1
00:00:00,476 --> 00:00:02,329
إنتبـــاه إلى كــل الوحـــدات

2
00:00:02,331 --> 00:00:03,829
تــم رصد المشتبه بها

3
00:00:03,831 --> 00:00:05,947
فــي غراند رقم 17

4
00:00:05,949 --> 00:00:07,774
الوحدة 2325 تستجيب

5
00:00:07,776 --> 00:00:08,732
نقترب من التقاطع

6
00:00:08,734 --> 00:00:10,124
نحن في طريقنا أليه

7
00:00:18,855 --> 00:00:21,302
الوحدة 1835 لدينا رؤية واضحة للمشتبة بها

8
00:00:21,304 --> 00:00:23,037
يتجه نحــو الغرب من ويلنغتون

9
00:00:23,039 --> 00:00:23,832
عــُـلم 

10
00:00:23,834 --> 00:00:25,540
نحن في طريقنا ألى ويلنغتون

11
00:00:44,327 --> 00:00:46,360
هيا, هيا

12
00:01:01,978 --> 00:01:03,211
توقف, توقف

13
00:01:08,651 --> 00:01:09,984
ما الذي يحدث هنا..؟

14
00:01:19,729 --> 00:01:21,329
هل حصلت على شيء؟

15
00:01:21,331 --> 00:01:22,830
أعمل على ذلك

16
00:01:22,832 --> 00:01:25,010
هل تعتقد حقاً بأنها كانت موجودة هــنا؟

17
00:01:25,012 --> 00:01:26,929
 أقصد بأن المسافة لم تتعدى أكثر من ميلين من هنا

18
00:01:34,344 --> 00:01:35,710
أنها قريبة من هنا

19
00:01:35,712 --> 00:01:38,179
هل هي أقرب مما كانت عليه من قبل؟

20
00:01:42,814 --> 00:01:45,347
أنها تتحرك... لوحدها

21
00:01:45,349 --> 00:01:46,816
نعم, أنا متأكد من كونك

22
00:01:46,818 --> 00:01:48,722
تـُـريد ببقائناً في هذا البرد القارس

23
00:01:55,701 --> 00:01:58,201
أنـُـظر

24
00:02:03,442 --> 00:02:06,676
هــناك

25
00:02:06,678 --> 00:02:08,445
حسناً, هذا غريب بعض الشيئ

26
00:02:08,447 --> 00:02:09,612
أخــبرتـُــك

27
00:02:14,218 --> 00:02:16,619
هل أنتِ بخير؟

28
00:02:16,621 --> 00:02:18,659
- أتـُـريدني أن أقوم بتدفئتـك قليلاً؟
- أنــا بخير

29
00:02:18,661 --> 00:02:20,501
يـُـمكنك تدفئتي لاحقاً

30
00:02:20,503 --> 00:02:21,919
حسناً, سانتظر ذلك 

31
00:02:30,861 --> 00:02:32,402
أنها هــناك

32
00:02:32,404 --> 00:02:33,570
في الداخل

33
00:02:43,615 --> 00:02:47,158
هيا, أذهب

34
00:02:56,762 --> 00:02:58,928
 لا بأس نرغب في الكلام فقط

35
00:02:58,930 --> 00:03:01,397
حسناً, أنتظر قليلاً


36
00:03:01,399 --> 00:03:03,399
كلا, توقفي عن هذا

37
00:03:03,401 --> 00:03:05,301
حسناً

38
00:03:06,505 --> 00:03:07,771
اهدأي قليلاً

39
00:03:07,773 --> 00:03:09,572
أنتم من الشرطة؟

40
00:03:09,574 --> 00:03:11,341
لا أستطيع الرجوع إلى هناك

41
00:03:11,343 --> 00:03:13,676
نحن لسنا من الشرطة؟ سمعنا صوت الأنفجار

42
00:03:13,678 --> 00:03:15,815
في مـركز الأعتقال للمتحوليين
ودفعنا الفضول لنعرف ما الذي جرى

43
00:03:15,817 --> 00:03:17,284
لا أفهم شيئاً

44
00:03:17,286 --> 00:03:18,648
من أنت؟

45
00:03:21,682 --> 00:03:23,987
نحن غـُـرباء هنا مـُـثــلكِ

46
00:03:26,259 --> 00:03:28,493
أنـُـظر أنا أسمي ماركوس وهذه لورنا

47
00:03:28,495 --> 00:03:32,262
حسناً, ثق بي مررنا بما هو اسوأ من ذلك

48
00:03:32,264 --> 00:03:34,030
نستطيع المساعدة

49
00:03:34,032 --> 00:03:36,605
هيا تعالي معنا

50
00:03:36,607 --> 00:03:39,702
- نستطيع أن نأخـُـذكِ إلى مكان آمــن..؟
- أيها الشباب

51
00:03:41,052 --> 00:03:42,319
هناك مــُـشكلة

52
00:03:42,321 --> 00:03:43,721
هيا, ضع شيئاً من الملابس عليك

53
00:03:43,723 --> 00:03:45,137
أنت معنا الآن

54
00:03:47,529 --> 00:03:49,096
ماركوس

55
00:03:49,098 --> 00:03:51,628
الشرطة ستأتي سريعاً من هنا

56
00:03:51,630 --> 00:03:52,753
اطفئواً الأنوار

57
00:03:52,755 --> 00:03:54,184
- كم عددهم؟

58
00:03:54,186 --> 00:03:56,853
عشرة على الأقل ويأتون من الغرب والجنوب

59
00:04:05,130 --> 00:04:08,164
معكم شرطة أتلانتا

60
00:04:08,166 --> 00:04:10,700
نحن نعرف بوجودكم في البناية

61
00:04:10,702 --> 00:04:13,002
أخرجوا حالاً أو سنبدأ باطلاق النار عليكم

62
00:04:14,372 --> 00:04:16,206
النافذة

63
00:04:16,208 --> 00:04:17,540
رأيتُ أحد المشتبة بهم من النافذة

64
00:04:22,747 --> 00:04:24,214
أطلقوا النار

65
00:04:33,859 --> 00:04:37,160
- لورنا
- أنا بخير, جد لنا طريق للخروج من هنا

66
00:04:57,182 --> 00:04:58,868
لورنا, أبتعدي من هناك

67
00:04:59,751 --> 00:05:02,185
هيا, هيا

68
00:05:09,186 --> 00:05:12,620
هيا, من هنا

69
00:05:17,535 --> 00:05:18,804
مــاركوس

70
00:05:18,806 --> 00:05:20,238
يا ألهي

71
00:05:27,712 --> 00:05:30,446
لورنا, أرجعي إلى هنا

72
00:05:30,448 --> 00:05:31,781
هيا, أرجعي إلى هنا

73
00:05:34,923 --> 00:05:36,886
توقفي

74
00:05:36,888 --> 00:05:38,254
توقفي يا لورنا

75
00:05:40,558 --> 00:05:43,226
توقفي يا لورنا

76
00:05:43,228 --> 00:05:45,628
ضعي يديكِ خلف ظهرك حالاً

77
00:05:45,630 --> 00:05:48,564
- ماركوس
- لورنا

78
00:05:49,021 --> 00:05:51,511
المــوهوبيـــن
الموسم الأول - الحلقة الأولى

79
00:05:51,546 --> 00:05:55,138
أعرف جيداً بأن لديكم بعض المخاوف

80
00:05:55,140 --> 00:05:57,173
حول أبنكم أندي؟

81
00:05:57,175 --> 00:05:59,681
أجل, نعتقد بأنه يعاني من بعض المضايقات

82
00:05:59,683 --> 00:06:00,910
مدارس بيليفيو لديها

83
00:06:00,912 --> 00:06:03,162
سياسة صارمة تجاه أي نوع من المضايقات

84
00:06:03,164 --> 00:06:04,662
أجل, ولهذا حضرنا إلى هنا

85
00:06:04,664 --> 00:06:09,319
يجمعـُـني علاقة وثيقة مع أندي, ولكني في
الأونة الأخيرة

86
00:06:09,321 --> 00:06:13,122
لاحظت بأنه توقف عن التحدث ألي

87
00:06:13,124 --> 00:06:14,624
حتى علاماته في المدرسة قد تأثر

88
00:06:14,626 --> 00:06:16,530
أنه لا ينام

89
00:06:16,532 --> 00:06:18,297
في هكذا مواقف

90
00:06:18,299 --> 00:06:22,258
نستخدم طريقة (كير) للتواصل
كير نسبة إلى الأهتمام

91
00:06:22,260 --> 00:06:24,367
والضبط والتوافق

92
00:06:24,369 --> 00:06:27,036
والتعاطف, في البداية نأخذ الاطفال

93
00:06:27,038 --> 00:06:28,990
ونجمعهم معاً لكي يتوافقوا فيما بينهم

94
00:06:28,992 --> 00:06:31,307
هولاء الأطفال يعذبون أبننا

95
00:06:31,309 --> 00:06:32,623
أفهم جيداً سبب أستيائكم

96
00:06:32,625 --> 00:06:34,277
توقف عن ذلك, ودعني أكون واضحاً لك

97
00:06:34,279 --> 00:06:36,779
أندي يحتاج للمساعدة

98
00:06:36,781 --> 00:06:41,017
إذا لم يحصل عليها, سوف أقاضي هذه المدرسة
وأجعلكم تعانون كثيراً

99
00:06:41,019 --> 00:06:43,653
سيد ستركر

100
00:06:43,655 --> 00:06:45,688
لدينا طـُـرق خاصة للتعامل, لا
 أستطيع..؟

101
00:06:45,690 --> 00:06:47,690
أذن أبحث لي عن شخص يستطيع فعل ذلك

102
00:06:47,692 --> 00:06:49,158
حالاً

103
00:06:53,398 --> 00:06:55,832
حسناً, سوف أعود أليكم قريباً

104
00:06:59,170 --> 00:07:02,905
مـُـخيف

105
00:07:02,907 --> 00:07:04,486
هل بالغتُ في الأمر؟

106
00:07:04,488 --> 00:07:06,507
شعرتُ بأنني سأخرج عن طوري

107
00:07:06,509 --> 00:07:09,377
كلا, أنهم يستحقون ذلك

108
00:07:13,385 --> 00:07:15,852
يجب أن أذهب إلى جارلاند

109
00:07:15,854 --> 00:07:17,420
هناك تحقيق جاري مع مشتبه به

110
00:07:17,422 --> 00:07:19,483
أنهم بحاجة لي بأسرع وقت

111
00:07:19,485 --> 00:07:21,524
هل تستطيعين إخبار الصغار
بأنني حقاً أسف

112
00:07:21,526 --> 00:07:22,925
سوف أعود غداً

113
00:07:22,927 --> 00:07:24,360
الأطفال سيتفهمون ذلك

114
00:07:24,362 --> 00:07:26,329
أنت تـُـحافظ علينا

115
00:07:26,331 --> 00:07:28,598
أحبك

116
00:07:28,600 --> 00:07:30,400
أحبك ايضاً

117
00:07:32,337 --> 00:07:34,531
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

118
00:07:39,544 --> 00:07:42,111
<i><font color="#D900D9">ديـــار</font> 
تـــابعوني على صفحتي
 https://www.facebook.com/Diyarfortranslation<font color="#D900D9"></font></i>

119
00:07:42,113 --> 00:07:43,880
ليس لديك أي حـُـسن في الأختيار

120
00:07:43,882 --> 00:07:45,748
كلاهما مختلفان في الموديل

121
00:07:45,750 --> 00:07:47,350
لا أعرف, أنا أسف

122
00:07:47,352 --> 00:07:48,451
تبدين جميلة في كلاهما

123
00:07:48,453 --> 00:07:49,752
هذا ليس مـُـفيداً يا جــاك

124
00:07:49,754 --> 00:07:51,354
والآن أختر واحدة

125
00:07:51,356 --> 00:07:53,122
لا أعرف...؟

126
00:07:53,124 --> 00:07:54,557
أنــا في المنزل

127
00:07:54,559 --> 00:07:56,793
ذات اللون الأزرق, ألبس الأزرق

128
00:07:56,795 --> 00:07:58,294
يبدوا جميلاً

129
00:07:58,296 --> 00:08:00,363
هل تـُتريدين أن أقـُـلك من المنزل؟

130
00:08:00,365 --> 00:08:01,390
لأنني أستطيع ذلك

131
00:08:01,392 --> 00:08:03,566
كلا, ولكن يجب أن لا أتعدى
الساعة 11.30 قبل الحظر

132
00:08:03,568 --> 00:08:05,768
- سوف أراك الليلة
- إلى اللقاء

133
00:08:05,770 --> 00:08:07,370
حسناً, لورين كيف كان الفرقة الموسيقية؟

134
00:08:07,372 --> 00:08:10,540
جيدة, نقوم بالتحضير لحفل الربيع

135
00:08:10,542 --> 00:08:12,186
هل ستذهبين الليلة للحفل الراقص؟

136
00:08:12,188 --> 00:08:15,445
هل تـُريدين أن أُعلمكِ بعض الحركات الجميلة؟

137
00:08:15,447 --> 00:08:17,447
كلا, شكراً لكِ

138
00:08:19,651 --> 00:08:21,284
ماذا عنك؟ كيف كان يومك؟

139
00:08:21,286 --> 00:08:22,785
سيء

140
00:08:23,587 --> 00:08:24,987
أعني, بأنكِ كـُـنت هناك

141
00:08:26,291 --> 00:08:28,124
أقصد ما يجري في الصف الدراسي

142
00:08:28,126 --> 00:08:29,759
هل هناك شيء ما؟

143
00:08:29,761 --> 00:08:32,465
كان لدينا بعض النقاشات حول دراسة القانون
في حصة الأجتماعيات

144
00:08:32,467 --> 00:08:34,130
كانوا يريدون أن يجروا بعض التجارب 
حول الجينات أكس

145
00:08:34,132 --> 00:08:36,059
وبالتالي مراقبتهم طوال الوقت, شيء من هذا القبيل

146
00:08:36,061 --> 00:08:37,733
هناك هذا الصبي الذي يبدوا مـُـريباً
بعض الشيء

147
00:08:37,735 --> 00:08:39,581
أعتقد أن أبن عم موتي أو شيء أخر

148
00:08:39,583 --> 00:08:42,138
ميوتي, يا أندي؟
كفاك عنصرية؟

149
00:08:42,140 --> 00:08:44,675
ماذا؟ شخص مختلف جينياً عنا

150
00:08:44,677 --> 00:08:45,800
أنت وغد 

151
00:08:45,802 --> 00:08:46,977
حسناً, أرجوكم أنتم تتعاركون

152
00:08:46,979 --> 00:08:49,140
الآن حول حصة الأجتماعيات

153
00:08:49,142 --> 00:08:51,676
ألا يـُـمكننا أن نـُـجري محادثة عادية

154
00:08:55,453 --> 00:08:58,087
أعتقد كلا

155
00:08:58,835 --> 00:08:59,549
مركز تحقيقات جارلاند

156
00:09:05,982 --> 00:09:08,030
أسمي ريد ستركر

157
00:09:08,032 --> 00:09:10,500
وهذه مساعدتي كارلا جاكسون

158
00:09:10,502 --> 00:09:14,368
كنـُـت سأعرض عليك الجلوس
ولكن كما تعرف..؟

159
00:09:14,370 --> 00:09:17,404
أنتِ متهمة بمحاولة قتل أثنين من ضـُـباط الشرطة

160
00:09:17,406 --> 00:09:20,042
بالأضافة إلى إستخدامك للقوة المفرطة

161
00:09:20,044 --> 00:09:22,015
من خلال أستخدام بعض القدرات الخارقة

162
00:09:22,017 --> 00:09:23,946
وبالتالي أنا مـُـقيدة هنا

163
00:09:23,948 --> 00:09:25,982
نعم, لقد فهمتُ ذلك

164
00:09:25,984 --> 00:09:28,818
نستطيع أن نـُـخفض من عدد التهم المنسوبة لكِ

165
00:09:28,820 --> 00:09:30,653
في مقابل بعض التعاون منكِ

166
00:09:30,655 --> 00:09:33,189
أنظر, كل ما أعرفه بأنني كنـُـت أتمشى تحت المطر

167
00:09:33,191 --> 00:09:35,358
وفجأة بعض من رجال الشرطة أطلقوا النار تجاهي

168
00:09:35,360 --> 00:09:39,495
هيا, سيدة دان

169
00:09:39,497 --> 00:09:41,364
أنتِ وشركائكِ

170
00:09:41,366 --> 00:09:45,401
من ذوات القدرات الخاصة والمختبئن تحت الآرض
ساعدتم وحرضتم على هروب

171
00:09:45,403 --> 00:09:48,458
العشرات إذا لم نقول المئات من الفاريين

172
00:09:57,048 --> 00:09:59,855
- ريد
- أنــا بخير

173
00:10:11,596 --> 00:10:13,829
تصدقيني أم لا, أنا أحاول مساعدتـُـكِ هنا

174
00:10:13,831 --> 00:10:16,610
هذه التهم خطيرة

175
00:10:16,612 --> 00:10:18,145
محاول قتل

176
00:10:22,740 --> 00:10:27,210
تـلك المسمار الموجود في ركـُـبتك
هل هي نتيجة إصابة قديمة

177
00:10:27,212 --> 00:10:28,511
إذا أردتُ..؟

178
00:10:28,513 --> 00:10:30,179
أن أخـُـرج لك هذا المسامير

179
00:10:30,181 --> 00:10:32,915
وستعرف كيف هي محاولة القتل

180
00:10:34,786 --> 00:10:39,255
صدقني, إذا أردت أن أقتل هؤلاء الضـُـباط
لكانوا موتى الآن

181
00:10:44,269 --> 00:10:46,696
هناك شيء لم تأخذيه في الحـُـسبان

182
00:10:52,952 --> 00:10:55,104
سوف أطلب من المحكمة

183
00:10:55,106 --> 00:10:58,040
أن تـُـعين لكِ محامياً

184
00:11:00,277 --> 00:11:03,090
هناك قرار كبير يجب أن تأخذيه
سيدة دان

185
00:11:03,092 --> 00:11:04,759
أبن العاهرة

186
00:11:06,284 --> 00:11:09,418
كلا, كلا, كلا, كلا

187
00:11:09,420 --> 00:11:10,987
كلا

188
00:11:10,989 --> 00:11:12,788
كلا, كلا

189
00:11:21,132 --> 00:11:23,299
أعطوها بعض الوقت للتفكير

190
00:11:29,440 --> 00:11:31,274
كوني في المنزل قبل 11.30 

191
00:11:31,276 --> 00:11:33,676
أعلم, أعلم, أحبك

192
00:11:44,830 --> 00:11:46,064
مرحباً

193
00:11:46,066 --> 00:11:47,290
ما الذي تفعله هنا؟

194
00:11:47,292 --> 00:11:49,625
تسللتُ خارجاً, وأردتُ أن أكون معكِ

195
00:11:49,627 --> 00:11:51,494
ألم تخبر أمي بأنك ستذهب إلى الفراش؟

196
00:11:51,496 --> 00:11:54,236
أجل, ولهذا يطلقون عليها تسمية
التسلل من المنزل, هيا لنذهب

197
00:11:54,238 --> 00:11:55,583
أنت لن تذهب
كيف سيكون الوضع إذا أكتشفت الأمر؟

198
00:11:55,585 --> 00:11:57,505
إذا ضبطتني, سوف أخبرها بأنني ذهبت
إلى منزل أيـــان

199
00:11:57,507 --> 00:11:58,507
لن تقعي في المشاكل بسببي

200
00:11:58,509 --> 00:11:59,890
متى كان آخر مرة

201
00:11:59,892 --> 00:12:01,604
خرجت في عطلة نهاية الأسبوع

202
00:12:01,606 --> 00:12:02,838
وكأنني 

203
00:12:02,840 --> 00:12:05,760
أحد الأطفال الذين يضعوهم في صناديق اللحم

204
00:12:05,762 --> 00:12:07,109
لحم العجل؟

205
00:12:07,111 --> 00:12:10,446
نعم, أنا أشبه لحم العجل في الصندوق

206
00:12:10,448 --> 00:12:13,282
هل حقاً, تـُـريد الذهاب للحفلة الراقصة؟

207
00:12:13,284 --> 00:12:16,485
بعد كل ما حدث في المدرسة؟

208
00:12:16,487 --> 00:12:18,654
أتقصدين نادي المعجبين بي؟

209
00:12:18,656 --> 00:12:22,291
حسناً, أريد أي شيء أستخدمه ضدهم

210
00:12:25,563 --> 00:12:26,829
أربط الحزام 

211
00:12:42,747 --> 00:12:44,313
يا ألهي

212
00:12:47,485 --> 00:12:48,718
لورين

213
00:12:48,720 --> 00:12:50,238
مرحباً

214
00:12:51,723 --> 00:12:52,922
حسناً, هذا يكفي

215
00:12:52,924 --> 00:12:53,856
أتركوا بعض المساحة بينكم

216
00:12:53,858 --> 00:12:54,890
مرحباً صديقي

217
00:12:54,892 --> 00:12:56,425
- هل أنت..؟
- ذاهب للرقص

218
00:12:56,427 --> 00:12:59,028
أجل هذا أنا الشاب الراقص

219
00:12:59,030 --> 00:13:01,597
حسناً, أستمتع

220
00:13:01,599 --> 00:13:03,566
حسناً, أنت ايضاً

221
00:13:07,338 --> 00:13:08,904
لا تحبلي

222
00:13:27,458 --> 00:13:29,058
هل تريدين أن ترقصي معي...؟

223
00:13:43,074 --> 00:13:45,908
هل أنتي متأكدة بأنك لن تستطيعين البقاء أكثر؟

224
00:13:45,910 --> 00:13:48,911
أنت تعرف والدتي, لن تسمح بذلك

225
00:13:48,913 --> 00:13:49,962
كنـُـت اسأل فقط

226
00:13:49,964 --> 00:13:51,747
أندي معي

227
00:13:51,749 --> 00:13:53,582
لا أستطيع البقاء أكثر

228
00:13:58,790 --> 00:14:01,424
أنظروا من هنا

229
00:14:01,426 --> 00:14:02,941
المدرسة قاموا اليوم بالتواصل مع عائلتي

230
00:14:02,943 --> 00:14:04,812
أنظر, لا علاقة لي بما حصل؟

231
00:14:06,397 --> 00:14:08,130
أتفعل هذا هنا؟

232
00:14:09,400 --> 00:14:10,733
أمام الناس جميعاً؟

233
00:14:10,735 --> 00:14:12,735
أعتقد بانك على حق يا ستركر

234
00:14:12,737 --> 00:14:15,104
هذا ليس بالمكان الجيد

235
00:14:15,106 --> 00:14:17,607
- كلا..؟
- هنا المكان الجيد

236
00:14:17,609 --> 00:14:18,861
أنتظروا, كلا, كلا

237
00:14:22,613 --> 00:14:23,446
دعوني أذهب

238
00:14:24,582 --> 00:14:27,516
ساعدوني, ساعدوني

239
00:14:31,956 --> 00:14:33,088
أنت يا ستركر

240
00:14:33,090 --> 00:14:36,466
متى كان آخر مرة حصلت فيها على دش من المياه

241
00:14:36,468 --> 00:14:38,194
كلا, كلا, كلا

242
00:14:38,196 --> 00:14:39,795
أسف يا صاحبي, هل هو بارد جداً

243
00:14:39,797 --> 00:14:41,497
 دعني أعمل على تعديله


244
00:14:41,499 --> 00:14:44,333
كيف هو الوضع الآن

245
00:14:44,335 --> 00:14:46,202
هل هذا حار بالنسبة لك؟

246
00:14:46,204 --> 00:14:48,871
أتـُـريد أن تركض هارباً نحو والديك الآن؟

247
00:15:07,893 --> 00:15:10,095
ما الذي يحدث؟

248
00:15:37,556 --> 00:15:39,594
هيا, لنذهب خارجاً

249
00:15:39,596 --> 00:15:41,891
- يجب أن نخرج من هنا
- كلا

250
00:15:41,893 --> 00:15:43,092
لورين, ما الذي تفعلينه؟

251
00:15:43,094 --> 00:15:44,393
- هيا, يجب أن نذهب خارجاً
- أندي

252
00:15:44,395 --> 00:15:46,028
- هيا
- يجب أن أبحث عن أخي

253
00:15:46,030 --> 00:15:47,563
- يجب أن..؟
- جــاك

254
00:15:47,565 --> 00:15:48,764
لورين, لورين

255
00:16:24,268 --> 00:16:27,136
اندي, اندي

256
00:16:28,973 --> 00:16:30,765
اندي

257
00:16:30,767 --> 00:16:33,242
اندي, اندي, هذا أنا

258
00:16:33,244 --> 00:16:34,810
اندي, أنظر ألي

259
00:16:34,812 --> 00:16:36,046
هذا أنا, هذا أنا

260
00:16:36,048 --> 00:16:38,598
- لورين؟ لورين؟
- هذا أنا, دعنا نذهب

261
00:16:38,600 --> 00:16:40,249
- لورين, أنا أسف جداً
- هيا

262
00:16:40,251 --> 00:16:41,617
لورين

263
00:16:51,777 --> 00:16:55,014
مركز المتحولين تحت الآرض

264
00:17:10,028 --> 00:17:12,695
أذن كليري هو أسمك الحقيقي؟

265
00:17:12,697 --> 00:17:14,315
أجل

266
00:17:14,317 --> 00:17:16,059
هل من أحد تـُـريدين أن نتصل به

267
00:17:16,061 --> 00:17:17,634
عائلة؟

268
00:17:17,636 --> 00:17:19,135
كلا

269
00:17:19,137 --> 00:17:21,471
عائلتي..؟

270
00:17:21,473 --> 00:17:23,072
الوضع معقد بعض الشيء

271
00:17:23,074 --> 00:17:25,575
حسناً

272
00:17:25,577 --> 00:17:29,946
حسناً, ستبقين معنا لعدة أيام

273
00:17:29,948 --> 00:17:32,548
وبعد ذلك سنفكر في مكان آخر لكِ

274
00:17:33,585 --> 00:17:35,451
حسناً

275
00:17:35,453 --> 00:17:36,719
شكراً لك

276
00:17:38,723 --> 00:17:40,723
أبقى ثابتاً, قاربتُ على الأنتهاء

277
00:17:40,725 --> 00:17:42,892
أنا بخير يا جون
يجب أن نذهب من أجل لورنا

278
00:17:42,894 --> 00:17:44,127
يجب أن نـُـجهز فريقاً, يجب..؟

279
00:17:44,129 --> 00:17:46,129
وماذا نفعل؟

280
00:17:46,131 --> 00:17:47,597
أن يتعرض أحدنا للقتل؟

281
00:17:47,599 --> 00:17:49,399
ماركوس, بالكاد أستطعنا أن نهرب
من عدد قليل من الشرطة 

282
00:17:49,401 --> 00:17:51,067
والآن تـُـريد أن تذهب وراء المئات منهم؟

283
00:17:51,069 --> 00:17:52,669
لا نستطيع أن نخاطر هكذا

284
00:17:52,671 --> 00:17:53,970
- في الوقت الحالي
- أذن متى؟

285
00:17:55,306 --> 00:17:57,240
رجال أكس, الأخوية

286
00:17:57,242 --> 00:17:59,182
نحن لا نعلم اصلاً إذا كانوا موجودين أم لا

287
00:17:59,184 --> 00:18:00,476
نحن بمفردنا

288
00:18:00,478 --> 00:18:02,646
وهم يقبضون علينا واحداً تلو الآخر

289
00:18:02,648 --> 00:18:05,014
أنظر حولك, أتريد أن نخاطر بهم جميعاً

290
00:18:05,016 --> 00:18:06,816
كل شيء صنعناه

291
00:18:06,818 --> 00:18:09,318
كل شيء ساهمت لورنا في بنائه

292
00:18:10,355 --> 00:18:12,030
أيها الشباب لديناً شيء

293
00:18:13,488 --> 00:18:15,700
- ما هو هذا الشيء؟
- لقد رصدت التقارير الصحفية

294
00:18:15,702 --> 00:18:18,606
عن وجود هجوم من
ذوات القدرات الخاصة على مدرسة بيليفيو

295
00:18:18,608 --> 00:18:21,067
وتم التأكد من وجود شخصين في مقتبل العمر
 مسؤولين عن هذا 

296
00:18:21,069 --> 00:18:23,429
العمل التدميري, وايضاً سمعنا بأن

297
00:18:23,431 --> 00:18:25,705
بأن السلطة الفدرالية بدأت التحقيقات فوراً

298
00:18:27,839 --> 00:18:30,689
حسناً سيصبح الوضع سيئاً للغاية

299
00:18:32,343 --> 00:18:33,554
أنا أسف

300
00:18:36,190 --> 00:18:37,958
بدأت بالحدوث

301
00:18:37,960 --> 00:18:39,982
ولم أستطيع أيقافها

302
00:18:39,984 --> 00:18:42,218
كنـُـت غاضباً جداً

303
00:18:42,220 --> 00:18:44,353
اندي, أنــا

304
00:18:44,355 --> 00:18:46,222
لا أصدق ما يحدث

305
00:18:46,224 --> 00:18:48,224
لم تشـُـعر بأي شيء

306
00:18:48,226 --> 00:18:50,479
لا استطيع أن أصدق بأن هذا حدثت بدون أي 
مقدمات

307
00:18:50,481 --> 00:18:51,461
أمي

308
00:18:51,463 --> 00:18:53,818
تقبلي الأمر
اندي هو شخص ذو قدرات خاصة

309
00:18:53,820 --> 00:18:55,826
هكذا تظهر قدرات في بادئ الأمر

310
00:18:55,828 --> 00:18:58,212
لحظات من الضغط النفسي أو أثناء وجود خطر

311
00:18:58,214 --> 00:18:59,702
والدي كان يتحدث عن هذا الأمور

312
00:18:59,704 --> 00:19:02,363
- كل الوقت
- لورين, كلنا نعرف 

313
00:19:02,365 --> 00:19:04,366
عن طبيعة عمل والدكم
فقط لا أفهم

314
00:19:04,368 --> 00:19:07,057
كيف جعل هذا منكِ خبيرة

315
00:19:07,059 --> 00:19:09,059
أمي أنا أعرف ذلك لأنني..؟

316
00:19:11,651 --> 00:19:14,052
كيف تعتقدين بأننا خرجنا من تلك الصالة الرياضية


317
00:19:17,657 --> 00:19:20,066
ما الذي تقولينه؟

318
00:19:20,068 --> 00:19:23,069
أنا من فعلتُ ذلك

319
00:19:25,065 --> 00:19:26,864
أنتِ, ايضاً

320
00:19:26,866 --> 00:19:28,866
هل تتذكرين عندما رجعنا

321
00:19:28,868 --> 00:19:30,868
من الحفلة الموسيقية في الكنيسة؟

322
00:19:30,870 --> 00:19:33,271
وكيف كادت الشاحنة أن تدهسنا؟

323
00:19:37,277 --> 00:19:41,779
لأسابيع عدة, كنـُـت تقولين بأن هناك معجزة 
أنقذتنا هناك

324
00:19:41,781 --> 00:19:44,449
أمي

325
00:19:44,451 --> 00:19:46,951
لم تكون هناك معجزة

326
00:19:52,362 --> 00:19:54,363
هذه منـُـذ ثلاث سنين من الآن

327
00:19:54,365 --> 00:19:56,475
عزيزتي, لماذ..؟

328
00:19:56,477 --> 00:19:57,795
لماذا لم تـُـخبريني بذلك من قبل

329
00:19:57,797 --> 00:19:59,591
الا تعتقدين بأني حاولت فعل ذلك

330
00:19:59,593 --> 00:20:01,783
كان يـُـمكنكِ دوماً الكلام معي.. دوماً

331
00:20:01,785 --> 00:20:04,677
والدك ايضاً, كان مستعداً للتحدث معكِ

332
00:20:04,679 --> 00:20:05,903
هل أنتِ جدية في ذلك؟

333
00:20:05,905 --> 00:20:07,772
والدي يضع أمثالي في السجن

334
00:20:07,774 --> 00:20:10,274
كلا, كلا, كلا, أنه فقط يسجن المجرمين

335
00:20:10,276 --> 00:20:12,276
أنه, أنه

336
00:20:12,278 --> 00:20:14,545
لم يكون ابداً ضد الذين لديهم قدرات خاصة 

337
00:20:14,547 --> 00:20:17,949
فقط الذين يتسببون في أذية الغير

338
00:20:17,951 --> 00:20:19,717
تقصدين أشخاص مثلي

339
00:20:28,294 --> 00:20:30,495
سوف أفتح الباب

340
00:20:30,497 --> 00:20:32,930
- تعال إلى هنا
- ابقوا هنا

341
00:20:43,072 --> 00:20:45,109
مساء الخير

342
00:20:45,111 --> 00:20:48,112
سيدة ستركر, أليس كذلك

343
00:20:48,114 --> 00:20:49,514
أنا جيس تيرنر

344
00:20:49,516 --> 00:20:51,817
أنا من الخدمات الخاصة

345
00:20:51,819 --> 00:20:54,352
نحن وكالة حكومية نتعامل مع بعض الحالات الجينية

346
00:20:54,354 --> 00:20:55,787
نعم, أعلم ذلك

347
00:20:55,789 --> 00:20:57,789
أنا هنا من أجل اندرو ولورين

348
00:20:57,791 --> 00:20:59,857
أنتِ تعلمين بما حدث

349
00:20:59,859 --> 00:21:02,593
 في المدرسة هذه الأمسية؟

350
00:21:02,595 --> 00:21:05,537
أجل, لقد سمعت بذلك

351
00:21:05,539 --> 00:21:07,373
أطلب منكِ أحضارهم لي

352
00:21:07,375 --> 00:21:10,001
لن يذهبوا إلى أي مكان

353
00:21:10,003 --> 00:21:13,246
أنهم بحاجة إلى محام, زوجي مدع عام

354
00:21:13,248 --> 00:21:14,472
نحن بالفعل نعرف ذلك

355
00:21:14,474 --> 00:21:16,683
في الواقع وبموجب قانون باتريوت المـُـعدل

356
00:21:16,685 --> 00:21:18,843
المحافظة على آمن المجتمع هي الأولوية لنا

357
00:21:18,845 --> 00:21:20,611
- وماذا يعني ذلك؟
- أنهم يجب أن يحضروا

358
00:21:20,613 --> 00:21:23,114
- معنا
- فقط لبعض الوقت

359
00:21:23,116 --> 00:21:25,116
أنهم أطفالي

360
00:21:25,118 --> 00:21:27,318
لا تستطيع أن تأخذهم بهذه السهولة

361
00:21:27,320 --> 00:21:30,221
أسمعيني سيدة ستركر, أنا والد ايضاً

362
00:21:30,223 --> 00:21:32,547
أعرف مدى صعوبة الأمر لك

363
00:21:32,549 --> 00:21:34,190
ولكن يجب أن تفهمي خطورة الوضع

364
00:21:34,192 --> 00:21:36,360
- هذا من أحل حمايتهم
- من أجل حمايتهم؟

365
00:21:36,362 --> 00:21:38,396
حسناً, دعنا لا نزيد من صعوبة الأمر

366
00:21:38,398 --> 00:21:40,073
- أرجوكِ تنحي جانباً
- كلا, هذا منزلي

367
00:21:40,075 --> 00:21:41,568
- لا تستطيع الدخول عنوة
- سيدتي

368
00:21:41,570 --> 00:21:42,900
- أجل, نستطيع ذلك
- لا تـُـصعب الأمر أكثر

369
00:21:42,902 --> 00:21:44,362
- نعم, نستطيع ذلك
- لن تدخلوا إلى منزلي

370
00:21:45,506 --> 00:21:47,373
أبتعدا عن والدتي

371
00:21:52,579 --> 00:21:54,545
حسناً

372
00:21:54,547 --> 00:21:56,547
أندرو, لورين, أسمعاني جيداً

373
00:21:56,549 --> 00:21:59,797
يجب أن تهدأ قليلاً

374
00:21:59,799 --> 00:22:01,633
يجب أن تأتوا معنا

375
00:22:01,635 --> 00:22:03,668
فقط لدينا بعض الأسئلة لكم

376
00:22:05,158 --> 00:22:08,647
أخرجا من منزلنا حالاً

377
00:22:11,397 --> 00:22:13,446
أهربا, هيا, هيا, هيا

378
00:22:20,940 --> 00:22:22,206
هيا

379
00:22:37,380 --> 00:22:39,423
الذي فعلته في السابق, افعله الآن

380
00:22:41,927 --> 00:22:43,928
لا أستطيع فعل ذلك

381
00:22:43,930 --> 00:22:45,196
قودي السيارة

382
00:22:45,765 --> 00:22:46,798
لا أرى شيئاً

383
00:22:59,190 --> 00:23:01,050
كايتلن, كايتلن
اهدأي قليلاً

384
00:23:01,052 --> 00:23:02,808
إذا ما هاجم ذو القدرات الخاصة المدرسة

385
00:23:02,810 --> 00:23:04,247
لماذا حضروا إلى منزلنا؟

386
00:23:04,249 --> 00:23:06,323
أنت لا تفهم, أنا.. أنا

387
00:23:06,325 --> 00:23:09,078
لا أعرف من أين ابدأ

388
00:23:09,080 --> 00:23:10,286
هناك الكثير لأقوله

389
00:23:10,288 --> 00:23:11,921
فقط أخبريني, هل الأولاد بخير؟

390
00:23:12,958 --> 00:23:14,290
أجل

391
00:23:14,292 --> 00:23:17,460
أعني

392
00:23:17,462 --> 00:23:19,229
- في الوقت الحاضر.. ولكن
- الأشخاص الذين 

393
00:23:19,231 --> 00:23:20,697
هاجموهم, هل قاموا...؟

394
00:23:20,699 --> 00:23:23,066
لم يهاجمهم ذو القدرات الخاصة, ريد

395
00:23:23,068 --> 00:23:25,853
هذا ما أحاول أن أقوله لك

396
00:23:27,884 --> 00:23:29,906
أندي ولورين

397
00:23:29,908 --> 00:23:32,542
هم

398
00:23:32,544 --> 00:23:34,544
الذين يملكون قدرات خاصة

399
00:23:36,782 --> 00:23:38,815
يا ألهي

400
00:23:42,320 --> 00:23:44,654
كاتلين, كاتلين

401
00:23:44,656 --> 00:23:46,723
أخبريني أين أنتِ

402
00:23:47,614 --> 00:23:48,062
ضاحية مدينة أتلانتا

403
00:23:48,560 --> 00:23:50,608
المهم هنا هل الجميع كانوا بخير؟

404
00:23:53,098 --> 00:23:54,931
اندي

405
00:23:54,933 --> 00:23:57,100
هل تأذى شخص ما؟

406
00:23:57,102 --> 00:23:58,835
لا أعرف

407
00:23:58,837 --> 00:24:01,148
حسناً, لا أتذكر

408
00:24:01,150 --> 00:24:02,350
كان فقط

409
00:24:02,352 --> 00:24:04,127
كل ما حولي كان مربكاً

410
00:24:04,129 --> 00:24:05,654
حسناً, لنكون واضحين

411
00:24:05,656 --> 00:24:08,331
- أنت لم تلمسهم قبل أن يلمسوك.....؟
-نعم, أبي

412
00:24:08,333 --> 00:24:09,846
لقد حضروا من أجله

413
00:24:09,848 --> 00:24:13,016
- وبعد أن حضروا أليــك
- هذا ليس بتحقيق يا ريد

414
00:24:13,018 --> 00:24:15,822
أحاول أن أفهم الموقف

415
00:24:15,824 --> 00:24:17,087
قانونياً, أذا ..؟

416
00:24:17,089 --> 00:24:18,354
لا أعتقد بأن هذا يهم الآن

417
00:24:18,356 --> 00:24:20,023
الضابط من خدمات الخاصة

418
00:24:20,025 --> 00:24:22,459
أنتظري, الخدمات الخاصة؟
أتقصدين الشرطة؟

419
00:24:22,461 --> 00:24:24,861
كلا, الخدمات الخاصة

420
00:24:24,863 --> 00:24:28,465
كانوا يحاولن القبض على لورين واندي

421
00:24:28,467 --> 00:24:30,500
 تستطيع التحدث مع كال؟
أنه مدع عام

422
00:24:30,502 --> 00:24:33,436
- أنه يستطيع..؟
- هذا أكبر من صلاحيات كال

423
00:24:33,438 --> 00:24:37,207
الخدمات الخاصة هي وكالة فدرالية

424
00:24:37,209 --> 00:24:38,875
السبب الوحيد لنجاحكم في الهروب

425
00:24:38,877 --> 00:24:41,277
لأنهم لم يمتلكوا الوقت الكافي لتجميع فريق خاص

426
00:24:43,669 --> 00:24:45,849
يجب..؟

427
00:24:45,851 --> 00:24:48,218
يجب أن نذهب

428
00:24:48,220 --> 00:24:49,452
حالاً

429
00:24:53,725 --> 00:24:56,379
حسناً, نستطيع اتصال بجيني

430
00:24:56,381 --> 00:24:58,695
أنا لا أتحدث عن البقاء في شقة أختـُـكِ

431
00:24:58,697 --> 00:25:00,272
في فونيكس لعدة أيام

432
00:25:00,274 --> 00:25:01,908
أعني بأننا يجب أن نذهب إلى مكان ما

433
00:25:01,910 --> 00:25:04,234
يكون فيها القوانين ضد الذين يملكون
قدرات خاصة أخف من هنا

434
00:25:05,303 --> 00:25:07,023
مثل

435
00:25:07,025 --> 00:25:09,015
المكسيك

436
00:25:09,017 --> 00:25:10,039
أو

437
00:25:10,041 --> 00:25:11,508
المكسيك؟

438
00:25:11,510 --> 00:25:13,834
كل ما نملكه في المنزل

439
00:25:13,836 --> 00:25:15,478
المرة الأخيرة الذي تدخل فيها الخدمات الخاصة

440
00:25:15,480 --> 00:25:17,514
في أحد قضاياي

441
00:25:17,516 --> 00:25:19,816
المشتبه به أختفى تماماً

442
00:25:19,818 --> 00:25:23,306
لن أدع هذا يحدث معي مجدداً

443
00:25:23,308 --> 00:25:26,523
سوف أجد طريقة ما, أعدكم بذلك

444
00:25:26,525 --> 00:25:29,359
لا شيء يهمني أكثر من عائلتي

445
00:25:39,812 --> 00:25:42,064
أخبرني بما تحتاج مرة أخرى
من فضلك

446
00:25:42,066 --> 00:25:44,568
نحتاج أن ندخل مكتب السيد ستركر

447
00:25:44,570 --> 00:25:46,209
حاسوبه, وبريده الالكتروني

448
00:25:46,211 --> 00:25:49,136
أنت تدرك جيداً بأنه هناك بعض 
المعلومات السرية

449
00:25:49,138 --> 00:25:50,199
المرتبطة ببعض القضايا؟

450
00:25:50,201 --> 00:25:51,761
الأمر القضائي يتم تحضيره أثناء تحدثنا الآن

451
00:25:51,763 --> 00:25:54,184
أفهم ذلك, الحق يـُـقال بأنه من الصعب

452
00:25:54,186 --> 00:25:55,785
أن أصدق بأنه هرب هكذا

453
00:25:55,787 --> 00:25:58,087
أعني بأنه كان يعمل في هذا المكتب لمدة 15 عاماً

454
00:25:58,089 --> 00:26:00,304
يرأس القوة المهاجمة لذو القدرات الخاصة
منذ خمس أعوام

455
00:26:00,306 --> 00:26:01,524
من خلال خبرتي الشخصية

456
00:26:01,526 --> 00:26:04,394
الأمور تتغير عندما يتعلق الأمر بالأطفال

457
00:26:05,778 --> 00:26:06,978
معك كارلا

458
00:26:06,980 --> 00:26:08,865
كارلا, هذا أنا

459
00:26:08,867 --> 00:26:12,281
ريد, أين أنت؟
ما الذي يحدث؟

460
00:26:12,283 --> 00:26:14,737
الخدمات الخاصة يبحثون في مكاتبنا

461
00:26:14,739 --> 00:26:16,739
أعلم ذلك, ولهذا أتصل بكِ
أريد بعض المساعدة

462
00:26:16,741 --> 00:26:19,309
مساعدة؟ ما الذي تحتاجه؟

463
00:26:19,311 --> 00:26:22,078
 أحتاج إلى ملف التحقيقات حول شبكة
ذو القدرات الخاصة

464
00:26:22,080 --> 00:26:24,920
ماذا؟ هل تتكلم جدياً ؟
أنها...؟

465
00:26:24,922 --> 00:26:26,216
لا أعرف ماذا أفعل

466
00:26:26,218 --> 00:26:28,117
يجب أن أذهب بعائلتي إلى مكان آمن

467
00:26:28,119 --> 00:26:30,392
إذا أستطعت الأتصال بهم
قد يساعدونني 

468
00:26:30,394 --> 00:26:32,388
ريد, لقد فعلت الكثير لي

469
00:26:32,390 --> 00:26:33,890
أدين بوظيفتي لك

470
00:26:33,892 --> 00:26:36,125
ولكن هذه القضية مفتوحة
قد اتأذى من وراء ذلك

471
00:26:36,127 --> 00:26:37,660
قد يقبضون علي

472
00:26:37,662 --> 00:26:40,730
هولاء اطفالي, كارلا, أرجوك

473
00:26:46,652 --> 00:26:47,572
فندق كارفان
شمال اتلانتا

474
00:26:55,446 --> 00:26:58,281
أعلم بأن المكان لا يبدوا جيداً
ولكن وبصراحة

475
00:26:58,283 --> 00:27:01,251
أشعر بأني أزحتُ الكثير من على كاهلي
عندما أخبرتهم بسري

476
00:27:01,253 --> 00:27:03,486
أعتقد بأن كل الضرر يأتي مني
لأني تسببتُ في موت الأخريين

477
00:27:03,488 --> 00:27:07,891
- اندي, هذا ليس خطأوك
- إذا لم يكون خطأئي

478
00:27:07,893 --> 00:27:10,251
لن يكون حالنا هكذا الآن
كـُـدت أن اتسبب في مقتلكم

479
00:27:10,253 --> 00:27:11,946
في الليلة الماضية في السيارة

480
00:27:11,948 --> 00:27:13,219
كنـُـت أستطيع المساعدة

481
00:27:13,221 --> 00:27:14,964
ولكني لم أفعل شيئاً

482
00:27:16,268 --> 00:27:18,174
سوف يصبح الوضع جيداً

483
00:27:19,337 --> 00:27:21,279
في بادئ الأمر يكون بمثابة..؟

484
00:27:21,281 --> 00:27:24,007
العطسة, مجرد شيء يحدث وخلاص

485
00:27:25,277 --> 00:27:26,953
يجب أن تعمل عليها

486
00:27:29,014 --> 00:27:31,381
بماذا تشعرين عندما...؟

487
00:27:31,383 --> 00:27:34,018
أتعلم عندما تضع يديك

488
00:27:34,020 --> 00:27:36,152
خارج نافذة السيارة وهي تسير مـُـسرعة؟

489
00:27:36,154 --> 00:27:39,622
تستطيع أن تشعر بالهواء وهي تلامس يديك؟

490
00:27:39,624 --> 00:27:41,190
أجل

491
00:27:41,192 --> 00:27:43,960
أستطيع أن أدفع الهواء

492
00:27:43,962 --> 00:27:46,198
مع الماء ايضاً وبعض الأشياء الأخرى

493
00:27:46,200 --> 00:27:48,498
أنها فقط صعب التعامل معها

494
00:27:48,500 --> 00:27:50,466
وماذا عنك؟

495
00:27:50,468 --> 00:27:52,135
لا أعلم

496
00:27:52,137 --> 00:27:55,138
كنـُـت أضع نـُـصب عيني هؤلاء الأشخاص وفجأة

497
00:27:55,140 --> 00:27:57,575
أردت أن أدفع كل شيء بعيداً عني؟

498
00:27:57,577 --> 00:27:59,675
حسناً, يجب أن أقول بأنك قمـُـت بعمل جيد

499
00:28:00,679 --> 00:28:02,011
أي موجب

500
00:28:02,013 --> 00:28:04,981
أنها أول أي موجب أحصل عليه

501
00:28:06,642 --> 00:28:07,875
هيا

502
00:28:07,877 --> 00:28:10,078
من الذي علمك السباحة؟

503
00:28:10,080 --> 00:28:11,187
أنتِ

504
00:28:11,189 --> 00:28:13,187
أستطيع أن أعلمك هذا ايضاً

505
00:28:19,230 --> 00:28:21,064
راقب

506
00:28:26,871 --> 00:28:28,071
جيد

507
00:28:28,073 --> 00:28:30,840
والآن حاول أنت

508
00:28:30,842 --> 00:28:32,041
ببطأ

509
00:28:34,713 --> 00:28:37,947
ركز بما تشعر الآن

510
00:28:37,949 --> 00:28:39,449
حسناً

511
00:28:55,367 --> 00:28:57,467
هذا جيد, مذهل

512
00:29:03,208 --> 00:29:05,041
انذي هذا يكفي

513
00:29:05,043 --> 00:29:06,306
اندي

514
00:29:07,379 --> 00:29:09,099
اندي

515
00:29:09,101 --> 00:29:10,033
اندي

516
00:29:14,919 --> 00:29:17,053
يا ألهي

517
00:29:17,055 --> 00:29:18,969
- أنا اسف
- لا يهم

518
00:29:18,971 --> 00:29:20,739
- انا اسف
- لا يهم, يجب أن نذهب من هنا

519
00:29:20,741 --> 00:29:22,073
يجب أن نذهب, هيا

520
00:29:25,170 --> 00:29:26,952
مركز ذو القدرات الخاصة

521
00:29:36,474 --> 00:29:37,840
هل هذا كلبك؟

522
00:29:39,344 --> 00:29:41,344
أنها ملك للجميع

523
00:29:44,345 --> 00:29:46,646
كنـُـت أود أن أقول 

524
00:29:46,648 --> 00:29:48,282
شكراً لما فعلت

525
00:29:48,284 --> 00:29:49,752
من انقاذك لي

526
00:29:49,754 --> 00:29:52,288
بالرغم من محاولتي لرمي كوب القهوة على رأسك

527
00:29:52,290 --> 00:29:54,023
وايضاً الكأس الزجاجي

528
00:29:54,025 --> 00:29:56,234
ايضاً الكأس الزجاجي

529
00:29:57,372 --> 00:29:58,628
لا تهتمي بذلك

530
00:30:01,321 --> 00:30:03,099
أذن..؟

531
00:30:03,101 --> 00:30:04,500
هذه المجموعة

532
00:30:04,502 --> 00:30:06,436
هل أنتم من تديرونها؟

533
00:30:06,438 --> 00:30:07,442
كلا

534
00:30:07,444 --> 00:30:09,272
أنها الشبكة الوطنية

535
00:30:09,274 --> 00:30:12,208
تأسست بعد القوانين السيئة الصيت 
لذو القدرات الخاصة

536
00:30:12,210 --> 00:30:14,677
قبل أن تختفي مجموعة رجال أكس

537
00:30:14,679 --> 00:30:16,646
وماذا عن هذا المكان؟

538
00:30:16,648 --> 00:30:18,416
أنها مهجورة منذ حادثة أوكوود

539
00:30:18,418 --> 00:30:20,616
مكان لا يطرأ على بال أي احد

540
00:30:20,618 --> 00:30:24,387
جون من أحضرني إلى هذا المكان

541
00:30:24,389 --> 00:30:26,126
وايضاً من قبل لورنا

542
00:30:30,978 --> 00:30:33,896
أعتقد أنك تحاول بهذا الشيء أن تـُـخرجها من السجن

543
00:30:33,898 --> 00:30:36,065
حسناً, في الواقع

544
00:30:36,067 --> 00:30:38,134
كانت هذه هي الفكرة

545
00:30:38,136 --> 00:30:40,169
يجب أن تعطي نتائج جيدة

546
00:30:40,171 --> 00:30:42,600
فقط إذا كان لا يوجد حـُـراس أو كاميرات

547
00:30:42,602 --> 00:30:43,887
أو حساس الدخان

548
00:30:44,807 --> 00:30:46,270
أجل

549
00:30:48,513 --> 00:30:49,712
فقط للتذكير

550
00:30:51,816 --> 00:30:54,250
أعرف بأنك فقدتها وأنت تـُـساعدني
وأنــا...؟

551
00:30:54,252 --> 00:30:55,852
أسف على ذلك

552
00:30:55,854 --> 00:30:59,355
أنت لا تتحملين هذا الخطأ

553
00:31:08,462 --> 00:31:09,780
حافظتِ على نفسك خارج السجن

554
00:31:09,782 --> 00:31:11,267
بأستخدام بعض القدرات, أليس كذلك؟

555
00:31:13,132 --> 00:31:15,233
أتعتقدين بأنك تستطيعين فعل ذلك مع شخص آخر؟

556
00:31:15,235 --> 00:31:17,970
أنها لا تعمل هكذا

557
00:31:17,972 --> 00:31:19,306
من السيئ إذا حاولت

558
00:31:19,308 --> 00:31:21,077
الذهاب إلى مكان لا أستطيع رؤيته

559
00:31:21,079 --> 00:31:22,278
مكان لم يطأه رجلي من قبل

560
00:31:22,280 --> 00:31:23,913
ماذا تعنين بالسيء؟

561
00:31:41,990 --> 00:31:43,866
ارأيت؟

562
00:31:43,868 --> 00:31:45,101
حسناً

563
00:31:45,103 --> 00:31:47,203
كانت هذه لعبته المفضلة

564
00:31:48,273 --> 00:31:50,072
أنا المـُـلامة

565
00:31:50,909 --> 00:31:52,074
مرحباً

566
00:31:52,076 --> 00:31:54,225
- هل هذا هو ماركوس دياز
- من الذي يطلبه؟

567
00:31:54,227 --> 00:31:55,350
كيف حصلت على هذا الرقم؟

568
00:31:55,352 --> 00:31:56,746
أسمي ريد ستركر

569
00:31:56,748 --> 00:31:59,715
عائلتي بحاجة إلى بعض المساعدة لعبور الحدود

570
00:31:59,717 --> 00:32:01,717
أنت والأشخاص الذين تعمل لصالحهم

571
00:32:01,719 --> 00:32:03,653
- تفعلون ذلك, أليس كذلك؟
- ممكن

572
00:32:03,655 --> 00:32:05,988
هل سمعت عن الحادثة التي كان السبب 
فيها أحد ذو قدرات خاصة؟

573
00:32:05,990 --> 00:32:07,290
في المدرسة؟

574
00:32:07,292 --> 00:32:09,592
أنهم كانوا اطفالي

575
00:32:09,594 --> 00:32:10,660
أنا أسف, لا أستطيع..؟

576
00:32:10,662 --> 00:32:12,228
أنا مدعي عام في المدينة

577
00:32:12,230 --> 00:32:13,796
والمسؤول عن القضية 

578
00:32:13,798 --> 00:32:15,064
التي أنت متهم بها مع بعض الشركاء

579
00:32:15,066 --> 00:32:16,543
والقضية تابعة للأدعاء العام

580
00:32:16,545 --> 00:32:18,267
وأنت تطلب مني المساعدة؟

581
00:32:18,269 --> 00:32:19,669
أذن لماذا لا أرفع 

582
00:32:19,671 --> 00:32:21,515
يدي لأضربك؟

583
00:32:21,517 --> 00:32:23,573
لأنني أستطيع مساعدتــُــك

584
00:32:23,575 --> 00:32:25,474
شـُـريكتـُـك

585
00:32:25,476 --> 00:32:26,842
لورنا دان, الموجودة هنا

586
00:32:26,844 --> 00:32:28,077
ما الذي تعرفه عن لورنا؟

587
00:32:28,079 --> 00:32:31,868
إذا أردت مساعدتها؟ 
أنا الشخص الملائم للتحدث معه

588
00:32:31,870 --> 00:32:33,537
أنت تعرف عن حالتها الصحية؟

589
00:32:33,539 --> 00:32:35,952
ما الذي تتكلم عنه؟ أي حالة صحية؟

590
00:32:35,954 --> 00:32:37,086
هل ستقوم بمساعدة عائلتي؟

591
00:32:37,088 --> 00:32:38,688
ما الذي تتكلم عنه؟

592
00:32:38,690 --> 00:32:39,622
أريد أن أجتمع بك؟

593
00:32:39,624 --> 00:32:40,879
حسناً, أنا موافق

594
00:32:40,881 --> 00:32:42,158
سوف أجتمع بك

595
00:32:42,160 --> 00:32:43,717
فقط أخبرني

596
00:32:46,698 --> 00:32:48,197
أنها حــامل

597
00:32:52,373 --> 00:32:54,287
فندق كارفان
الصباح التالي

598
00:32:57,755 --> 00:32:58,982
صباح الخير

599
00:32:58,984 --> 00:33:00,388
هل أستطعتي النوم؟

600
00:33:00,390 --> 00:33:03,050
قليلاً, ولكني أعتقد بأنك ايضاً ذو قدرات خاصة

601
00:33:03,052 --> 00:33:05,352
في هذا النوع من الشخير

602
00:33:09,132 --> 00:33:10,620
هذا الأجتماع

603
00:33:10,622 --> 00:33:12,334
مع هذا الشخص

604
00:33:12,336 --> 00:33:16,272
هل تعتقد بأنها ستأتي بثمارها؟

605
00:33:16,274 --> 00:33:17,878
ممكن

606
00:33:17,880 --> 00:33:19,380
لا نملك خيارات عديدة

607
00:33:19,382 --> 00:33:22,083
أعلم بأنك تقوم بأفضل ما عندك

608
00:33:22,085 --> 00:33:24,519
على الأقل أنك تتخذ خياراً

609
00:33:29,200 --> 00:33:31,433
هل كنـُـت تعرف بأن وضع

610
00:33:31,435 --> 00:33:33,468
ذو القدرات الخاصة يكون كذلك

611
00:33:34,705 --> 00:33:36,705
أنا أعلم بأن الوضع ليس سهلاً

612
00:33:38,943 --> 00:33:42,211
أنت تتذكر كيف كان

613
00:33:42,213 --> 00:33:43,879
ذو القدرات الخاصة يتناطحون بينهم

614
00:33:43,881 --> 00:33:45,435
والأشخاص الأبرياء يتأذون

615
00:33:45,437 --> 00:33:47,783
يموتون, أنهم اشخاص يحصلون على ما يريدون

616
00:33:47,785 --> 00:33:49,585
حسناً, سوف يحصلون على ما يريدون

617
00:33:51,288 --> 00:33:53,322
يجب أن نفكر في شيء ما

618
00:33:53,324 --> 00:33:55,324
من أجل الفطور... ماذا؟

619
00:33:55,326 --> 00:33:57,250
يجب أن نذهب حالاً

620
00:33:57,252 --> 00:33:58,618
ما هذا الشيء؟

621
00:33:58,620 --> 00:33:59,987
طائرة بدون طيار تابعة للخدمات الخاصة

622
00:33:59,989 --> 00:34:01,780
أنها تبحث عنا

623
00:34:01,782 --> 00:34:04,327
- لا يمكن رؤيتها لنا من هذا المكان, أليس كذلك؟
- أنها السيارة يا كيت

624
00:34:04,329 --> 00:34:06,235
أنهم يعرفون السيارة ويعرفون لوحة التسجيل لها

625
00:34:06,237 --> 00:34:08,249
أيها الأطفال

626
00:34:08,251 --> 00:34:10,723
- أيها الأطفال استيقظوا
- أمي, ما الذي يحدث؟

627
00:34:10,725 --> 00:34:12,574
يجب أن نخرج من هنا حالاً, أحضروا اغراضكم

628
00:34:12,576 --> 00:34:13,575
دعنا نذهب

629
00:34:13,577 --> 00:34:15,244
يجب أن نتحرك بسرعة

630
00:34:15,246 --> 00:34:17,767
- اين سنذهب؟
- يجب أن نكون بعيدين عن مراقبة

631
00:34:17,769 --> 00:34:19,925
- هذا الشيء الموجود في السماء
- هي مسألة لحظات قبل أن تجد

632
00:34:19,927 --> 00:34:21,943
- السيارة, يجب أن نخرج من هنا
- أمي

633
00:34:21,945 --> 00:34:23,952
أبي, الشاحنة

634
00:34:23,954 --> 00:34:25,754
لورين, أنتظري

635
00:34:30,694 --> 00:34:32,893
أبي, أبي يجب أن نذهب

636
00:34:42,139 --> 00:34:44,139
ما الي حدث بحق الجحيم

637
00:35:03,985 --> 00:35:05,430
تفضل

638
00:35:26,807 --> 00:35:28,741
أجلس

639
00:35:32,017 --> 00:35:33,588
فقط ليكون هذا واضحاً

640
00:35:33,590 --> 00:35:35,157
إذا كانت هذه مكيدة وسيدخل الشرطة 

641
00:35:35,159 --> 00:35:36,358
- من هذا الباب
- أنها ليست بمكيدة

642
00:35:36,360 --> 00:35:37,468
أنا لوحدي ولن يأتي أي أحد

643
00:35:37,470 --> 00:35:38,994
هذا جيد

644
00:35:38,996 --> 00:35:41,997
لأن الأوضاع تتغير هنا بسرعة 

645
00:35:44,957 --> 00:35:46,297
أخبرني عن لورنا

646
00:35:49,440 --> 00:35:50,772
أنها في مركز الأحتجاز

647
00:35:50,774 --> 00:35:52,074
أي مركز للاحتجاز

648
00:35:52,076 --> 00:35:54,058
إلى أن يكون عائلتي...؟

649
00:35:54,060 --> 00:35:56,777
أي مركز للأحتجاز؟ أين؟

650
00:35:56,779 --> 00:35:59,143
المركز الرئيسي في جارلاند

651
00:36:01,742 --> 00:36:03,275
والطفل

652
00:36:03,277 --> 00:36:04,977
كل ما أعرفه أنها حبلى

653
00:36:04,979 --> 00:36:06,979
هل هو بخير؟

654
00:36:06,981 --> 00:36:08,747
هل هو بصحة جيدة؟

655
00:36:08,749 --> 00:36:10,749
أرجوك أنه طفلي

656
00:36:10,751 --> 00:36:12,785
كل ما أعرفه هي نتيجة أختبار قامت به

657
00:36:12,787 --> 00:36:15,955
عندما أحضروها إلى المركز

658
00:36:15,957 --> 00:36:18,490
هذه كل الأسئلة التي أقوم بالرد عليها

659
00:36:18,492 --> 00:36:21,594
وإذا أردت معلومات إضافية
سيكون هذا عليك

660
00:36:21,596 --> 00:36:24,096
وهذا فقط إذا أصبحت عائلتي بمأمن

661
00:36:32,406 --> 00:36:34,640
أحضرهم جميعاً إلى هذا المكان في الليل

662
00:36:35,910 --> 00:36:37,343
وكم سيكلفني هذا

663
00:36:37,345 --> 00:36:38,844
لا أريد أموالك

664
00:36:38,846 --> 00:36:40,145
الأتفاق سيكون هكذا

665
00:36:40,147 --> 00:36:41,947
عائلتـُـك ستخرج هذه الليلة

666
00:36:41,949 --> 00:36:43,983
أنت؟

667
00:36:43,985 --> 00:36:46,418
ستبقى معي إلى أن نقوم بأنقاذ لورنا

668
00:36:53,487 --> 00:36:54,296
المركز الرئيسي لذو القدرات الخاصة

669
00:37:02,070 --> 00:37:03,603
ارأيت؟

670
00:37:04,606 --> 00:37:05,939
قمت بأصلاحها

671
00:37:19,454 --> 00:37:21,454
أذن أي شيء على طوال النهر سيكون آمناً

672
00:37:21,456 --> 00:37:23,890
فقط يجب

673
00:37:23,892 --> 00:37:25,892
أن تقوم بما تـُـجيد فعله

674
00:37:27,295 --> 00:37:28,428
هل هناك شيء ما؟

675
00:37:28,430 --> 00:37:29,562
يجب أن أتحدث معك

676
00:37:29,564 --> 00:37:30,663
أنه حول ماركوس

677
00:37:32,227 --> 00:37:34,234
أسمعيني

678
00:37:34,236 --> 00:37:37,270
ماركوس شخص عاطفي

679
00:37:37,272 --> 00:37:39,506
ولهذا لا تأخذي أي شيء قاله لك بمحمل شخصي

680
00:37:39,508 --> 00:37:42,008
كلا, لا أقصد هذا, أنه..؟

681
00:37:42,010 --> 00:37:43,776
أتصل أحدهم به

682
00:37:43,778 --> 00:37:45,278
شخص ما طلب مساعدة عائلته

683
00:37:45,280 --> 00:37:47,013
ولقد خرج منـُـذ ساعة من الأن

684
00:37:47,015 --> 00:37:48,515
لوحده

685
00:37:48,517 --> 00:37:51,129
ماذا؟ لماذا لم تـُـخبرني بذلك من قبل؟

686
00:37:51,131 --> 00:37:52,852
لأنه طلب مني ذلك

687
00:37:52,854 --> 00:37:55,090
ولم يرغب في توريط شخص آخر معه

688
00:37:55,092 --> 00:37:56,523
لأن المهمة كانت خطرة

689
00:37:56,525 --> 00:37:59,993
ولكن بعد ذلك فكرت كثيراً 
في ما أقوله لصديقته

690
00:37:59,995 --> 00:38:01,461
لأكبح من غضبها في حال موته

691
00:38:01,463 --> 00:38:03,796
تعال معي

692
00:38:03,798 --> 00:38:06,344
حسناً, إلى أين سنذهب؟

693
00:38:06,346 --> 00:38:07,847
نحن لا نعرف اصلاً إلى أين ذهب؟

694
00:38:07,849 --> 00:38:08,968
لقد وجدتـُـكِ من قبل

695
00:38:08,970 --> 00:38:10,770
سوف أجده ضعي ثقتـُـك بي

696
00:38:32,460 --> 00:38:34,961
من أين وجدتي هذه السيارة؟

697
00:38:34,963 --> 00:38:38,298
المكان لزج كثيراً

698
00:38:38,300 --> 00:38:40,066
هل تتكلم جدياً؟

699
00:38:40,068 --> 00:38:42,177
ماذا؟ أنها عصير أو شيء ما

700
00:38:42,179 --> 00:38:44,180
ما الذي تريدينه مني أن أفعله؟
يعجبني الشاحنة أكثر

701
00:38:44,182 --> 00:38:46,399
الشاحنة كانت مسروقة أيها الغبي
هل تعاني شيئاً في رأسك

702
00:38:46,401 --> 00:38:48,541
إذا كنـُـتي تحبين هذه السيارة كثيرة
لتجلسي على المكان اللزج

703
00:38:48,543 --> 00:38:50,543
- حسناً
- أنستطيع أن لا نفعل هذا الآن

704
00:38:50,545 --> 00:38:52,679
من فضلكم

705
00:38:59,688 --> 00:39:02,655
نحن في المكان المحدد

706
00:39:26,081 --> 00:39:28,081
- هل جميعكم هنا
- أجل, جميعنا هنا

707
00:39:28,083 --> 00:39:30,216
أريـُـد أن أعرف ما الذي ينتظرنا الآن

708
00:39:30,218 --> 00:39:32,685
سنجهز لكم ما تحتاجون من طعام ومأوى وبطانيات

709
00:39:32,687 --> 00:39:34,254
وبعد ذلك سنتجه إلى الحدود

710
00:39:34,256 --> 00:39:36,522
وهل ستقودنا أنت عبر الحدود؟

711
00:39:36,524 --> 00:39:38,291
الشرطة الأمريكية موجودة في جميع الشوارع

712
00:39:38,293 --> 00:39:40,593
بهذه الطريقة سنذهب جميعاً للسجن, هيا

713
00:39:40,595 --> 00:39:42,228
لن نذهب إلى أي مكان حتى أعرف

714
00:39:42,230 --> 00:39:43,796
ما الذي سيحدث لعائلتي

715
00:39:45,367 --> 00:39:47,100
أنظري

716
00:39:47,102 --> 00:39:48,935
نعرف أشخاصاً هناك لديهم...؟

717
00:39:48,937 --> 00:39:50,703
بعض المهارات

718
00:39:50,705 --> 00:39:52,872
أنهم يبحثون عن ذو القدرات الخاصة
ولكننا نعرف بعض الطرق للتحايل

719
00:39:52,874 --> 00:39:55,297
لا يعرفون عنها شيئاً, وبذلك نستطيع أن نعبر بكم الحدود

720
00:39:55,299 --> 00:39:56,976
قد تصيب وقد تخيب

721
00:39:56,978 --> 00:39:58,544
وبعد ذلك؟

722
00:39:58,546 --> 00:40:00,979
نعطيكم اسماء جديدة, وبطاقات جديدة

723
00:40:00,981 --> 00:40:03,126
 عوائل سوف تقوم بمساعدتكم

724
00:40:05,453 --> 00:40:06,653
ماذا؟ ما الذي يحدث؟

725
00:40:08,556 --> 00:40:09,822
هل يعلم شخص ما عن وجودك هنا؟

726
00:40:09,824 --> 00:40:11,504
كلا, لم نـُـخبر أي احد

727
00:40:11,506 --> 00:40:13,426
هل أخبرت أحداً من أين أتيت؟ أو أستخدمت حاسوباً؟

728
00:40:13,428 --> 00:40:15,395
- الهاتف الذي أتصلت بي منه؟
- عندما أتصلتُ بك

729
00:40:15,397 --> 00:40:17,063
أستخدمت شريحة جديدة, لا يمكن لهم..؟

730
00:40:17,065 --> 00:40:19,165
يبدوا انهم وجدوا طريقة ما

731
00:40:33,179 --> 00:40:35,013
معكم الخدمات الخاصة

732
00:40:35,015 --> 00:40:36,287
أنبطحوا على الأرض

733
00:40:36,289 --> 00:40:37,568
وضعوا أيديكم على رؤوسكم

734
00:40:37,570 --> 00:40:39,505
إذا حاولتم الفرار أو المقاومة

735
00:40:39,507 --> 00:40:41,287
سوف نستخدم القوة المميتة معكم

736
00:40:41,289 --> 00:40:44,324
- ابي, ما الذي سنفعله؟
- لا يوجد شيء نفعله الآن

737
00:40:44,326 --> 00:40:45,676
الشيء الوحيد الذي نستطيع أن نفعله هو التحدث معهم

738
00:40:45,678 --> 00:40:48,294
التحدث؟ هذا الاختيار غير متاح

739
00:40:48,296 --> 00:40:50,997
لا تملك أي فكرة عن هذا الشيء 
الموجود في تلك السيارة

740
00:40:51,951 --> 00:40:53,533
أريد التحدث مع المسؤول 

741
00:40:53,535 --> 00:40:55,101
هذه فكرة سيئة

742
00:40:55,103 --> 00:40:56,969
سوف نتفاوض فقط إذا وفرتم لنا...؟

743
00:40:56,971 --> 00:40:58,705
لا يوجد تفاوض

744
00:40:58,707 --> 00:41:00,707
انبطحوا حالاً على الآرض

745
00:41:00,709 --> 00:41:02,875
نحن مواطنين أمريكين لدينا حقوق

746
00:41:02,877 --> 00:41:05,311
تستطيع أن تناقش هذا مع القاضي
يا سيد ستركر

747
00:41:05,313 --> 00:41:07,480
الآن يجب أن تفكر بمصلحة عائلتـك

748
00:41:10,785 --> 00:41:12,118
أبي؟

749
00:41:14,222 --> 00:41:15,264
هيا

750
00:41:15,266 --> 00:41:17,123
- هيا أذهبوا هيا
- هيا, هيا, هيا

751
00:41:22,397 --> 00:41:23,696
تباً

752
00:41:23,698 --> 00:41:25,165
هل نـُـحضر السلاح سيدي؟

753
00:41:43,918 --> 00:41:46,686
- أنهم قادمون
- من هذا الطريق, أذهبوا إلى هذا الرواق

754
00:41:56,531 --> 00:41:57,930
- أنهض هيا
- هيا

755
00:42:19,087 --> 00:42:20,420
ماذا؟

756
00:42:41,409 --> 00:42:43,109
هيا, هيا, هيا

757
00:42:52,153 --> 00:42:53,820
ابتعدوا قليلاً

758
00:43:07,984 --> 00:43:09,450
تحكموا بالأهداف عن بعد

759
00:43:11,739 --> 00:43:13,639
من هنا

760
00:43:13,641 --> 00:43:15,441
أنهم في الجانب الآخر

761
00:43:15,443 --> 00:43:17,443
- أنهم في الجانب الآخر
- أنهم يأتون بسرعة

762
00:43:23,818 --> 00:43:26,050
كلاريس, يجب أن تـُـخرجينا من هنا

763
00:43:26,052 --> 00:43:27,634
- ماذا تعني بذلك؟
- حافظتي على نفسك كل هذه المدة خارج السجن

764
00:43:27,636 --> 00:43:28,587
تستطيعين أن تـُخرجينا من هنا

765
00:43:28,589 --> 00:43:30,068
كلا, أنه مختلف, لا أستطيع أن أرى إلى أين سنذهب

766
00:43:30,070 --> 00:43:31,624
- أنها خطرة جداً
- حسناً, سوف نموت 

767
00:43:31,626 --> 00:43:33,652
إذا بقينا أكثر في هذا المكان, أرجوك 
حاولي شيئاً ما؟

768
00:43:42,202 --> 00:43:43,859
لا أستطيع فعل ذلك

769
00:43:43,861 --> 00:43:45,505
- تستطيعين فعل ذلك
- لا أستطيع

770
00:43:45,507 --> 00:43:46,939
ما هذا

771
00:43:46,941 --> 00:43:49,642
هيا بسرعة

772
00:43:53,348 --> 00:43:54,514
هيا أنه آمن

773
00:43:54,516 --> 00:43:55,515
هيا, هيا, هيا

774
00:44:01,189 --> 00:44:02,688
اندي

775
00:44:07,562 --> 00:44:08,794
اندي

776
00:44:17,005 --> 00:44:19,171
هيا

777
00:44:21,075 --> 00:44:23,476
- أبي
- كلا

778
00:44:23,478 --> 00:44:26,412
- أبي
- أرجوك, كلا

779
00:44:26,414 --> 00:44:27,813
لا أستطيع أن أسيطر عليه أكثر

780
00:44:27,815 --> 00:44:29,148
- كلا
- أخرج من هناك

781
00:44:29,150 --> 00:44:30,483
أبي

782
00:44:30,981 --> 00:44:32,418
كلا

783
00:44:32,420 --> 00:44:34,501
- أبي
- كلا

784
00:44:38,359 --> 00:44:38,867
كلا, كلا

785
00:44:38,867 --> 00:44:41,553
مع تحيـــات 
ديـــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

