17:28,719
<i>كيف نجوت كل
هذا الوقت في حياتك؟</i>

217
00:17:28,720 --> 00:17:29,999
ماذا؟

218
00:17:30,000 --> 00:17:32,509
<i>،شيء يهاجمك
ماذا تفعل؟</i>

219
00:17:32,510 --> 00:17:37,139
تطلق النار أولاً وتفكر
لاحقاً أو لا تفكر إطلاقاً

220
00:17:37,140 --> 00:17:39,399
أجل، "أطلق
"أولاً ولا تفكر قط

221
00:17:39,400 --> 00:17:42,189
<i>،فلتفعل هذا
كُن على سجيتك</i>

222
00:17:42,190 --> 00:17:45,179
<i>لتحيا داخل نفسك</i>

223
00:17:45,180 --> 00:17:47,899
<i>حرر عقلك وسيتبعك جسمك</i>

224
00:17:47,900 --> 00:17:51,409
<i>!ملكوته في السماء</i>

225
00:17:51,410 --> 00:17:54,119
!تباً
ماذا يكونون؟

226
00:17:54,120 --> 00:17:57,039
<i>!حرر عقلك وسيتبعك جسمك</i>

227
00:17:57,040 --> 00:17:58,619
!تراجعوا

228
00:17:58,620 --> 00:18:01,709
،أجل، هذا صحيح
تراجعوا وإلا قطعتكم بالمنشار

229
00:18:01,710 --> 00:18:05,039
من حلوقكم حتى تنزفون
!كثيراً إلى قدوم رأس السنة

230
00:18:05,040 --> 00:18:06,339
<i>جيد -
!حرر عقلك -</i>

231
00:18:06,340 --> 00:18:08,209
<i>والآن تحكم في رحلتك</i>

232
00:18:08,210 --> 00:18:12,549
<i>اتبع ذلك لمكانِ آمن -
أتبعه، كيف؟ -</i>

233
00:18:12,550 --> 00:18:19,050
<i>(إنها رحلتك يا (آش -
أجل، إنها -</i>

234
00:18:28,240 --> 00:18:30,819
يا للهول، أهذه ..؟

235
00:18:30,820 --> 00:18:32,739
<i>(مركزك الروحي يا (آش</i>

236
00:18:32,740 --> 00:18:35,329
<i>المكان الذي
يجعلك سعيداً للغاية</i>

237
00:18:35,330 --> 00:18:39,959
(جاكسونفيل)، (فلوريدا)
إنها كل ما حلمت به

238
00:18:39,960 --> 00:18:43,079
حسناً، بالتأكيد

239
00:18:43,080 --> 00:18:45,959
(أخبرني يا (آش
ما المميز بهذا المكان؟

240
00:18:45,960 --> 00:18:48,129
حسناًـ في الواقع
لم أذهب له قط

241
00:18:48,130 --> 00:18:51,089
ترى حجزت تلك العطلة
،منذ ثلاثين عام

242
00:18:51,090 --> 00:18:55,009
وبعدها أخذت فتاة لكوخ وحياتي
لم تكن كما هي منذ ذلك الوقت

243
00:18:55,010 --> 00:18:57,559
ما كان قد يحدث

244
00:18:57,560 --> 00:19:01,429
وهنا سوف تعثر على إجابتك -
.. شكراً للرب، لأنه

245
00:19:01,430 --> 00:19:04,269
!لدي يدين

246
00:19:04,270 --> 00:19:06,550
!يا ساحر، أريد زجاجتين جعة

247
00:19:10,610 --> 00:19:12,819
هذا رائع

248
00:19:12,820 --> 00:19:14,619
انظري كم هي قوية

249
00:19:14,620 --> 00:19:17,329
.. إنها تعمل بكل سلاسة

250
00:19:17,330 --> 00:19:19,789
وأظنني سأضيف
لها بعض الأدوات المفيدة

251
00:19:19,790 --> 00:19:26,539
مثل، مفك براغي
ومؤشر ليزر

252
00:19:26,540 --> 00:19:28,299
أجل -
ربما فوهة رش -

253
00:19:28,300 --> 00:19:31,089
من أجل صبغة الشعر
التي يظن أنه يخدعنا بها

254
00:19:31,090 --> 00:19:34,889
هل رأيتِ حالة وسادته؟
إنه سوداء تماماً

255
00:19:34,890 --> 00:19:37,720
وكأنه رأسه
مصنوع من الفحم

256
00:19:39,010 --> 00:19:40,790
أو الرماد؟

257
00:19:45,640 --> 00:19:46,980
هل أنتِ بخير؟

258
00:19:47,860 --> 00:19:49,850
بخير، سأعود في الحال

259
00:20:06,250 --> 00:20:08,240
ماذا يحدث لي؟

260
00:20:16,840 --> 00:20:18,170
.. رباه

261
00:20:22,600 --> 00:20:23,800
كيل)؟)

262
00:20:26,480 --> 00:20:29,609
أكل شيء على
 ما يرام لديكِ؟

263
00:20:29,610 --> 00:20:30,850
كيل)؟)

264
00:20:44,750 --> 00:20:46,240
كيلي) هل أنتِ بخير؟)

265
00:20:48,880 --> 00:20:51,830
مرحبا؟

266
00:21:03,140 --> 00:21:04,500
مرحبا؟

267
00:21:10,520 --> 00:21:12,180
كيلي)، هل أنتِ بخير؟)

268
00:21:18,820 --> 00:21:22,229
(إذا لم تجيبي يا (كيل
سيكون عليّ الدخول

269
00:21:22,230 --> 00:21:25,619
!يا للهول
!تباً

270
00:21:25,620 --> 00:21:27,869
لقد أخفتني كثيراً
هل أنتِ بخير؟

271
00:21:27,870 --> 00:21:29,820
أجل، أشعر بتحسن كبير

272
00:21:31,740 --> 00:21:34,839
أجل، تبدين بحال أفضل

273
00:21:34,840 --> 00:21:42,299
ليس لأنكِ كنتِ سيئة قبلاً
.. ولكن كنتِ أسوأ من الآن

274
00:21:42,300 --> 00:21:46,179
تعرفين، فتاة
مريضة نوعاً ما

275
00:21:46,180 --> 00:21:48,269
وليس كالفتاة القبيحة

276
00:21:48,270 --> 00:21:51,019
.. تعرفين ما أقصد، فقط

277
00:21:51,020 --> 00:21:52,260
.تحسنتِ أكثر ..

278
00:21:53,480 --> 00:21:57,359
حسناً، بالتحدث عن التحسين

279
00:21:57,360 --> 00:21:59,930
أظنني عرفت مصدر ضوئي

280
00:22:02,660 --> 00:22:04,779
أو أنني أحتاج
بطارية فحسب

281
00:22:04,780 --> 00:22:07,870
أحتاج بعض الكهرباء -
سأفعلها -

282
00:22:09,950 --> 00:22:11,289
شكراً لكِ

283
00:22:11,290 --> 00:22:12,780
حسناً

284
00:22:27,800 --> 00:22:30,639
(هنا تجد ما تبحث عنه يا (آش

285
00:22:30,640 --> 00:22:32,859
هذا رائع، إسمع
 لو لم يكن لديك مانع

286
00:22:32,860 --> 00:22:35,819
سوف أجلس هنا
وأستمتع بهذا لبعض الوقت

287
00:22:35,820 --> 00:22:37,069
لطالما أردت قضاء الوقت

288
00:22:37,070 --> 00:22:40,859
في مدينة لطيفة هكذا"
"(سموها (جاكسونفيل

289
00:22:40,860 --> 00:22:42,779
توقف عن العبث وانتبه

290
00:22:42,780 --> 00:22:46,039
أنت على وشك إكتشاف
كيفية إنهاء كل هذا

291
00:22:46,040 --> 00:22:48,319
!(إيلاي)
يمكنك التحدث؟

292
00:22:48,320 --> 00:22:50,829
،هنا أستطيع
إنها رحلتك يا زعيم

293
00:22:50,830 --> 00:22:53,539
رائع، لطالما أردت
التحدث معك

294
00:22:53,540 --> 00:22:57,049
لا تذكر فحسب الأمور التي
أفعلها في المقطورة ونحن بمفردنا

295
00:22:57,050 --> 00:22:59,169
أبداً -
حسناً -

296
00:22:59,170 --> 00:23:01,969
مهلاً، مِد يدك وخُذ جعة
!إنه وقت الشُرب

297
00:23:01,970 --> 00:23:05,499
أين الجعة، ما الذي
يفعله هذا هنا؟

298
00:23:05,500 --> 00:23:07,429
إنه الإجابة التي تبحث عنها

299
00:23:07,430 --> 00:23:12,229
عليك دفنها في عُمق أعماق
المكان الذي بدأت منه رحلتك

300
00:23:12,230 --> 00:23:14,939
أجل، سوف أخذ نصيحة
من سحلية متكلمة

301
00:23:14,940 --> 00:23:16,979
.. يا ساحر

302
00:23:16,980 --> 00:23:19,349
يا ساحر؟

303
00:23:19,350 --> 00:23:21,810
!يا صاح، أنت تفسد مزاجي

304
00:23:24,190 --> 00:23:27,860
(سؤال سريع يا (إيلاي
هل أنت رجل أم فتاة؟

305
00:23:29,330 --> 00:23:31,029
!يا ساخر

306
00:23:31,030 --> 00:23:32,159
النجدة أسرع -
ماذا؟ -

307
00:23:32,160 --> 00:23:35,499
إنه (بابلو)، أظنه صُعِق بالكهرباء
.. لا أعرف ولكن أرجوك

308
00:23:35,500 --> 00:23:36,589
إنه بحاجة لمساعدتك -
حسناً -

309
00:23:36,590 --> 00:23:38,039
آش) في مكان جيد)
راقبيه فحسب

310
00:23:38,040 --> 00:23:40,000
سأعود في الحال، حسناً؟

311
00:23:47,550 --> 00:23:50,010
<i>مخادع</i>

312
00:24:05,599 --> 00:24:08,399
"استسلم يا آش"

313
00:24:11,200 --> 00:24:12,249
اللعنة؟

314
00:24:12,250 --> 00:24:15,200
(اللعنة، هذه ليست (جاكسونفيل

315
00:24:18,080 --> 00:24:19,620
من هذا؟

316
00:24:22,420 --> 00:24:25,299
!خصية الحمار المُتبلة

317
00:24:25,300 --> 00:24:27,429
بحقك يا رجل
!هذه رحلتي

318
00:24:27,430 --> 00:24:29,469
ماذا تفعل هنا؟

319
00:24:29,470 --> 00:24:32,130
أنا في رأسك الآن

320
00:24:38,360 --> 00:24:40,359
(أخرجه يا (آش

321
00:24:40,360 --> 00:24:42,730
وإلا ستعلق بهذا
!الكابوس للأبد

322
00:24:49,440 --> 00:24:51,190
ويحي! ماذا؟

323
00:24:54,500 --> 00:24:56,499
أنت، أنا لست عالقاً

324
00:24:56,500 --> 00:24:58,140
ولن أنظف هذا لك

325
00:25:00,790 --> 00:25:02,589
مهلاً، الأفضل أن تتوقف

326
00:25:02,590 --> 00:25:04,049
تلك الجرار تنكسر كما تعلم

327
00:25:04,050 --> 00:25:07,460
أنت، أنت
كلا، كلا

328
00:25:35,370 --> 00:25:40,490
(مرحبا يا (آش -
لا، ليس أنتِ مجدداً -

329
00:25:42,380 --> 00:25:44,089
هلا خرجت من عقلي؟

330
00:25:44,090 --> 00:25:47,990
!تأخر الوقت
!هكذا ستموت

331
00:25:52,640 --> 00:25:54,769
،أنهي الكابوس الآن

332
00:25:54,770 --> 00:25:57,809
!وإلا سيتحكم بعقلك تماماً ..

333
00:25:57,810 --> 00:25:59,269
ماذا تعرف؟

334
00:25:59,270 --> 00:26:02,509
لديك عقل بحجم حبة البازلاء -
إنه لم يفوز بعد -

335
00:26:02,510 --> 00:26:05,689
(مازالت رحلتك يا (آش -
مهلاً، أجل -

336
00:26:05,690 --> 00:26:07,239
شكراً على التذكير

337
00:26:07,240 --> 00:26:09,189
!مهلاً

338
00:26:09,190 --> 00:26:11,869
!هذا منزلي وقواعدي

339
00:26:11,870 --> 00:26:15,200
لوري) الصغير سيشاهدك تموت)

340
00:26:18,540 --> 00:26:20,709
ليس اليوم يا وجه الدمية

341
00:26:20,710 --> 00:26:24,000
... لوري) الصغير)

342
00:26:25,340 --> 00:26:27,209
والآن، كيف يتم هذا لك؟

343
00:26:27,210 --> 00:26:28,259
!أجل

344
00:26:28,260 --> 00:26:30,710
من الذي يعبث مع من الآن؟

345
00:26:35,060 --> 00:26:39,389
ما هذا؟
ألا يمكنك التنفس؟

346
00:26:39,390 --> 00:26:41,420
!هذا المطلوب أيها الغبي

347
00:26:55,910 --> 00:26:57,039
!النجدة

348
00:26:57,040 --> 00:26:59,869
!آش) توقف)

349
00:26:59,870 --> 00:27:01,749
!آش) توقف)

350
00:27:01,750 --> 00:27:03,120
!توقف

351
00:27:04,250 --> 00:27:05,610
!(آش)

352
00:27:09,590 --> 00:27:11,799
أعثر على الإجابة

353
00:27:11,800 --> 00:27:13,120
أنا آسف

354
00:27:29,921 --> 00:28:14,121
{\fnAndalus\fs10\c&H000000&\3c&H00FFFF&}تمت الترجمة بواسطة
{\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

