1
00:00:00,302 --> 00:00:02,024
"...((سابقًا في ((سهم"

2
00:00:02,059 --> 00:00:07,039
هذه المدينة تحتاج مناضلًا
.لا يتوارى وراء قناع، تحتاج قائدًا

3
00:00:07,307 --> 00:00:09,241
"لذا قررت خوض انتخابات العمدة"

4
00:00:09,243 --> 00:00:11,205
(أولي)، أعرّفك بـ (ألِكس ديفيس)

5
00:00:11,240 --> 00:00:14,412
المستشار السياسيّ الجديد
.(الذي رشّحه (والتر

6
00:00:14,447 --> 00:00:16,748
،في المستشفى رمقت (سارّة) في عينيها
.فإذا بي لم أجدها هناك

7
00:00:16,750 --> 00:00:21,753
،إنّي من قتلتها أصلًا
.لهذا تطاردني

8
00:00:22,117 --> 00:00:24,355
"إن نهم الدم يستحوذها"

9
00:00:24,390 --> 00:00:27,692
وإنّه الألم عينه الذي يخامرني"
"(حين أفكّر بـ (رأس

10
00:00:27,694 --> 00:00:30,429
.إن قتلَتني، فستكون كما يرام

11
00:00:30,431 --> 00:00:33,099
،ثمّة بقيّة للتسجيل
.وكأن شيئًا يتداخل معه

12
00:00:33,134 --> 00:00:37,190
،أودّ إعلامك أنّي حيّ أُرزق"
"وإنّي في مأزق

13
00:00:39,816 --> 00:00:40,474
"(تقنيات (بالمر"

14
00:00:40,509 --> 00:00:44,544
:افتح ملفًّا جديدًا باسم
."مشروع الذرّة، تحديث غاما"

15
00:00:44,579 --> 00:00:48,649
.هذا سيكون اختبار التصغير رقم 1

16
00:00:49,419 --> 00:00:50,650
.نفّذ

17
00:00:52,123 --> 00:00:54,658
لمَ لا ينجح أيّ إبداع
جديد من التجربة الأولى؟

18
00:01:07,153 --> 00:01:10,093
{\pos(190,230)}
يا رفيقاي، أعلم أنّنا استغرقنا وقتًا
طويلًا لتكوين برنامجك الانتخابيّ

19
00:01:08,505 --> 00:01:11,172
{\a6}"اليوم الراهن"

20
00:01:10,128 --> 00:01:13,742
{\pos(190,230)}
،لكن البشرى هي أنّنا نكاد نتمّه
.لم يبق إلّا بندان آخران على جدول أعمالنا

21
00:01:14,125 --> 00:01:15,407
.بند واحد بالواقع

22
00:01:15,409 --> 00:01:18,255
وجدت المكان الذين سنقيم فيه
.(حفل جمع التبرّعات لحملة (أوليفر

23
00:01:18,290 --> 00:01:19,478
.(سيتمّ في قاعة (جيرارد

24
00:01:19,480 --> 00:01:24,067
،حسبما أذكر، فهذا المكان مكلّف قليلًا
وهذا ما يقودنا لموضوع نقاشنا الأخير

25
00:01:24,102 --> 00:01:25,750
الميزانيّة لديكما، صحيح؟

26
00:01:25,752 --> 00:01:28,795
"إن كنت تقصد (فليستي) بـ "لديكما
فأجل، كان يفترض حضورها الآن

27
00:01:28,830 --> 00:01:32,086
لكنّها انشغلت جدًّا في تقنيات
.بالمر) خلال الأيام القليلة الخالية)

28
00:01:32,121 --> 00:01:34,292
إنّها حقًّا تتّخذ منصب المديرة
.التنفيذيّة على صعيد جادّ

29
00:01:34,294 --> 00:01:39,129
،على أحدنا شغل وظيفة تدرّ فعليًّا نقودًا
.سأحادثها وأجلب لك الميزانيّة

30
00:01:39,164 --> 00:01:41,366
ألِكس)، جزيل الشكر لك على)
.كافّة عملك الكادح

31
00:01:41,368 --> 00:01:43,301
.أراك لاحقًا

32
00:01:46,500 --> 00:01:49,395
أعتقد أن ربّما علينا تفقّد
قاعة (جيرارد) مساء الغد

33
00:01:49,430 --> 00:01:53,247
للتأكّد بأنها القاعة المناسبة
.لتقديم مرشّحنا

34
00:01:53,282 --> 00:01:56,481
هل تطلب مواعدتي؟

35
00:01:57,759 --> 00:02:01,485
إحقاقًا للحق، لقد تأخّر طلبي هذا
.لمدّة إنّي حتّى لا أذكرها

36
00:02:01,520 --> 00:02:05,130
حياتي معقّدة جدًّا هذه الآونة

37
00:02:05,165 --> 00:02:10,063
ولا أظن الخروج في مواعدة مع
.مدير حملة أخي سيهوّن تعقيدها

38
00:02:10,098 --> 00:02:13,198
بلى، صدقت، تلك بادرة
لا تمُت للمِهنيّة بصلة

39
00:02:13,200 --> 00:02:17,718
،وما كنت لأجرؤ عليها بالعادة
.إنّما آنست انسجامًا بيننا

40
00:02:17,753 --> 00:02:20,309
غالبًا جلوتومات أحادي الصوديوم
.التي بالطعام أثّرت عليّ أكثر من اللّازم

41
00:02:20,901 --> 00:02:26,178
ما رأيك أن نمحو الـ 5 دقائق الماضية؟ -
.قطعًا لا، فذلك كان لطيفًا -

42
00:02:27,708 --> 00:02:29,235
.أراك لاحقًا

43
00:02:37,424 --> 00:02:40,492
"إنّي حيّ أرزق، وإنّي في مأزق"

44
00:02:42,316 --> 00:02:45,822
"إنّي حيّ أرزق، وإنّي في مأزق"

45
00:02:47,406 --> 00:02:48,626
"...إنّي حيّ أرزق"

46
00:02:48,661 --> 00:02:52,318
أظنني قلت لك إن بوسعك استخدام
.مختبري شريطة تنظيف ما ينجُم عنك

47
00:02:52,353 --> 00:02:56,007
إن كنت تقصد بعد انتهائي من
.استخدامه، فإنّي جليًّا لم أنتهِ بعد

48
00:02:56,739 --> 00:02:58,210
كيف يسري الأمر؟

49
00:02:59,846 --> 00:03:00,981
معقول؟

50
00:03:01,682 --> 00:03:04,465
"...إنّي حيّ" -
أتكررين عرض نفس الرسالة؟ -

51
00:03:04,500 --> 00:03:09,048
،أحاول تعقّب رسالة (راي) لمصدرها
لكنّه حتمًا مررها عبر ألف خازنة بيانات

52
00:03:09,083 --> 00:03:12,694
،لكن خوارزميّة الاقتفاء تعجز عن حصرهم
...بمعنى أنّه مُحال أن أعثر عليه، و

53
00:03:12,729 --> 00:03:14,992
.عليك التوقّف فورًا -
.لا يمكنني -

54
00:03:15,016 --> 00:03:18,530
يتحتّم عليك ذلك، لن تفيدي
.السيّد (بالمر) في حالتك الراهنة

55
00:03:18,532 --> 00:03:20,317
الآن كم مضى منذ آخر مرّة استرحتِ؟

56
00:03:20,352 --> 00:03:23,042
غفوت لدقيقتين منذ حوالي
ساعة، هل يُحتسب ذلك؟

57
00:03:26,235 --> 00:03:28,740
،أنا متزوّج وهو ليس شاذًّا
.أنا متزوّج وهو ليس شاذًّا

58
00:03:28,742 --> 00:03:31,164
،)ممتاز، (أوليفر كوين
.(كورتس هولت)، (أوليفر)، (كورتس)

59
00:03:31,165 --> 00:03:34,981
.كورتس)، (فليستي) حدّثنتي عنك كثيرًا) -
.وإنّها فعليًّا لم تخبرني عنك شيئًا -

60
00:03:34,982 --> 00:03:37,549
.مفهوم

61
00:03:38,492 --> 00:03:41,340
كورتس)، ماذا تفعل؟)

62
00:03:41,488 --> 00:03:46,443
ظهر (السهم الأخضر) بعد
.عودتك للمدينة مباشرةً

63
00:03:46,478 --> 00:03:49,629
،كلّا، ليس أنت رغم ذلك
.الفكّ غير مطابق

64
00:03:49,664 --> 00:03:52,731
،هذا ما لا أنفك أقوله الناس
أتسمح لنا ببرهة على انفراد؟

65
00:03:52,733 --> 00:03:55,980
.طبعًا، تشرّفت بلقائك -
.وأنا أيضًا -

66
00:03:57,271 --> 00:03:58,703
.مرحبًا

67
00:03:58,705 --> 00:04:02,140
خلتك ستعرّجين على مكتب
.الحملة لمراجعة الميزانيّة

68
00:04:02,142 --> 00:04:05,343
.خلت ذلك الاجتماع يوم الأربعاء -
.هذا يوم الأربعاء فعلًا -

69
00:04:06,513 --> 00:04:11,808
ماذا يجري؟ -
"إنّي حيّ أرزق، وإنّي بمأزق" -

70
00:04:11,843 --> 00:04:15,642
...هذا الصوت يبدو لـ -
.راي)، لأنّه (راي)، ولأن (راي) ليس ميّتًا) -

71
00:04:15,643 --> 00:04:20,425
...(ماذا؟ مُحال، لأن (راي -
.قُتل بانفجار نسف قمّة بنائه منذ 6 أشهر -

72
00:04:20,427 --> 00:04:23,995
،لكن جليًّا أن هذا ليس ما حصل
لأنّه بث هذه الرسالة منذ 6 أيام

73
00:04:23,997 --> 00:04:28,089
،والموتى عامة لا يفعلون ذلك
.راي) حيّ يُرزق في مكان ما)

74
00:04:28,124 --> 00:04:29,000
.عليّ مساعدته

75
00:04:34,549 --> 00:04:37,182
لمَ لمْ تخبرنا بهذا المكان قبلًا؟

76
00:04:37,217 --> 00:04:40,722
،لم أدرِ بوجوده هنا
.لكن يبدو أنّك علمت بوجوده

77
00:04:40,757 --> 00:04:44,816
{\pos(190,230)}
أعلم أن هذه الجزيرة زاخرة
.(بما يخفى، أبدعت يا سيّد (كوين

78
00:04:44,818 --> 00:04:47,602
.سمحت للرجل البريطانيّ بالهرب

79
00:04:47,637 --> 00:04:49,935
.(مهلًا يا (رايتر

80
00:04:49,970 --> 00:04:55,504
قال (قسطنطين)، أن ثمّة ما
.يشبه حاجزًا سحريًّا

81
00:04:55,539 --> 00:04:57,829
{\pos(190,230)}.لستُ أحفل بالغرفة

82
00:05:04,885 --> 00:05:06,604
ما هذا؟

83
00:05:06,606 --> 00:05:13,244
{\pos(190,230)}
رسالة من القدماء تقود لهبة مميّزة جدًّا

84
00:05:13,962 --> 00:05:17,019
{\pos(190,230)}
.(ألا إنّها (قلب الماء

85
00:05:17,884 --> 00:05:22,151
{\pos(190,230)}
أرأيت كهفًا في المدينة تحاوطه الجبال؟ -
.أجل، أعرف واحدًا -

86
00:05:22,155 --> 00:05:25,021
أودّك أن تقصده قائدًا حملة استكشافيّة

87
00:05:25,056 --> 00:05:29,589
{\pos(190,220)}
اصحب 12 عاملًا وشغّلهم
.ريثما تهتدون لهبتي

88
00:05:29,624 --> 00:05:32,058
هل بإمكاني مخاطبتك لبرهة؟

89
00:05:36,749 --> 00:05:43,058
{\pos(190,220)}
بداية لمَ لا تُنبئني بما نصنعه هنا؟
.أقصد بغضّ النظر عن كلّ المزعوم ظاهرًا

90
00:05:43,093 --> 00:05:46,343
وثانيًا؟ -
.إن (كوين) لجاسوس -

91
00:05:46,378 --> 00:05:49,724
{\pos(190,220)}
إيّاك أن تبدأ بالوثوق فيه
.لكونه أعطاك حِلية

92
00:05:51,718 --> 00:05:55,086
{\pos(190,230)}.رافق السيّد (كوين) للكهف

93
00:06:05,544 --> 00:06:07,807
{\pos(190,230)}.أعلم، أعلم

94
00:06:09,671 --> 00:06:13,239
،أنا أيضًا أحبّك يا أمّاه
.أحبّك حبًّا جمًّا

95
00:06:13,274 --> 00:06:15,240
.مع السلامة يا أمي

96
00:06:17,077 --> 00:06:18,912
{\pos(190,230)}كيف سرت المكالمة؟

97
00:06:18,947 --> 00:06:22,275
أهون من آخر مرّة
.اكتشفت أمي أنّي لستُ ميّتة

98
00:06:24,054 --> 00:06:27,685
.هوني عليك -
أأنت بخير يا عزيزتي؟ -

99
00:06:27,720 --> 00:06:30,555
أجل، بخير، إنّما يشغلني
أمر قالته أمي

100
00:06:30,557 --> 00:06:34,793
عن تيهتي ذات مرّة أثناء
عودتي سيرًا من المدرسة

101
00:06:34,795 --> 00:06:38,476
وعن وعدي بأنّي سأهتدي
.لسبيل عودتي دومًا

102
00:06:39,266 --> 00:06:41,595
{\pos(190,220)}
.لكنّي أعجز عن تذكّر ذلك

103
00:06:41,630 --> 00:06:43,201
{\pos(190,230)}
إنّك غالبًا أفضل حالًا بنسيانك

104
00:06:43,203 --> 00:06:45,908
{\pos(190,230)}
كل التصرفات العبثية التي فعلها
.والدانا بحقّنا عامّة

105
00:06:45,943 --> 00:06:49,441
{\pos(190,220)}
،أنتما غدوتما على أتمّ ما يرام
.والأهم أن كلتيكما بالبيت

106
00:06:49,443 --> 00:06:52,957
{\pos(190,220)}
وإنّي لا أنشد من الدنيا
.ما يزيد عن ذلك

107
00:06:54,409 --> 00:06:58,374
{\pos(190,220)}
أقول لك إن (راي) بمأزق، فإذا بردّك
.الأول هو: إنّك تحتاجين للاستحمام

108
00:06:58,398 --> 00:07:01,052
{\pos(190,230)}،ولغفوة
...لن تمكنك مساعدته

109
00:07:01,054 --> 00:07:04,891
.(حسبك، بدأت تتحدَّث كـ (كورتس -
.إن (كورتس) رجل ذكيّ -

110
00:07:05,998 --> 00:07:11,018
هل لمّحت رسالة (راي) بنوعيّة مأزقه؟ -
.لو لمّحت، لكان ذلك أوَّل ما أخبرك به -

111
00:07:11,053 --> 00:07:14,281
هل بإمكاني فعل أيّ شيء للمساعدة؟

112
00:07:14,316 --> 00:07:17,359
{\pos(190,220)}
هل تعلَّمت التشفير بغتةً
خلال الـ 72 ساعة الماضية؟

113
00:07:17,383 --> 00:07:18,003
.كلّا

114
00:07:18,004 --> 00:07:21,342
{\pos(190,220)}
.ذلك سؤال مجازيّ -
.أعلم -

115
00:07:24,509 --> 00:07:29,286
{\pos(190,220)}
لكنّي رغم ذلك سأقبل بدعمك
.وتدليك ظهري الدائمين

116
00:07:29,321 --> 00:07:32,625
...ستنعمين بكليهما حالما -
.أستحمّ -

117
00:07:32,649 --> 00:07:37,876
{\pos(190,220)}،وحالما تأخذين غفوة أيضًا
.هيّا، هيّا، هيّا

118
00:07:40,293 --> 00:07:41,759
ماذا؟

119
00:07:41,761 --> 00:07:45,029
{\pos(190,220)}
فعّلت تنبيهًا يُخطِرني حالما
.ينتهي برنامج التعقّب من الحصر

120
00:07:45,882 --> 00:07:47,512
.(فليستي) -
!أمهلني ثانيتين -

121
00:07:47,547 --> 00:07:50,301
.لقد استغرق الأمر وقتًا طويلًا

122
00:07:52,472 --> 00:07:55,382
ماذا تفعلين؟ -
.لا شيء قطعًا -

123
00:07:58,345 --> 00:08:01,179
"فليستي)، (فليستي)، أهذه أنت؟)" -
!(ويلاه، يا إلهي، (راي -

124
00:08:01,181 --> 00:08:03,015
أينَك يا (راي)؟ -
"لستُ أدري" -

125
00:08:03,757 --> 00:08:06,066
،وإذا لم تكُن إجابتي كافية"
"فأظنني محتجزًا ضد رغبتي

126
00:08:06,101 --> 00:08:08,379
!ماذا؟ -
"يريدون حلّتي، أو أقلّه تقنيتها" -

127
00:08:08,414 --> 00:08:11,418
البشرى هي أن التقنية عديمة"
"الفائدة لهم في وضعي الراهن

128
00:08:11,453 --> 00:08:13,992
...راي)، طالما تحوز الحلّة، فلمَ لا)

129
00:08:14,027 --> 00:08:16,488
أخرج عنوة؟"
"أجل، هذا حقًّا مستبعد حدوثه

130
00:08:16,523 --> 00:08:19,763
هل الحلّة معطّلة؟ -
"بل بالواقع نجح عملها بشكل زائد قليلًا" -

131
00:08:26,079 --> 00:08:31,223
{\fad(300,1500)\}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الرابع)"
"(( الحلقة الـ 6: (( أرواح تائهة"

132
00:08:35,035 --> 00:08:37,002
"يريدون حلّتي، أو أقلّه تقنيتها"

133
00:08:37,701 --> 00:08:41,289
البشرى هي أن التقنية عديمة"
"الفائدة لهم في وضعي الراهن

134
00:08:41,471 --> 00:08:43,596
.جون) لن يصدّق هذا) -
.(ولا (ثيا -

135
00:08:43,620 --> 00:08:46,839
...(و(راي -
.بحجم إصبع بطاطس -

136
00:08:46,874 --> 00:08:50,526
{\pos(190,220)}
عدّل (راي) حلّته بنفس جزيئات النانو
.التي حقنته بها بعدما أصابه سهم أثيم

137
00:08:50,528 --> 00:08:53,329
إنّها قصّة يطول شرحها تشمل
.الكثير من علم فيزياء الجزيئات

138
00:08:53,331 --> 00:08:59,136
{\pos(190,200)}
الأهم أن (راي) بثّ رسالة قصيرة المدى
.اعترضها أيًّا يكُن الشخص الذي يأسره

139
00:08:59,171 --> 00:09:02,582
،راي) يحسبهم يودّون الحلّة ابتغاء تقنيتها)
.لكنّهم يعجزون عن استخدامها ما دامت صغيرة

140
00:09:02,617 --> 00:09:06,275
وما دام صغيرًا، فيبدو وكأنّنا نبحث
.عن إبرة في مدينة من أكوام القشّ

141
00:09:06,277 --> 00:09:08,344
.لدى (راي) شيء يعتقد أنّه قد يساعدنا

142
00:09:09,032 --> 00:09:12,947
لديّ في تقنيات (بالمر) مخططات آلة"
"ستعيدني لحجمي الطبيعيّ

143
00:09:13,851 --> 00:09:16,431
...الآن وقد علمتما بالتفاصيل -
لأين تذهبين؟ -

144
00:09:16,821 --> 00:09:18,869
لتقنيات (بالمر) كيّما أسحب
.(مخططات آلة (راي

145
00:09:18,893 --> 00:09:22,103
.سأرافقك -
لمَ؟ هل ستبني الآلة؟ -

146
00:09:23,022 --> 00:09:25,994
كلّا، حتمًا ثمّة مساعدة أخرى
.يمكنني تقديمها

147
00:09:25,996 --> 00:09:28,188
.لا يوجد

148
00:09:36,594 --> 00:09:41,785
.الأمر لم ينتهِ لعلمك، أنت وإيّاي -
.إنّي سعيد جدًّا بذلك -

149
00:09:43,881 --> 00:09:48,884
،نحتاج لنزول بضعة أفراد للماء
.اغطسوا وجِدوا ما يمكنكم إيجاده

150
00:09:48,886 --> 00:09:51,993
.الجميع مُتعبون، نحن هنا منذ ساعات

151
00:09:52,028 --> 00:09:55,089
،إن وددتهم أن يعملوا
.فلزامًا أن يكون بمقدورهم العمل

152
00:09:55,124 --> 00:09:59,694
أأنت قائدهم؟ -
.إنّي الرجل الذي يطلب منك إراحتهم -

153
00:09:59,729 --> 00:10:05,367
،مفهوم، جلبتم طعامًا
.أمهلكم 15 دقيقة للراحة والطعام

154
00:10:06,207 --> 00:10:08,971
.إنّك حتمًا أفضل ربّ عمل لهذا الشهر

155
00:10:08,973 --> 00:10:14,616
أودّك أن تراقبهم على حين
.أنعم بغدائي في سلام

156
00:10:22,353 --> 00:10:26,160
.أنت يا أوكرانيّ -
.(اسمي (فلاد -

157
00:10:26,195 --> 00:10:32,294
يا (فلاد)، ما رأيك بعرض
يحسّن حياتك قليلًا؟

158
00:10:35,237 --> 00:10:39,201
،د.(بالمر) نجح بإجراء التصغير
.إذ قلّص المسافة بين الذرّات

159
00:10:39,203 --> 00:10:42,545
أقصد أن هذا يشبه حلّ اندماج بارد
ومفاد النظريّة النهائيّة

160
00:10:42,580 --> 00:10:43,939
ألديك فكرة عن مدى روعة هذا؟

161
00:10:43,941 --> 00:10:47,743
أجل، لكن واقع أن (راي) أسير
وعرضة للقتل بأيّة لحظة

162
00:10:47,745 --> 00:10:51,093
،لكونه بحجم قطعة نقانق
.أثبط حماستي نوعًا ما

163
00:10:51,128 --> 00:10:52,085
أيمكنك بناء هذا التصميم؟

164
00:10:52,120 --> 00:10:57,101
أجل، فكل المواد متوافرة هنا
.في تقنيات (بالمر)، إلّا هذا

165
00:10:57,888 --> 00:10:59,555
.هذا مُضاعِف كميّ

166
00:10:59,557 --> 00:11:02,724
لم أسمع به، أنّى لنا بواحد منه؟ -
.جهة واحدة فقط، المصنّع الأصليّ -

167
00:11:02,726 --> 00:11:05,447
،إنّه يحملون براءة اختراع حياله
.بل بالواقع 16 براءة اختراع

168
00:11:05,482 --> 00:11:07,137
كورتس)، أين؟) -
.(صناعات (كورد -

169
00:11:07,172 --> 00:11:10,778
...لطلبت استعارة واحد منهم، لكن -
.إنّهم منافسنا الأعظم -

170
00:11:10,813 --> 00:11:15,043
البشرى هي أن الوضع لا يمكن
.أن يزيد سوءًا عمّا هو عليه

171
00:11:15,617 --> 00:11:17,773
.ليتك لم تقُل ذلك

172
00:11:18,309 --> 00:11:22,110
!ها أنت ذي -
.أمي -

173
00:11:27,615 --> 00:11:28,817
ماذا تفعلين هنا؟

174
00:11:28,819 --> 00:11:34,590
ذهبت لمكتبك يا آنستي المديرة
.التنفيذيّة، فأخبرني مساعدك أنّك هنا

175
00:11:34,592 --> 00:11:37,092
.لذا ها أنا ذي

176
00:11:37,094 --> 00:11:40,380
،"لا أقصد الشركة بـ "هنا
.(بل أقصد مدينة (ستار

177
00:11:40,415 --> 00:11:44,100
أخبرني (أوليفر) أنّك عملت
بلا هوادة خلال الشهر المنصرم

178
00:11:44,135 --> 00:11:48,247
لذا اقترحت أنّ زيارة من والدتك
هي ما تحتاجينه تمامًا، واحزري أمرًا؟

179
00:11:48,248 --> 00:11:50,152
ماذا؟ -
.وافق على اقتراحي -

180
00:11:50,474 --> 00:11:53,809
،عذرًا، مرحبًا
ومَن تكون؟

181
00:11:54,680 --> 00:11:58,115
،)مرحبًا، أنا (كورتس هولت
.لي عظيم الشرف بلقائك

182
00:11:58,411 --> 00:12:01,616
...(أدرك الآن من أين اكتسبت (فليستي

183
00:12:02,271 --> 00:12:04,143
.شعرها الأشقر

184
00:12:05,155 --> 00:12:07,711
.إنّها تصبغه بالواقع

185
00:12:07,746 --> 00:12:09,966
إذًا بماذا تريديننا أن نبدأ؟

186
00:12:10,001 --> 00:12:12,094
،رحلة للمجمّع التجاريّ
أم العناية باليدين والقدمين وأظافرهما؟

187
00:12:12,096 --> 00:12:16,296
،لعلّك منهكة من أثر رحلتك الجويّة
ما رأيك أن أكلّف سيّارة بإقلالك لبيتي؟

188
00:12:16,331 --> 00:12:19,053
،سيّارة؟ لا يا حبيبتي
.جئت هنا لتمضية الوقت معك

189
00:12:19,088 --> 00:12:22,161
(أعلم، وستفعلين، إلّا أن (كورتس
وإيّاي الآن نحاول إيجاد وسيلة

190
00:12:22,196 --> 00:12:25,384
.لبناء معدّة هامة جدًّا، وإلّا قد يموت أحد -
يموت؟ -

191
00:12:25,419 --> 00:12:27,584
!قصدت الموت مجازًا

192
00:12:27,619 --> 00:12:31,280
.ابدأ بناء الآلة وسأجلب لك المُضاعِف -
لكنّه ملكيّة خاصّة، كيف ستفعلين ذلك؟ -

193
00:12:31,282 --> 00:12:33,284
!لن أفعله -
.رائع -

194
00:12:33,319 --> 00:12:36,001
السهم الأخضر) سيبرح)
.البعض ضربًا اليوم

195
00:12:36,036 --> 00:12:37,853
.هذا إذا لم أبرحه ضربًا أوّلًا

196
00:12:38,352 --> 00:12:39,583
"(صناعات (كورد"

197
00:12:39,618 --> 00:12:42,086
.تراءى لي أن هذا أمر حميد -
أمر حميد؟ -

198
00:12:42,121 --> 00:12:43,661
ماذا بحق الخليقة جعلك توافق على هذا؟

199
00:12:43,662 --> 00:12:46,003
.تعلمين أن أمّك لا تقبل بالرفض جوابًا

200
00:12:46,027 --> 00:12:48,764
إنّك واجهت جنود
.الميراكورو) واتّحاد القتلة)

201
00:12:48,766 --> 00:12:51,033
أتخبرني صدقًا أنّك عجزت
عن قول "لا" لأمي؟

202
00:12:51,035 --> 00:12:55,443
قالت إنّها تشتاق إليك وأرسلت
.لي أيقونة تزرف دمعة

203
00:12:55,478 --> 00:12:58,346
تراسل أمي؟ منذ متى وأنتما تتراسلان؟

204
00:12:58,347 --> 00:13:00,876
هل بإمكانكما إيجاد وقت
أنسب لتتشاجرا حول هذا؟

205
00:13:00,911 --> 00:13:03,727
جون)؟ ظننت أن خطّ)
.أوليفر) فقط هو المفتوح)

206
00:13:03,762 --> 00:13:05,229
.كلّا، خطّي مفتوح

207
00:13:05,264 --> 00:13:06,348
.وخطّي -
وخطّي -

208
00:13:06,350 --> 00:13:09,913
لا أذكر أن تلك المهام اكتنفت
.هذا القدر الرهيب من الثرثرة

209
00:13:11,285 --> 00:13:16,350
أأنت بخير؟ -
.أجل، أحتاج لقليل من الطبيعيّة -

210
00:13:16,360 --> 00:13:19,456
والطبيعيّة بالنسبة إليّ
.شأن لا أهنأ به

211
00:13:19,491 --> 00:13:22,664
،اخترقت لوحة الحماية
.لكن يجب ولوجها من الداخل

212
00:13:22,666 --> 00:13:24,992
المشكلة الوحيدة هي
أن البناء من الداخل مؤمَّن

213
00:13:25,027 --> 00:13:28,003
،بمحسّات للضغط منصّبة على الأرضيّات
.(مما يعني أنّه دورك يا (كاثي الثرثارة

214
00:13:28,005 --> 00:13:29,905
كاثي الثرثارة)؟) -
هذا اسمك الحركيّ الجديد -

215
00:13:29,940 --> 00:13:33,466
إنّه الاسم الوحيد الملائم كفاية الذي
.يخطرني استخدامه في حضرة رفقة مهذّبة

216
00:13:33,501 --> 00:13:36,178
حالما ينفتح باب المرفأ
ستُمهلون 90 ثانية لإيجاد المُضاعِف

217
00:13:36,180 --> 00:13:38,947
،والخروج قبل مجيء الحرس المسلّحين
كاثي الثرثارة)؟)

218
00:13:38,948 --> 00:13:44,352
،لعلمك، حين أعود
.سيتعيّن عليك وإيّاي أن نتناقش

219
00:13:54,540 --> 00:13:56,619
.إنّي لدى اللوحة -
.تأهّب -

220
00:13:57,768 --> 00:13:59,334
.أدخل القن، 4587

221
00:14:04,822 --> 00:14:06,141
.الوقت يمضي

222
00:14:07,102 --> 00:14:10,232
أموقنة أن اصطحاب (سارّة) فكرة حسنة؟ -
.ستكون بخير -

223
00:14:10,648 --> 00:14:14,529
،ثمّة شيء غير طبيعي
.عادت كاميرات المراقبة للعمل

224
00:14:14,564 --> 00:14:15,846
.سأتولّى الأمر

225
00:14:19,633 --> 00:14:20,889
كلّا، ألا تفهم؟

226
00:14:20,891 --> 00:14:24,389
،طالما (كورد) حدَّثت نظامها الأمنيّ
.فغالبًا طوّروا وقت استجابتهم

227
00:14:30,034 --> 00:14:32,768
.لحظة، أظنني وجدته

228
00:14:47,985 --> 00:14:50,080
!سارّة)، توقّفي)

229
00:14:50,115 --> 00:14:50,903
!(سارّة)

230
00:14:53,817 --> 00:14:54,790
!(سارّة)

231
00:14:59,914 --> 00:15:01,371
.علينا الرحيل

232
00:15:08,739 --> 00:15:10,872
"بارحنا المكان بأمان"

233
00:15:16,098 --> 00:15:18,104
"مرحبًا، هل من أحد يتلقاني؟"

234
00:15:18,139 --> 00:15:20,548
.(راي) -
"أحالفك الحظّ بخصوص المخططات؟" -

235
00:15:20,818 --> 00:15:23,018
أعي أن المُضاعِف الكميّ"
"قد يمثّل تحدّيًا

236
00:15:23,020 --> 00:15:24,760
ما من مشكلة يعجز تسوّق
بوقت متأخّر من الليل

237
00:15:24,795 --> 00:15:27,566
.في صناعات (كورد) عن حلّها -
"(ونعم البشرى، شكرًا يا (فليستي" -

238
00:15:27,567 --> 00:15:30,459
"...الآن علينا تبيُّن كيفيّة"

239
00:15:30,461 --> 00:15:32,327
راي)، أما زلت معي؟)

240
00:15:40,197 --> 00:15:41,385
.ويلاه، لا

241
00:15:45,250 --> 00:15:49,498
ماذا جرى بالخارج؟ -
...(إن (سارّة -

242
00:15:49,583 --> 00:15:53,118
.انفلتت سيطرتها للحظة مع حارس الأمن -
.لورل) و(ثيا) صحباها للبيت) -

243
00:15:53,120 --> 00:15:55,887
(أموقنة أنّك رأيت (دارك
عبر كاميرا (راي)؟

244
00:15:55,889 --> 00:15:58,210
(قدر يقيني بأن (راي
!لن ينجو من هذا المأزق

245
00:15:58,245 --> 00:15:59,591
بالواقع، من حسن الحظ
.(أن (دارك) يحوز (راي

246
00:15:59,593 --> 00:16:01,627
هل هذا الرأي منبعه نفس مستوى التوهّم

247
00:16:01,629 --> 00:16:03,795
الذي جعلك تظنّ مجيء أمي
للمدينة سيشعرني بالتحسّن؟

248
00:16:03,797 --> 00:16:06,733
لأن طالما هو (دارك)، فهذا يعني
.أن لدينا عنصرًا يمكننا استخدامه

249
00:16:06,768 --> 00:16:07,466
.(لانس)

250
00:16:07,468 --> 00:16:08,600
.سأطلب منه تبيُّن الموقع

251
00:16:08,602 --> 00:16:12,486
وماذا لو قرر (دارك) خلال هذه الفترة
محق (راي) تحت فردة حذائه؟

252
00:16:12,521 --> 00:16:14,273
،)لو ودّ (دارك) إيذاء (راي
.لأذاه بحلول الآن

253
00:16:14,275 --> 00:16:15,569
.ديج) محقّ، علينا الحفاظ على تركيزنا)

254
00:16:15,604 --> 00:16:17,688
،)سنسلّم المُضاعِف لـ (كورتس
وندعه يتابع عمله

255
00:16:17,689 --> 00:16:21,520
وللأسف سنضطرّ لانتظار
.(وترقّب ما سيتبيّنه (لانس

256
00:16:21,555 --> 00:16:25,050
،أمقت الانتظار والترقّب
.يلزم أن أفعل شيئًا

257
00:16:25,052 --> 00:16:29,547
،والدتك بالمدينة، امضي بعض الوقت معها
.يمكننا تناول العشاء معًا، سأطهو

258
00:16:31,084 --> 00:16:33,605
رتّبت خطط عشاء مع
أمي فعليًّا، أليس كذلك؟

259
00:16:33,640 --> 00:16:35,193
صحيح؟ -
.كلّا -

260
00:16:36,664 --> 00:16:40,059
.بصراحة، أجل -
!ويلاه يا إلهي، وكأنّك مصاب بسقم -

261
00:16:40,060 --> 00:16:43,802
لم أقصد ذلك عمدًا، كنا نخوض
نقاشًا لطيفًا فجاءت سيرة الطهي

262
00:16:43,804 --> 00:16:46,744
فذكرت أنّي أطهو طبق دجاج
.كوردون بلو الدجاج" منقطع النظير"

263
00:16:46,774 --> 00:16:50,037
،فقالت إنّها لم تذُق واحدًا منه قبلًا
.إن هو إلّا عشاء

264
00:16:50,072 --> 00:16:54,439
،)إنّه محق يا (فليستي
.كما يبدو أنّك لم تأكلي ولم تنامي

265
00:16:55,180 --> 00:16:59,832
ثمّة حياة رجل، حياة صديق
.على شفير الخطر

266
00:17:01,064 --> 00:17:03,288
الوقت لا يبدو مناسبًا
."لطبق "كوردون بلو

267
00:17:03,290 --> 00:17:09,428
أؤكد لك أنّه ليس بمقدورنا فعل شيء
.(ريثما نتلقى ما نحتاج من (لانس) و(كورتس

268
00:17:09,430 --> 00:17:14,119
،لذا فإن العشاء بالـ 7 مساءً
.(وسأوافيكما حالما أنتهي مع (لانس

269
00:17:32,119 --> 00:17:33,743
.غرائز لطيفة

270
00:17:33,778 --> 00:17:39,561
.لم أكُن موقنة بعودتك -
.وعدت بأنّي سأعود -

271
00:17:42,751 --> 00:17:49,751
أظن هذا لن يدهشك، لكنّي فقدت
.الإيمان بأن يفي الناس بوعودهم

272
00:17:50,477 --> 00:17:55,070
ألاحظت أن (رايتر) مهتم بشيء
غير المعسكر والمخدّرات؟

273
00:17:55,105 --> 00:17:59,444
أجل، إنّه أيضًا يتلذذ بسرقة
.الناس من أهاليهم

274
00:17:59,479 --> 00:18:06,251
أرأيته يفعل أيّ شيء
روحاني أو حتّى... سحريّ؟

275
00:18:06,980 --> 00:18:10,969
،إنّه يتّسم دومًا بلمحة غرابة
.كما أنّه متديّن جدًّا

276
00:18:11,004 --> 00:18:16,361
حتى أنّه بارك بعض السجناء، مدّعيًا أنّه
.أشفى أرواحهم أو جنون من هذا القبيل

277
00:18:17,175 --> 00:18:20,632
بدأت أشعر أن المخدّرات مجرّد
.واجهة لما يفعله هنا حقًّا

278
00:18:20,634 --> 00:18:24,503
وما عساه أشدّ إغراء لرجل من المال؟

279
00:18:24,505 --> 00:18:28,144
،القوّة، أنصتي
.لا يمكنني المكوث طويلًا

280
00:18:28,179 --> 00:18:31,436
لا يمكنني السماح بتنامي شكوك
.كونكلين) نحوي عمّا هي عليه)

281
00:18:31,471 --> 00:18:35,580
،لكن ما زال عليك البقاء هنا
.وسأعود إليك قدرما أستطيع

282
00:18:35,582 --> 00:18:38,909
.إنّي هذه المرّة أصدقك

283
00:18:43,448 --> 00:18:46,399
.تراءى لي أن لقاءنا تأخّر كثيرًا

284
00:18:46,427 --> 00:18:50,043
لم ينجح مُهندسيّ في
إعادتك لحجمك الطبيعيّ

285
00:18:50,044 --> 00:18:53,165
.فارتأيت أن ألتمس تعاوُنك

286
00:18:53,167 --> 00:18:56,763
وبما سأظفر إن ساعدتك؟
.بخلاف الموت المرجّح طبعًا

287
00:18:56,798 --> 00:19:00,939
كلّا، لا أعتقد أن عليك
.القلق على حياتك

288
00:19:06,715 --> 00:19:08,814
"إنّي آسف يا (فليستي)، هذا خطئي"

289
00:19:08,816 --> 00:19:11,183
ومن تكون المدعوّة (فليستي) يا تُرى؟

290
00:19:11,185 --> 00:19:14,774
،قطعًا ليست نائبة الرئيس السابقة لديك
.والمديرة التنفيذيّة حاليًا، خليلتك

291
00:19:14,809 --> 00:19:18,878
.إيّاك أن تمسّها -
.إيّاك أن تنذر بتهديدات خاوية -

292
00:19:18,913 --> 00:19:22,170
.فهي ضئيلة الحجم

293
00:19:22,205 --> 00:19:25,940
بالمناسبة، لم نتعمّد الإنصات لمكالمة
استغاثة من رجل ميّت

294
00:19:25,975 --> 00:19:28,409
إلّا أنّنا حقًّا بالصدفة
.المحضة قاطعنا رسالتك

295
00:19:28,444 --> 00:19:33,705
لكن أما الصدفة وجه آخر للقدر؟

296
00:19:42,749 --> 00:19:44,316
.آسف على تأخري

297
00:19:44,318 --> 00:19:48,466
حاولت اتّباع الوصفة، لكنّي أظن
فرنك ربّما يكون معطوبًا

298
00:19:48,467 --> 00:19:53,825
،لأنّي تعيّن أن أضعها فيه لـ 20 دقيقة
ولا أعلم، بدأ الدخّان ينبثق فجأة

299
00:19:53,827 --> 00:19:57,362
.وأعتقد أن الدجاجة تفتقر قليلًا للنضج

300
00:19:57,364 --> 00:19:59,873
.أعتقد أن الوصف العمليّ هو نيّئة

301
00:19:59,908 --> 00:20:02,968
،لا بأس، هوّنا عليكما
.إنّي بالمنزل الآن وسأتصرّف

302
00:20:02,970 --> 00:20:05,670
.لأنّك دومًا تصلح كلّ شيء

303
00:20:05,672 --> 00:20:09,476
،رجل يجيد الطهو
.إيّاك أن تضيعيه من يدك

304
00:20:09,511 --> 00:20:11,893
كيف سرى ذلك الموعد الهام
جدًّا مع الطبيب يا عزيزي؟

305
00:20:13,004 --> 00:20:19,568
،جيّد، أجل
.الد.(لانس) سيجد مصدر الألم

306
00:20:19,603 --> 00:20:21,895
ألم؟ أأنت بخير يا عزيزي؟ -
.إنّي كما يرام -

307
00:20:21,930 --> 00:20:24,923
.إنّما أحاول استيضاح ما أخطأت به

308
00:20:30,642 --> 00:20:35,259
.سأخرج لشراء طعام جاهز

309
00:20:37,237 --> 00:20:39,457
أفضل شيء في المجادلة هو
.أن تتبعها حميميّة تعويضيّة

310
00:20:45,879 --> 00:20:51,372
دعوة أمّك في زيارة مفاجئة
.لم تكُن أفضل فكرة

311
00:20:51,407 --> 00:20:52,784
.إنّي أتقبّل ذلك تمامًا

312
00:20:52,786 --> 00:20:56,988
إلّا أنّ ما لا أقبله ولا أفهمه
.هو كونك تصدينني

313
00:20:56,990 --> 00:21:00,959
،لستُ أصدّك
(أحاول التركيز على إيجاد (راي

314
00:21:00,961 --> 00:21:03,088
لكن لا يمكنني إيجاده
.في ظلّ كل هذه الإلهاءات

315
00:21:03,089 --> 00:21:07,265
إلهاءات؟ ماذا دهاك؟
.تتصرفين وكأن مصاب (راي) ذنبي

316
00:21:07,267 --> 00:21:12,904
(إنّه ذنبي أنا، مصاب (راي
.هو ذنبي أنا

317
00:21:12,906 --> 00:21:16,194
.فليستي)، إنّه حقًّا ليس ذنبك)

318
00:21:16,229 --> 00:21:20,444
راي) راح يبعث مكالمات)
.استغاثة لأسابيع من بعد الحادث

319
00:21:20,479 --> 00:21:24,458
،لم أكُن حاضرة لتلقّيهم
.لأنّي انشغلت بالسفر حول العالم معك

320
00:21:25,131 --> 00:21:30,950
سلَّمت بأن لا يوجد أحد يُمكن إنقاذه
.لأنّي انشغلت قلبًا وقالبًا بعلاقتي بك

321
00:21:32,225 --> 00:21:33,654
.آسفة

322
00:21:33,794 --> 00:21:37,796
كان باختياري أن أجتث حياتي بأسرها

323
00:21:37,798 --> 00:21:41,900
فغادرت بيتي ووظيفتي التي
.اتّضح أنّي بارعة جدًّا بها

324
00:21:43,593 --> 00:21:47,826
،ضللت ذاتي فيك
.ولم أكُن فتاة من هذا النوع

325
00:21:47,861 --> 00:21:53,110
،الفتاة التي تظلّ نفسها في رجل
.تلك ليست سجيّتي

326
00:21:54,481 --> 00:21:57,534
.(هذا ليس متعلّقًا بـ (راي

327
00:21:59,086 --> 00:22:04,146
.بل بشأن علاقتنا -
.كلّا -

328
00:22:05,594 --> 00:22:07,601
.بصراحة، أجل

329
00:22:09,424 --> 00:22:11,424
.إنّي حائرة

330
00:22:11,459 --> 00:22:17,002
سأعطيك مساحة ريثما
.تتبيّنين حقيقة مشاعرك

331
00:22:38,708 --> 00:22:41,844
.مذكور أن كاميرات المرور تعمل

332
00:22:41,845 --> 00:22:44,257
أجل، عليك أن تمهل البرنامج
.دقيقة ريثما يحمّل التغذية

333
00:22:46,350 --> 00:22:47,849
ماذا تفعل هنا بأيّ حال؟

334
00:22:47,851 --> 00:22:51,633
ظننتك تنتظر (لانس) أثناء تناوُلك
.(العشاء مع السيّدتين (سموك

335
00:22:51,634 --> 00:22:55,720
سرى العشاء كما يرام، صحيح؟ -
أتعلم ما أشتاق له في وكرنا القديم؟ -

336
00:22:55,721 --> 00:22:59,955
الصندوق الذي كانت فيه
.قنينة "الفودكا" الروسيّة

337
00:23:01,832 --> 00:23:06,134
..."الفودكا"
.للجبناء بأيّ حال

338
00:23:06,136 --> 00:23:07,569
الفودكا" للجبناء؟"

339
00:23:07,571 --> 00:23:10,339
(ويسكي" (تينسي"
.فيه نسبة كحول مرتفعة جدًّا

340
00:23:11,568 --> 00:23:15,244
(يصعب عليّ تصوّر عشاء مع (فليستي
.وأمها يسري بشكل غير جيد

341
00:23:19,659 --> 00:23:22,206
.دونا) ليست المشكلة، بل أنا)

342
00:23:22,241 --> 00:23:27,527
تقول (فليستي) إنّها خسرت ذاتها في
علاقتنا، مما يعني أنّها تجهل هويتها

343
00:23:27,591 --> 00:23:34,150
،ولو أنّنا لم نغادر مدينة (ستار) حينئذٍ
.(لكانت متواجدة لمساعدة (راي

344
00:23:34,264 --> 00:23:38,672
بشر فائقون وسحر وإحياءات
خِلتني رأيت كلّ غرائب الدنيا

345
00:23:38,707 --> 00:23:41,463
لكن (أوليفر كوين) غيران؟ -
.لستُ غيرانًا -

346
00:23:41,498 --> 00:23:47,209
علمت أن مدينة (أيفي) كانت
خيرًا لنا لأنّنا منذ عدنا لهنا

347
00:23:47,211 --> 00:23:54,533
،وقد تعقّد كلّ شيء للغاية
وهذا يجعلني أتسائل، لمَ عساها اختارتني؟

348
00:23:54,534 --> 00:23:56,818
أوليفر)، سمعتك تتفوّه)
بأمور جنونيّة خلال سنين

349
00:23:56,820 --> 00:23:58,853
.لكن ما تقوله الآن أجنّهم قطّ -
.تفهم قصدي -

350
00:23:58,854 --> 00:24:02,913
،استغرقت 10 دقائق لولوج هذا البرنامج
و(فليستي) تلج إليه خلال ثانيتين

351
00:24:02,948 --> 00:24:04,954
.و(راي) غالبًا هو مُخترعه

352
00:24:04,989 --> 00:24:08,712
،أجل، غالبًا أنت محقّ
.(فيما عدا أن (فليستي) لم تختر (راي

353
00:24:09,618 --> 00:24:11,096
.لقد اختارتك أنت

354
00:24:11,131 --> 00:24:13,070
طبعًا ثمّة قواسم مشتركة
(كثيرة بينها وبين (راي

355
00:24:13,105 --> 00:24:16,204
لكن أحيانًا ما يبدو مبشّرًا على الورق
.يفشل في الحياة الحقيقيّة

356
00:24:16,206 --> 00:24:20,669
ماذا إن ألم به مكروه؟
ماذا إذا لم نستعده؟

357
00:24:21,278 --> 00:24:26,514
فليستي سموك) إحدى أذكى)
.وأقوى نساء الخليقة

358
00:24:26,517 --> 00:24:29,267
لذا فإنّها ستتجاوز هذه
.(العسرة وتستعيد (راي

359
00:24:29,268 --> 00:24:32,432
.تبدو موقنًا للغاية -
.إنّي متزوّج من امرأة تماثلها -

360
00:24:32,723 --> 00:24:35,604
.مرّتين يا (أوليفر)، مرّتين -
.أجل، تزوّجتَها مرّتين -

361
00:24:36,493 --> 00:24:39,121
.أنصت، لعلاقاتي القديمة تقلّباتها

362
00:24:39,698 --> 00:24:43,164
أحيانًا عليك منح العلاقة بعض
.الوقت وقليل من المساحة

363
00:24:46,169 --> 00:24:49,638
،)إنّه (لانس
.سيلاقي (دارك) خلال 20 دقيقة

364
00:24:52,525 --> 00:24:56,027
أأنت بخير؟ -
.تحسّنت، شكرًا لك -

365
00:25:04,554 --> 00:25:06,588
!ما هذا بحق السماء؟

366
00:25:19,099 --> 00:25:21,334
،شكرًا على ملاقاتي
.أعلم أنّك رجل مشغول

367
00:25:21,358 --> 00:25:22,426
.صحيح

368
00:25:22,706 --> 00:25:26,587
لكنّي ربّما وجدت وسيلة تجعل
.هذه المدينة مفيدة لمرّة

369
00:25:26,622 --> 00:25:28,422
.لستُ أفهم -
.ستفهم -

370
00:25:28,457 --> 00:25:32,580
.وكلّ امرئ في هذه المدينة سيفهم -
.أو ربّما أفهم أسرع من الآخرين -

371
00:25:32,582 --> 00:25:36,730
،ابنتي (سارة) عادت
.لكن ليس بكامل طبيعتها

372
00:25:36,731 --> 00:25:39,688
.ثمّة شيء حيالها ما يزال غير طبيعيّ

373
00:25:39,690 --> 00:25:41,416
أؤكد لك أنّي لا أجد علاقة
.في كلامك بمصالحي

374
00:25:41,451 --> 00:25:46,002
تراءى لي أنّي إذا ساعدتك أكثر قليلًا
.فربّما تساعدني

375
00:25:46,003 --> 00:25:49,072
.فإنّك محنّك في ترهّات السّحر

376
00:25:51,396 --> 00:25:52,934
ترهّات؟

377
00:25:52,936 --> 00:25:58,513
،سأفكّر بالأمر يا حضرة النقيب
.لكن هذه ستكون آخر مرّة تستدعيني

378
00:26:09,853 --> 00:26:12,372
جون)، لقد غادر توًّا قاصدًا)
.(الطرف الجنوبيّ لشارع (فيكتوريا

379
00:26:12,373 --> 00:26:15,972
.عُلم، إنّي أراه

380
00:26:24,434 --> 00:26:27,779
نعم؟ -
.أحضرت لك بعض الحليب الدافئ -

381
00:26:27,780 --> 00:26:30,946
.لستُ بالـ 10 عمرًا يا أماه -
.سأعيده للأسفل -

382
00:26:31,141 --> 00:26:35,762
،كلّا، انتظري، انتظري
.طالما تكبدت عناء تحضيره

383
00:26:36,613 --> 00:26:41,391
أتذكرين لمّا كنتِ فتاة صغيرة
ونهيتك عن الذهاب لمعسكر الفضاء؟

384
00:26:41,392 --> 00:26:45,975
.حبست نفسك في غرفتك ليومين -
.إحقاقًا للحق، كان معسكر فضاء -

385
00:26:46,010 --> 00:26:51,039
لكنّي أخبرتك أنّي لا أطيق مجرّد فكرة
.إرسالك بعيدًا عنّي لـ 8 أسابيع

386
00:26:51,294 --> 00:26:54,295
...لكن الحقيقة يا بنيّتي أنّي

387
00:26:56,666 --> 00:27:00,025
.لم يكُن بوسعي توفير نفقته -
لمَ لم تصارحيني بذلك؟ -

388
00:27:00,026 --> 00:27:05,740
لأنّي كنت محرجة من كوني
مفلسة وأجهل مكان أبيك

389
00:27:05,742 --> 00:27:09,590
وحتّى لو علمت، فما كان سيدفع مليمًا
.بنفقة إعاشتك كطفلة بأيّ حال

390
00:27:09,846 --> 00:27:12,614
.آسفة، لم أكُن أعلم

391
00:27:12,616 --> 00:27:17,147
،وهبت والدك كلّ شيء
.حبّي وثقتي وعشرينيّاتي

392
00:27:17,182 --> 00:27:21,980
.ما أرمي إليه هو أنّك لست مثلي

393
00:27:22,516 --> 00:27:26,327
إنّك المديرة التنفيذيّة لشركة
.يقدّر رأس مالها بالبلايين

394
00:27:26,329 --> 00:27:30,999
،و(أوليفر) ليس كأبيك يا حبيبتي
.فإنّه يعشقك

395
00:27:31,001 --> 00:27:34,453
.لم يرمقني أحد كرمقته لك

396
00:27:34,488 --> 00:27:40,357
.إنّه مذهل على مليون صعيد مختلف

397
00:27:40,410 --> 00:27:45,765
،لكن هذه هي المشكلة
.فمن السهل جدًّا أن أضلّ عن ذاتي فيه

398
00:27:45,766 --> 00:27:48,817
.بُنيّتي

399
00:27:48,819 --> 00:27:53,561
هكذا يتعيّن أن يكون
.إحساسك حين تعشقين أحدًا

400
00:27:53,596 --> 00:27:57,070
،صدّقي أو لا تصدّقي
.هو أيضًا ضلّ عن ذاته فيك

401
00:27:57,531 --> 00:28:01,851
وكلّ منكما سيهتدي لنفسه
.في ذات الآخر

402
00:28:02,098 --> 00:28:04,566
.لا تعترضي سبيل سعادتك فحسب

403
00:28:04,567 --> 00:28:08,738
لا تفسدي نعمة
.لا يظفر بها أغلب الآدمين

404
00:28:08,739 --> 00:28:13,747
،لأنّك إن أفسدتها، فثقي بي
.لن تجدي شابًا جذّابًا غيره يجيد الطهي

405
00:28:20,320 --> 00:28:21,971
"(أوليفر): (ديج) عثر على مكان (راي)"

406
00:28:25,181 --> 00:28:26,948
.شكرًا -
.لا شكر على واجب -

407
00:28:29,537 --> 00:28:31,818
.إنّه حتمًا يخفي شيئًا هناك

408
00:28:31,819 --> 00:28:33,895
المبنى اللّاتينيّ، قبل سقوط
المدينة في الفوضى

409
00:28:33,897 --> 00:28:36,698
اشتهر بكونه أكثر بناء
.تأمينًا على الساحل الغربيّ

410
00:28:36,700 --> 00:28:40,301
فكل نقطة ولوج مؤمّنة بفحص
.الشبكيّة وبصمة الصوت

411
00:28:40,303 --> 00:28:43,267
.هكذا محال أن ندخله -
.أقلُّه ليس من الخارج -

412
00:28:43,268 --> 00:28:45,067
إلامَ وصل (كورتس) حيال
جهاز ضبط الحجم؟

413
00:28:45,068 --> 00:28:48,334
قال إنّه سيصل لنتيجة عمليّة خلال
.ساعة ولا أظننا نملك هذه المهلة

414
00:28:48,335 --> 00:28:51,361
.سيضطر لتركيب أجزاءه في ميدان التنفيذ -
لحظة، معنا؟ -

415
00:28:51,880 --> 00:28:54,726
هل نحن موقنون من رغبتنا
باصطحاب مساعدك في مهمّتنا؟

416
00:28:54,751 --> 00:28:57,452
،إنّه موظّف لديّ بالواقع
ولا أوقن أن تأمين شركتنا الصحيّ

417
00:28:57,454 --> 00:28:59,018
يغطّي تمزيق الأوصال
.الخارق للطبيعة

418
00:28:59,019 --> 00:29:01,845
(نحتاجه، وطالما بإمكان (كورتس
إعادة (راي) لحجمه من الداخل

419
00:29:01,880 --> 00:29:03,865
.فسنحتاج لشخص آخر يخرجنا جميعًا

420
00:29:04,194 --> 00:29:07,128
فما رأيكم بمساعدة من شخص إضافيّ؟

421
00:29:08,547 --> 00:29:12,535
.لا أستصوب هذه الفكرة -
لورل)، أجهل ما يعتريني) -

422
00:29:12,570 --> 00:29:16,134
لكنّي بحاجة للإيقان أن
.بوسعي السيطرة عليه

423
00:29:22,888 --> 00:29:24,391
.تأهّبي

424
00:30:07,935 --> 00:30:11,070
.هذه السهام جميلة جدًا

425
00:30:14,074 --> 00:30:16,245
.بئسًا

426
00:30:18,012 --> 00:30:19,845
.اتركنا

427
00:30:31,684 --> 00:30:33,339
.تم إيصال الطرد

428
00:30:40,434 --> 00:30:42,207
.نحن مستعدّون -
فليستي)؟) -

429
00:30:42,515 --> 00:30:45,297
مستعدة، أو بالأحرى
.مستعدّة بقدر إمكاني

430
00:30:45,298 --> 00:30:48,006
لمّا أخبرت موظّف الموارد البشريّة أنّي
أنشد قليلًا من الإثارة الإضافيّة من وظيفتي

431
00:30:48,008 --> 00:30:49,624
.فهذا حقًّا لم يكُن ما في بالي

432
00:30:49,625 --> 00:30:53,113
،)أنت من قال إنّه يودّ مساعدة (راي
.وقلت إنّك بارع بالقفز الهوائيّ

433
00:30:53,314 --> 00:30:55,280
،ويلاه، يا إلهي
.إن لديّ هوايات زائدة عن اللّازم

434
00:30:55,282 --> 00:30:57,324
،هيّا أيّها الاسبرطيّ
.لنفعلها

435
00:30:57,325 --> 00:30:58,387
اسبرطيّ؟

436
00:30:58,388 --> 00:31:00,157
.لدينا ضيف الليلة

437
00:31:01,569 --> 00:31:05,234
...إثباط النظام الأمنيّ
.تم الآن

438
00:31:17,338 --> 00:31:18,179
أأنتما بخير؟

439
00:31:18,925 --> 00:31:21,389
.لسنا ميّتين -
.جيّد -

440
00:31:21,985 --> 00:31:23,271
.هيّا بنا لنذهب

441
00:31:54,909 --> 00:31:59,213
أتمانع إن استرقت نظرة على وجهك؟
.أعني أن لديّ شكوكًا حول هويتك طبعًا

442
00:31:59,214 --> 00:32:03,132
.لكنّي أودّ قطع الشكّ باليقين كالمعتاد

443
00:32:13,360 --> 00:32:17,035
ألم تتعلّم شيئًا من جولتنا الأخيرة؟
.لا أظنّك تعلّمت

444
00:32:39,842 --> 00:32:40,766
!(راي)

445
00:32:41,399 --> 00:32:42,568
.مرحبًا

446
00:32:44,072 --> 00:32:47,508
كيف تفتح هذه؟ -
.أرجح أنّها تحتاج لحل شيفرة لا متناسق -

447
00:32:47,509 --> 00:32:49,987
يمكنك فتحها خلال 5 سنين بحاسوب
.من مستوى حواسيب وكالة الفضاء

448
00:32:50,022 --> 00:32:52,874
ماذا إن ضخّمناه الآن
وكسر تضخّمه الزجاج؟

449
00:32:52,875 --> 00:32:55,123
.(الحقل الكميّ لن يمكنه اختراق هذا (البوليمر

450
00:33:01,393 --> 00:33:05,753
لعلمك، مؤسف أنّك لن تحيا لترى الحياة
.الجديدة التي سأبثّها في هذه المدينة

451
00:33:06,046 --> 00:33:10,873
.والحياة الجديدة التي سأبثها في هذا العالم -
.لن تتسنّى لك هذه الفرصة -

452
00:33:19,570 --> 00:33:22,271
وضعوا هذه الكاميرات الصغيرة
...لمراقبتي، وتلك الكاميرات

453
00:33:22,306 --> 00:33:25,798
،تحتاج لاستمداد الطاقة من مكان ما
.راي)، إنّك عبقريّ)

454
00:33:25,799 --> 00:33:27,051
لستُ موقنًا بذلك

455
00:33:27,052 --> 00:33:30,011
لكنّي امتصصت طاقة كفاية
.لتشغيل حلّتي الآليّة

456
00:33:33,091 --> 00:33:37,276
،د.(بالمر)، "الدوهيكي" جاهز
.ما لم تمانع استخدامي مصطلح تقنيّ

457
00:33:37,311 --> 00:33:38,236
!نفذ

458
00:33:46,020 --> 00:33:48,129
.لستُ ميّتًا

459
00:33:52,382 --> 00:33:54,736
"حررنا (راي)، لنرحل" -
.عُلم -

460
00:34:01,035 --> 00:34:02,758
!(سارّة)

461
00:34:03,611 --> 00:34:05,027
!لا

462
00:34:08,142 --> 00:34:11,845
!هيّا، علينا الرحيل
!هيّا

463
00:34:17,001 --> 00:34:18,385
.علينا التحرّك

464
00:34:20,089 --> 00:34:23,000
.(تسرّني رؤيتك يا (راي -
.حلّة جميلة -

465
00:34:30,321 --> 00:34:33,582
،أسوأ جزء لم يكُن أنّي صغير
.بل أن كلّ شيء كان ضخمًا للغاية

466
00:34:33,617 --> 00:34:36,559
(انفجار تقنيات (بالمر
.ألقى بي لموقع بناء مهجور

467
00:34:36,561 --> 00:34:38,728
الصراصير كانت في حجم
."كلاب "المسترد الذهبي

468
00:34:38,763 --> 00:34:41,587
.ولستُ أبالغ -
.لا أظننا بحاجة لمعرفة هذا حقًّا -

469
00:34:41,622 --> 00:34:44,617
.ميلي لعلم الحشرات اُفتتن جدًّا

470
00:34:44,652 --> 00:34:47,103
فلا تمكنكم رؤية حجم أشداقهم
...كاملًا إلّا حين

471
00:34:47,105 --> 00:34:49,682
.كلّا، سمعت ما يكفي

472
00:34:49,717 --> 00:34:54,701
إنّي أتقزز من الصراصير والثعابين
.والعناكب، وخاصّة الصراصير

473
00:34:54,830 --> 00:34:57,677
آسفة يا (راي)، لا نتشارك جميعًا
.الولع بالحشرات

474
00:34:57,712 --> 00:35:00,140
.لكنّي مسرور لكون هذه التجربة لم تغيّرك

475
00:35:00,175 --> 00:35:01,805
فعلًا، وقد استخرجت نتائج
فحوصاتك الطبيّة

476
00:35:01,840 --> 00:35:04,579
وبغض النظر عن النقص
الحاد للحديد في دمك

477
00:35:04,696 --> 00:35:06,189
.فإن كل نتائجك إيجابيّة

478
00:35:06,190 --> 00:35:09,697
لا يبدو أن هناك أيّة آثار
.جانبيّة للتقليص المجهريّ

479
00:35:09,876 --> 00:35:11,458
.أراحني سماع ذلك -
.ونحن أيضًا -

480
00:35:11,895 --> 00:35:14,677
إذًا من ذلك الرجل الذي
سعى لاتّخاذي فأر مختبر؟

481
00:35:14,712 --> 00:35:19,680
دامين دارك)، قائد منظّمة)
.(نظنّها معروفة بـ (قفير

482
00:35:19,715 --> 00:35:21,975
مثل التي في فيلم "الشبح"؟
!رائع جدًّا

483
00:35:23,070 --> 00:35:24,851
.وشنيع -
(اطمئن يا (بالمر -

484
00:35:24,886 --> 00:35:26,936
،طالما أرادوا تقنيتك
.فلم يريدوها لأيّ غاية حميدة

485
00:35:26,971 --> 00:35:30,612
.شيء آخر، سمعوا رسالتي لك مصادفة

486
00:35:30,647 --> 00:35:32,335
.هكذا غدوتُ هدفًا محتملًا

487
00:35:32,903 --> 00:35:34,839
لما شاركت في هذا العمل لو عجزت
عن حماية نفسي من تهديد شخص

488
00:35:34,874 --> 00:35:39,464
،شرير خارق بين الحين والآخر
.تعال، سأصحبك للبيت

489
00:35:39,809 --> 00:35:41,781
حيث سأخبرك بكل المستجدات
.التي طرأت على شركتك

490
00:35:41,816 --> 00:35:46,861
بالواقع، حتّى أقرر العودة
.من الموت، فهي شركتك

491
00:35:46,885 --> 00:35:48,129
.بديع

492
00:36:12,110 --> 00:36:14,074
ما هذا بحق السماء؟

493
00:36:14,145 --> 00:36:17,034
.يجدر أن تكون لديك حجّة لقتله

494
00:36:23,287 --> 00:36:26,987
أخبرتني (ثيا) أن هذا
.عرض جانبيّ للينبوع

495
00:36:26,988 --> 00:36:32,012
،واعتقدت أن بإمكاني مقاومته
.إنّما عجزت عن منع نفسي

496
00:36:32,013 --> 00:36:35,480
وأسوأ ما بالأمر هو أنّي
.شعرت بالتحسّن

497
00:36:35,481 --> 00:36:39,922
سارّة)، السيطرة على هذا النهم)
لن تكون سهلة المنال، اتّفقنا؟

498
00:36:39,923 --> 00:36:43,260
.ستستغرقين بعض الوقت -
وكم نفسًا سأزهقها؟ -

499
00:36:43,261 --> 00:36:49,489
،)أحترم أسلوب معالجتك لهذا النهم يا (ثيا
.لكنّي أحتاج لمعالجته بطريقة مختلفة

500
00:36:49,490 --> 00:36:50,919
مختلفة كيف؟

501
00:36:55,426 --> 00:37:02,831
،لورل)، إنّي أدين لك بكلّ شيء)
.فإنّك وهبتني أعظم هبة قد يهبها إنسان

502
00:37:03,250 --> 00:37:07,928
،وهبتماني فرصة ثانية
.وإمكانية لبدء حياة جديدة

503
00:37:07,929 --> 00:37:10,695
أعتقد أنّه آن الأوان
.حقًّا لأفعل ذلك

504
00:37:11,002 --> 00:37:15,162
.لكننا يا (سارّة) استعدناك توًّا

505
00:37:15,163 --> 00:37:17,334
.سارّة)، لست ضطرّة للمغادرة)

506
00:37:17,335 --> 00:37:23,384
،أعلم أن هذا لا يبدو ممكنًا الآن
.لكن بإمكانك عيش حياة طبيعيّة

507
00:37:23,385 --> 00:37:27,817
مرّ زمن طويل منذ كان مفهوم
.الطبيعيّة لديّ طبيعيًّا

508
00:37:28,886 --> 00:37:33,392
،)سأزور أمي في مدينة (سنترال
ثم سأذهب لمكان ما

509
00:37:33,803 --> 00:37:37,961
ربّما أذهب لبضعة أماكن
.ريثما أحلّ مشاكلي

510
00:37:37,962 --> 00:37:41,603
توكّلي طالما أنت موقنة
.أن هذا هو ما تريدين فعله

511
00:37:41,604 --> 00:37:45,442
.إنّها حياتك، وعليك فعل ما يسعدك

512
00:37:47,320 --> 00:37:49,617
.إنّي فقط سأشتاق لك كثيرًا

513
00:37:55,746 --> 00:37:59,857
،أحبّك يا أختاه
.دائمًا وأبدًا

514
00:38:00,718 --> 00:38:02,472
.أنا أيضًا أحبّك

515
00:38:09,661 --> 00:38:12,057
.مرحبًا -
.مرحبًا -

516
00:38:12,058 --> 00:38:17,766
كيف سار الأمر مع (راي)؟ -
.بخير، حتّى أخبرته أنّي بعت شقّته -

517
00:38:20,671 --> 00:38:22,705
...وددت أن -
...قبل أن -

518
00:38:24,075 --> 00:38:28,731
.ابدأ أوّلًا -
.كلّا، ابدئي أنت -

519
00:38:29,380 --> 00:38:34,183
أعتقد أن علينا
.تصفية الأمور فيما بيننا

520
00:38:41,759 --> 00:38:44,638
وددت شكرك لمساعدتك
(على إنقاذ (راي

521
00:38:44,673 --> 00:38:50,572
ولأنّك كنت متفهّمًا جدًّا
.خلال نوبة هلعي العارمة

522
00:38:50,573 --> 00:38:54,054
.آسف لكوني لا أحسن الإصغاء

523
00:38:54,939 --> 00:39:00,623
.لكن كل ذلك جديد عليّ نوعًا ما -
.وعليّ -

524
00:39:00,904 --> 00:39:06,049
فلم أنشأ في ظلّ علاقة
.أسريّة طبيعيّة صحيّة مثاليّة

525
00:39:06,188 --> 00:39:08,344
.إنّي رائد من نشأوا في هذه الظروف

526
00:39:08,345 --> 00:39:13,967
.مذهل أننا قطعنا هذا الشوط -
.سنكون بخير -

527
00:39:13,968 --> 00:39:17,526
ومن أين لك بكل هذا اليقين؟

528
00:39:17,528 --> 00:39:20,253
.لأن كلّ منّا اهتدى لنفسه في الآخَر

529
00:39:47,024 --> 00:39:51,849
أتشعر بالوحدة؟ -
.لا تدركين حتّى نصف شعوري بها -

530
00:39:52,229 --> 00:39:53,628
.ربّما أدركه

531
00:39:58,035 --> 00:40:04,447
جئت المدينة لزيارة ابنتي
لكنّها طردتني من شقّتي

532
00:40:04,448 --> 00:40:11,066
لتنهي شجارها مع الرجل الذي آمل
.أن يغدو زوج ابنتي مستقبلًا

533
00:40:14,085 --> 00:40:15,929
.حان دورك

534
00:40:16,621 --> 00:40:21,259
إحدى ابنتيّ ستغادر المدينة
.بعد عودتها لـ 5 دقائق

535
00:40:21,592 --> 00:40:25,156
.يبدو مسوّغًا لتناول الشراب -
.دومًا لديّ مسوّغ -

536
00:40:25,296 --> 00:40:26,941
.لكن هذه مياه مكربنة

537
00:40:28,399 --> 00:40:34,902
.(كوينتن) -
.(دونا) -

538
00:40:46,851 --> 00:40:50,915
،ثيا)، لمّا يجيء أخوك)
هلّا تجعلينه يوقّع هذه لي رجاءً؟

539
00:40:50,916 --> 00:40:53,050
.أجل -
أأنت بخير؟ -

540
00:40:53,051 --> 00:40:55,133
.إنّي متوتّرة قليلًا

541
00:40:55,693 --> 00:40:59,374
.لعلّي أحتاج لشراب

542
00:41:00,097 --> 00:41:04,190
...الوقت باكر قليلًا على شرب الخمر، لكن -
ليس الآن، لاحقًا؟ -

543
00:41:05,286 --> 00:41:09,401
معك في قاعة (جيرارد)؟ -
...لكنّي ظننتك -

544
00:41:09,402 --> 00:41:11,770
.أود أن أحيا حياةً طبيعيّة فحسب

545
00:41:12,390 --> 00:41:15,590
ربّما في الـ 8؟ -
.أجل، قطعًا -

546
00:41:17,915 --> 00:41:20,406
.سأترك هذا هنا

547
00:41:28,964 --> 00:41:32,216
(إعادة الاصطفاف الجزيئيّ للد.(بالمر
اعتمدت على طاقة سحبها من نظامنا

548
00:41:32,217 --> 00:41:32,749
...مما نتج عنه

549
00:41:32,750 --> 00:41:35,578
كوني أفهم العلم
.لا يعني أنّي لا أملّ منه

550
00:41:35,579 --> 00:41:38,271
.أنبئني بالمختصر المفيد -
أمكننا إيجاد بعض البقايا -

551
00:41:38,272 --> 00:41:42,169
(من  "النجم القزم" معدن د.(بالمر
.ونستخدمه الآن لتصميم مصدر كهربيّ

552
00:41:42,170 --> 00:41:43,430
.جيّد

553
00:41:46,577 --> 00:41:50,736
.اختبره على هذا

554
00:41:56,846 --> 00:42:22,003
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

