1
00:00:01,062 --> 00:00:03,686
<font color="#00ff00">"سابقا في "لوسفير</font>
اذا انت الشيطان

2
00:00:03,711 --> 00:00:05,429
وتركت الجحيم خلفك

3
00:00:05,454 --> 00:00:07,742
"لتحصل على اجازة في "لوس انجلوس

4
00:00:07,767 --> 00:00:09,342
والى اي مكان اخر اود الذهاب اليه

5
00:00:09,367 --> 00:00:11,135
فهمت الامر, لقد أستوعبته , الاسم

6
00:00:11,160 --> 00:00:12,412
"وكل امور "لوسفير

7
00:00:12,437 --> 00:00:14,160
ومعرفة الرغبة كقوة خارقة

8
00:00:14,185 --> 00:00:15,987
انها نوعا ما هبة من "الله"، حقا

9
00:00:16,012 --> 00:00:18,180
يا الهي, ابيك من فعل ذلك بك

10
00:00:18,205 --> 00:00:19,403
لا هذا عندما قصصت اجنحتي

11
00:00:19,428 --> 00:00:21,602
قوة امي تعود

12
00:00:21,627 --> 00:00:24,028
ولن يمر وقت طويل
حتى لا نستطيع احتوائها

13
00:00:24,053 --> 00:00:25,872
اخشى بأن ذلك سينتهي الان

14
00:00:25,897 --> 00:00:28,976
بحق الجحيم, لقد نجح

15
00:00:29,949 --> 00:00:32,440
من انت؟
لم يكن علي

16
00:00:32,465 --> 00:00:34,700
توريطك في هذا
منذ البداية

17
00:00:34,724 --> 00:00:36,550
أدركت شيء يجب علي فعله

18
00:00:36,575 --> 00:00:37,340
ايتها المحققة

19
00:00:37,365 --> 00:00:38,999
أنا قادم مباشرة الان

20
00:00:39,024 --> 00:00:40,616
لاخبرك حقيقتي

21
00:01:32,080 --> 00:01:33,714
هل انت اعمى؟

22
00:01:46,251 --> 00:01:48,819
اليوم الذي أمضيته، كنت لاخبرك

23
00:01:48,887 --> 00:01:51,789
صحيح, اود الذهاب الى
لوس أنجلوس"، من فضلك"

24
00:01:51,856 --> 00:01:53,023
... أنا

25
00:01:53,091 --> 00:01:54,158
عزيز نفسي

26
00:01:54,225 --> 00:01:55,559
على الأقل, اتعافى بسرعة

27
00:01:55,628 --> 00:01:57,262
هل لديك أي كريم صبار؟

28
00:01:57,329 --> 00:01:59,030
"أنا لن أعود إلى "لوس انجلوس

29
00:01:59,098 --> 00:02:01,099
.... ماذا

30
00:02:01,567 --> 00:02:04,836
انتظر، أنت لست سائق شاحنة
الحقيقي، اليس كذلك؟

31
00:02:04,904 --> 00:02:06,838
... انتظر

32
00:02:06,906 --> 00:02:08,840
ألا أعرفك من مكان ما؟

33
00:02:09,326 --> 00:02:10,693
نعم
نعم

34
00:02:10,760 --> 00:02:12,027
أنت  لص المجوهرات

35
00:02:12,095 --> 00:02:14,296
الذي لم يترك أي شيء
سوى ملابسه الداخلية

36
00:02:14,363 --> 00:02:15,430
!أنت

37
00:02:15,497 --> 00:02:17,268
!انت من وضعني في السجن

38
00:02:17,293 --> 00:02:19,437
حسنا، أحسب أن ذلك
على عاتقك, يا سيدي

39
00:02:19,462 --> 00:02:21,479
لم أكن الشخص الذي
يحمل سلاحاً ويرتدي قناعاً

40
00:02:21,504 --> 00:02:23,995
أنا لن اسمح لك بان تفسد هذا مجدداً

41
00:02:24,020 --> 00:02:25,446
حان وقت رحيلك

42
00:02:25,471 --> 00:02:27,328
حسنا، أنت شخص عنيد

43
00:02:27,353 --> 00:02:28,532
امنحك هذا

44
00:02:28,557 --> 00:02:29,313
الإحترام

45
00:02:29,338 --> 00:02:31,227
انك وغد مجنون

46
00:02:31,252 --> 00:02:33,086
الآن، والخروج من الشاحنة

47
00:02:33,259 --> 00:02:34,393
الآن

48
00:02:34,460 --> 00:02:35,827
انظر

49
00:02:35,895 --> 00:02:37,929
أعلم انك لا تريد اطلاق النار
علي يا سيدي

50
00:02:37,997 --> 00:02:38,997
ما اسمك؟

51
00:02:39,065 --> 00:02:41,624
قلت اخرج ايها الوغد
سيد اخرج ايها الوغد, اخبرني

52
00:02:41,701 --> 00:02:43,668
ما هي رغبتك الحقيقية؟

53
00:02:48,574 --> 00:02:50,475
أريد فقط الخروج من هنا, يا رجل

54
00:02:50,543 --> 00:02:52,609
نعم ,الحرية بالطبع

55
00:02:52,634 --> 00:02:54,913
وهذا لم يتغير

56
00:02:54,981 --> 00:02:58,716
حسنا، قد نكون قادرين على
مساعدة بعضنا البعض

57
00:03:09,352 --> 00:03:11,596
المشتبه به يتجه نحونا

58
00:03:11,664 --> 00:03:13,461
قوموا باعداد الحصار

59
00:03:33,084 --> 00:03:35,375
لا أستطيع أن أرى

60
00:03:36,756 --> 00:03:39,591
العيون عليه
تمهل, على رسلك

61
00:03:46,335 --> 00:03:48,688
!لا تتحرك

62
00:03:48,713 --> 00:03:50,642
مرحبا

63
00:03:50,667 --> 00:03:51,800
!اليدين في الهواء

64
00:03:51,868 --> 00:03:53,026
هذا لن يكون ضروري

65
00:03:53,051 --> 00:03:54,746
"أنا "لوسيفر مورنيغستار

66
00:03:54,814 --> 00:03:56,481
"مستشار لشرطة "لوس انجلوس

67
00:03:56,506 --> 00:03:58,407
لقد قبضت على هذه السيارة المسروقة

68
00:03:58,432 --> 00:03:59,966
وجميع محتوياتها

69
00:04:00,519 --> 00:04:02,253
انتم على الرحب والسعة
ارفع يديك

70
00:04:02,278 --> 00:04:04,469
أسفل على الأرض
حسناً افضل الا افعل

71
00:04:04,494 --> 00:04:06,098
لقد حصلت للتو على
بعض الملابس النظيفة

72
00:04:06,123 --> 00:04:07,890
اسم الشريك ورقم الشارة

73
00:04:07,915 --> 00:04:10,164
بحق الله
"المحققة "ديكر

74
00:04:10,313 --> 00:04:12,365
أخشى أني لا أعرف رقم شارتها

75
00:04:12,390 --> 00:04:13,703
"المحققة "ديكر
ولكن اقول على وجه اليقين

76
00:04:13,750 --> 00:04:16,385
انها في سن 34 عاماً  فصيلة الدم بي
اذا كان ذلك يساعد

77
00:04:18,136 --> 00:04:20,156
الجو حار هنا كالجحيم, اليس كذلك

78
00:04:20,312 --> 00:04:21,913
حسنا، قريب، على أي حال

79
00:04:21,972 --> 00:04:23,967
تم التحقق
حسنا, بالطبع

80
00:04:23,992 --> 00:04:26,660
بالتاكيد انا لا اخطيء عندما
يتعلق الأمر بالشرطة

81
00:04:26,685 --> 00:04:28,015
حسنا

82
00:04:28,061 --> 00:04:30,583
انتظر! ماذا فعلت
مع اللص الحقيقي؟

83
00:04:30,608 --> 00:04:31,621
حسنا، للأسف

84
00:04:31,645 --> 00:04:32,661
لقد هرب

85
00:04:32,686 --> 00:04:33,628
ولكن لا داعي للقلق

86
00:04:33,653 --> 00:04:35,220
لا أعتقد أنه سيزعجك

87
00:04:35,245 --> 00:04:38,047
لفترة طويلة جدا

88
00:05:01,402 --> 00:05:03,036
جيد

89
00:05:03,104 --> 00:05:04,371
أنت هنا

90
00:05:04,438 --> 00:05:07,207
حسنا، لم أكن متأكداً
مما تريدينه لذا طلبت

91
00:05:07,232 --> 00:05:08,117
قليلا من كل شيء

92
00:05:08,142 --> 00:05:09,743
"شكرا لك، "بنجامين

93
00:05:12,380 --> 00:05:14,547
لوسيفر"، ما كل هذا؟"

94
00:05:14,615 --> 00:05:16,683
هذا هو نظام التعافي الجديد الخاص بك

95
00:05:16,837 --> 00:05:18,404
فكرت بما اني  كنت المسئول

96
00:05:18,429 --> 00:05:20,496
لحالتك الحالية، أقل ما يمكنني
القيام به العمل على شفائك

97
00:05:20,521 --> 00:05:23,223
ونعم، "بنجامين"  كان جزء من الصفقة

98
00:05:23,290 --> 00:05:25,091
سوف يعود في المساء

99
00:05:26,049 --> 00:05:28,061
حسنا، لا تقلقي، سوف يكون لطيف

100
00:05:29,230 --> 00:05:31,231
ماذا؟ أريد فقط أن أعتني بك

101
00:05:31,298 --> 00:05:32,399
هل هذا امر صعب التصديق؟

102
00:05:32,450 --> 00:05:33,584
نعم, اخرج ما لديك

103
00:05:33,609 --> 00:05:35,816
ما الذي يجري؟

104
00:05:41,366 --> 00:05:44,595
الحديث عن تفاقم الامر

105
00:05:44,620 --> 00:05:47,956
لم أكن أعرف أنها
يمكن أن تنمو مجدداً

106
00:05:48,546 --> 00:05:49,935
هل ألاجنحة

107
00:05:49,960 --> 00:05:52,433
مثل شعر الجسد؟

108
00:05:52,458 --> 00:05:54,499
لا، لا تكوني سخيفة جدا

109
00:05:54,524 --> 00:05:56,806
ذلك العمل المثير  لابي

110
00:05:56,831 --> 00:05:59,285
صفع سماوي، إذا كنت سوف تفعلين

111
00:05:59,310 --> 00:06:01,777
أفترض أن هذا هو ما حصلت عليه
لإعطاء أمي كونها الخاص

112
00:06:01,802 --> 00:06:03,236
!تبا

113
00:06:03,261 --> 00:06:04,363
بالضبط

114
00:06:04,388 --> 00:06:07,097
"ولكن ليس "بيغي

115
00:06:07,165 --> 00:06:10,234
قطعتهم مره واستطيع قطعهم مجدداً

116
00:06:10,302 --> 00:06:12,370
الآن،كنت لاجعل "ميز" تفعلها, لكنها اجازة

117
00:06:12,437 --> 00:06:13,871
....صيادة جوائز مجدداً, و

118
00:06:13,939 --> 00:06:16,707
حسنا، فكرت، ماذا، مع
خبرتك الطبية

119
00:06:16,775 --> 00:06:18,904
.... والتدريب
حتى لو كنت

120
00:06:18,929 --> 00:06:20,963
نوعا ما دكتورة, انا متاكدة

121
00:06:21,015 --> 00:06:22,818
إنهم لا يعلمون قطع الأجنحة
في المدارس الطبية

122
00:06:22,843 --> 00:06:23,465
لا لا لا

123
00:06:23,490 --> 00:06:25,701
انها بسيطة جدا انها فقط
قص ,قص, وتتم مهمتكَ

124
00:06:25,725 --> 00:06:27,425
"حسنا، الرب والدك، "لوسفير
<font color="#00ff00">("تَعَالَى "اللَّهُ" عَمَّا يُشْرِكُونَ لا اله الا "الله)</font>

125
00:06:27,450 --> 00:06:29,017
والأشياء لا تكون بسيطة معه

126
00:06:29,119 --> 00:06:31,868
وانت لست متاكد
من سبب عودة اجنحتك

127
00:06:32,185 --> 00:06:33,418
لقد عادوا

128
00:06:33,443 --> 00:06:35,624
لأن أبي  يحب السيطرة

129
00:06:35,801 --> 00:06:38,225
انه غاضب لانه لا يستطيع ان يرجع امي

130
00:06:38,250 --> 00:06:40,018
لذلك قام بارجاع اجنحتي

131
00:06:40,086 --> 00:06:42,796
ولكن أنا لست لعبة في يده

132
00:06:42,821 --> 00:06:45,395
ولا تقلقي، أنا أخطط
تماما لتعقب مبعوث أبي

133
00:06:45,420 --> 00:06:47,826
على الأرض، وإعطائه رسالة العودة
... لكن الان

134
00:06:47,851 --> 00:06:51,123
مبعوث؟  تعتقد أن الله
أرسل شخص للقيام بذلك؟

135
00:06:51,148 --> 00:06:52,349
ناهيك عن كل ذلك

136
00:06:52,374 --> 00:06:54,427
الآن أنا بحاجة لكي لمساعدتي

137
00:06:54,452 --> 00:06:55,767
هيا قومي بالقص

138
00:06:55,792 --> 00:06:56,726
لا

139
00:06:57,498 --> 00:06:59,700
كطبيبتك، انا آسفة

140
00:06:59,767 --> 00:07:01,467
ولكن لا أستطيع أن أفعل ذلك

141
00:07:01,492 --> 00:07:03,575
حسنا، كصديقة، اذا
نعم، كصديقة

142
00:07:03,600 --> 00:07:06,568
التي علقت في خط النار
أتوسل إليك، من فضلك

143
00:07:06,636 --> 00:07:09,868
فكرّ بالأمر قبل
أن تفعل شيئاً متهور

144
00:07:09,893 --> 00:07:10,955
... أنا

145
00:07:10,980 --> 00:07:14,149
كد ان اموت تقريباً
بسبب مشاكل عائلتك

146
00:07:16,055 --> 00:07:18,001
انت على حق

147
00:07:19,516 --> 00:07:23,380
ولكن يمكنك بالتأكيد ان ترسل
"لي رقم  "بين

148
00:07:26,087 --> 00:07:28,674
حسنا

149
00:07:29,181 --> 00:07:33,348
يا الهي، الامر صعب كفاية
لخدش ظهرك

150
00:07:35,966 --> 00:07:39,835
حسناً لا باس يمكنكم اللغاء
فريق البحث

151
00:07:39,860 --> 00:07:41,961
لم اتاذى

152
00:07:46,409 --> 00:07:48,706
كيف الحال ايها الضعيف؟

153
00:07:48,731 --> 00:07:51,042
ايتها المحققة, ايتها المحققة
انا اسف للغاية

154
00:07:51,067 --> 00:07:53,052
لابد وانكِ كنتِ قلقة جدا في غيابي

155
00:07:53,077 --> 00:07:55,169
غيابك؟ لقد رأيتك قبل يومين

156
00:07:55,194 --> 00:07:57,228
اعتقدت أنك كنت تجنب
لقاء الملازم الجديد

157
00:07:57,297 --> 00:07:58,756
من الجديد؟ لا تبالي، لا يهمني

158
00:07:58,781 --> 00:08:00,851
لدينا شيء أكثر أهمية
نحتاج الى مناقشته

159
00:08:00,876 --> 00:08:02,610
هل هذا عن الرسالة التي تركتها؟

160
00:08:02,635 --> 00:08:04,636
رسالة؟ صحيح

161
00:08:04,661 --> 00:08:06,869
حسنا، سنتحدث عن ذلك لاحقاً

162
00:08:06,894 --> 00:08:09,673
ولكن الآن نحن بحاجة
لمعرفة من الذي خطفني

163
00:08:10,470 --> 00:08:11,938
خطفك؟

164
00:08:12,060 --> 00:08:14,029
حسنا، سوف أجاريك من خطفك؟

165
00:08:14,054 --> 00:08:15,201
انا لا اعرف

166
00:08:15,591 --> 00:08:17,192
حسنا، كيف يبدون؟

167
00:08:17,217 --> 00:08:18,851
انا لا اعرف

168
00:08:18,918 --> 00:08:20,045
انظري

169
00:08:20,069 --> 00:08:22,024
أنا واثق إلى حد ما
أن أبي وراء ذلك

170
00:08:22,076 --> 00:08:23,911
والدك خطفك؟

171
00:08:23,936 --> 00:08:25,567
حسنا، لا، ليس بنفسه

172
00:08:25,592 --> 00:08:27,625
الرب لن يجعل يده قذره اليس كذلك؟
"تعالى الله عما يصفون"

173
00:08:29,010 --> 00:08:30,277
أنت لا تصدقيني

174
00:08:30,302 --> 00:08:31,669
اسفة

175
00:08:31,694 --> 00:08:33,718
هذا فقط بعيد قليل
حتى بالنسبة لك

176
00:08:33,743 --> 00:08:35,536
حسنا جيد

177
00:08:35,561 --> 00:08:37,411
سوف أخذك إلى مكان الجريمة

178
00:08:37,436 --> 00:08:38,670
هيا
هيا

179
00:08:47,627 --> 00:08:49,106
نعم, أنا متأكد

180
00:08:49,131 --> 00:08:51,194
انه, بعد هذ الشجيرة

181
00:08:51,219 --> 00:08:53,467
حسنا، أنا لا أرى أي شيء

182
00:08:53,492 --> 00:08:55,471
.... ماذا؟ أنا

183
00:08:56,541 --> 00:08:58,241
اثار الاقدام

184
00:08:58,309 --> 00:08:59,768
تلك الاثار لي

185
00:09:00,044 --> 00:09:01,659
حسنا

186
00:09:02,494 --> 00:09:04,381
حسنا،  الرياح يجب أن تكون هبت

187
00:09:04,406 --> 00:09:05,582
مسرح الجريمة مكشوف، ايتها المحققة

188
00:09:05,607 --> 00:09:06,995
لاني لا اكذب

189
00:09:07,027 --> 00:09:09,042
شخص خطفني كنت خارج المستشفى

190
00:09:09,067 --> 00:09:10,601
اترك لك رسالة، وشخص ما ضربني

191
00:09:10,626 --> 00:09:11,987
اذا, الموضوع بشان الرسالة

192
00:09:12,012 --> 00:09:13,145
"انظر , "لوسفير

193
00:09:13,170 --> 00:09:15,989
إذا كنت ندمت على ما قلته، إذا
اذا كانت قصة الاختطاف تلك

194
00:09:16,014 --> 00:09:18,827
مجرد تمويه
يمكنك التوقف فقط

195
00:09:18,979 --> 00:09:20,880
حسنا؟ لا تحتاج إلى
أن تخبرني بأي شيء

196
00:09:20,905 --> 00:09:23,483
أنا لست غريبة على اتصال السكارى
نعم،لقدْ عرف عنّي

197
00:09:23,508 --> 00:09:26,413
تجنب هذه المسألة في بعض الأحيان
ولكن هذه ليست القضية هنا

198
00:09:26,438 --> 00:09:30,780
المحقق، أقسم، هذا هو
مسرح جريمة الحقيرة

199
00:09:32,715 --> 00:09:34,283
ماذا؟

200
00:09:34,350 --> 00:09:35,551
أنا

201
00:09:35,618 --> 00:09:37,686
اصدقك

202
00:09:39,525 --> 00:09:45,665
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــــمة</font>
<font color="#00ff00">killershark</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">2f u n</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

203
00:09:45,665 --> 00:09:52,665
<font color="#00ff00">لوسفير - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلــــ 1ـــقة - لقد عادوا اليس كذلك</font>

204
00:09:55,013 --> 00:09:58,426
غارقة في العرق، عطش وجائع

205
00:09:58,451 --> 00:10:01,820
خدش. مخالبه تجد
طريقها نحو النور

206
00:10:01,845 --> 00:10:03,514
ولكن من المفارقات

207
00:10:03,539 --> 00:10:05,974
الشيء الوحيد أقوى
من رغبته اليائسة

208
00:10:05,999 --> 00:10:07,324
للعيش كان

209
00:10:07,355 --> 00:10:09,158
الشمس حرارة لا هوادة فيها

210
00:10:09,183 --> 00:10:12,144
...قامت بطهية حرفياً حتى اخر

211
00:10:12,169 --> 00:10:13,836
... نفس

212
00:10:13,861 --> 00:10:15,495
ثم مات

213
00:10:15,958 --> 00:10:19,360
مأساوي ولكن، الآن، أيمكن
ان ندخل في الموضوع

214
00:10:19,385 --> 00:10:21,543
اي يكن من قتل هذا الجاف

215
00:10:21,568 --> 00:10:23,736
هو المسؤول بوضوح عن
قيلولتي الشيطانية

216
00:10:23,761 --> 00:10:25,929
أعني، موقع بعيد جدا
من قبيل الصدفة

217
00:10:25,954 --> 00:10:27,255
من هو، وماذا يفعل

218
00:10:27,280 --> 00:10:29,325
وما علاقته بي؟
"ستيف باناليس"

219
00:10:29,350 --> 00:10:32,151
المالك والرئيس التنفيذي لشركة "أنجليت" هوتل

220
00:10:32,265 --> 00:10:34,166
ستيف باناليس" هذا غريب"

221
00:10:34,191 --> 00:10:35,481
لم اسمع به

222
00:10:35,506 --> 00:10:37,741
تعتقدين ان لدينا
صلة من نوع ما

223
00:10:37,766 --> 00:10:40,702
أعتقد أننا سوف تحصل على المزيد من
الإجابات لحظة ايجاد قاتلنا

224
00:10:40,727 --> 00:10:42,727
مهلا، "جيري" أعتقد أنني
وجدت بعض آثار أقدام

225
00:10:42,752 --> 00:10:43,969
ماذا؟

226
00:10:43,994 --> 00:10:45,165
لا، هذه هي لي

227
00:10:45,190 --> 00:10:47,267
الهواة

228
00:10:47,291 --> 00:10:49,469
كيف علقنا مع الفريق البديل
على اي حال؟

229
00:10:49,494 --> 00:10:51,528
"لوسيفر"، هذه شرطة "لانكستر"

230
00:10:51,553 --> 00:10:53,388
"يقع مسرح الجريمة على حدود "لوس انجلوس

231
00:10:53,413 --> 00:10:54,748
لذلك هم هنا امساعدة

232
00:10:54,773 --> 00:10:56,818
أعني، أعتقد أنهم
يقومون بعمل عظيم

233
00:10:56,843 --> 00:10:59,964
"اللعنة هؤلاء الرجال "لانكستر
مجموعة من الاغبياء

234
00:11:01,658 --> 00:11:03,101
بمناسبة الادوات

235
00:11:03,126 --> 00:11:05,461
مهلا، ايها محقق؟
ايها محقق؟

236
00:11:05,486 --> 00:11:08,018
إذن، ماذا وجد؟
يبدو وكأنها سلسلة المفاتيح

237
00:11:10,756 --> 00:11:13,491
مهلا، يا رفاق انظروا لهذا

238
00:11:13,516 --> 00:11:15,416
أخيرا دليل

239
00:11:15,441 --> 00:11:16,708
بحرف ايه

240
00:11:16,733 --> 00:11:18,704
"حسناً، وقت الذهاب انسة "لوبيز

241
00:11:18,729 --> 00:11:20,844
لحظة, اريد القيام بعمل اخر
في مكان الحادث

242
00:11:20,869 --> 00:11:22,952
نريد أن نتأكد من
أننا لم نفوت أي شيء

243
00:11:22,977 --> 00:11:24,718
"أعني، ليس لاني لا أثق في "لانكستر

244
00:11:24,743 --> 00:11:27,290
أنا فقط لا أريد أن
أخيب أمل ملازمنا الجديد

245
00:11:27,315 --> 00:11:29,147
يا إلهي يا رفاق، ألم اخبركم

246
00:11:29,172 --> 00:11:31,477
اني رأيت الملازم "بيرس" يتحدث
في مؤتمر العام الماضي؟

247
00:11:31,501 --> 00:11:34,047
"الشريط الأحمر وراء الشريط الأصفر"

248
00:11:34,072 --> 00:11:35,339
ملفت للإنتباه

249
00:11:35,364 --> 00:11:36,439
يبدو ذلك
نعم،اخبرتينا

250
00:11:36,464 --> 00:11:37,361
نعم، فعلت

251
00:11:37,386 --> 00:11:39,158
على أي حال، معجبة كبيرة

252
00:11:39,183 --> 00:11:41,350
الرجل نجم روك

253
00:11:41,375 --> 00:11:42,807
لا أستطيع أن أصدق أنه نقل لهنا

254
00:11:42,832 --> 00:11:44,266
نحن محظوظون جدا

255
00:11:44,291 --> 00:11:47,215
وأنا أسمع أنه لديه
ملابس رائعة

256
00:12:04,240 --> 00:12:05,907
"أنا الملازم "ماركوس بيرس

257
00:12:11,414 --> 00:12:13,406
حسناً لنعود الى العمل

258
00:12:17,900 --> 00:12:19,766
"المحقق "دانييل اسبينوزا

259
00:12:19,791 --> 00:12:21,294
سمعت الكثير عنك، ايها الملازم

260
00:12:21,319 --> 00:12:23,821
وأنا متحمس حقا للعمل معك

261
00:12:23,846 --> 00:12:25,879
أتمنى أن أقول نفس الشيء

262
00:12:26,164 --> 00:12:28,421
ألست الشرطي الفاسد
الذي افرج عنه بسهولة؟

263
00:12:28,446 --> 00:12:29,513
عفوا؟

264
00:12:29,538 --> 00:12:31,416
لا اعذرني انت

265
00:12:31,906 --> 00:12:33,874
"يجب أن تكون "لوسيفر

266
00:12:34,322 --> 00:12:36,555
مورنينجستار" بكل سرور"

267
00:12:36,580 --> 00:12:38,726
كان هناك تحقيق في العام الماضي

268
00:12:38,751 --> 00:12:41,938
لقد قابلنا اكثر من 92 من
شركائك الجنسيين

269
00:12:42,163 --> 00:12:44,016
أعتقد أنني سوف أمتنع
عن الاتصال الجسدي

270
00:12:44,041 --> 00:12:45,130
إن لم يكن لديك مانع

271
00:12:46,547 --> 00:12:48,548
لا تبدو متهور

272
00:12:49,021 --> 00:12:51,458
نرجسي، مسلي .... هذا ما اراه

273
00:12:51,483 --> 00:12:52,640
حسنا، شكرا جزيلاً لك

274
00:12:52,666 --> 00:12:54,867
ليس مجاملة ملفك الخاص
مثل جونسن

275
00:12:54,892 --> 00:12:56,259
قراءة سريعة اذا؟

276
00:12:56,284 --> 00:12:57,832
بالكاد
حسنا، أنا، من اجل واحد

277
00:12:57,857 --> 00:12:59,091
لا تحتاج إلى ملف للتأكد

278
00:12:59,116 --> 00:13:01,724
انك لم تقبل مطلقاً. اليس كذلك

279
00:13:01,925 --> 00:13:03,170
دقيق

280
00:13:03,195 --> 00:13:04,418
حسنا

281
00:13:05,295 --> 00:13:07,549
"مرحبا أنا المحققة "ديكر

282
00:13:07,574 --> 00:13:09,208
شريكة "لوسيفر" اعرف

283
00:13:09,233 --> 00:13:10,811
في الواقع، هو شريكي

284
00:13:10,836 --> 00:13:13,012
مستشار، على وجه الدقة

285
00:13:13,037 --> 00:13:15,272
هذا ما قلته
... لكن

286
00:13:15,803 --> 00:13:17,368
حسنا؟

287
00:13:17,393 --> 00:13:19,036
أليس مذهلا؟

288
00:13:19,061 --> 00:13:20,412
قمنا بمحادثة رائعة

289
00:13:20,437 --> 00:13:22,037
بخصوص الكعك الذي أحضرته له

290
00:13:22,506 --> 00:13:25,920
الجميع، وليس فقط هو
لست اتملقة او شيء من هذا

291
00:13:25,945 --> 00:13:28,008
الكعك للجميع ! الكعك

292
00:13:28,032 --> 00:13:29,132
صحيح

293
00:13:29,157 --> 00:13:31,117
"لوسيفر"

294
00:13:32,000 --> 00:13:34,451
لقد كنت ابحث عن في جميع الانحاء

295
00:13:36,120 --> 00:13:38,360
من هنا اذهب

296
00:13:43,042 --> 00:13:44,415
اذا ماذا حصل؟

297
00:13:44,441 --> 00:13:46,173
كان فظيعا، اخي

298
00:13:46,198 --> 00:13:47,531
لقد اختطفت

299
00:13:47,556 --> 00:13:50,725
لا، "لوسي" قصدت أمي

300
00:13:50,750 --> 00:13:53,946
حسنا، ألم تصلك رسالتي؟

301
00:13:53,971 --> 00:13:57,244
ماذا؟ كنت تعني سلسلة
الرموز الغريبة؟

302
00:13:57,269 --> 00:13:59,595
النار، السيف، دونات، رجل فضاء

303
00:13:59,620 --> 00:14:02,922
ساعة الحائط، سيدة الرقص
مصباح يدوي

304
00:14:02,960 --> 00:14:04,894
كيف من المفترض أن
أعرف ماذا يعني ذلك؟

305
00:14:04,919 --> 00:14:06,428
أنا أشعلت السيف المشتعل

306
00:14:06,453 --> 00:14:08,420
استخدمته لقطع حفرة في المكان والزمان

307
00:14:08,445 --> 00:14:09,616
ضوء مام عبر من خلالة

308
00:14:09,641 --> 00:14:11,609
!ثم أغلقت وراءها الامور جيدة

309
00:14:15,126 --> 00:14:18,562
أمي رحلت؟

310
00:14:18,587 --> 00:14:20,257
نعم

311
00:14:20,351 --> 00:14:22,902
نعم, أعني، قالت وداعا إلى الأبد

312
00:14:22,927 --> 00:14:26,459
كانت تحبك كثيراً, لكن

313
00:14:26,484 --> 00:14:28,485
الخبر السار هو

314
00:14:29,011 --> 00:14:30,945
سوف تستعيد قلادتك

315
00:14:30,970 --> 00:14:33,552
ونحن نعلم جميعا كيف
انك متعلق بها

316
00:14:34,323 --> 00:14:36,523
لذا، لنعود الى القضية الحالية

317
00:14:36,557 --> 00:14:37,816
انا وخطفي

318
00:14:37,841 --> 00:14:39,592
الآن، بوضوح أبي وراء ذلك

319
00:14:39,617 --> 00:14:41,385
ولكن السؤال هو، من هو مبعوثه

320
00:14:41,410 --> 00:14:43,410
وكيف كانوا قادرين على
جعلي أفقد الوعي؟

321
00:14:43,435 --> 00:14:45,989
إما أنه استخدموا نوعا
من الأسلحة السماوية

322
00:14:46,014 --> 00:14:47,411
أو كانت المحققة قريبة

323
00:14:47,443 --> 00:14:48,200
وإذا كان  الامر الأخير، اذا لابد

324
00:14:48,225 --> 00:14:50,648
أن يكون الشخص يعرف
أنها تجعلني عرضة للخطر

325
00:14:51,998 --> 00:14:53,966
تمهل

326
00:14:55,628 --> 00:15:00,076
حرف " أ " على سلسلة المفاتيح
لـ "أميناديل"، أليس كذلك؟

327
00:15:00,787 --> 00:15:02,400
ماذا؟
بالتاكيد

328
00:15:02,425 --> 00:15:04,899
هو أنت! الآن أنك ابن "الله" المفضل
<font color="#00ff00">(تعالى "الله" عما يشركون لا اله الا الله)</font>

329
00:15:04,916 --> 00:15:08,182
استعاد قوته، وعاد ليتنمر على الاخرين

330
00:15:08,207 --> 00:15:10,354
لوسي"، لم أستعيد قوتي بعد"

331
00:15:10,541 --> 00:15:13,943
نعم، كنت قادراً على إبطاء الوقت، ولكن

332
00:15:14,192 --> 00:15:17,761
كانت لمرة واحدة

333
00:15:17,829 --> 00:15:21,403
ولكنك استعد اجنحتك اليس كذلك

334
00:15:21,428 --> 00:15:22,895
لا

335
00:15:22,920 --> 00:15:24,808
ليس بعد

336
00:15:25,499 --> 00:15:28,189
حسنا، أليس هذه سخرية؟

337
00:15:28,214 --> 00:15:30,616
تريد أجنحتك مجدداً لا
.... تحصل عليهم و

338
00:15:31,458 --> 00:15:33,192
... أنا

339
00:15:34,303 --> 00:15:36,905
احصل على ضربة على الراس
ويلقى بي في الصحراء

340
00:15:37,563 --> 00:15:39,209
هذا ليس سخرية

341
00:15:39,234 --> 00:15:40,693
حسنا، ليست سخرية حقاً

342
00:15:40,718 --> 00:15:42,506
المزيد  ألنيس "موريستي " الساخر

343
00:15:42,531 --> 00:15:43,834
على أي حال، المغزى هو

344
00:15:43,859 --> 00:15:46,115
أنا متأكد من أن قوتك سوف تعود في لمح البصر

345
00:15:46,140 --> 00:15:48,342
ربما تحتاج فقط لقيلولة جيدة

346
00:15:48,367 --> 00:15:50,435
أو تناول بعض مانغو لقد
سمعت أنها تفعل العجائب

347
00:15:50,460 --> 00:15:52,295
ماذا؟
لدينا مشتبه فيه

348
00:15:52,320 --> 00:15:53,912
البصمة على السلسة

349
00:15:53,937 --> 00:15:55,623
أولا، بدا الأمر
وكأنه قد تم محوها

350
00:15:55,648 --> 00:15:59,284
ثم، قمت بمسحة باللون الفسفوري, وها هو

351
00:15:59,309 --> 00:16:01,930
"أحسنت، انسه "لوبيز

352
00:16:01,955 --> 00:16:04,264
معذرة لم نتقابل بشكل رسمي
من قبل

353
00:16:04,289 --> 00:16:05,932
"أنا "إيلا

354
00:16:07,407 --> 00:16:09,041
"أميناديل"
اقصد

355
00:16:09,066 --> 00:16:12,981
لقد رأيتك بالجوار،تقوم
... بشيء رسمي ولكن

356
00:16:13,142 --> 00:16:17,905
"على أي حال، أي اخ لـ "لوسفير
انه اخ لي

357
00:16:21,081 --> 00:16:23,449
شخص ما كان يتمرن

358
00:16:23,724 --> 00:16:24,933
الآن أعرف من يحمل

359
00:16:24,958 --> 00:16:27,002
الاسلحة في الاسرة
صحيح, نعم

360
00:16:27,027 --> 00:16:29,081
فليكفي ذلك. لدينا مشتبه به
هلا ذهبنا؟

361
00:16:29,106 --> 00:16:30,544
اخ؟

362
00:16:30,569 --> 00:16:34,005
بشان مشاكلك
نعم

363
00:16:34,429 --> 00:16:36,463
أعتقد أنه قد يكون لدي العلاج

364
00:16:36,488 --> 00:16:38,427
وسوف اراسلك لاحقاً

365
00:16:39,799 --> 00:16:42,427
كلمات هذه المرة, من فضلك

366
00:16:52,579 --> 00:16:55,954
جوش حامد"، الشريك التجاري للضحية"

367
00:16:55,979 --> 00:16:57,313
الثاني يملك الفندق

368
00:16:57,338 --> 00:16:58,485
حسنا، هل هذه صورته

369
00:16:58,510 --> 00:16:59,501
هل لديه سجل؟

370
00:16:59,526 --> 00:17:01,586
نعم حيازة حيوان غريب

371
00:17:01,611 --> 00:17:02,703
نمر، أعتقد

372
00:17:02,771 --> 00:17:04,507
هذا غير قانوني؟ سيء للغاية

373
00:17:04,532 --> 00:17:05,860
نعم، على أية حال، يبدو

374
00:17:05,885 --> 00:17:08,347
جوش" و"ستيفط على حد سواء"
جائوا من عائلة غنية

375
00:17:08,372 --> 00:17:10,754
اشتروا اساسا هذا الفندق
لاقامة حفلة فقط

376
00:17:10,779 --> 00:17:12,411
تخيل، شراء مؤسستك

377
00:17:12,436 --> 00:17:15,012
فقط لتبرير نمط حياتك المنحط

378
00:17:15,037 --> 00:17:16,720
هذا سخيف

379
00:17:16,745 --> 00:17:18,746
سخيف

380
00:17:20,639 --> 00:17:21,805
شكرا

381
00:17:32,906 --> 00:17:35,022
جوش حامد"؟"

382
00:17:35,867 --> 00:17:37,452
من يريد ان يعلم؟

383
00:17:37,477 --> 00:17:39,445
"المخبرة "ديكر"، شرطة "لوس انجلوس

384
00:17:39,470 --> 00:17:41,549
اعتقد انك عرفتني

385
00:17:43,241 --> 00:17:45,442
لديك جسد رائع بالنسبة لضابط شرطة

386
00:17:45,467 --> 00:17:46,754
حسناً انا لست موافق

387
00:17:46,779 --> 00:17:48,246
هذا عدم الاحترام بشكل لا يصدق

388
00:17:48,271 --> 00:17:49,871
ربما يجب أن أعلمك بعض الأخلاق

389
00:17:49,896 --> 00:17:51,697
لوسيفر"، ساتولى هذا"

390
00:17:52,076 --> 00:17:54,339
لديك مؤخرة رائعة

391
00:17:54,364 --> 00:17:56,714
ولدي ايضاً هذا

392
00:17:56,739 --> 00:18:00,066
وسوف تاسف في قضية
" في مقتل "ستيف باناليس

393
00:18:00,091 --> 00:18:02,860
قلت لك "ستيف" بصدد فعل شيء

394
00:18:02,885 --> 00:18:04,399
تريدين تقيدي، يا عزيزتي؟

395
00:18:04,696 --> 00:18:06,497
سوف يكون عليك القبض علي

396
00:18:06,564 --> 00:18:08,232
عفوا

397
00:18:19,532 --> 00:18:22,634
لديك سلاح

398
00:18:22,659 --> 00:18:23,892
مرعب

399
00:18:23,917 --> 00:18:26,752
"مهلا، اخبري "ستيف
لقد ذهلت تماماً

400
00:18:26,777 --> 00:18:28,400
اتعتقد ان هذا مسلي

401
00:18:28,425 --> 00:18:30,509
"لوسفير"

402
00:18:34,709 --> 00:18:36,697
حسنا، ربما "مسلي" قليلاً

403
00:18:54,520 --> 00:18:56,354
"لذا، "جوش

404
00:18:56,379 --> 00:18:57,981
لماذا خطفتني؟

405
00:18:58,006 --> 00:18:59,669
أقسم، أنا لم أراك مطلقاً

406
00:18:59,693 --> 00:19:01,496
قبل أن تحاول قتلي اليوم

407
00:19:01,521 --> 00:19:03,020
"حقا، "جوشي

408
00:19:03,045 --> 00:19:04,559
اعذرنا

409
00:19:07,253 --> 00:19:08,854
ماذا؟

410
00:19:08,879 --> 00:19:10,121
ماذا تفعل؟
الاستشارات

411
00:19:10,146 --> 00:19:11,680
استشارة اقل

412
00:19:11,705 --> 00:19:13,971
"اذا انت تقول انك لا تعرف "لوسيفر

413
00:19:13,996 --> 00:19:17,605
ولكنك تعترف بمعرفتك
لـ "ستيف باناليس"، صحيح؟

414
00:19:18,037 --> 00:19:20,666
اذا, هل فعلت ذلك به؟

415
00:19:21,425 --> 00:19:23,768
هذه مزحة، أليس كذلك؟

416
00:19:23,793 --> 00:19:25,652
وجدنا هذا في مسرح الجريمة

417
00:19:25,678 --> 00:19:27,012
مع بصمات أصابعك عليها

418
00:19:27,037 --> 00:19:29,716
لم أقتل "ستيف"، يا رجل!  لم اكن لافعل

419
00:19:30,061 --> 00:19:32,739
وهذا هو المفتاح الذي
أعطيته للخاطفين المزيفين

420
00:19:32,764 --> 00:19:34,064
مزيفين؟
نعم

421
00:19:34,089 --> 00:19:36,058
وهم يتقاضون رواتبهم لخطف الناس

422
00:19:36,083 --> 00:19:37,751
"استأجرتهم لـ "ستيف

423
00:19:37,776 --> 00:19:39,210
إنها الامور الخاصة بنا
ماذا؟

424
00:19:39,235 --> 00:19:42,425
تعذيب بعضكم البعض؟
لا! المزاح

425
00:19:42,650 --> 00:19:45,423
كل ما نكسب المزيد من المال
نمرح بجنون

426
00:19:45,448 --> 00:19:47,268
وكان الاختطاف المزيف انتقاما

427
00:19:47,293 --> 00:19:50,706
"لنمر "ستيف
الموجود في حديقتي

428
00:19:50,738 --> 00:19:52,197
ما اسم الشركة؟

429
00:19:52,222 --> 00:19:53,522
"اسناتش"

430
00:19:53,798 --> 00:19:55,498
تحت المراقبة الخارقة

431
00:19:55,523 --> 00:19:56,957
حصلت على مجموعة فاخرة

432
00:19:56,982 --> 00:19:58,649
حسنا، لقد قاموا بالتسليم

433
00:19:58,674 --> 00:20:01,033
وكان من المفترض أن يظل ستيف
في حوزتهم لمدة  48 ساعة

434
00:20:01,294 --> 00:20:03,094
ربطه في مستودع

435
00:20:03,162 --> 00:20:05,297
تعليقة في الصحراء، ثم اعادته

436
00:20:05,322 --> 00:20:07,002
الى الفندق وعندما لم يظهر

437
00:20:07,027 --> 00:20:10,363
افترض انه يخطط للانتقام

438
00:20:10,388 --> 00:20:12,689
هذا هو السبب في أنني اعتقدت
أنك لست شرطية حقيقية

439
00:20:12,939 --> 00:20:16,202
"أعني، رجل يدعى "لوسيفر
وفتاة من هوت توب هوتيل؟

440
00:20:16,227 --> 00:20:17,969
المدرسة الثانوية
هوت توب المدرسة ثانوية

441
00:20:17,994 --> 00:20:19,133
لم تكن في الجزء الثاني

442
00:20:19,158 --> 00:20:21,961
انا اسف على أي حال، أيمكنك إلقاء اللوم علي؟

443
00:20:21,986 --> 00:20:24,312
"انظر,اليك المشكلة "جوشي

444
00:20:24,337 --> 00:20:26,237
أستطيع أن أؤكد لك
أننا حقيقيون تماما

445
00:20:26,262 --> 00:20:28,096
ومن هذا المنظر يبدو
وكذلك الخاطفين

446
00:20:28,121 --> 00:20:30,218
لذلك أخبرنا ما تعرفه
عن هذا الاسناتش

447
00:20:39,981 --> 00:20:42,221
حسنا، "لوسي"، حصلت على رسالتك

448
00:20:42,246 --> 00:20:45,025
ما هو علاجك السحري؟

449
00:20:50,253 --> 00:20:53,362
"مرحباً انا "ريميدي

450
00:20:54,243 --> 00:20:56,415
أنا هنا لتدليكك

451
00:20:57,386 --> 00:20:59,960
منحك جلسة مساج

452
00:21:05,885 --> 00:21:08,112
حسنا لما لا؟

453
00:21:08,137 --> 00:21:11,373
جميل من فضلك قوم بازالة ملابسك

454
00:21:11,440 --> 00:21:13,341
واذهب اسفل المنشفة

455
00:21:13,409 --> 00:21:15,707
سنحتاج الى منشفة اكبر

456
00:21:17,513 --> 00:21:18,847
أعرف أين هم

457
00:21:18,937 --> 00:21:20,943
سوف أعود قريبا

458
00:21:49,912 --> 00:21:52,380
يا رجل بحثت في عنوان النت

459
00:21:52,448 --> 00:21:54,238
لمئات المرات
ولايزال يصدر ازيز

460
00:21:54,263 --> 00:21:56,029
إلى خادم روسي عشوائي

461
00:21:56,054 --> 00:21:58,504
من المؤكد أن هناك طريقة
أخرى لتعقب هؤلاء المجرمين

462
00:21:58,529 --> 00:22:00,192
شيء فاتنا في مسرح الجريمة ربما؟

463
00:22:00,217 --> 00:22:02,731
أتمنى كل ما وجدنا هناك
سلسلة مفاتيح

464
00:22:02,756 --> 00:22:03,935
والضحية الثانية

465
00:22:03,960 --> 00:22:06,374
انتظر الضحية الثانية؟
"ليو"

466
00:22:06,399 --> 00:22:08,533
سنجاب دهس على الطريق

467
00:22:08,558 --> 00:22:11,660
"الآن "رودكيل

468
00:22:11,986 --> 00:22:13,693
انطلاقاً من وقت وفاته

469
00:22:13,718 --> 00:22:17,187
حوالي 16 ساعة قبل
ان يموت "استيف" من الجفاف

470
00:22:17,212 --> 00:22:18,797
فمن المرجح جدا بان الخاطفين

471
00:22:18,822 --> 00:22:19,945
هم من قاموا بدهسة

472
00:22:19,970 --> 00:22:21,664
المسكين لم يتوقع هذا

473
00:22:21,689 --> 00:22:23,882
اذا، هل رفع أي اثار للإطارات؟

474
00:22:23,907 --> 00:22:25,117
بالتأكيد فعلت

475
00:22:25,142 --> 00:22:28,841
تم دهس "ليو" بواسطة
إطار ريدوك الجبلي

476
00:22:28,866 --> 00:22:29,887
النوع التجاري

477
00:22:29,912 --> 00:22:32,516
فقط 850،000 مجموعات منتجة

478
00:22:32,541 --> 00:22:33,998
فى العالم؟
لا

479
00:22:34,023 --> 00:22:36,844
"في "لوس انجلوس
بحق الله

480
00:22:38,704 --> 00:22:40,821
كما تعلم، لا يزال هناك زاوية واحدة

481
00:22:40,846 --> 00:22:42,713
لم نكتشفها بعد

482
00:22:42,738 --> 00:22:44,767
وهي علاقتك بالقضية

483
00:22:44,792 --> 00:22:47,291
ولم أكن متأكدا من أنك
تعتقدين بأن هناك علاقة

484
00:22:47,316 --> 00:22:49,797
حسنا، وما زلت غير متأكدة من ذلك
ولكننا عالقين

485
00:22:49,822 --> 00:22:53,891
لذلك هل تعتقد أن
اختطافك كان مقصوداً؟

486
00:22:53,916 --> 00:22:55,734
أو لإيذائك فعلاً ، مثل "ستيف"؟

487
00:22:55,759 --> 00:22:56,959
بالتأكيد الاخيرة

488
00:22:56,984 --> 00:22:58,651
أبي ليس من هواة المزاح

489
00:22:58,676 --> 00:23:00,210
حسناً

490
00:23:00,702 --> 00:23:02,503
حق لذلك، قلت أن أباك

491
00:23:02,528 --> 00:23:03,999
قاموا بتعيين هؤلاء
... الخاطفين المزيفين

492
00:23:04,024 --> 00:23:05,792
نعم
.... إلى

493
00:23:05,817 --> 00:23:08,374
أي فكرة لماذا؟

494
00:23:08,399 --> 00:23:10,987
بالتاكيد هو غاضب لأني أعطيت
أمي كونها الخاص

495
00:23:11,012 --> 00:23:14,270
أعني، لا شيء يغضب الله أكثر من ممارسة الإرادة الحرة
<font color="#00ff00">"تعالى الله عما يصفون"</font>

496
00:23:14,295 --> 00:23:16,699
أحاول أن أصدقك هنا
شيء فظيع

497
00:23:16,724 --> 00:23:19,044
حدث لي واستيقظت في
الصحراء مع دمائي

498
00:23:20,469 --> 00:23:21,866
ماذا؟

499
00:23:23,965 --> 00:23:26,166
حسنا، ايتها المحققة أنا أفهم, ارتباكك

500
00:23:26,191 --> 00:23:28,277
وعلى الرغم من أنني قلت
لك الحقيقة منذ البداية

501
00:23:28,302 --> 00:23:29,760
أنت امرأة عقلانية

502
00:23:29,785 --> 00:23:33,841
وهذا هو السبب في
أنني تركت لك تلك الرسالة

503
00:23:33,866 --> 00:23:35,497
تحتاجين إلى إثبات

504
00:23:35,522 --> 00:23:39,072
وأعتقد الآن هو الوقت
المناسب لمنحك الاثبات

505
00:23:41,575 --> 00:23:43,309
لذلك ربما يجب عليك الجلوس

506
00:23:43,377 --> 00:23:45,228
حسنا

507
00:23:53,792 --> 00:23:55,924
صحيح

508
00:23:55,949 --> 00:23:58,451
ربما علي الرحيل

509
00:23:58,518 --> 00:24:01,099
تعلمون, العجلة الثالثة

510
00:24:01,124 --> 00:24:03,259
احترسي

511
00:24:07,578 --> 00:24:08,946
حسنا

512
00:24:08,998 --> 00:24:11,202
لوسيفر، فقط اريني ما تريدتني ان اشاهده

513
00:24:11,227 --> 00:24:12,696
اتعرف لا احتاج الى
اي شيء لشرابه

514
00:24:12,721 --> 00:24:14,788
حسنا , انا اريد شراب

515
00:24:17,780 --> 00:24:21,155
لقد حاولت أن أكون صادقا معك

516
00:24:21,237 --> 00:24:23,938
ولكن إذا كنت صادق مع نفسي

517
00:24:24,006 --> 00:24:26,574
ولقد عقدت حجبت الحقيقة عنكِ

518
00:24:26,642 --> 00:24:29,444
وأنت، من جميع الناس، تستحق
أن تعرفها ، ايتها المحققة

519
00:24:31,681 --> 00:24:33,415
وهذا هو السبب في أنني أريد أن اظهرها لك

520
00:24:34,527 --> 00:24:37,260
لوسفير",مهما كان الامر"

521
00:24:37,285 --> 00:24:39,302
الذي تريد أن تظهره لي

522
00:24:39,497 --> 00:24:43,567
أو الذي تريد ان تخبرني به، لا بأس

523
00:24:43,628 --> 00:24:45,662
سوف ادعمك

524
00:24:45,687 --> 00:24:47,877
حسنا

525
00:24:49,112 --> 00:24:51,246
مرة واحدة والى الابد

526
00:24:51,271 --> 00:24:53,873
وأود أن اظهر لكِ حقيقتي

527
00:24:53,940 --> 00:24:56,542
حسنا

528
00:24:58,057 --> 00:24:59,591
هل انت مستعدة؟

529
00:25:01,748 --> 00:25:03,783
نعم

530
00:25:17,735 --> 00:25:20,774
إلهي ماذا؟ هل أنت مصاب بالغازات؟

531
00:25:24,704 --> 00:25:25,938
لماذا لا تعمل؟

532
00:25:26,006 --> 00:25:27,469
ما الذي لا يعمل؟

533
00:25:27,494 --> 00:25:29,618
ماذا؟ أنا لا أفهم

534
00:25:29,643 --> 00:25:31,862
أنا افهم

535
00:25:32,333 --> 00:25:34,267
كما تعلم،أظل اهتم

536
00:25:34,292 --> 00:25:37,286
وانت  فقط

537
00:25:39,151 --> 00:25:40,389
... فقط

538
00:25:40,414 --> 00:25:42,322
... لا، ايتها المحققة ! أنا

539
00:25:43,729 --> 00:25:46,114
... أنا

540
00:25:46,984 --> 00:25:49,140
أنا حقا الشيطان

541
00:25:54,655 --> 00:25:56,741
حسنا، هذا سيء

542
00:25:57,421 --> 00:25:59,556
نهايات مسدودة تجعلني اغضب

543
00:26:01,046 --> 00:26:02,680
وهذا هو السبب في أني لا اصدقها

544
00:26:02,740 --> 00:26:05,132
الآن، قد يكون هؤلاء الخاطفون
مزيفين لكنهم ليسوا غير مرئيين

545
00:26:05,157 --> 00:26:06,457
يجب أن تكون هناك طريقة للعثور عليهم

546
00:26:06,525 --> 00:26:07,928
أنت محق

547
00:26:07,953 --> 00:26:09,272
إذا لم يأت "محمد" إلى الجبل

548
00:26:09,297 --> 00:26:10,604
"الجبل يجب أن يذهب إلى "محمد

549
00:26:10,629 --> 00:26:12,281
"ليس لدي أي فكرة ما يعني ذلك، "ديكر

550
00:26:12,306 --> 00:26:13,974
حسنا، شخص ما عليه الوصول الى الخاطفين

551
00:26:13,999 --> 00:26:15,233
الآن، تلك هي الفكرة

552
00:26:15,300 --> 00:26:16,614
التي اقترحتها للتو

553
00:26:16,639 --> 00:26:17,873
"لا أحد يحب نسب الفضل، "ديكر

554
00:26:17,898 --> 00:26:19,091
الآن، من سيكون الطعم؟

555
00:26:19,116 --> 00:26:20,316
حسنا، أود أن اتطوع

556
00:26:20,341 --> 00:26:21,560
انها ليست فكرة جيدة

557
00:26:21,585 --> 00:26:23,201
إذا كان هؤلاء هم نفس
الرجال الذين اختطفوه

558
00:26:23,226 --> 00:26:25,127
حسب زعم، "لوسيفر"، سوف يتعرفون عليه

559
00:26:25,404 --> 00:26:27,954
صحيح نحن بحاجة إلى شخص
أقل بكثير، حسنا

560
00:26:28,570 --> 00:26:30,137
كل شىء

561
00:26:30,162 --> 00:26:31,458
"اسبيرانزا"

562
00:26:31,483 --> 00:26:33,194
"سبينوزا"

563
00:26:33,219 --> 00:26:35,389
ومتاكد ان هذا يجعلها منطقية

564
00:26:35,414 --> 00:26:36,889
لدي أكثر خبرة في هذا المجال

565
00:26:36,914 --> 00:26:38,108
لذلك إذا حدث خطأ ما، فإن

566
00:26:38,133 --> 00:26:39,333
أنت مستهلك

567
00:26:39,358 --> 00:26:40,358
بالضبط

568
00:26:40,383 --> 00:26:41,910
شكرا

569
00:26:42,195 --> 00:26:44,741
"الآن اذهب وكون الطعم، "اسبيرانزا

570
00:26:52,729 --> 00:26:54,807
مرحبا، المعذرة، كنت أتساءل عما
إذا كان بإمكاني الحصول على

571
00:26:54,832 --> 00:26:55,830
لقد اغلقنا

572
00:26:55,855 --> 00:26:57,690
نفد منا اللحوم

573
00:26:57,885 --> 00:26:59,152
"حسنا، "دانيال

574
00:26:59,177 --> 00:27:00,678
ليس لديك حساسية للجيربيلز، اليس كذلك؟

575
00:27:00,703 --> 00:27:02,100
فقط إجراء بعض التعديلات
في اللحظة الأخيرة

576
00:27:02,125 --> 00:27:03,484
على الاستبيان

577
00:27:03,883 --> 00:27:05,381
مضحك

578
00:27:05,406 --> 00:27:07,508
مهلا، "لوسيفر"، هل قمت
بإعداد نقطة الالتقاط؟

579
00:27:07,533 --> 00:27:09,252
نعم نقطة الالتقاط الحافلة

580
00:27:09,277 --> 00:27:10,287
"شارع "أولفيرا

581
00:27:10,312 --> 00:27:11,687
بالضبط نصف ساعة من الآن

582
00:27:11,712 --> 00:27:13,479
حسنا, جيد

583
00:27:15,023 --> 00:27:16,691
مهلا أنت تعرف بان الفريق

584
00:27:16,716 --> 00:27:19,167
سوف يتدخل قبل أن
يصاب أي شخص، نعم؟

585
00:27:20,055 --> 00:27:21,483
نعم

586
00:27:21,508 --> 00:27:23,466
حسنا

587
00:27:23,491 --> 00:27:25,364
انظر، إذا كنت تشعر بالضيق
إزاء ما قاله الملازم

588
00:27:25,389 --> 00:27:26,352
لست وحدك

589
00:27:26,377 --> 00:27:27,860
انه ليس من معجبين بي، ايضاً

590
00:27:27,885 --> 00:27:30,325
وما زلت لا أصدق أنه
"دعاني بشريكة "لوسيفر

591
00:27:30,350 --> 00:27:31,884
أنت شريكتي

592
00:27:33,468 --> 00:27:35,536
تعلمين، الحقيقة هي
أنا أشعر باني مستهلكة

593
00:27:35,561 --> 00:27:37,526
لماذا؟
ليس لأن" بيرس" قال ذلك

594
00:27:37,551 --> 00:27:39,619
" بسبب "شارلوت

595
00:27:41,640 --> 00:27:43,508
نعم، بعد كل ما حدث على الشاطئ

596
00:27:43,533 --> 00:27:45,634
انها تتصرف كما لو
أنها لا تعرفني حتى

597
00:27:45,948 --> 00:27:48,183
أنا لست أحمق، وأنا أعلم أنها
كانت تستغلني من البداية

598
00:27:48,208 --> 00:27:51,803
ولكن بعد ذلك
بدا وكأنها مهتمة حقا

599
00:27:52,063 --> 00:27:54,436
حسنا، أيا كان

600
00:27:54,461 --> 00:27:55,962
ساتجاوزه

601
00:27:55,987 --> 00:27:57,154
"أنا آسفة، "دان

602
00:27:57,179 --> 00:27:58,593
"نعم، أنا آسف، أيضا، "دانيال

603
00:27:58,618 --> 00:28:00,792
لا أستطيع سماعك هل
يمكن أن تتكلم، من فضلك؟

604
00:28:01,455 --> 00:28:03,105
تي ناقص 20، ايها الناس

605
00:28:03,130 --> 00:28:04,764
"خذ حركتك، "إسبينوزا

606
00:28:04,789 --> 00:28:06,924
حسنا، سوف اتحقق  مع
ماكميليان" على نقطة البحث"

607
00:28:06,949 --> 00:28:08,718
حسنا

608
00:28:11,968 --> 00:28:13,535
"دانيال"

609
00:28:15,358 --> 00:28:17,631
استمع
هيا

610
00:28:17,656 --> 00:28:19,824
حسناً, متخفي نعم

611
00:28:19,892 --> 00:28:22,537
استمع، أنا أعلم أنك
"كانت تتحدث عن "شارلوت

612
00:28:22,562 --> 00:28:26,178
وكما تبدو اخرق
واعلم انك لا تستيطع المساعدة

613
00:28:26,203 --> 00:28:28,959
سلوكها الحالي ليس
له علاقة بك، حسنا؟

614
00:28:28,984 --> 00:28:30,685
وبقدر ما أقدر الحديث الحماسي

615
00:28:30,710 --> 00:28:32,645
لوسيفر"، كان  انت من ورطني"

616
00:28:32,670 --> 00:28:34,505
مع "شارلوت" في المقام الأول

617
00:28:34,530 --> 00:28:36,044
لذلك ربما يجب عليك فقط

618
00:28:36,069 --> 00:28:38,623
ان تهتم بجانبك
من أجل التغيير، حسناً؟

619
00:28:38,973 --> 00:28:40,707
حديث جيد

620
00:28:41,763 --> 00:28:44,184
اهتم بجانبي

621
00:28:44,209 --> 00:28:46,754
هذه فكرة جيدة

622
00:28:55,805 --> 00:28:58,106
ليو"؟"

623
00:29:06,764 --> 00:29:08,832
مهلا, آسف لإزعاجك

624
00:29:08,857 --> 00:29:10,448
ولكن هل لديك أي
فكرة أين ذهب أخي؟

625
00:29:10,473 --> 00:29:12,291
إنه يتجاهل مكالماتي الهاتفية

626
00:29:12,316 --> 00:29:15,515
صديق,لا . لا انه بالتاكيد
لا يقصد تجاهلك

627
00:29:15,540 --> 00:29:17,969
هو فقط في منتصف
عملية سرية

628
00:29:19,519 --> 00:29:20,664
هل يمكنني المساعدة؟

629
00:29:20,689 --> 00:29:22,850
هذا لطف منك, ولكن لا

630
00:29:22,874 --> 00:29:24,776
الامر شخصي

631
00:29:28,753 --> 00:29:31,086
أأنت مؤمن؟

632
00:29:31,357 --> 00:29:35,553
حسنا، مهما كان الذي تمر به

633
00:29:35,693 --> 00:29:38,013
أنا متأكدة من أنها جزء من خطته

634
00:29:38,038 --> 00:29:39,688
أعني، حتى أكثر

635
00:29:39,720 --> 00:29:42,802
الحيونات المثيرة للشفقة
تخدم غرضا

636
00:29:42,827 --> 00:29:45,646
مثل "ليو" هنا

637
00:29:48,597 --> 00:29:51,915
قد تكون سيارة فان
دهسته في الصحراء

638
00:29:51,940 --> 00:29:54,406
لكنه لا يزال دليلاً قيم

639
00:29:54,431 --> 00:29:56,923
هذا  الشيء لا تعرف أبدا

640
00:29:56,948 --> 00:29:59,899
عندما آلامك السفلية واذلالك

641
00:29:59,924 --> 00:30:01,758
يمكنها في نهاية  مساعدة الآخرين

642
00:30:01,783 --> 00:30:04,428
يعني الله يعمل بطرق غامضة

643
00:30:04,453 --> 00:30:07,729
عليك فقط الايمان بذلك
عندما يكسر شوكتك

644
00:30:07,754 --> 00:30:09,324
انه يفعل ذلك لسبب ما

645
00:30:09,349 --> 00:30:10,550
هل هذا

646
00:30:10,575 --> 00:30:14,512
هل "ليو" ساعدتك في حل قضيتك

647
00:30:14,892 --> 00:30:16,473
ليس بعد

648
00:30:16,498 --> 00:30:20,019
ولكن عليك التحلي بالإيمان، أليس كذلك؟

649
00:30:20,253 --> 00:30:25,019
صحيح

650
00:30:28,204 --> 00:30:30,727
الخاطفون متأخرون سبع دقائق

651
00:30:30,752 --> 00:30:33,387
نعم، حسنا، نحن لم نعطيهم الكثير
من الوقت للاستعداد لا تقلق

652
00:30:33,412 --> 00:30:35,012
أنا قلق

653
00:30:35,037 --> 00:30:36,070
أين هم؟

654
00:30:36,095 --> 00:30:37,701
سوف يكونوا هنا

655
00:30:37,819 --> 00:30:39,747
هيا

656
00:30:39,800 --> 00:30:42,405
هيا، تعالوا لهنا

657
00:30:47,162 --> 00:30:50,587
جميل في الوقت المحدد

658
00:30:52,047 --> 00:30:54,248
مرحبا كيف نبلي

659
00:30:54,273 --> 00:30:56,137
حذر انا مصاب بكدمات

660
00:30:56,924 --> 00:30:58,387
على رسلك

661
00:31:04,525 --> 00:31:06,525
حيازة الهدف

662
00:31:11,479 --> 00:31:13,949
بشكل جاد؟

663
00:31:22,335 --> 00:31:25,537
ها أنتم ذا

664
00:31:25,562 --> 00:31:28,209
لا بد لي من القول، تسرب  الأنابيب
لمسة لطيفة

665
00:31:28,234 --> 00:31:30,469
عينة دم بسيطة

666
00:31:30,662 --> 00:31:32,763
فيلم الاخوة كوين

667
00:31:32,788 --> 00:31:34,289
لا؟

668
00:31:36,839 --> 00:31:38,140
حسنا

669
00:31:38,207 --> 00:31:40,121
مرحبا، بالخاطفين

670
00:31:40,146 --> 00:31:43,730
أخيرا، انتم في المكان
حيث اريدكم

671
00:31:48,105 --> 00:31:50,081
دعونا نرى، الكثير من الأسئلة

672
00:31:50,106 --> 00:31:52,775
كيف اختطفتني أول مرة؟

673
00:31:52,800 --> 00:31:54,933
كيف جعلتني افقد الوعي؟

674
00:31:54,958 --> 00:31:56,472
ماذا تفعل؟

675
00:31:56,497 --> 00:31:58,816
اوقف الدغدغة

676
00:32:03,441 --> 00:32:04,941
استخدمنا هذا الأسبوع الماضي، أليس كذلك؟

677
00:32:04,966 --> 00:32:05,900
نعم

678
00:32:06,502 --> 00:32:08,550
هل نسيت أن تشحنه؟

679
00:32:08,575 --> 00:32:10,269
لا أنا لم انسى لشحنه

680
00:32:10,294 --> 00:32:12,228
يا صديق

681
00:32:12,253 --> 00:32:14,398
ليس جيدا
أنا فقط لا افهم

682
00:32:14,423 --> 00:32:15,924
انا لا اعرف أكره أن أقطع

683
00:32:19,485 --> 00:32:20,886
أين كنا؟

684
00:32:21,914 --> 00:32:25,974
ذكرني بعدم ترك "لوسيفر" في
المقعد الأمامي غير مراقب

685
00:32:25,999 --> 00:32:27,533
وذكرني أن اضربه

686
00:32:27,558 --> 00:32:29,132
"لإهانته لي أمام "بيرس

687
00:32:29,157 --> 00:32:30,771
حسنا، سوف أساعدك إذا أمكننا العثور عليه

688
00:32:30,796 --> 00:32:32,030
اسمعي

689
00:32:32,213 --> 00:32:33,614
"لا تقلقي، "كلوي

690
00:32:33,639 --> 00:32:35,396
يستطيع "لوسيفر" رعاية نفسه

691
00:32:35,421 --> 00:32:36,842
"تم العثور على هاتف "لوسيفر

692
00:32:36,867 --> 00:32:38,655
في بعض الشجيرات في شارع ألاميدا

693
00:32:38,679 --> 00:32:40,133
لابد وان الخاطفين تخلصوا منه

694
00:32:40,158 --> 00:32:41,391
ماذا عن، كاميرات حركة المرور؟

695
00:32:41,416 --> 00:32:43,298
ربما يمكننا سحب رقم لوحة
لا

696
00:32:43,323 --> 00:32:46,000
راجعت كل شيء داخل دائرة
نصف قطرها ميل لا شيء

697
00:32:46,025 --> 00:32:47,844
يجب أن يكون أمسكوا به في منطقة عمياء

698
00:32:47,918 --> 00:32:49,385
لسوء الحظ

699
00:32:49,410 --> 00:32:51,344
أعتقد أننا نتعامل مع
بعض الأشرار الماكريين

700
00:32:51,369 --> 00:32:52,240
.... أنا

701
00:32:52,265 --> 00:32:54,154
لا يمكنني التنفس

702
00:32:55,577 --> 00:32:58,397
من فضلك لا تسحقه
لقد بدأنا للتو

703
00:32:58,422 --> 00:33:01,057
لا بحقك يا رجل اسئلنا اي شيء

704
00:33:02,607 --> 00:33:04,241
حسنا

705
00:33:04,266 --> 00:33:06,507
وجهي كيف فعلت ذلك؟

706
00:33:06,532 --> 00:33:08,585
ماذا؟! حسنا، الأجنحة
،امر واحد

707
00:33:08,610 --> 00:33:12,187
ولكن وجهي الشيطاني
كيف اخذت ذلك؟

708
00:33:12,212 --> 00:33:14,222
نحن لم نراك من قبل، يا رجل

709
00:33:14,247 --> 00:33:15,189
نعم يا رجل

710
00:33:15,214 --> 00:33:17,025
لم نسمع عنك قبل اليوم

711
00:33:17,050 --> 00:33:20,585
"أنا فقط حصلت على اسم "دانيال لادوش
عند نقطة الالتقاط

712
00:33:20,610 --> 00:33:22,282
وهذا ما حصلنا عليه لجيربيلز

713
00:33:23,191 --> 00:33:25,657
"أفترض أنك تنكر أيضا اختطاف السيد "بانليس

714
00:33:25,682 --> 00:33:28,041
وتركه ليهلك في
الصحراء، أليس كذلك؟

715
00:33:28,066 --> 00:33:30,130
انه العميل من الأسبوع الماضي، يا رجل

716
00:33:30,155 --> 00:33:31,332
صحيح يا رجل

717
00:33:31,357 --> 00:33:32,810
صديقه حصل على حزمة فاخرة

718
00:33:32,835 --> 00:33:34,560
نحن نعمل على التفاصيل

719
00:33:34,585 --> 00:33:36,130
ومن ثم شريكنا "سام" قام بالتقاطه

720
00:33:36,155 --> 00:33:37,956
أخذه إلى ثقب
العنكبوت لبضع ساعات

721
00:33:37,981 --> 00:33:39,458
وقمنا بارجاعة الى الفندق

722
00:33:39,483 --> 00:33:40,016
حسنا اذن

723
00:33:40,041 --> 00:33:41,941
يبدو أن زميلك قام بعمل انعطاف

724
00:33:41,966 --> 00:33:43,160
أين يعيش "سام"؟

725
00:33:43,185 --> 00:33:44,219
الحي الكوري

726
00:33:44,244 --> 00:33:46,222
"إنه مبنى وردي في "ليوارد

727
00:33:46,247 --> 00:33:49,473
شقة؟
الدور الخامس يا رجل

728
00:33:49,498 --> 00:33:51,726
جميل, شكرا لمساعدتك

729
00:33:51,751 --> 00:33:53,306
يا رجل

730
00:33:53,331 --> 00:33:54,899
هل ستدعنا نذهب، يا رجل؟

731
00:33:57,045 --> 00:33:59,584
اذا بصمة الاصبع على المفتاح
"أدت إلى "جوش

732
00:33:59,609 --> 00:34:02,240
حسناً الاطارات على الطريق لم تكن مفيدة

733
00:34:02,265 --> 00:34:03,990
يجب أن يكون هناك شيء مفقود

734
00:34:04,015 --> 00:34:05,682
ربما "لانكستر" لديه شيء

735
00:34:06,322 --> 00:34:07,522
لقد اخفقنا

736
00:34:07,547 --> 00:34:08,436
او لا

737
00:34:08,490 --> 00:34:10,495
تذكرين المخبر الذي وجد
سلسلة المفاتيح

738
00:34:10,520 --> 00:34:13,025
انه غير موجود، على الأقل
"ليس في شرطة "لانكستر

739
00:34:13,050 --> 00:34:14,650
ولم يرسلوا سوى وحدات
دورية إلى مكان الحادث

740
00:34:14,675 --> 00:34:17,178
على رسلك, هل تعتقد انه رجلنا؟

741
00:34:17,203 --> 00:34:19,319
غالبا ما يعود القتلة
إلى مكان الجريمة

742
00:34:19,343 --> 00:34:20,178
وهذا ما يعني

743
00:34:20,203 --> 00:34:21,203
لم يكن يبحث عن ادلة

744
00:34:21,228 --> 00:34:22,462
كان يحاول سرقتها

745
00:34:22,487 --> 00:34:23,478
كان يجب ان اعرف

746
00:34:23,503 --> 00:34:24,744
لماذا كان يجب أن تعرف؟

747
00:34:24,769 --> 00:34:26,213
لانكستر" لا يعروفنا"
ونحن لا نعرفهم

748
00:34:26,238 --> 00:34:28,401
انظروا، دعونا نفحص الصور
في محاولة والعثور عليه

749
00:34:28,425 --> 00:34:31,213
في الخلفية حسنا؟
نعم وبعدها نقوم بتثيته

750
00:34:31,238 --> 00:34:33,642
مع برنامج التعرف على الوجه

751
00:34:33,667 --> 00:34:35,334
ها هو

752
00:34:35,359 --> 00:34:37,226
ولكن ظهره لنا

753
00:34:38,304 --> 00:34:40,839
يا رفاق يا الهي

754
00:34:40,864 --> 00:34:42,816
كنت أعرف كنت أعرف
أنه لم يمت عبثا

755
00:34:42,841 --> 00:34:44,975
ماذا؟
من

756
00:34:44,999 --> 00:34:47,073
ليو" ارايتم، انظروا"

757
00:34:47,098 --> 00:34:49,261
هناك المشتبه به
مباشرة يغادر مسرح الجريمة

758
00:34:49,286 --> 00:34:51,420
يتحرك نحو الفان

759
00:34:51,672 --> 00:34:53,840
إطارات ريو الجبلية

760
00:34:53,907 --> 00:34:55,046
النوع التجاري

761
00:34:55,071 --> 00:34:57,046
"هذا هي الشاحنة التي دهست "ليو

762
00:34:57,071 --> 00:34:59,209
أعني، هذا يؤكد إلى حد كبير

763
00:34:59,234 --> 00:35:00,913
أن هذا الرجل قاتلنا
حسنا

764
00:35:00,939 --> 00:35:02,073
لذلك ربما يمكننا الحصول على هويته

765
00:35:02,098 --> 00:35:04,266
دعونا نعمل على لوحة الترخيص

766
00:35:35,285 --> 00:35:38,356
أتذكرنى؟

767
00:35:42,090 --> 00:35:44,074
انه أنت

768
00:35:44,099 --> 00:35:45,466
نعم

769
00:35:45,757 --> 00:35:48,568
أنت تعرفني بصفتي الشيطان الذي
حولته بوقاحة إلى ملاك

770
00:35:48,593 --> 00:35:50,060
ومن ثم القيته  في وسط الصحراء

771
00:35:50,128 --> 00:35:51,687
ولكن أنا لا أعرفك، اذا، بحقق

772
00:35:51,712 --> 00:35:52,866
عرفنى بنفسك

773
00:35:52,891 --> 00:35:54,641
"انا "سام
نعم

774
00:35:54,666 --> 00:35:56,367
أنا أعرف ذلك، ولكن ماذا تكون؟

775
00:35:56,434 --> 00:35:58,343
وكيف وضع أبي يديه عليك؟

776
00:35:58,368 --> 00:35:59,531
أبوك؟

777
00:35:59,556 --> 00:36:01,231
هيا، لا تكون خجول

778
00:36:01,256 --> 00:36:02,561
دعنى ارى

779
00:36:02,586 --> 00:36:05,154
ما لم يقم والدي بالعبث
مع فاتنة سماوية

780
00:36:05,179 --> 00:36:07,562
بعد أمي، فأنت لست شقيقي

781
00:36:07,587 --> 00:36:10,092
اذا, شيطان

782
00:36:10,117 --> 00:36:11,183
متحول؟

783
00:36:11,208 --> 00:36:13,827
أعمل في شركة اختطاف متطرفة

784
00:36:13,852 --> 00:36:14,785
"اسناتشيت"

785
00:36:14,810 --> 00:36:16,481
أتعلم؟ حسنا، هل تعرف ماذا؟

786
00:36:16,506 --> 00:36:18,208
لا يهم ما أنت لأن

787
00:36:18,233 --> 00:36:19,666
لان هذا يجب ان يهتم بك

788
00:36:19,691 --> 00:36:21,062
على رسلك

789
00:36:21,087 --> 00:36:22,654
مهلا!أنا آسف

790
00:36:22,679 --> 00:36:24,140
أنا آسف لاني تركتك في الصحراء

791
00:36:24,165 --> 00:36:25,296
حقاً انا اسف

792
00:36:25,321 --> 00:36:27,769
"وأنا آسف لاني تركت "ستيف
هناك أيضا

793
00:36:27,794 --> 00:36:30,699
انه فقط كان روتين ازعاجي

794
00:36:30,724 --> 00:36:32,155
كنت سوف اقوم بتبديله بك

795
00:36:32,180 --> 00:36:34,182
ولكن عندما ذهبت لسحبك من فان

796
00:36:34,207 --> 00:36:37,642
كان لديك اجنحة مخيفة يا رجل

797
00:36:37,667 --> 00:36:39,986
حسنا، الاجنحة التي قمت انت بوضعها

798
00:36:40,011 --> 00:36:41,888
بناء على طلب من أبي

799
00:36:41,913 --> 00:36:43,463
الآن توقف الكذب
لست اكذب

800
00:36:43,488 --> 00:36:45,689
لم أقصد أن أؤذي أي شخص

801
00:36:45,872 --> 00:36:47,120
أقسم على ذلك

802
00:36:47,145 --> 00:36:48,779
وصدقني، لم أكن أريد أن أهرب

803
00:36:48,804 --> 00:36:50,338
ولكنك اخفتني

804
00:36:50,363 --> 00:36:51,596
"حسنا اصغي يا "سامي

805
00:36:51,621 --> 00:36:53,088
أنا أعلم أنك مجرد رسول

806
00:36:53,113 --> 00:36:56,015
فلماذا لا تقوم بتسليم
رسالة نيابة عني؟

807
00:36:57,756 --> 00:37:01,410
أنا أحدّد من أنا
وليس هو

808
00:37:01,435 --> 00:37:02,683
أنا

809
00:37:05,098 --> 00:37:07,685
بحق الجحيم

810
00:37:08,142 --> 00:37:10,143
انهم يعودون، أليس كذلك؟

811
00:37:10,235 --> 00:37:11,869
كيف؟

812
00:37:11,894 --> 00:37:13,746
كيف تفعل هذا؟

813
00:37:13,771 --> 00:37:15,755
هل أعطاك نوعا من الطوطم؟

814
00:37:15,780 --> 00:37:16,671
طلسم؟

815
00:37:16,696 --> 00:37:18,459
ماذا؟
أنا أقول لك، أنا لست

816
00:37:18,484 --> 00:37:20,752
لا أعرف ما يحدث

817
00:37:20,777 --> 00:37:22,725
ولا أعرف والدك

818
00:37:22,750 --> 00:37:26,662
ما لم يكن، هو الخاص بك
هو والدك "سينيرمان"؟

819
00:37:28,522 --> 00:37:30,990
العكس تماما من هو "سينيرمان"؟

820
00:37:31,015 --> 00:37:32,264
هذا، الشخص

821
00:37:32,289 --> 00:37:34,211
الذين استأجرني لخطفك

822
00:37:34,236 --> 00:37:37,189
انه , متأنق مخيف

823
00:37:37,214 --> 00:37:39,633
زعيم الجريمة , ادين له بالكثير

824
00:37:39,658 --> 00:37:41,559
ولأنني لم أنهي العمل

825
00:37:41,584 --> 00:37:43,247
سوف اكون ميت

826
00:37:43,272 --> 00:37:44,405
هذا هو السبب في أنني كنت اهرب

827
00:37:44,430 --> 00:37:46,356
وأين أجد هذا "سينيرمان"؟

828
00:37:46,381 --> 00:37:47,739
انك لن تفعل

829
00:37:47,764 --> 00:37:49,031
هو سوف يجدك

830
00:37:49,056 --> 00:37:51,187
لوسيفر"؟"

831
00:37:53,449 --> 00:37:54,949
انهض

832
00:37:54,974 --> 00:37:56,007
فوق

833
00:37:56,032 --> 00:37:58,443
هيا انهض

834
00:37:58,468 --> 00:38:01,405
ضع يديك خلف ظهرك

835
00:38:02,991 --> 00:38:05,844
ماذا حدث لك؟
أنا

836
00:38:07,792 --> 00:38:09,559
لا اعرف

837
00:38:21,055 --> 00:38:23,156
ديكر"، ألامر ليس جيد"

838
00:38:23,181 --> 00:38:25,656
ايها الملازم اعرف
ماذا ستقول

839
00:38:25,681 --> 00:38:27,193
حتى بعد ان تمكنا من القبض على رجلنا

840
00:38:27,218 --> 00:38:30,250
لوسفير" تجاوز الحدود"
أنا لا أخالف

841
00:38:30,275 --> 00:38:31,609
ولكن هناك ما عليك أن تعرفه

842
00:38:31,634 --> 00:38:33,368
حول طرقنا غير التقليدية

843
00:38:33,393 --> 00:38:35,809
ايتها المحققة، أنتِ
"أنا شريكة "لوسيفر

844
00:38:35,834 --> 00:38:38,234
نعم، أنت على حق، ولكن أتعرفين ماذا؟

845
00:38:38,259 --> 00:38:39,760
إنه لي أيضا

846
00:38:39,785 --> 00:38:43,351
ولأي سبب من الأسباب
نحن  فريق فعال

847
00:38:43,376 --> 00:38:46,702
وسوف يكون أكثر من ذلك
عندما أوقف التحري

848
00:38:46,727 --> 00:38:50,108
على،المستوى الشخصي

849
00:38:50,133 --> 00:38:51,967
أنا هنا لحل الجرائم

850
00:38:51,992 --> 00:38:54,874
ليس لأرى  شيئه

851
00:38:54,930 --> 00:38:56,991
أو أي يكن هذا الشيء

852
00:38:57,111 --> 00:38:59,749
ليس شيئا تحتاج إلى معرفته

853
00:38:59,774 --> 00:39:01,773
حسناً انظر, المغزى هو

854
00:39:01,798 --> 00:39:04,696
يمكنك أن تقول ما تريد
ولكن أعرف أنني محققة بارعة

855
00:39:04,721 --> 00:39:07,313
ويجب علي اثبات ذلك

856
00:39:07,408 --> 00:39:09,108
حسنا

857
00:39:10,649 --> 00:39:12,040
حسنا

858
00:39:12,065 --> 00:39:13,299
حسنا

859
00:39:13,843 --> 00:39:15,775
لقد جئت للتو هنا

860
00:39:15,800 --> 00:39:18,001
لإعلامك بأنه قد مجرمك قد
خرج بكفالة

861
00:39:19,143 --> 00:39:20,799
انتظر, كيف يمكن لهذا ان يحدث

862
00:39:20,824 --> 00:39:21,980
لا أعرف

863
00:39:22,046 --> 00:39:23,380
اصدقاء مرموقين , اعتقد ذلك

864
00:39:23,448 --> 00:39:24,548
ولكن يجب أن يكون هناك شيء

865
00:39:24,616 --> 00:39:26,216
أعني، ألا تهتم؟

866
00:39:26,284 --> 00:39:27,918
"تفعلين ما عليك فعله، "ديكر

867
00:39:27,986 --> 00:39:29,586
لا يمكنك انقاذهم جميعاً

868
00:39:31,222 --> 00:39:33,865
"ولكن، حظا سعيدا مع امور "لوسيفر

869
00:39:33,890 --> 00:39:35,896
أو أيا كان

870
00:39:59,290 --> 00:40:02,125
مرحبا اخي

871
00:40:02,304 --> 00:40:04,629
اذا هل "ريميدي" قامت بعلاجك

872
00:40:04,654 --> 00:40:06,355
هل فعل تدليكها اي شيء

873
00:40:06,380 --> 00:40:07,343
هل اخرج اي شيء؟

874
00:40:07,368 --> 00:40:08,900
اتكلم عن اجنحتك بالطبع

875
00:40:08,925 --> 00:40:11,035
لا، اجنحتي مازالت غائبة

876
00:40:12,626 --> 00:40:14,662
ولكن اجنحتك من ناحية اخرى

877
00:40:18,971 --> 00:40:20,612
لوسيفر"، أنا لست غاضباً عليك"

878
00:40:20,637 --> 00:40:22,905
لانك بطريقة ما حصلت عليها

879
00:40:22,930 --> 00:40:24,598
أو حتى لأنك قطعتها مجدداً

880
00:40:24,623 --> 00:40:27,480
كما لو انها سيئة

881
00:40:28,034 --> 00:40:30,335
أنا غاضب من نفسي

882
00:40:31,681 --> 00:40:33,515
لأنه بطريقة أو بأخرى جعلتك تشعر

883
00:40:33,540 --> 00:40:35,708
انه لا يمكنك الثقة بي

884
00:40:35,733 --> 00:40:38,887
حسنا، مقارنة بأجزاء الجسم
ليس جيدا لكبرياء الرجل

885
00:40:38,955 --> 00:40:40,474
وخاصة بين الأخوة

886
00:40:40,499 --> 00:40:42,302
"ولكن هذا هو، "لوسي

887
00:40:43,786 --> 00:40:46,603
لا ينبغي أن يكون كبريائي مشكلة

888
00:40:46,728 --> 00:40:48,656
أنا ملاك

889
00:40:49,855 --> 00:40:51,542
جندي من الله

890
00:40:51,567 --> 00:40:53,702
ابنه المفضل

891
00:40:53,727 --> 00:40:55,828
وهذا سيكون شيء، أليس كذلك؟

892
00:40:58,925 --> 00:41:01,860
اصغي , ابي هو

893
00:41:01,885 --> 00:41:04,213
يعمل بطرق غامضة

894
00:41:04,752 --> 00:41:07,687
لقد اختبرت مرة واحدة وفشلت

895
00:41:07,712 --> 00:41:09,679
أنا لن افشل مجدداً

896
00:41:09,704 --> 00:41:11,905
لأن هذا الوقت، لدي الإيمان

897
00:41:11,930 --> 00:41:14,442
ممتاز

898
00:41:15,491 --> 00:41:17,993
وأعتقد أن هذا لن يزعجك

899
00:41:23,291 --> 00:41:25,659
لكنك

900
00:41:26,144 --> 00:41:27,878
قطعتهم

901
00:41:27,903 --> 00:41:30,720
فعلت، ولكن الأمور المزعجة
تبدو اكثر عنداً

902
00:41:30,745 --> 00:41:32,325
في هذه الاثناء

903
00:41:32,350 --> 00:41:34,799
حسنا، كما قلت، لدي الإيمان

904
00:41:34,824 --> 00:41:37,092
أنا متأكد من أنها جزء من خطة الله

905
00:41:37,117 --> 00:41:38,644
نعم

906
00:41:38,668 --> 00:41:40,971
إذا كنت تعني خطته
الاستمرار والتلاعب

907
00:41:40,996 --> 00:41:43,030
والسيطرة علي، اوافقك

908
00:41:43,055 --> 00:41:44,336
لأنه، بالمناسبة

909
00:41:44,361 --> 00:41:46,547
انه لم يقم باعادة اجنحتي فقط

910
00:41:46,915 --> 00:41:49,300
قام  اخذ وجهي الشيطاني في المقابل

911
00:41:50,951 --> 00:41:53,386
لوسي"، هل تدرك ما يعنيه هذا؟"

912
00:41:53,411 --> 00:41:56,089
ربما يحاول الأب أن يظهر لك

913
00:41:56,114 --> 00:41:57,815
انه تم مسامحتك

914
00:41:57,840 --> 00:42:00,108
ماذا لو كنت لا أريد مسامحته؟

915
00:42:00,152 --> 00:42:03,464
ولكن، أخي، إذا كان يمكن مسامحتك

916
00:42:03,489 --> 00:42:05,566
وهذا يعني أن أي شخص يمكنه ذلك

917
00:42:06,665 --> 00:42:09,233
الآن، ليس هذا مقدس؟

918
00:42:11,951 --> 00:42:15,242
لست متأكدا من أن هذه القدسية
تعمل هنا

919
00:42:19,277 --> 00:42:23,314
هل سبق لك أن سمعت عن
شخص يدعى "سينيرمان"؟

920
00:42:24,606 --> 00:42:26,732
سينيرمان"؟"

921
00:42:29,267 --> 00:42:30,934
لا

922
00:42:31,674 --> 00:42:33,597
لماذا؟

923
00:42:35,071 --> 00:42:37,138
هذا الشخص من قام باختطافي

924
00:42:48,155 --> 00:42:49,627
في البداية، اعتقدت أنه كان

925
00:42:49,652 --> 00:42:51,286
مبعوث على الأرض

926
00:42:51,311 --> 00:42:53,163
يعمل نيابة عن أبي، ولكن بعد
ذلك، كلما أفكر في ذلك

927
00:42:53,188 --> 00:42:55,122
كلما اعتقدت

928
00:42:55,203 --> 00:42:59,439
ربما هذا ليس والدنا الذي في السماء على الاطلاق

929
00:43:05,297 --> 00:43:07,028
ولكن شيئا كبيرا

930
00:43:07,069 --> 00:43:09,630
أكثر قتامة

931
00:43:12,896 --> 00:43:18,637
الى اللقاء في الحلقة 2

