1
00:00:00,052 --> 00:00:10,252
تمت الترجمة بواسطة
{\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||

2
00:00:32,553 --> 00:00:34,309
مرحبا

3
00:00:36,774 --> 00:00:40,860
من أنتِ؟ -
أنا صديقتك الجديدة -

4
00:00:43,198 --> 00:00:46,283
إنه من وراء كل هذا -
ربما يمكننا مساعدة بعضنا -

5
00:00:46,284 --> 00:00:48,249
لنمسك هذا اللعين

6
00:00:48,703 --> 00:00:51,038
!تباً -
يده الحقيقية -

7
00:00:51,039 --> 00:00:53,507
أتمنى أن يستطيع
عمك الساحر مساعدتنا

8
00:00:53,508 --> 00:00:57,176
سأنظر داخلك  -
أتريد مني أخذ رحلة تهيّؤِية؟ -

9
00:00:57,378 --> 00:00:58,994
.. لا، لن

10
00:01:00,682 --> 00:01:02,460
أكل شيء على ما يرام؟

11
00:01:06,304 --> 00:01:08,587
من يعبث مع من الآن؟

12
00:01:20,568 --> 00:01:23,203
وبعدها بدأ التحدث بلغة غريبة

13
00:01:23,204 --> 00:01:27,207
وبدا وأكنه يصاب بأزمة
حينها أمسكني من الحلق

14
00:01:27,208 --> 00:01:28,742
وبدأ بخنقي ...

15
00:01:28,743 --> 00:01:31,378
واسم هذا الشيطان
أواثقة أنه "إليغوس"؟

16
00:01:31,379 --> 00:01:33,630
أنا واثقة لأنه قاله هكذا

17
00:01:33,631 --> 00:01:35,916
"قال: "أنا إليغوس

18
00:01:35,917 --> 00:01:38,335
وكان ذلك قبل أن
تتحول عينه للأسود

19
00:01:38,336 --> 00:01:40,587
وبعدها جئتم
يا رفاق، شكراً للرب

20
00:01:40,588 --> 00:01:44,508
!اللعنة، يا لها من قصة
!ما هذه القصة السخيفة

21
00:01:44,509 --> 00:01:46,226
رباه -
.. ما كنت أبداً

22
00:01:46,227 --> 00:01:48,812
(لابد أنه دخل (آش
في متجر الكتب ذلك

23
00:01:48,813 --> 00:01:50,764
ولهذا السبب نحن
لا نتحامق مع الشياطين

24
00:01:50,765 --> 00:01:54,016
عك (إستيبان) فعلها مع
شيطان وأنظر ما حدث له

25
00:01:55,320 --> 00:01:56,719
مقزز

26
00:01:58,239 --> 00:02:00,607
أنا لا أفهم فحسب
لماذا لم نراه باكراً

27
00:02:00,608 --> 00:02:01,692
لا شيء كي تراه

28
00:02:01,693 --> 00:02:03,827
إليغوس) شيطان للعقل) -
أجل -

29
00:02:03,828 --> 00:02:06,780
إنه متلاعب، لقد حضّر
كمين لصديقك بعد إستدعائه

30
00:02:06,781 --> 00:02:11,118
وببطء تغلغل داخل عقله إلى
أن أجبرته الرؤية على الخروج

31
00:02:11,119 --> 00:02:13,954
!لا، لا يوجد أحد داخلي -
لابد أنك محق -

32
00:02:13,955 --> 00:02:16,707
أعني، أنظر لطريقة كلامه

33
00:02:16,708 --> 00:02:19,960
لأنكِ تكذبين بكل شيء -
(خُذ (كيلي) يا (بابلو -

34
00:02:19,961 --> 00:02:22,763
وأحضر لي ماء مغلي ودجاجة
وسكينة الغينسو ذات الـ10 بوصة

35
00:02:22,764 --> 00:02:25,849
تلك ذات الشفرة المنحوتة
وليس سكين الخبز

36
00:02:25,850 --> 00:02:27,100
وماذا ستفعل بهذه؟

37
00:02:27,101 --> 00:02:28,834
حسناً -
.. كررهم -

38
00:02:30,471 --> 00:02:32,472
ليس سكين الخيز -
حسناً، جيد -

39
00:02:32,473 --> 00:02:36,026
،سكين الخبز كانت غالية
لا أريد إفسادها

40
00:02:36,027 --> 00:02:39,563
يا عمي، هذا صديقي

41
00:02:39,564 --> 00:02:43,617
ماذا ستفعل بـ(آش)؟ -
سأحاول طرد الوحش قبل فوات الآوان -

42
00:02:43,618 --> 00:02:46,486
بالسكين؟ -
لو تطلب الأمر ذلك، أجل -

43
00:02:46,487 --> 00:02:49,323
بالسكين اللعين؟ -
آسف، أود التأكد 100 بالمائة -

44
00:02:49,324 --> 00:02:53,710
سوف تجرح (آش) بالسكين؟ -
أي طبيب ساحر تكون يا رجل؟ -

45
00:02:53,711 --> 00:02:55,579
الإستحواذ قد يكون
جسدي وروحي أيضاً

46
00:02:55,580 --> 00:02:57,247
أنا لا أعرف -
على سبيل المثال -

47
00:02:57,248 --> 00:03:00,550
ثمة فص بالمخ حيث
يتغذى شيطان كهذا

48
00:03:00,551 --> 00:03:02,336
يمكن إزالة الفص

49
00:03:02,337 --> 00:03:06,006
كل ما سيخسره هو حاسة الشم
وأي شعور بالمتعة من الخصر لأسفل

50
00:03:06,007 --> 00:03:08,725
ماذا؟ هل ستقطع
أعضائي التناسلية؟

51
00:03:08,726 --> 00:03:09,843
كلا

52
00:03:09,844 --> 00:03:13,680
حسناً، ماذا يحدث
لو تتمكن من إخراج الشيطان؟

53
00:03:13,681 --> 00:03:15,649
حينها سأفعل ما يتحتم عليّ

54
00:03:15,650 --> 00:03:16,984
اتفقنا؟

55
00:03:16,985 --> 00:03:19,602
هذا ما كنت أحاول
تعليمه لك طيلة حياتي

56
00:03:24,776 --> 00:03:29,562
روحك ستكون لي
(آسفة يا (آش

57
00:03:31,499 --> 00:03:34,001
!عيناه تحولت للأسود
هل تسمعونني؟

58
00:03:34,002 --> 00:03:36,085
!إنها شيطان لعين

59
00:03:37,886 --> 00:03:41,086
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| آش ضد الشر المميت ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الأول، الحلقة الخامسة"
"بعنوان: المضيف"

60
00:03:47,715 --> 00:03:48,849
لست بفتى صغير

61
00:03:48,850 --> 00:03:51,351
وكأنه يقول: "أجل
اذهب وأحضر ماء مغلي

62
00:03:51,352 --> 00:03:53,887
ودجاجة مذبوحة
"وسكين غينسو

63
00:03:53,888 --> 00:03:58,058
لقد أخذ كل تلك الأغراض من
قبل بدون أن ينظر لي مرة واحدة

64
00:03:58,059 --> 00:03:59,643
.. (بابلو) -
هذا سيء -

65
00:03:59,644 --> 00:04:03,480
أشعر وكأنني مساعد
طاهي في مطبخه لطرد الأواح

66
00:04:03,481 --> 00:04:04,481
(بابلو)

67
00:04:04,482 --> 00:04:07,200
ويحي، طرد الأرواح
هو الأسوء، هذا سيء

68
00:04:07,201 --> 00:04:09,319
عمي (إستبان) قام
،بطرح أرواح من قبل

69
00:04:09,320 --> 00:04:10,904
وذلك الأمر كان مخيفاً جداً ..

70
00:04:10,905 --> 00:04:14,908
!(بابلو)
عليك أن تهدأ

71
00:04:14,909 --> 00:04:17,994
كيف؟ هل يمكنك إخباري؟
كيف أهدأ و(آش) يكون ..؟

72
00:04:17,995 --> 00:04:23,750
آش) هو الذي أراد إستدعاء)
الشيطان من البداية، صحيح؟

73
00:04:23,751 --> 00:04:27,804
أجل -
تثق بالساحر، صحيح؟ -

74
00:04:27,805 --> 00:04:29,639
أجل -
.. إذاً عليك تركه -

75
00:04:29,640 --> 00:04:36,629
يفعل ما يجيده وما علينا
فعله هو البقاء هادئين فحسب

76
00:04:37,932 --> 00:04:40,851
نحتاج لشراب -
كحول؟ -

77
00:04:40,852 --> 00:04:44,104
الآن؟ تريدين كحول الآن؟ -
ولماذا لا؟ -

78
00:04:44,105 --> 00:04:47,107
لا يوجد ما نفعله قبل
(أن ينتهي الساحر من (آش

79
00:04:47,108 --> 00:04:52,612
ماذا تقصدين بـ"ينتهي"؟ -
أنت تعلم .. يعالجه -

80
00:04:52,613 --> 00:04:53,613
صحيح

81
00:04:53,614 --> 00:04:56,365
ألديك فكر أين
يخفي ممنوعاته؟

82
00:04:58,419 --> 00:05:01,204
حزام رجالي، حسناً

83
00:05:01,205 --> 00:05:03,489
الكثير من الواقي الذكر الكبير

84
00:05:06,043 --> 00:05:07,409
مقزز

85
00:05:09,931 --> 00:05:13,999
!الحشيشة
آش) كان يخفيها منا)

86
00:05:14,936 --> 00:05:16,052
ليست سيئة

87
00:05:16,053 --> 00:05:19,973
أجل، لا أعرف أن الانتشاء
.. أفضل خطة لنا الآن

88
00:05:19,974 --> 00:05:24,861
إنها قطعاً أفضل خطة

89
00:05:24,862 --> 00:05:26,980
إذهب وأعثر لنا على غليون

90
00:05:26,981 --> 00:05:28,847
من فضلك؟

91
00:05:49,720 --> 00:05:51,421
هذا هراء

92
00:05:51,422 --> 00:05:54,007
اهدأ فحسب، سيأخذ دقيقة -
ثمة قاتل متجول -

93
00:05:54,008 --> 00:05:57,227
وأنا جالسة هنا أنتظر هذه
اليد المتحللة لتقودني إليه

94
00:05:57,228 --> 00:06:01,013
وبالمناسبة، لست
في مزاج للاسترخاء

95
00:06:02,099 --> 00:06:04,351
حسناً، على أي حال
كيف يتم الإستحواذ

96
00:06:04,352 --> 00:06:08,855
وكيف صنع (آش) تلك الأشياء؟ .. -
إعتدت أن أكون مثلكِ -

97
00:06:08,856 --> 00:06:10,690
ما المفترض أن يعني هذا؟

98
00:06:10,691 --> 00:06:13,410
إعتدت أن أرى
كل شيء منهجياً

99
00:06:13,411 --> 00:06:16,696
الحياة المنطقية تبدو طبيعية
بالطريقة التي ظننتها كذلك

100
00:06:16,697 --> 00:06:18,748
لا تصدقين إذاً أن الأمور
يجب أن تكون منطقية؟

101
00:06:18,749 --> 00:06:23,119
آماندا) .. أتعرفين كيف)
تتم عملية التنفس؟

102
00:06:23,120 --> 00:06:28,341
الهواء يدخل إلى رئتيكِ ويستبدل
الإكسجين وثاني أكسيد الكربون

103
00:06:28,342 --> 00:06:30,260
لقد نجحت في صف العلوم السادس

104
00:06:30,261 --> 00:06:32,879
ولكن وأنتِ رضيعة
هل كنتِ تفهمين هذا؟

105
00:06:32,880 --> 00:06:36,016
بالطبع لا -
بالطبع لأنكِ لم تكوني مهمتة -

106
00:06:36,017 --> 00:06:39,052
بالأمور المنطقية ..
،كنتِ تتنفسين فحسب

107
00:06:39,053 --> 00:06:44,556
وهذا ما أريدك أن تفعليه
استمري بالتنفس فحسب، اتفقنا؟

108
00:06:51,399 --> 00:06:53,265
أهلاً

109
00:07:01,659 --> 00:07:04,910
ماذا تفعلين؟

110
00:07:10,218 --> 00:07:11,617
سئمت الإنتظار

111
00:07:13,971 --> 00:07:20,093
لا تقلق، إعتاد ابن عمي
الإنتشاء هكذا مع جنوده في العراق

112
00:07:20,094 --> 00:07:28,217
يبدو أنها خطيرة قليلاً -
ليس ملقناً ولكني كذلك -

113
00:07:29,937 --> 00:07:32,604
هل تغيّرتِ؟ -
انضم لي -

114
00:07:35,159 --> 00:07:38,028
حسناً، الفضيحة الكاملة
تجعلني مرتاب للعاية

115
00:07:38,029 --> 00:07:40,447
لذا، لماذا لا أحضر
زجاجة "ماونتين ديو"؟

116
00:07:40,448 --> 00:07:43,500
وأكسرها وستمنحني
.. ضعور إنتشاء جيد ثم

117
00:07:43,501 --> 00:07:51,341
بحقك، إستنشاقة واحدة
سأجعلها تستحق لمدة

118
00:07:51,342 --> 00:07:52,542
تعال

119
00:07:54,512 --> 00:07:57,514
.. اللعنة، أجل

120
00:07:57,515 --> 00:07:59,715
أجل، حسناً
هذا يبدو جيداً

121
00:08:04,639 --> 00:08:06,806
.. إذاً

122
00:08:06,807 --> 00:08:11,478
أظنني أعرف
.. ماذا يحدث هنا وأنا

123
00:08:11,479 --> 00:08:15,615
.. كنت أنتظر طويلاً كي

124
00:08:15,616 --> 00:08:19,852
كي أقترب منكِ
.. منذ وقت طويل فعلاً

125
00:08:22,823 --> 00:08:24,223
إلى أي تقرب؟

126
00:08:27,244 --> 00:08:30,580
قريب جداً، تعلمين
أكثر من أصدقاء؟

127
00:08:30,581 --> 00:08:33,999
أهذا شيء تريدينه؟

128
00:08:35,002 --> 00:08:36,952
أجل

129
00:08:42,927 --> 00:08:44,543
لطيف

130
00:08:45,513 --> 00:08:49,932
أخبرني يا (إليغوس)، ما شعورك
بالسحر المقدس؟

131
00:08:58,192 --> 00:09:01,077
إنها عادة تسبب
غضب أكثر من هذا

132
00:09:01,078 --> 00:09:03,863
إلى طقوس الدم إذاً

133
00:09:03,864 --> 00:09:06,333
أود التأكد فحسب أننا
على وفاق، تعلمين؟

134
00:09:06,334 --> 00:09:08,251
وكأنني أتفحصك
هكذا، تعلمين؟

135
00:09:08,252 --> 00:09:11,871
.. وأتأكد أنكِ سمعتِ ثم

136
00:09:11,872 --> 00:09:15,342
تريدين أن تكون معي، صحيح؟
كحبيب وحبيبة؟

137
00:09:15,343 --> 00:09:19,629
نفس مخفوق الحليب، ومصاصات
مختلفة وربما نتشارك الفراش؟

138
00:09:19,630 --> 00:09:23,415
أجل، أريد أن أكون معك

139
00:09:26,103 --> 00:09:27,470
بشدة

140
00:09:27,471 --> 00:09:32,142
لأنكِ تعلمين، بوسعي
(رؤية ما بداخلك يا (كيلي

141
00:09:32,143 --> 00:09:34,593
وأريدك أنّ تعرفي
بأنني أراه جميلاً

142
00:09:36,814 --> 00:09:38,815
.. ما بداخلي

143
00:09:38,816 --> 00:09:42,734
لا يسعه الإنتظار كي يُمزقك

144
00:09:44,622 --> 00:09:46,906
.. والآن

145
00:09:46,907 --> 00:09:49,441
أوقف إهدار الوقت

146
00:09:52,079 --> 00:09:54,130
هل تتذكرين أول مرة تقابلنا؟

147
00:09:54,131 --> 00:09:56,383
لقد طرقت بابي
وطلبتي مني

148
00:09:56,384 --> 00:09:59,618
بعض أدوية الزكام
لأن أنفكِ كان يسيل؟

149
00:10:00,421 --> 00:10:03,423
وبعدها عطستِ عليّ

150
00:10:03,424 --> 00:10:06,174
أردت تقبيلك
ذلك اليوم بشدة

151
00:10:09,346 --> 00:10:11,598
.. أنت

152
00:10:11,599 --> 00:10:17,020
أنت لطيف للغاية
والآن، استنشق

153
00:10:17,021 --> 00:10:24,110
وبعد أن تفعلها
.. يمكنك أن تُقبلني

154
00:10:24,111 --> 00:10:27,312
بأي مكان تريد ..

155
00:10:28,449 --> 00:10:31,149
ما رأيك هنا؟

156
00:10:33,287 --> 00:10:37,624
أتريد أن تُقبل جبهتي؟ -
يبدو أن بعض الفتية يفوتنها -

157
00:10:37,625 --> 00:10:41,461
حسناً، استنشق فحسب

158
00:10:41,462 --> 00:10:43,713
.. حسناً

159
00:10:43,714 --> 00:10:46,299
ما رأيك بأن نرفه
المزاج قليلاً

160
00:10:46,300 --> 00:10:47,600
أعرف أغنية جميلة
.. لـ(تايلور سويفت) تلك

161
00:10:47,601 --> 00:10:50,887
!صه
لا، لا

162
00:10:50,888 --> 00:10:56,392
والآن، ضع فمك بها -
!رباه -

163
00:10:56,393 --> 00:10:57,843
.. في الواقع

164
00:11:00,898 --> 00:11:02,981
أظنني لست مستعداً

165
00:11:03,901 --> 00:11:06,685
!امتصها فحسب أيها الداعر

166
00:11:10,491 --> 00:11:12,625
!أيتها الروح الشريرة

167
00:11:12,626 --> 00:11:15,795
.. بحقك! لقد قلت
أنني لست شيطاناً

168
00:11:15,796 --> 00:11:18,864
كيلي) هي الشيطان)
!وهي مع (بابلو) الآن

169
00:11:22,002 --> 00:11:25,171
!يا للهول

170
00:11:25,172 --> 00:11:26,840
!(هذه ليست (كيلي) يا (بابلو

171
00:11:26,841 --> 00:11:30,709
بابلو)؟) -
لا أستطيع -

172
00:11:36,851 --> 00:11:40,435
!بئس الأمر، لقد لصقته للتو

173
00:11:45,860 --> 00:11:47,193
!أخرج أيها الشيطان

174
00:11:47,194 --> 00:11:48,894
!أنا أمرك

175
00:11:58,372 --> 00:12:00,373
لماذا تختبئ بالداخل أيها القوي؟

176
00:12:00,374 --> 00:12:02,240
لماذا لا تخرج وتقاتلني كرجل؟

177
00:12:23,564 --> 00:12:26,598
!أخرج أيها الشيطان

178
00:12:31,956 --> 00:12:33,740
.. افتح فمك

179
00:12:33,741 --> 00:12:36,209
!(افتح فمك يا (إليغوس

180
00:12:36,210 --> 00:12:38,493
افعل

181
00:12:39,380 --> 00:12:42,215
افتح، افتح

182
00:12:42,216 --> 00:12:44,833
!افتح

183
00:13:09,276 --> 00:13:11,611
!تباً

184
00:13:11,612 --> 00:13:14,197
،عندما تعود للجحيم
حسّن من تصويبك

185
00:13:14,198 --> 00:13:16,165
<i>.أخرج</i>

186
00:13:16,166 --> 00:13:20,452
الماء المقدس، سيفي بالغرض

187
00:13:22,506 --> 00:13:25,824
!سِحرك لن ينفقذك

188
00:13:43,143 --> 00:13:46,178
<i>.. باسم الروح المقدسة</i>

189
00:13:49,950 --> 00:13:52,151
<i>.. باسم الروح</i>

190
00:13:52,152 --> 00:13:54,537
<i>.. والماء المقدس</i>

191
00:13:54,538 --> 00:13:56,521
<i>.. أمرك</i>

192
00:13:57,658 --> 00:13:59,191
<i>!بالخروج ..</i>

193
00:14:17,227 --> 00:14:19,544
حسناً، لقد وصلنا لهذا جميعاً

194
00:14:38,532 --> 00:14:40,448
!افعلها مجدداً

195
00:14:43,704 --> 00:14:47,706
كل الماء -
كيلي) هذا أنا) -

196
00:14:48,592 --> 00:14:53,212
أم تريد فعلها هذه المرة؟ ..

197
00:14:53,213 --> 00:14:57,666
تريد سماعي أتنهد، صحيح؟

198
00:15:06,310 --> 00:15:08,143
لقد عانت الفتاة كثيراً

199
00:15:15,903 --> 00:15:16,903
!توقفي

200
00:15:16,904 --> 00:15:18,270
!توقفي

201
00:15:19,039 --> 00:15:20,405
كيل)؟)

202
00:15:23,744 --> 00:15:27,028
!أجل -
عليكِ مقاومته -

203
00:15:28,415 --> 00:15:30,416
توقفي، أعرف أنكِ بالداخل

204
00:15:30,417 --> 00:15:32,802
،انظري إلي
يُمكنك فعلها

205
00:15:32,803 --> 00:15:34,504
!هذا أنا، يمكنك فعلها، أرجوكِ

206
00:15:34,505 --> 00:15:36,004
(قاوميه أرجوك يا (كيل

207
00:15:37,508 --> 00:15:40,458
!(لم يعد هناك (كيلي

208
00:15:42,229 --> 00:15:43,930
!آسف

209
00:15:43,931 --> 00:15:45,598
!أنت تكذب
كيلي) أعرف أنكِ موجودة)

210
00:15:45,599 --> 00:15:47,600
(هيّا يا (بابلو -
أرجوكِ -

211
00:15:47,601 --> 00:15:51,354
الخوف يجعل الشيطان أقوى -
أجل، أتظن ذلك؟ -

212
00:15:51,355 --> 00:15:53,888
!هذا لك

213
00:15:55,776 --> 00:15:59,829
بابلو)، الفتاة) -
كل هذا بسببي -

214
00:15:59,830 --> 00:16:02,865
ما كان ينبغي أن أدعهم
يستدّعون هذا الشيطان

215
00:16:02,866 --> 00:16:05,618
هذا ما أحصل عليه
بسبب هربي من أفعالي

216
00:16:05,619 --> 00:16:09,205
،أسف يا عمي
آسف حيال كل شيء

217
00:16:09,206 --> 00:16:13,209
أعرف أنك متآسف وكذلك
أنا لإبعادك عني

218
00:16:13,210 --> 00:16:15,128
ولكن ربما قُدّر لك الرحيل

219
00:16:15,129 --> 00:16:19,348
آش) يملك نور الزعيم بداخله)
في أعماق أعماقه

220
00:16:19,349 --> 00:16:21,934
وبطريقة ما مازال موجوداً ..

221
00:16:21,935 --> 00:16:24,085
(آش)

222
00:16:33,147 --> 00:16:36,014
هذا الشيطان لن يخرج أبداً

223
00:16:37,117 --> 00:16:39,118
أرجوك

224
00:16:39,119 --> 00:16:43,322
ثمة طريقة واحدة فقط
لوضع نهاية لكل هذا وأنت تعرفها

225
00:16:43,323 --> 00:16:49,328
ماذا تقصدين؟ -
عليكّ قتلي -

226
00:16:49,329 --> 00:16:54,250
هذا الشيطان سيفعلها
على أي حال، أرجوك

227
00:16:54,251 --> 00:16:58,620
أنت، لا بأس

228
00:17:01,758 --> 00:17:04,342
ضع صليب على قبري
فحسب، حسناً؟

229
00:17:07,764 --> 00:17:09,881
كيلي) يهودية)

230
00:17:12,236 --> 00:17:13,718
!سحقاً لك

231
00:17:15,489 --> 00:17:19,525
!لا يمكنك لوم شيطان على المحاولة

232
00:17:19,526 --> 00:17:23,196
الشيطان يسخر منا ببطء
ويقتل المُضيف متألماً

233
00:17:23,197 --> 00:17:25,832
الخيار الوحيد لدينا
،هو إنهاء الأمر سريعاً

234
00:17:25,833 --> 00:17:29,952
أو ندع ذلك الشيطان
!يمزقها أمام أعيننا

235
00:17:29,953 --> 00:17:33,039
أو نمنح الشيطان مضيفاً آخر -
ماذا؟ -

236
00:17:33,040 --> 00:17:36,876
الشيطان يريد شخص
ضعيف لن يقاومه

237
00:17:36,877 --> 00:17:39,428
لا

238
00:17:39,429 --> 00:17:43,382
(توقف يا (بابلو
لقد عانت كثيراً

239
00:17:43,383 --> 00:17:48,136
،قد أخسرك مجدداً
لقد فعلنا كل ما بوسعنا

240
00:17:49,556 --> 00:17:53,059
مرحبا يا عزيزي -
خذني بدلاً منها -

241
00:17:53,060 --> 00:17:54,443
!خذني

242
00:17:54,444 --> 00:17:57,947
أنا مضيف جاهز ولن
!تحصل على مقاومة من داخلي

243
00:17:57,948 --> 00:17:59,232
(لا فائدة من هذا يا (بابلو

244
00:17:59,233 --> 00:18:02,118
سأحل محلّها
!وأمرك الآن

245
00:18:02,119 --> 00:18:05,037
!تباً

246
00:18:05,038 --> 00:18:08,940
ستحتاج أكثر من هذا
!كي توقفني أيها الأبله

247
00:18:19,419 --> 00:18:21,971
!(بابلو) -
!إلهنا الرحيم -

248
00:18:21,972 --> 00:18:23,371
!لا تقترب منها

249
00:18:28,645 --> 00:18:30,044
!إبتعد من مكانك -
!(بابلو) -

250
00:18:36,320 --> 00:18:38,937
!إنه نفس الوغد اللعين

251
00:18:40,908 --> 00:18:42,223
أنت

252
00:18:44,361 --> 00:18:45,695
علينا فعل شيء -
(لا، لا يا (بابلو -

253
00:18:45,696 --> 00:18:48,363
لا تفعل، لا تفعل
!لقد رأيت قوته

254
00:18:50,834 --> 00:18:52,117
!(كيلي)

255
00:18:53,837 --> 00:18:55,653
!سأتمكن منه الآن

256
00:18:56,623 --> 00:18:57,989
!تباً

257
00:19:07,634 --> 00:19:09,334
!احترس يا عمي

258
00:19:11,521 --> 00:19:13,505
!كلا

259
00:19:23,784 --> 00:19:26,202
أطلق أولاً وفكر لاحقاً

260
00:19:26,203 --> 00:19:27,954
أو لا تفكر إطلاقاً ..

261
00:19:27,955 --> 00:19:28,988
أجل، أطلق أولاً ولا تفكر أبداً

262
00:19:28,989 --> 00:19:30,873
!أطلق أولاً ولا تفكر أبداً

263
00:19:30,874 --> 00:19:32,524
أطلق أولاً ولا تفكر أبداً

264
00:20:04,691 --> 00:20:07,443
أطلق أولاً ولا تفكر أبداً

265
00:20:07,444 --> 00:20:08,810
تم حفظها

266
00:20:15,702 --> 00:20:17,068
أنتِ

267
00:20:22,175 --> 00:20:25,577
أين أنا؟

268
00:20:29,466 --> 00:20:30,882
ماذا حدث؟

269
00:21:11,641 --> 00:21:13,124
وداعاً يا عمي

270
00:21:14,978 --> 00:21:19,265
لطالما حاولت إخباري
حقيقة العالم

271
00:21:19,266 --> 00:21:20,932
كان ينبغي أن
أنصت لك مبكراً

272
00:21:34,865 --> 00:21:37,231
!أرقد في سلام أيها الساحر

273
00:21:38,952 --> 00:21:41,454
أنا آسف

274
00:21:41,455 --> 00:21:45,823
تمنيت أن تأتي معنا
وتساعدنا في قتال هذا الشيء

275
00:21:52,099 --> 00:21:56,635
،هذا يعتمد عليك
أنا معك

276
00:21:56,636 --> 00:21:58,604
ولطالما كنت معك

277
00:21:58,605 --> 00:22:00,588
ثق بنفسك

278
00:22:05,979 --> 00:22:08,062
!تباً اللعنة

279
00:22:15,572 --> 00:22:17,105
أقصد شكراً لك

280
00:22:21,128 --> 00:22:22,910
لن أخذلك يا ساحر

281
00:22:54,528 --> 00:22:55,809
شكراً

282
00:22:59,249 --> 00:23:01,116
هل أنتِ بخير للسفر؟

283
00:23:01,117 --> 00:23:05,204
كانت تلك بعض الأمور الشرسة -
أظنني بخير -

284
00:23:05,205 --> 00:23:07,873
أعني، أنا لا أتذكر الكثير

285
00:23:07,874 --> 00:23:11,126
لدي لمحات من وصولنا هنا
وبعدها حدوث غثيان

286
00:23:11,127 --> 00:23:13,546
وبعدها ... لا أعرف

287
00:23:13,547 --> 00:23:17,516
رأسي فارغة تماماً -
ربما هذا أمر جيد -

288
00:23:17,517 --> 00:23:19,685
لماذا؟ ماذا حدث؟

289
00:23:19,686 --> 00:23:20,853
ماذا فعلت؟

290
00:23:20,854 --> 00:23:22,605
لم يكن شيء، لقد
بصقتِ بضعة أسنان

291
00:23:22,606 --> 00:23:25,391
،أظنها أسنان العقل
وكانت ستخرج على أي حال

292
00:23:25,392 --> 00:23:27,393
لدي أطقم أسنان
إضافية لو أردتِ

293
00:23:27,394 --> 00:23:32,281
،سأعيش
شكراً رغم هذا

294
00:23:32,282 --> 00:23:33,732
يا رفاق

295
00:23:33,733 --> 00:23:39,321
أظن الساحر كان يحاول
إعطائي إشارة من حيث هو

296
00:23:39,322 --> 00:23:43,908
أو أنه كان يحاول حرقِي ..
لأن هذا الشيء مازال ساخناً

297
00:23:44,961 --> 00:23:49,915
يا صاح، أنا متآسف
حقاً بسبب ما حلّ لعمّك

298
00:23:49,916 --> 00:23:52,084
أنا آسف لكلاكما

299
00:23:52,085 --> 00:23:55,971
،أشعر أن كل هذا خطأي
وليس لدي فكرة كي أوقفه

300
00:23:55,972 --> 00:23:57,756
وليس شعوراً جيداً لي ..

301
00:23:57,757 --> 00:24:00,309
(بحقك يا (آش
أنت؟

302
00:24:00,310 --> 00:24:04,980
لست مسؤولاً -
إنه قطعاً المسؤول -

303
00:24:04,981 --> 00:24:10,402
تقريباً بنسبة 100 بالمائة
أتعرف؟ ربما أكثر

304
00:24:10,403 --> 00:24:14,523
لقد أحببتك أكثر وأنتِ ممسوسة -
أجل وكذلك أنا -

305
00:24:14,524 --> 00:24:18,110
يا للروعة، لابد
أنني حظيت بوقت جيد

306
00:24:18,111 --> 00:24:20,112
نوعاً ما

307
00:24:20,113 --> 00:24:24,232
يا (آش)، لقد
صنعت شيء لك

308
00:24:25,919 --> 00:24:27,953
ماذا؟

309
00:24:27,954 --> 00:24:32,258
ليست من خشب الورد ولكن
ربما تساعدك، أتفهمني؟

310
00:24:32,259 --> 00:24:34,325
يدين اثنين على
مقود السيارة

311
00:24:41,885 --> 00:24:45,471
إنها قيد التطوير
ولكن تفقد هذا

312
00:24:45,472 --> 00:24:48,222
بوسعك عمل قبضة بها

313
00:24:50,143 --> 00:24:52,811
أجل

314
00:24:52,812 --> 00:24:54,480
شكراً يا رفاق

315
00:24:54,481 --> 00:24:57,232
سوف أحشرها في مؤخرة
بعض الموتى الممسوسين

316
00:24:57,233 --> 00:24:58,516
!مرحى

317
00:25:38,907 --> 00:27:08,482
{\fnAndalus\fs10\c&H000000&\3c&H00FFFF&}تمت الترجمة بواسطة
{\fs20\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} KiLLeR SpIDeR - محمود فودة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

