﻿1
00:00:01,064 --> 00:00:02,825
"...((سابقًا في ((سهم وبرق"

2
00:00:02,925 --> 00:00:04,524
.شكرًا أيّها السيّد -
.لا شكر على واجب -

3
00:00:06,972 --> 00:00:10,282
،قال (باري) إنّك تحتاجين مساعدتنا
.وأن امرؤاً نافذ الخطورة يطاردك

4
00:00:10,283 --> 00:00:13,037
.سلّمني إيّاها وسأجعل موتك سريعًا

5
00:00:13,445 --> 00:00:16,613
.(الرجل الذي تبحثون عنه هو (فاندال سافدج

6
00:00:16,615 --> 00:00:18,203
.إنّه امرؤ مُخلَّد

7
00:00:19,043 --> 00:00:20,832
.(شيارا)، إنّي (خوفو)

8
00:00:20,833 --> 00:00:23,652
،ينجذب أحدنا للآخر في كل حياة
.وبعد موتنا نولد خلقًا جديدًا

9
00:00:23,653 --> 00:00:26,842
أتعلم من يكون (فاندال سافدج)؟ -
.يطاردنا في كلّ حياة -

10
00:00:26,843 --> 00:00:29,802
"(نظنّه يسعى لإيجاد عصا (حورس"

11
00:00:32,265 --> 00:00:35,580
لن أغدو ماهيّتي الحقّة
.ما لم أتخلّص مما يكبحني

12
00:00:35,833 --> 00:00:37,528
!كلّا

13
00:00:39,614 --> 00:00:40,806
.(شيارا)

14
00:00:42,438 --> 00:00:44,956
{\pos(190,230)}{\fnArabic Typesetting\fs46\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}{\fad(300,700)\}
"مصر الفرعونيّة، المملكة الوُسطى"

15
00:00:53,000 --> 00:00:58,804
،الأمير (خوفو)، ابني
ما الذي جئت لتقدّمه؟

16
00:00:59,354 --> 00:01:03,758
أبتِ، جئناك بقربان
.(لحامي دُنيانا (حورس

17
00:01:03,793 --> 00:01:05,231
.ليتبارك في ملكوته

18
00:01:05,232 --> 00:01:08,922
،)إنّه لقربان حسِن يا (خوفو
.أقلُّه جدير بإله

19
00:01:08,923 --> 00:01:13,543
(إلّا أن الكاهنة (شيارا
.لا يبدو عليها القبول

20
00:01:13,578 --> 00:01:18,558
،قربانك جميل يا مولاي الأمير
.لكن تشوبه قليلًا من السذاجة

21
00:01:19,551 --> 00:01:21,084
سذاجة؟

22
00:01:21,864 --> 00:01:26,884
(سذاجة أن تحسب (حورس
.سيرضى بكعكات الفاكهة

23
00:01:26,919 --> 00:01:30,220
.إن آيات استيائه تزيد بمضيّ الأيام

24
00:01:30,221 --> 00:01:34,870
،النيازك كانت تصيبنا كلّ جيل
.والآن تصيبنا مع كلّ طور قمريّ

25
00:01:34,871 --> 00:01:39,013
(خلت إرضاء (حورس
.مهمّتك يا فخامة الكاهنة

26
00:01:39,015 --> 00:01:42,850
الكاهنة (شيارا) تتحدّث من
.منبع قلقها على الجميع

27
00:01:42,852 --> 00:01:46,869
.لولا ذلك لكانت في حديثها أكثر أدبًا

28
00:01:46,870 --> 00:01:49,991
حذرناكم مرارًا وتكرارًا من النيازك

29
00:01:49,993 --> 00:01:52,950
والتهديد الذي يشكّلونه
.(على بلاط الحكيم (رمسيس

30
00:01:52,985 --> 00:01:59,506
،الأزمنة الحالكة وشيكة يا مولاي الفرعون
.الصلوات والقرابين لن يكفوا لردعها

31
00:02:02,610 --> 00:02:04,244
.فخامة الكاهنة

32
00:02:05,242 --> 00:02:09,589
.تحدّثت بنبرة لاذعة بالداخل -
هل بالغت في أدائي؟ -

33
00:02:10,281 --> 00:02:13,315
.كلّا، إنّي عاشق لنبرتك

34
00:02:23,019 --> 00:02:26,379
أأنت بخير؟ -
.أجل بخير، إنّما يخامرني صداع -

35
00:02:26,380 --> 00:02:31,346
أأنت موقنة؟
.فهذا عادة ينم عن عودة ذاكرتك

36
00:02:31,670 --> 00:02:35,903
،أجل، إنّي موقنة
.لا أذكر شيئًا بعد

37
00:02:38,444 --> 00:02:42,927
حفنة أبطال خارقين في بيت مزرعة؟
.أشعر وكأنّي رأيت هذا في فيلم قبلًا

38
00:02:42,928 --> 00:02:46,278
.نحتاج مخبأً -
وما عيب مختبرات (ستار)؟ -

39
00:02:46,279 --> 00:02:49,334
لا شيء البتّة بغض النظر عن
كون الباب الدوّار الذي أقمتموه

40
00:02:49,335 --> 00:02:51,044
يسمح للأشرار بالدخول
.والخروج كما يحلو لهم

41
00:02:51,045 --> 00:02:54,254
ذكّرني ثانية بما دهى وكرك القديم
.أو الوكر السابق له

42
00:02:54,255 --> 00:03:00,231
...الوكر الأوّل كشفته الشرطة، و
.سأكفّ عن مساندته

43
00:03:00,232 --> 00:03:01,724
(ما سمح (سافدج
لـ (باري) وإيّاي بالحياة

44
00:03:01,725 --> 00:03:04,552
إلّا لكونه شعر أن (كيندرا) بدأت تندمج
.مع كينونة (هوكغيرل) فطاردها

45
00:03:04,553 --> 00:03:06,628
.(يمكنه استشعار وجودها هي و(كارتر

46
00:03:06,629 --> 00:03:08,933
ولا نودّ تسهيل إيجادهما عليه
.بالمكوث داخل حدود المدينة

47
00:03:08,968 --> 00:03:11,216
أراهن أنّك تتمنّين لو أنّك
.تمكثين في منزل أمك الآن

48
00:03:11,678 --> 00:03:14,710
علينا إيجاد وسيلة
.(لتحييد موطن قوّة (سافدج

49
00:03:14,711 --> 00:03:16,117
.باري)، إنّك متأخر)

50
00:03:16,118 --> 00:03:19,023
آسف، اتّضح أنّه من الصعب
.إيجاد منزل يكمن في مكان قَصيّ

51
00:03:19,024 --> 00:03:22,139
أجل، فعلًا، لكن تكاليف خدمة
.الانترنت الجوّال وحدها ستفلسني

52
00:03:22,322 --> 00:03:26,049
.نناقش كيفيّة محو قوّة (سافدج) الحديثة -
.عصاه السحريّة -

53
00:03:26,050 --> 00:03:27,285
.(أجل، عصا (حورس

54
00:03:27,286 --> 00:03:30,078
،يحميها ما يشبه حقل طاقة
.ولم أتمكّن من مساسها

55
00:03:30,079 --> 00:03:33,992
.ربّما عليك ارتداء قفّاز بالمرّة التالية -
ماذا إذا صنعنا ما يشبه قفّازًا عازلًا؟ -

56
00:03:33,993 --> 00:03:37,570
...أجل، الدرع المغناطيسيّ قد يعطّل -
.القطبيّة المغناطيسيّة للعصا -

57
00:03:38,137 --> 00:03:40,349
...وبينما يعمل فريق المهاويس -
.سمعت ذلك يا حبيبي -

58
00:03:40,350 --> 00:03:44,623
،)بينما يعملون لأخذ العصا من (سافدج
.نحتاج لمعرفة كلّ شيء ممكن عنه

59
00:03:44,914 --> 00:03:49,247
أجريت بحثًا عبر جوجل عن الخبلين
.العائدين للحياة، ولم أهتدي لنتيجة

60
00:03:49,248 --> 00:03:52,651
،)الخبلين العائدين للحياة أنا و(كيندرا
.أما (سافدج)، فإنّه مُجرّد مُخلَّد

61
00:03:52,652 --> 00:03:54,935
مُجرّد؟ -
.أهلًا بك في مفهوم الطبيعيّة الجديد -

62
00:03:54,936 --> 00:03:57,250
أيّ امرئ عائش منذ 4 آلاف
سنة حتمًا سيترك أثرًا

63
00:03:57,251 --> 00:03:59,208
سأسأل (أرغوس) لأرى
.إذا كانوا يعرفون شيئًا عنه

64
00:03:59,209 --> 00:04:01,428
لورل) وإيّاي سنتحقق من)
.بلاغات الشرطة ونحوه

65
00:04:01,430 --> 00:04:02,323
.جيّد

66
00:04:02,324 --> 00:04:04,811
علينا أيجاد وسيلة
.للانتفاع بقدرتك الجديدة

67
00:04:04,835 --> 00:04:07,063
قدرتي؟ -
.هذا ربّما يمنحنا أفضليّة -

68
00:04:07,064 --> 00:04:09,198
.أجل، لا تدعيه يدربك مهما يكون

69
00:04:09,406 --> 00:04:12,333
،آسف، لكن كلّما جاءت سيرة المران
.شعرت بإصابته إيّاي بذينك السهمين

70
00:04:12,334 --> 00:04:14,551
.سأتكفّل بتدريبها إذًا -
.اتّفقنا -

71
00:04:15,383 --> 00:04:19,117
(أوليفر) -
.أحتاج لقضاء أمر، سأعود بأسرع وقت -

72
00:04:21,318 --> 00:04:25,508
وما الذي ستقضيه تحديدًا؟ -
.لا تقلقي، ليس أمرًا خطرًا -

73
00:04:25,509 --> 00:04:27,423
أأنت كما يرام؟

74
00:04:27,425 --> 00:04:31,731
،نواجه مخلّدًا خبلًا مسلّحًا بعصا سحريّة
.لذا ثمّة بضعة أمور تقلق بالي

75
00:04:31,732 --> 00:04:35,397
أجل، لكنّ ردود فعلك كانت
كما يرام حيال كلّ شيء في مدينتنا

76
00:04:35,398 --> 00:04:39,298
،)أما الآن وقد جئنا لمدينة (سنترال
.فإذا بك لست على طبيعتك

77
00:04:39,299 --> 00:04:42,374
ربّما الطقس مشرق ومشمس
.أكثر من اللّازم بالنسبة إليّ هنا

78
00:04:43,549 --> 00:04:52,032
،ثمّة شيء يحدث وسأنبئك به كاملًا
.إنّما فقط أودّ فرصة لمعرفة ما أواجهه أوّلًا

79
00:04:52,067 --> 00:04:53,922
.اتّفقنا -
.حسنٌ -

80
00:04:55,620 --> 00:05:01,864
.مرحبًا، حتمًا تخالطك أفكار كثيرة الآن -
.أجل، أتعلم، علينا التحدّث -

81
00:05:01,899 --> 00:05:04,554
هذه الجملة لم تبشر بخير قطّ
.في تاريخ الرومانسيّة جمعاء

82
00:05:04,555 --> 00:05:09,009
{\pos(190,230)}
إنّما أقصد أن علينا التحدث
.عن كلّ ما جرى وما يجري

83
00:05:09,033 --> 00:05:12,356
لعلمك، سأدلي باقتراح متطرّف
.الآن وأقول دعينا لا نتحدّث

84
00:05:12,357 --> 00:05:14,513
{\pos(190,230)}
تثقلك أمور كثيرة الآن

85
00:05:14,514 --> 00:05:18,665
{\pos(190,230)}
ولا أريد أن أكون كبش
.فداء تصفية أمورك

86
00:05:18,666 --> 00:05:24,045
{\pos(190,230)}
أقصد أنّك برأيي في غنى عن
.أن يتم تشتيتك الآن

87
00:05:24,751 --> 00:05:28,089
{\pos(190,230)}
.هيّا بنا -
.أجل، هيّا -

88
00:05:28,090 --> 00:05:30,922
{\pos(190,230)}.آسف يا صاح، هذا أمر خاصّ

89
00:05:30,924 --> 00:05:33,845
خاص؟ -
.أجل -

90
00:05:35,729 --> 00:05:39,956
{\pos(190,230)}.سأذهب لإجراء تمرين الضغط هناك

91
00:05:41,559 --> 00:05:45,771
{\pos(190,220)}
افتحيه؟ -
لمَ؟ ما بداخله؟ -

92
00:05:45,773 --> 00:05:48,872
{\pos(190,230)}
شيء يتحتّم أن نتعقّبه
.كلّما وُلدنا خلقًا جديدًا

93
00:05:48,873 --> 00:05:52,477
{\pos(190,220)}
،أحيانًا أجده، وأحيانًا تجدينني
.فنذهب للبحث عنه سويًّا

94
00:05:52,478 --> 00:05:55,107
{\pos(190,220)}.طيلة 4 آلاف سنة، وخلال 206 حياة

95
00:05:55,183 --> 00:05:57,447
{\pos(190,220)}.ولقد شهدنا كلّ مزيج موجود

96
00:06:08,329 --> 00:06:12,965
{\pos(190,230)}
...لا أظنني حقًّا -
.مستعدّة لهذا، قلتِها في كلّ حياة -

97
00:06:13,926 --> 00:06:18,124
،بينما تندمجين وتعود ذاكرتك إليك
.فثمّة أشياء أخرى ستعاودك

98
00:06:18,674 --> 00:06:21,532
المهارات واللغات
.وأجزاء من حياتك الخاصة

99
00:06:21,533 --> 00:06:23,577
{\pos(190,230)}
مفهوم؟ -
.أجل -

100
00:06:23,578 --> 00:06:27,228
{\pos(190,230)}
.ها أنت تسترجعين -
.هذا جنون -

101
00:06:27,229 --> 00:06:29,801
{\pos(190,230)}.هوّني عليك، سأساعدك لتجاوز ذلك

102
00:06:29,802 --> 00:06:32,550
،آخر مرّة ساعدتني
.دُفعتُ من فوق بناء

103
00:06:32,551 --> 00:06:35,134
{\pos(190,220)}
،أجل، وبعدئذٍ حلَّقتِ
.ما لم تخونني الذاكرة

104
00:06:35,135 --> 00:06:37,311
{\pos(190,220)}
وهذا بفضل الغضب والخوف والأدرينالين

105
00:06:37,346 --> 00:06:39,782
{\pos(190,230)}
وتلك هي الأشياء التي توقظ
.المحاربة الكامنة

106
00:06:39,783 --> 00:06:44,532
{\pos(190,230)}
.طبقًا لرويّ (سافدج)، فإنّي كاهنة -
.الكهنة كانوا محاربين -

107
00:06:44,534 --> 00:06:48,886
{\pos(190,230)}
الكهنة المحاربون، ذلك هو الجزء
.الذي عليك أن تتذكريه

108
00:06:49,473 --> 00:06:53,996
{\pos(190,220)}
وإن عجزت؟ -
.غالبًا سيموت كلانا -

109
00:06:54,644 --> 00:06:57,413
.مجددًا

110
00:07:05,507 --> 00:07:07,132
.دعنا لا نتأخر

111
00:07:10,728 --> 00:07:11,988
.أحسنت

112
00:07:14,332 --> 00:07:16,198
{\pos(190,220)}أوليفر)؟)

113
00:07:16,200 --> 00:07:20,409
!مرحبًا -
.انتظر لحظة -

114
00:07:20,539 --> 00:07:24,001
ماذا جاء بك؟ -
.آسف جدًّا لمجيئي بدون تنويه مسبق -

115
00:07:24,002 --> 00:07:27,573
،جئت للمدينة قبل بضعة أيام
.ورأيتك مع ابنك

116
00:07:27,574 --> 00:07:31,352
{\pos(190,220)}
.(ويليام) -
.ويليام)؟ اسم جميل) -

117
00:07:31,353 --> 00:07:33,389
أوليفر)، ماذا جاء بك لمنزلي؟)

118
00:07:33,390 --> 00:07:41,325
{\pos(190,220)}
رأيتك مع (ويليام)، ويصعب ألّا
أتساءل لأنّه تقريبًا بالـ 10 عمرًا؟

119
00:07:41,327 --> 00:07:45,116
.وحملك منّي كان منذ 10 سنين -
.دعني أوقفك عند هذا الحدّ -

120
00:07:45,140 --> 00:07:47,116
.لا بأس -
.ويليام) ليس ابنك) -

121
00:07:47,267 --> 00:07:50,445
{\pos(190,220)}
(قلت لك إنّي فقدت جنيننا يا (أوليفر -
.أجل -

122
00:07:50,480 --> 00:07:54,042
{\pos(190,220)}
وقابلت والد (ويليام) بعد شهرين
.(من انتقالي لمدينة (سنترال

123
00:07:54,043 --> 00:07:56,712
{\pos(190,230)}
...لذا -
.أمي، ستفوتنا المباراة -

124
00:07:58,072 --> 00:07:59,835
.آسفة، عليّ الانصراف -
.لا بأس، تفضّلي -

125
00:08:00,107 --> 00:08:01,146
.حسنٌ

126
00:08:01,582 --> 00:08:06,611
.تفضّلي، آسف -
.شكرًا لك -

127
00:08:06,612 --> 00:08:08,631
تمنّي لـ (ويليام) التوفيق
نيابة عنّي، اتّفقنا؟

128
00:08:08,632 --> 00:08:10,398
.سأفعل

129
00:08:20,901 --> 00:08:22,755
.(الوقت غير مناسب يا (مالكولم

130
00:08:22,756 --> 00:08:24,626
.(رتّبت لقاء مع (فاندال سافدج

131
00:08:24,627 --> 00:08:27,913
.عليك والسريع أن تحضرا -
ماذا؟ انتظر، لمَ؟ -

132
00:08:27,914 --> 00:08:31,272
{\pos(190,220)}
لأن التفاوُض هو المناص
.(الوحيد من هذا المأزق يا (أوليفر

133
00:08:31,846 --> 00:08:35,260
{\pos(190,220)}
(سافدج) سيمحو مدينة (سنترال)
.من الوجود لنيل مبتغاه

134
00:08:35,261 --> 00:08:37,652
{\pos(190,220)}
.لو أمضيت طفولتك هنا لتفهّمت موقفي

135
00:08:37,653 --> 00:08:41,154
{\pos(190,220)}
تأهّب، هاتفت السريع فعليًّا"
"وإنّه في طريق القدوم

136
00:08:54,503 --> 00:08:56,004
.شكرًا على قدومك

137
00:08:56,005 --> 00:08:58,104
أعلم أن المبادرة تنطوي
.على جنون لا يستهان به

138
00:08:58,105 --> 00:09:01,602
{\pos(190,220)}
أجل، لكن صديقك ذا
.الخاتم المريب سألني بودّ بليغ

139
00:09:01,677 --> 00:09:03,929
رجاءً أخبراني أنّنا
.لن نتفاوض مع إرهابيين

140
00:09:03,930 --> 00:09:07,026
{\pos(190,220)}
أو كما تعلمان، مجرمًا يبلغ
.من العمر 4 آلاف سنة

141
00:09:07,027 --> 00:09:08,658
{\pos(190,220)}
.اعتبرها مجرّد مهمّة استبيان حقيقة

142
00:09:08,659 --> 00:09:11,984
{\pos(190,220)}
(ربّما يزلّ لسان (سافدج
.وينبئنا بأمر نستغلّه لصالحنا

143
00:09:11,985 --> 00:09:14,442
.قالوا إنّك أكثر فكاهيّة مؤخرًا

144
00:09:14,443 --> 00:09:17,225
عذرًا، ما أدراك بالكثير
عن (سافدج) بأي حال؟

145
00:09:17,226 --> 00:09:19,950
{\pos(190,220)}
،)لا أفقه عنه خبرًا يا سيّد (ألان
.ولا أحد يفقه عنه أمرًا

146
00:09:19,951 --> 00:09:25,174
{\pos(190,220)}
.ولهذا أخشاه -
.ليس السبب الوحيد لتخشاني -

147
00:09:25,636 --> 00:09:27,198
.أؤكد لك ذلك

148
00:09:28,755 --> 00:09:33,887
{\fad(300,1500)\}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الرابع)"
"(( الحلقة الـ 8: (( أساطير الأمس"

149
00:09:37,288 --> 00:09:39,620
.شكرًا على حضوركم -
ما مرادك؟ -

150
00:09:39,655 --> 00:09:45,417
{\pos(190,200)}
.مراد كلّ الأحياء، عدم الموت -
.خلت الموت ليس بمشكلة إليك -

151
00:09:45,419 --> 00:09:49,154
{\pos(190,220)}
شريطة أن أسلب قوّة الحياة من
.(الأمير (خوفو) والكاهنة (شيارا

152
00:09:49,156 --> 00:09:51,091
.(كيندرا) و(كارتر)

153
00:09:51,093 --> 00:09:56,258
{\pos(190,210)}
ثلاثتنا عالقون في حلقة أثيمة
.تدور رحاها منذ آلاف السنين

154
00:09:57,016 --> 00:09:59,928
{\pos(190,210)}
.ولا شأن لكم بذلك -
.إنّك جعلته من شأننا -

155
00:10:07,609 --> 00:10:12,181
{\pos(190,220)}
،)روبِن) سليل (لوكسلي)
.إنّي علّمته كيفيّة استخدام قوسًا

156
00:10:12,715 --> 00:10:17,919
،وعلّمني ألّا أشعر بالألم
.إنّي عدوّ عصيّ على أن تهزموه

157
00:10:18,547 --> 00:10:24,041
مناصكم الوحيد للنجاة
.هو تسليمي ما يحقّني

158
00:10:24,076 --> 00:10:28,097
سلّموا الأمير (خوفو) والكاهنة
شيارا) خلال 24 ساعة)

159
00:10:28,164 --> 00:10:33,576
وإلّا سأدمر هذه المدينة
.وأقتل كلّ أعزّائك

160
00:10:34,138 --> 00:10:39,155
وبعدئذٍ سأسافر لمدينتك
.وأعيد الكرّة هناك

161
00:10:39,190 --> 00:10:42,016
من باب الفضول، هل تدرّبت على
هذا الخطاب صبيحة اليوم أمام المرآة

162
00:10:42,017 --> 00:10:44,497
أم هذا خطاب لم يسبقه تحضير؟

163
00:10:47,518 --> 00:10:52,888
لمَ تخاطرون بأرواح أصدقائكم
وأهاليكم لأجل غريبين؟

164
00:10:52,890 --> 00:10:55,892
.إنّي قتلتهم 206 مرّة

165
00:10:56,331 --> 00:11:01,698
أي غرور يعتريكم فيخيّل لكم
قدرتكم على منعي من قتلهما ثانيةً؟

166
00:11:01,700 --> 00:11:05,216
،ليس غرورًا
.بل إنّه أمل

167
00:11:05,370 --> 00:11:09,944
حضرت هذا اللقاء من باب
.الفضول، وقد أشبعته الآن

168
00:11:10,342 --> 00:11:13,939
سلّموا (خوفو) و(شيارا) في مبنى
صناعات (جيرغنز) خلال 24 ساعة

169
00:11:13,974 --> 00:11:18,973
وإلّا سأشهد موتكم ودفنكم
.أسفل جثث أحبائكم

170
00:11:23,348 --> 00:11:27,024
.(لن نسلّم (كيندرا) و(كارتر -
.هذا ليس قرارك -

171
00:11:27,026 --> 00:11:30,227
إنّها حلقة تدور رحاها
.منذ 4 آلاف سنة

172
00:11:30,229 --> 00:11:33,464
.لعلّ (سافدج) خالد، لكنّه ليس بإله -
.بلى، لكنّه أقرب كيان لإله -

173
00:11:33,466 --> 00:11:34,900
!(أوليفر) -
!ماذا؟ -

174
00:11:35,635 --> 00:11:39,140
يجدر أن تكون موقنًا بأن
.عندك لن يودي بابنتي للتهلكة

175
00:11:39,206 --> 00:11:42,674
،لأنّه إذا حدث ذلك
فلسوف أعقابك

176
00:11:42,676 --> 00:11:47,124
على نحوٍ يجعلك تتوسّل
.(عقاب أمثال (فاندل سافدج

177
00:11:48,310 --> 00:11:51,018
.مُهلتنا 24 ساعة -
حتّى ماذا؟ -

178
00:11:51,019 --> 00:11:54,835
حتّى نسلّمك و(كارتر) كما
...يُفترض لـ (سافدج)، وإلّا

179
00:11:54,836 --> 00:11:57,491
.(سيدمر (سافدج) مدينة (سنترال -
.أجل -

180
00:11:57,524 --> 00:12:00,617
مررنا بهذا قبلًا عام 1887
"إذ أطلق فيضان "النهر الأصفر

181
00:12:00,652 --> 00:12:03,370
وأزهق (سافدج) قرابة 2 مليون
.روحًا لينال منّا، وقد نال منّا

182
00:12:03,371 --> 00:12:07,133
،لم نساعدكم عندئذٍ، لكننا نساعدكم الآن
.أمامنا 24 ساعة لابتكار خطّة مجدية

183
00:12:07,135 --> 00:12:11,067
،كلّا، هذا جنون
.حياتي لا تساوي إزهاق ملايين الأرواح

184
00:12:11,102 --> 00:12:12,354
.(كنيدرا)

185
00:12:12,389 --> 00:12:14,139
.سأحادثها -
.تفضّل -

186
00:12:14,174 --> 00:12:17,114
.لحظة، سأتولّى الأمر -
.قلتُ سأحادثها -

187
00:12:17,805 --> 00:12:21,316
،إليكم فكرة
لمَ لا نلقي به لـ (فاندل سافدج)؟

188
00:12:22,958 --> 00:12:24,526
أين كنت؟ -
.مرحبًا -

189
00:12:24,561 --> 00:12:28,891
فاتك اجتماع المفاضلة بين إنقاذ
.المدينة وتسليم خليلتي لمختل مخلّد

190
00:12:28,926 --> 00:12:33,378
،أجل، آسف يا صاح
.ليلة البارحة رأيت شبحي

191
00:12:33,762 --> 00:12:35,797
.غير معقول -
...أجل، أظنني سوف -

192
00:12:35,798 --> 00:12:38,098
.لا تقلها -
.أظنني سافرت زمنيًّا -

193
00:12:38,100 --> 00:12:42,071
!نهيتك للتوّ عن قولها -
.آسف، أجهل ماذا أفعل غير ذلك -

194
00:12:42,072 --> 00:12:44,651
،القاعدة الأولى للسفر الزمنيّ
!هي ألّا تتحدث عن السفر الزمنيّ

195
00:12:44,652 --> 00:12:47,008
،لأن بإجرائنا هذا النقاش
!فإننا نخرّب التاريخ

196
00:12:47,010 --> 00:12:50,407
،أعلم أن للسفر الزمنيّ عواقب
...أقصد أن آخر مرة ساورك تبصّر

197
00:12:50,580 --> 00:12:54,482
،لا أتبصّر شيئًا حاليًا
.أنصت، لا تهلع

198
00:12:54,484 --> 00:12:56,784
أوّلًا، لا دليل لديك أنّك
سافرت زمنيًّا لسبب وخيم

199
00:12:56,785 --> 00:12:58,134
ربّما لسبب حسن، صحيح؟

200
00:12:58,135 --> 00:13:01,372
،ثانيًا، الآن وقد علمتَ أنّك سافرت زمنيًّا
فربّما تمتنع عن السفر، صحيح؟

201
00:13:01,373 --> 00:13:08,030
لذا فإن علم المستقبل قد يغيّر
.الحاضر وهو ما قد يغيّر المستقبل

202
00:13:08,032 --> 00:13:11,178
ماذا؟ -
.دماغي تؤلمني -

203
00:13:11,268 --> 00:13:14,032
(شايرا)، آسف (كيندرا)
.لا يجدر أن تفرّي

204
00:13:14,067 --> 00:13:16,902
...(نجهل ما إن كان (سافدج -
هل سبق أن انتحرنا؟ -

205
00:13:16,937 --> 00:13:19,738
أستميحك عذرًا؟ -
.في حيواتنا الخالية -

206
00:13:19,773 --> 00:13:24,240
،يلزم أن يقتلنا (سافدج) كيّما يُخلَّد
فهل انتحرنا قطّ لحرمانه من الخلود؟

207
00:13:24,648 --> 00:13:27,835
في حيواتنا الخالية
أكون عادة صانع الخطط

208
00:13:27,853 --> 00:13:31,202
وبدأت أظن هذا تحديدًا
.سبب تكفّلي بالتخطيط

209
00:13:31,237 --> 00:13:34,768
كل امرئ بالداخل مستعد
.للموت في سبيل حمايتنا

210
00:13:34,803 --> 00:13:39,912
ألا تحسب أن هذا جنون قليلًا؟ -
.بلى، بل أحسبه نُبلًا -

211
00:13:39,931 --> 00:13:42,607
.أحسبه ما يجعلهم جميعًا أبطالًا

212
00:13:42,642 --> 00:13:45,670
أجل، أبطال أو لا، لن أسمح
.بموت أيّ أحد في سبيلي

213
00:13:45,671 --> 00:13:48,105
.إذًا لا تفعلي

214
00:13:49,231 --> 00:13:54,399
كوني الشخص والمرأة والمحاربة
.التي تعيّن أن تكونيها

215
00:13:55,367 --> 00:13:58,151
.تلك التي كنتِها دومًا

216
00:14:00,353 --> 00:14:03,031
.هاجميني -
ماذا؟ -

217
00:14:03,261 --> 00:14:05,721
.اضربيني، أو حاولي

218
00:14:05,722 --> 00:14:09,226
،أجل، برغم توقي لضربك
.فلستُ بمزاج لذلك الآن

219
00:14:09,228 --> 00:14:12,766
حقًّا؟ إذًا سأخبر (سافدج) أن
.يعود حالما تكونين بمزاج مؤاتٍ

220
00:14:20,566 --> 00:14:21,598
.مجددًا

221
00:14:30,117 --> 00:14:31,587
.مجددًا

222
00:14:39,858 --> 00:14:44,263
جيّد، أتشعرين بذلك؟ الثوران؟

223
00:14:44,265 --> 00:14:46,098
.(ذلك هو المفتاح يا (كنيدرا

224
00:14:46,100 --> 00:14:48,225
إنّه السبيل الأوحد لإيجاد
.المحاربة الكامنة

225
00:14:48,249 --> 00:14:53,535
...مرحبًا، آسفة على مقاطعة
.هذه الغرابة

226
00:14:53,570 --> 00:14:57,211
جون) و(لورل) و(ثيا) عادوا)
.ولديهم شيء

227
00:14:57,680 --> 00:14:58,950
أين (أوليفر) و(باري)؟

228
00:14:58,951 --> 00:15:01,603
،جليًّا أن (أوليفر) عاد لنمط التكتُّم
(ولا أعلم بخصوص (باري

229
00:15:01,604 --> 00:15:03,984
(أما (كايتلين) و(سيسكو
.يطوّران قفّازًا مضادًا للعصا

230
00:15:03,986 --> 00:15:05,868
فماذا لديكم؟

231
00:15:06,898 --> 00:15:09,401
،شريط فيديو
من أين جلبتموه، موقع (إيباي)؟

232
00:15:09,402 --> 00:15:10,739
.ليلى) أعطتنا إياه)

233
00:15:10,740 --> 00:15:13,639
أجل، سأستغرق فترة لتشغيله
.طالما نحيا في عالم رقميّ الآن

234
00:15:13,762 --> 00:15:17,464
جاء الشريط من مجموعة معتنقة
.(نظرية المؤامرة مهتمّة بـ (سافدج

235
00:15:17,465 --> 00:15:19,500
كان لدى وزارة الدفاع
ملفّ عن (سافدج) عام 1986

236
00:15:19,501 --> 00:15:21,069
.لكن أعيدت صياغته بشكل سبه كليّ

237
00:15:21,071 --> 00:15:22,303
.شغّلته

238
00:15:22,305 --> 00:15:23,801
"هل الكاميرا تعمل؟"

239
00:15:24,074 --> 00:15:25,529
"آمل ذلك"

240
00:15:26,109 --> 00:15:30,979
،)اسمي د.(أولدس بوردمان"
"(إنّي أستاذ بجامعة القدّيس (روك

241
00:15:30,981 --> 00:15:34,749
"تاريخ اليوم هو 8 أبريل عام 1975"

242
00:15:34,751 --> 00:15:39,833
،لا أعتقد أن هناك أحدًا آخر يعلم ذلك"
"لكن من يعلمون، لا يصدّقون

243
00:15:39,834 --> 00:15:42,758
"إنّه أسطورة، قصّة مختلقة"

244
00:15:42,760 --> 00:15:46,528
- جرى الاعتقاد بأنه" "(بـ (نيكولو مكيافيلي) و(نوستراداموس
- {\a6}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fnArabic Typesetting\fs29} ،نوستراداموس): صيدلانيّ ومنجّم فرنسيّ وُلد عام 1503)" "نيكولو مكيافيلي): مفكّر وفيلسوف سياسيّ إيطاليّ، وُلد عام 1469)

245
00:15:46,529 --> 00:15:46,530


246
00:15:46,531 --> 00:15:49,887
،اتّخذ أسماءً عدّة"
"(لكنّي أعرفه باسم (فاندال سافدج

247
00:15:49,922 --> 00:15:52,574
"وسيكون هلاك العالم بيديه"

248
00:15:52,609 --> 00:15:59,286
،لكنّي أعتقد أن ثمّة وسيلة لردعه"
"إن (سافدج) كاهن مصريّ مُخلَّد

249
00:15:59,287 --> 00:16:03,279
وإن حياته المديدة نِتاج"
"كارثية ربّانيّة

250
00:16:03,314 --> 00:16:10,820
أعتقد أن أيّ عنصر واكب تلك"
"الكارثة كفيل بإبطال آثارها وقتله

251
00:16:10,822 --> 00:16:17,569
ولديّ شك أن عالمنا النفيس الهشّ"
"قد يعتمد علينا لإنجاز ذلك ذات يوم

252
00:16:18,030 --> 00:16:19,964
.أعطيه جائزة تخفيف القول لهذا العام

253
00:16:19,999 --> 00:16:21,682
.أو لآخر 4 آلاف سنة

254
00:16:21,683 --> 00:16:25,236
ألديك فكرة عمّا قصد بتلك
العناصر وتلك الكارثة؟

255
00:16:25,238 --> 00:16:28,444
.كلّا، لا أذكر كارثة -
.العصا -

256
00:16:28,445 --> 00:16:30,260
عصا (حورس)؟ -
.أجل -

257
00:16:30,343 --> 00:16:33,676
أظنّ العصا كانت ملك
.سافدج) في مصر الفرعونيّة)

258
00:16:33,711 --> 00:16:36,747
تذكّرت؟ -
.إن هو إلّا حدس -

259
00:16:36,749 --> 00:16:41,665
،)وإن أصاب تخمين أستاذ (بوردمان
.(فإن تلك العصا وسيلتنا لقتل (سافدج

260
00:16:41,789 --> 00:16:44,634
.(على أحد إعلام (أوليفر) و(باري

261
00:16:45,571 --> 00:16:47,132
"(شرطة (سنترال"

262
00:16:47,167 --> 00:16:51,459
تفضّل، قارنت بين مورّثيّ الشعرة
.وعينة الدم الذين أعطيتني إيّاها

263
00:16:51,494 --> 00:16:55,582
،)أجهل علاقة ذلك بـ (دامين دارك
.لكن صبغة المورّث الذكوريّ مطابقة

264
00:16:57,282 --> 00:17:01,940
أأنت بخير؟ -
.شكرًا على هذا العون الجليل -

265
00:17:01,942 --> 00:17:03,576
.لا شكر على واجب

266
00:17:04,186 --> 00:17:05,204
.(باري) -
نعم؟ -

267
00:17:05,239 --> 00:17:07,680
.لا تخبر أحدًا عن هذا

268
00:17:09,584 --> 00:17:12,652
.أودّ معرفة ما يجري هنا -
.(فليستي) -

269
00:17:12,687 --> 00:17:14,443
،أجل، اقتفيتك
.أكسب قوتي بإيجاد الناس

270
00:17:14,478 --> 00:17:16,760
،إلّا أنّي لا أتقاضى أجرًا
ماذا كان ذلك؟

271
00:17:17,092 --> 00:17:20,793
ما قصدك؟ -
.طمرت شيئًا في جيبك بسرعة خارقة -

272
00:17:22,142 --> 00:17:27,023
لا شيء، بالوقع هو أمر ودّني
.أوليفر) أن أتحرّى عنه)

273
00:17:27,103 --> 00:17:30,283
.(يتعلّق بـ (دامين دارك -
.أودّ رؤيته -

274
00:17:30,307 --> 00:17:32,740
لمَ؟ -
.لأنّك تأبى أن ترينيه -

275
00:17:32,742 --> 00:17:35,340
...آسف، طلب (أوليفر) منّي بدقّة -
!أرنيه -

276
00:17:35,364 --> 00:17:40,106
،أمرك، أجهل ما الجلل بشأنه
.فإن هو إلّا اختبار بصمة وراثيّة

277
00:17:43,337 --> 00:17:44,930
.كلّا، ليس كذلك

278
00:17:54,202 --> 00:17:58,733
حبيبي، لمَ لا تكمل لعب بالداخل؟ -
.أمي، البرق ما أنجَد المدينة بعد -

279
00:17:58,735 --> 00:18:00,115
.فورًا يا حبيي

280
00:18:03,807 --> 00:18:07,669
أيمكننا التحدث؟ -
.(أجهل ما تسعى لإنجازه هنا يا (أوليفر -

281
00:18:07,670 --> 00:18:13,942
،)أعلم يا (سامانثا
.أعلم أن (ويليام) ابني

282
00:18:16,975 --> 00:18:18,186
.حسنٌ

283
00:18:18,187 --> 00:18:21,596
لمَ أخفيت الأمر عنّي؟ -
.أخفض صوتك فحسب -

284
00:18:22,627 --> 00:18:25,729
.نهتني أمّك عن إخبارك -
!ماذا؟ -

285
00:18:25,730 --> 00:18:30,432
عرضت عليّ مليون دولار
.لأخبرك أنّي أجهضت الجنين

286
00:18:30,903 --> 00:18:33,919
،أمّي كانت معقّدة الطباع
.لكنّها ما كانت ستفعل هذا أبدًا

287
00:18:38,254 --> 00:18:40,271
.انتظر هنا

288
00:18:47,453 --> 00:18:48,871
.هاك

289
00:18:50,985 --> 00:18:52,539
(من (مويرا كوين) لـ (سامانثا كليتون"
"المبلغ مليون دولار

290
00:18:52,574 --> 00:18:54,343
.لم أصرفه قطّ

291
00:18:54,360 --> 00:18:58,062
لم أرِد نقودها لأدرك
.أنّي لا أريدها أن تقرب ابني

292
00:18:58,064 --> 00:19:02,555
.أو لا تودّينني أن أقربه -
تقرَبه كيّما يُمسي كأبيه؟ -

293
00:19:02,590 --> 00:19:07,905
يلكم الصحفيين ويواقع الصبايا؟ -
.سامانثا)، ما عدتُ ذلك الشخص) -

294
00:19:07,907 --> 00:19:14,046
،أعلم، تترشّح لمنصب العمدة، وقُتلت أمك
.ومات صديقك (تومي)، أنت مختلف الآن

295
00:19:14,048 --> 00:19:17,774
لكن أيمكنك إخباري صدقًا
أن حياتك أقلّ جنونًا؟

296
00:19:18,119 --> 00:19:23,004
(أيمكنك القول صدقًا أن (ويليام
ليس أفضل حالًا ببُعد عالمك عنه؟

297
00:19:23,039 --> 00:19:24,906
.بلى، أنت محقّة، إنّي أنانيّ

298
00:19:24,907 --> 00:19:31,729
،لكنّي أودّ فرصة للتعرّف على ابني
.وأعتقد أن صبيًّا يستحق الفرصة لمعرفة أبيه

299
00:19:31,730 --> 00:19:35,262
،إنّه سعيد
.ومتأقلم في الدنيا بشكل حسِن

300
00:19:35,263 --> 00:19:38,671
.ولا أشاء المجازفة بإقحامه في عالمك

301
00:19:38,673 --> 00:19:43,486
لن أسمح بذلك، مما يعني
.أنّه لن يعلم كونك أباه

302
00:19:43,521 --> 00:19:46,166
،ولن يعلم أي أحد
.ولا أبالي إن بدا ذلك قاسيًا

303
00:19:46,167 --> 00:19:51,819
إنّي أمه وسأفعل أيّما أشعره
.لازمًا لحمايته

304
00:19:51,854 --> 00:19:56,510
،سامنثا)، إنّي مرتبط بامرأة الآن)
.رجاءً لا تجعليني أكتم هذا عنها

305
00:19:56,511 --> 00:20:01,100
أوليفر)، ستكتمه إن أردت)
.أن تحظى بعلاقة مع ابني

306
00:20:01,101 --> 00:20:07,415
،هذه شروطي، نشدت فعليًّا عالمي
.ولا أطلب منك سوى المقابل عينه

307
00:20:16,648 --> 00:20:20,551
.الجميع ينتظرك -
.آسف، ثمّة أمر تحتّم أن أقضيه -

308
00:20:20,552 --> 00:20:24,273
.إذن أظنّك ما زلت تتقيّد بنمط التكتّم -
.الأمر ليس هكذا -

309
00:20:24,297 --> 00:20:25,824
فما الأمر؟

310
00:20:25,825 --> 00:20:29,925
أظن (دامين دارك) لديه عميل
.(إدارة عمليات في مدينة (سنترال

311
00:20:30,163 --> 00:20:33,900
.لذا أرسلت (باري) للتحقق من دليل -
.دليل من هذا النوع -

312
00:20:37,370 --> 00:20:39,437
.لم يعلم ما كان يعطيني إيّاه

313
00:20:39,439 --> 00:20:43,174
لكنّي أجريت اختبارات كفاية
.على دمك لأميّز سلسلة مورّثك

314
00:20:43,210 --> 00:20:45,862
...فليستي)، لست تعلمين) -
أجريت اختبار أبوّة، أليس كذلك؟ -

315
00:20:50,876 --> 00:20:53,388
...(أنصتي يا (فليستي -
!حسبك -

316
00:20:53,754 --> 00:20:58,990
.لا أطيق سماع كذبة أخرى -
.الأمر أعقَد مما تتصوّرين -

317
00:20:58,991 --> 00:21:05,104
ربّاه يا (أوليفر)، إنّك الشخص الوحيد على
.وجه الخليقة الذي يعتبر الحقيقة تعقيدًا

318
00:21:05,133 --> 00:21:08,286
.للإيضاح، لا أحفل إن يكُن لديك ابن

319
00:21:08,287 --> 00:21:11,425
لا أصدّق أن لديك ابنًا
.ولم تخبرني بشأنه

320
00:21:11,426 --> 00:21:15,840
.إنّما أحفل بكونك كذبت عليّ توًّا -
أتعلمين أن عالمي برمّته انفجر توًّا؟ -

321
00:21:16,367 --> 00:21:21,955
وأظنني أستحق هنيهة
.لأحاول استيعاب ذلك بمفردي

322
00:21:21,956 --> 00:21:25,293
تمكنت بطريقة ما من الوصول
.(لشرطة سنترال وتعقب (باري

323
00:21:25,328 --> 00:21:30,148
،لم تبقِ النبأ لنفسك، بل وأخفيته عنّي
متى كنت تنوي إخباري؟

324
00:21:30,183 --> 00:21:33,008
.لستُ أدري

325
00:21:34,096 --> 00:21:43,260
،لو أحببتني ووثقت فيّ
.لما آنست في إخباري عبئًا، بل إغاثة

326
00:21:44,299 --> 00:21:52,968
،لكنّك لا تثق فيّ، ولن تثق فيّ أبدًا
فأنّى أرتبط برجل لا يثق فيّ؟

327
00:21:59,789 --> 00:22:02,712
...(فليستي) -
أأنتما كما يرام؟ -

328
00:22:03,960 --> 00:22:07,912
أوليفر)، ماذا جرى؟) -
.لا شيء، أنا بخير -

329
00:22:08,099 --> 00:22:12,388
،أأنت موقن؟ فلا تبدو بخير
.بل تبدو مكروبًا مضطربًا

330
00:22:12,389 --> 00:22:15,404
هل الجميع بالداخل؟ -
.أجل -

331
00:22:18,943 --> 00:22:22,270
.مهلة (سافدج) أوشكت على النفاذ -
أين (فليستي)؟ -

332
00:22:22,271 --> 00:22:24,794
هل القفاز فعّال؟ -
.يجب أن يكون فعّالًا، الوقت يداهمنا -

333
00:22:24,795 --> 00:22:28,844
أظنّه سيجدي، ستنقلب تلك العصا
.من عصيّة على اللمس لمباحة اللمس

334
00:22:30,596 --> 00:22:33,224
يجهل (سافدج) أن بوسع
كيندرا) تسخير كامل قدراتها)

335
00:22:33,259 --> 00:22:34,539
.مما يجعلك بطاقتنا الرابحة الحفيّة

336
00:22:34,826 --> 00:22:37,247
،)سنضعك في مواجهة (سافدج
.وستهاجمينه بعنصر المفاجأة

337
00:22:37,248 --> 00:22:39,737
،وأنا سأشغله وأهاجمه بكلّ قوّتي
...باري)، أنت ستدخل مسرعًا و)

338
00:22:39,738 --> 00:22:42,585
.وأنتزع العصا، مفهوم -
أين تحتاجوننا؟ -

339
00:22:44,289 --> 00:22:46,382
(أنا و(باري) و(كيندرا
.و(كارتر) سنتولّى الأمر

340
00:22:46,383 --> 00:22:49,666
!(أولي) -
.كلّا، لن نخاطر الليلة بأرواح أكثر مما يلزم -

341
00:22:52,178 --> 00:22:54,482
.تأهّبا

342
00:23:02,355 --> 00:23:07,122
أحضرتماهما في ثياب
.لائقة بالمناسبة حسبما أرى

343
00:23:07,123 --> 00:23:10,569
نفعل هذا فقط لأن إنقاذ حياتين
.لا يستحق إزهاق أروح أهل مدينتين

344
00:23:10,570 --> 00:23:15,465
،في هذه الحالة
.أنتم أكثر حكمة مما توسّمت فيكما

345
00:23:16,870 --> 00:23:22,088
مرّ دهر، وأرى أنّكما ما زلتما
.ترتديان هذه الثياب السخيفة

346
00:23:23,810 --> 00:23:26,221
.لستما مضطرّان لحضور ما سيحدث

347
00:23:26,222 --> 00:23:32,253
.فإن قتلهما سيكون نازعًا للبشاعة

348
00:23:33,021 --> 00:23:37,092
.أصدقاؤكما الجدد خانوكما -
.اقضِ ما أنت قاض -

349
00:23:38,593 --> 00:23:41,727
.تسرّني رؤيتك مجددًا يا حبّي

350
00:23:41,729 --> 00:23:45,380
.لن أكون حبّك أبدًا -
.أعلم -

351
00:23:47,635 --> 00:23:51,774
.وهذا دومًا يسهّل مهمّتي

352
00:23:53,341 --> 00:23:58,720
.شيارا)، إن الفراق لحُزن جميل)

353
00:24:11,353 --> 00:24:12,482
!(الآن يا (كيندرا

354
00:24:22,806 --> 00:24:25,173
!(كارتر)

355
00:24:42,005 --> 00:24:44,059
!فعلتها

356
00:24:44,094 --> 00:24:45,945
!القفاز لا يجدي

357
00:24:49,233 --> 00:24:52,752
!(أفلتها يا (باري -
.كلّا، لن أغادرك -

358
00:24:53,004 --> 00:24:57,744
!إنّك سريع كفاية للفرار، اذهب -
.(لا يا (أولي -

359
00:24:57,779 --> 00:25:00,478
.اهرب يا (باري)، اهرب

360
00:25:43,057 --> 00:25:44,956
.شكرًا على قدومك

361
00:25:44,958 --> 00:25:47,515
أعلم أن المبادرة تنطوي
.على جنون لا يستهان به

362
00:25:53,971 --> 00:25:58,351
حضرت هذا اللقاء من باب
.الفضول، وقد أشبعته الآن

363
00:25:58,353 --> 00:26:02,103
سلّموا (خوفو) و(شيارا) في مبنى
صناعات (جيرغنز) خلال 24 ساعة

364
00:26:02,138 --> 00:26:06,960
وإلّا سأشهد موتكم ودفنكم
.أسفل جثث أحبائكم

365
00:26:11,834 --> 00:26:14,201
باري)، أأنت بخير؟)

366
00:26:21,795 --> 00:26:25,112
علينا إعلام الفريق
.وتحضير ما يشبه هجومًا مضادًا

367
00:26:25,846 --> 00:26:29,619
.لن يجدي نفعًا -
ماذا؟ -

368
00:26:29,963 --> 00:26:32,725
،بئسًا، لا شيء، لا تبالِ
.لا يتعيّن أن أقول أيّ شيء

369
00:26:32,726 --> 00:26:35,858
باري)، ماذا يجري؟) -
هذا سيبدو إليك منافيًا للمنطق -

370
00:26:35,859 --> 00:26:40,712
لكنّي سافرت للماضي من اللحظة
.(التي حاولنا فيها قتل (سافدج

371
00:26:40,713 --> 00:26:46,067
أقصد لاحقًا حين نحاول
.قتله في المستقبل سنفشل

372
00:26:46,069 --> 00:26:50,039
.صدقت، هذا منافٍ للمنطق إليّ -
.عالمي أغرب من عالمك -

373
00:26:50,041 --> 00:26:56,045
،ربّما نستغلّ هذا لصالحنا
تقول إن أيّما سنفعله ضد (سافدج) سيُخفق؟

374
00:26:56,046 --> 00:26:57,945
.أجل -
.إذن نبدع خطّة جديدة -

375
00:26:57,946 --> 00:27:00,115
لا، لا، لا، لا يمكنك

376
00:27:00,117 --> 00:27:03,164
حين أعبث بالزمن لا ينتهي
.الأمر بما يُحمد

377
00:27:03,165 --> 00:27:05,721
لكن ما تخبرنيه هو أن الأمر
.انتهى فعليًّا بما لا يُحمَد

378
00:27:05,723 --> 00:27:09,024
باري)، نحن في مجالنا)
.لا تسنح لنا فرصة ثانية

379
00:27:09,026 --> 00:27:12,362
.علينا اغتنام هذه الفرصة -
.لا بأس، آمل أن تكون محقًّا -

380
00:27:12,598 --> 00:27:16,659
.لنبدأ بما خاب -
.أنت -

381
00:27:16,694 --> 00:27:20,881
،)لمّا واجهنا (سافدج
.كنت فاقدًا التركيز وعلى غير طبيعتك

382
00:27:20,916 --> 00:27:22,641
وما السبب؟ -
...(أوليفر) -

383
00:27:22,713 --> 00:27:25,328
باري)، ما السبب؟)

384
00:27:25,844 --> 00:27:31,495
تخطط لإعطائي شعرة
لأحللها وراثيًا قريبًا؟

385
00:27:31,530 --> 00:27:34,118
.أجل -
.لقد حللتها -

386
00:27:34,420 --> 00:27:38,263
،فإذا بك هلعت بعد معرفة الحقيقة
(ثم علمت (فليستي

387
00:27:38,298 --> 00:27:41,948
،فشبّ بينكما شجار عظيم
.فبدا وكأن علاقتكما انتهت

388
00:27:41,983 --> 00:27:44,189
عمَّ كان الشجار؟

389
00:27:46,232 --> 00:27:49,900
.(أوقن أنّك والد طفل ما يا (أوليفر

390
00:27:52,966 --> 00:27:56,342
،)لذا حين نواجه (سافدج
.فإذا بك فاقد تركيزك

391
00:27:56,343 --> 00:28:00,184
ثم تعجز (كيندرا) عن تسخير قواها
والتقنية التي طوّروها

392
00:28:00,219 --> 00:28:07,169
،لتحيِّد عصا (سافدج) تُخفق
.(ويموت الجميع يا (أوليفر

393
00:28:07,354 --> 00:28:12,153
،هذه المرّة لن يموتوا
.هذه المرّة سأتصرّف بنسق مختلف

394
00:28:17,571 --> 00:28:18,398
كيف يسري تطوير القفّاز؟

395
00:28:18,400 --> 00:28:23,183
بالنسبة لقفازي الأوَّل المضاد لعصا
.غاندالف) السحريّة، بامتياز حسبما أظنّ)

396
00:28:23,238 --> 00:28:26,246
أعد الفحص مرّتين وثلاث، اتّفقنا؟
.فإنّي قلق قليلًا أن يخفق

397
00:28:26,374 --> 00:28:30,343
وفقًا لأيّ أساس؟ -
.ادعه حدسًا -

398
00:28:30,345 --> 00:28:33,146
.(أيضًا أودّك أن تحادث (كيندرا

399
00:28:33,807 --> 00:28:37,967
فهمت، تطلق السهام وتمنح نصائح
.الغرام وكأنّك (كيوبيد) أو ما يشبه

400
00:28:37,968 --> 00:28:41,307
،ما يفعله (كارتر) معها لا يجدي
(نحتاج قوتها لقتال (سافدج

401
00:28:41,342 --> 00:28:43,703
ونحتاجها قادرة على استخدام
.قوّتها بشكل يُعتمد عليه

402
00:28:43,859 --> 00:28:46,694
كارتر) مقيت، لكن يفترض)
أن يكون رفيقها

403
00:28:46,696 --> 00:28:50,056
،لأن القدر يقضي بجمعهما معًا
ويفترض غدوّه توأم روحها

404
00:28:50,057 --> 00:28:51,629
...لذا أجهل ما عساي أقول

405
00:28:51,630 --> 00:28:54,098
،)علينا فعل شيء يا (سيكسو
.علينا الوصول لمكنوناتها

406
00:28:54,136 --> 00:28:56,923
ليس لديّ خبرة في الميلاد
.التجددي المصريّ

407
00:28:57,006 --> 00:29:01,036
(ما تكابده (كيندرا
.منوط بقبولها هويّتها الحقّة

408
00:29:01,144 --> 00:29:05,163
من أجدر بمساعدتها على ذلك
من رجل جليًّا أنّه مُغرم بها؟

409
00:29:07,050 --> 00:29:10,749
.أجهل إن كنا مُغرمين بعد

410
00:29:11,722 --> 00:29:13,409
.سأحادثها

411
00:29:13,444 --> 00:29:17,158
ألا تحسب أن هذا جنون قليلًا؟ -
.بلى، بل أحسبه نُبلًا -

412
00:29:17,160 --> 00:29:19,648
.أحسبه ما يجعلهم جميعًا أبطالًا -
.أجل، هذا بديع -

413
00:29:20,231 --> 00:29:21,931
.أودّ محادثة (كيندرا) لهنيهة أيّها الفتوّة

414
00:29:23,701 --> 00:29:26,830
.تحدّث يا صاح، شكرًا

415
00:29:29,718 --> 00:29:31,375
.علينا التحدث

416
00:29:31,410 --> 00:29:34,243
خلت من اقترح تأجيل تحدثنا
.لما بعد انتهاء كلّ شيء

417
00:29:34,245 --> 00:29:37,646
:لا أقصد حديث العشق، بل حديث
.أحاول مساعدتك لبسط جناحيك

418
00:29:38,316 --> 00:29:41,180
،)أجل، وفق (كارتر
فإنّي كاهنة محاربة

419
00:29:41,181 --> 00:29:43,587
والثوران هو مفتاح
.إعادة اكتشافي لذاتي

420
00:29:43,589 --> 00:29:45,255
أجل، لستُ مندهشًا
أن السيّد (آغرو) يظنّ ذلك

421
00:29:45,257 --> 00:29:47,190
لكنّي أظنّه يفهم الأمر برمّته خطأً

422
00:29:47,192 --> 00:29:52,566
عوض تركيزك على المحاربة
ركّزي على الكاهنة والتنشئة

423
00:29:52,601 --> 00:29:54,631
.الإنسانة نقيّة القلب الكامنة داخلك

424
00:29:54,633 --> 00:29:57,482
وما أدراك أنّي كنت نقيّة
القلب منذ 4 آلاف سنة؟

425
00:29:57,517 --> 00:30:01,405
،)لأنّي عليم بدواخلك يا (كيندرا
.وبعض الأشياء لا يمسّها التغيير

426
00:30:01,407 --> 00:30:03,996
أظنّك تقاومين ما يحاول (كارتر) تعلميك إيّاه

427
00:30:04,031 --> 00:30:07,739
،لأن هذا يعني تذكّرك هويّتك سابقًا
.وتلك هوية إنسانة أخرى

428
00:30:09,042 --> 00:30:11,298
.إنسانة مغرمة به

429
00:30:13,620 --> 00:30:20,686
منذ اندمجت، وذكريات حياتنا
.الأولى في (مصر) تعود إليّ

430
00:30:20,721 --> 00:30:23,324
(لكنّي لا أنفك أخبر (كارتر
أنّي أعجز عن تذكّر أيّ شيء

431
00:30:23,359 --> 00:30:31,436
لأنّي أرفض قبول كوني كاهنة محاربة
.مصريّة تولد خلقًا آخر بعد موتها

432
00:30:31,471 --> 00:30:39,185
،مفهوم، هذا همّ عظيم
.لكنّه أيضًا مذهل للغاية

433
00:30:39,220 --> 00:30:41,778
.مررت بهذا وتعلمين

434
00:30:41,813 --> 00:30:49,118
،ما تكابدينه الآن هو هبة
.معجزة لا ينعم بها أغلب الآدميين

435
00:30:49,153 --> 00:30:53,492
.أشعرها كابوسًا -
.أجل، لكن هذا اختيار -

436
00:30:53,527 --> 00:30:57,278
يمكنك انتقاء الخيار الآخر
.وتذكّر هويّتك أو هويتك سابقًا

437
00:30:59,189 --> 00:31:03,173
،أغمضي عينيك
.أغمضي عينيك فحسب

438
00:31:05,040 --> 00:31:10,541
،اسمحي لنفسك
.اسمحي لنفسك بالتذكّر

439
00:31:15,952 --> 00:31:20,388
،مهلًا، انتظري
.ابقي قليلًا

440
00:31:21,190 --> 00:31:23,954
.لا يمكنني

441
00:31:23,989 --> 00:31:27,403
هسّ سِت) وإيّاي علينا تقديم)
.(قربان آخر لـ (حورس

442
00:31:27,438 --> 00:31:30,765
قال المنجمّون إن نيازك
.أخرى ستهوي من السماء قريبًا

443
00:31:31,305 --> 00:31:33,668
.سمعت أنّه يشتهيكِ

444
00:31:33,670 --> 00:31:37,203
لحسن حظّي أنّي أعرف الرجل
.القادر على ردعه

445
00:31:37,238 --> 00:31:41,988
،)مولاي الأمير (خوفو
.يا لها من مفاجئة أن أجدك هنا

446
00:31:42,379 --> 00:31:44,779
.(في مخدع (شايرا

447
00:31:44,781 --> 00:31:50,330
طبعًا تعلم أن الكهنة محرّم عليهم
.مواقعة أصحاب السموّ الملكيّ

448
00:31:50,365 --> 00:31:51,569
.اخرج

449
00:31:51,570 --> 00:31:55,778
.عقوبة هذا الانتهاك هي الموت

450
00:31:55,779 --> 00:31:58,571
.قلت، اخرج

451
00:32:00,999 --> 00:32:03,366
.لا أخشى أباك

452
00:32:03,368 --> 00:32:07,870
قريبًا ستمحق النيازك
.هذه المملكة وتنهي حكمه

453
00:32:08,373 --> 00:32:13,143
لكن أوّلًا، عليّ مواقعة
.شيارا) كما واقعتَها)

454
00:32:27,966 --> 00:32:29,088
!(خوفو)

455
00:32:30,062 --> 00:32:34,059
.ستكون بخير -
.وراؤك -

456
00:32:38,071 --> 00:32:42,373
.أتت النيازك لتنجز عملها

457
00:32:44,444 --> 00:32:51,082
،كراهيتي ستغدو أبديّة
.وعداوتي لن تموت أبد الآبدين

458
00:32:51,084 --> 00:32:58,290
وسأطاردكما من هذه الحياة للأخرى
.والتي بعدها، والتي تليها

459
00:32:58,292 --> 00:33:04,229
،حورس)، ابناك يحتاجانك)
.يحتاجان حمايتك

460
00:33:04,231 --> 00:33:06,552
.اكنفنها بجناحيك

461
00:33:06,567 --> 00:33:11,136
.سأنتظر أبد الدهر

462
00:33:12,573 --> 00:33:13,973
.عودي إليّ

463
00:33:31,660 --> 00:33:35,036
ماذا؟ ماذا جرى؟

464
00:33:35,530 --> 00:33:38,590
.(أظنني أعرف كيفيّة هزم (فاندال سافدج

465
00:33:44,036 --> 00:33:47,884
،أوليفر)، صدقت)
أجهل كيف علمت، لكنّك صدقت

466
00:33:47,885 --> 00:33:50,295
.القفّاز سيخفق، إذ يفتقر لعنصر حاسم

467
00:33:50,296 --> 00:33:52,515
وما أدراك؟ -
.لأنّي تذكرت -

468
00:33:52,733 --> 00:33:56,576
(تذكّرت كيف قتلنا (سافدج
.(أوَّل مرّة في (مصر

469
00:33:56,611 --> 00:34:01,039
.لم يتسنَّ لي قطّ تذكّر ميتتنا الأولى -
...صخور السماء، النيازك -

470
00:34:01,074 --> 00:34:03,514
.سقطوا فدمّروا القصر الملكيّ بالكامل

471
00:34:03,515 --> 00:34:06,746
أثناء المملكة الفرعونيّة الوسطى
.مرّت (مصر) بنشاط نيزكيّ كثيف

472
00:34:07,408 --> 00:34:08,715
.أحيط علمًا بالتاريخ

473
00:34:08,750 --> 00:34:11,202
وهذا أحد الأسباب الكثيرة
لكوننا نحبّك حبًّا جمًّا

474
00:34:11,237 --> 00:34:13,683
لكن هذا يبدو شيئًا كفيلًا
.(بمساعدتنا بردع (سافدج

475
00:34:13,718 --> 00:34:16,458
تلك هي الكارثة التي أشار
.(إليها البروفيسور (بوردمان

476
00:34:16,493 --> 00:34:22,007
،النيازك اتّسمت بوهج مميّز
.وجوهرتا عصا (سافدج) لهما الوهج عينه

477
00:34:22,042 --> 00:34:25,063
أجل، لعلّ الجوهرتان صنيعتا
.عنصر النيازك عينه

478
00:34:25,064 --> 00:34:27,100
استخدم الفراعنة النيازك
.في إبداع صنائعهم

479
00:34:27,102 --> 00:34:29,137
أحجار ذلك المعدن تتوهّج
.إن اقتربت من بعضها

480
00:34:29,172 --> 00:34:30,404
.(مثل أحجار (سانكارا

481
00:34:30,406 --> 00:34:33,728
(لحظة، الإشارة لـ (إنديانا جونز
.هي الشيء الوحيد الذي فهمته

482
00:34:33,742 --> 00:34:38,378
حجران من نفس النيزك كمعدن قصيّ
.هذا هو مفتاح مقاومة العصا

483
00:34:38,380 --> 00:34:40,814
صدق أو لا تصدّق، هذه ليست
.أجنّ فكرة سمعتها اليوم

484
00:34:40,816 --> 00:34:42,883
ثمّة عينة من النيزك الذي هوى
على المملكة الفرعونيّة الوسطى

485
00:34:42,885 --> 00:34:46,074
في متحف مدينة
.كيستون) للتاريخ الطبيعيّ)

486
00:34:46,089 --> 00:34:47,304
.آمل أنّي جلبت الحجر الصحيح

487
00:34:47,305 --> 00:34:50,455
يمكنني استخراج النظير
.المطابق منه وتغطية القفاز به

488
00:34:50,456 --> 00:34:52,017
.بديع، نفّذ

489
00:34:52,362 --> 00:34:55,521
يجهل (سافدج) أن بوسع
.كيندرا) تسخير كامل قدراتها)

490
00:34:55,632 --> 00:34:57,131
.مما يجعلك بطاقتنا الرابحة الخفيّة

491
00:34:57,133 --> 00:35:01,571
أين تحتاجنا؟ -
.تأهّبوا -

492
00:35:06,517 --> 00:35:08,970
.أولي)، الجميع في موقعه)

493
00:35:09,913 --> 00:35:14,391
أأنت موقن من هذا؟ -
من تغيير المستقبل؟ -

494
00:35:17,062 --> 00:35:21,317
باري)، ما عساه قد يحدث هنا)
أسوأ مما جرى فعليًّا؟

495
00:35:21,861 --> 00:35:24,254
،لو علمت الإجابة
.لما كنت قلقًا جدًّا

496
00:35:25,621 --> 00:35:26,950
.لنفعلها

497
00:35:30,335 --> 00:35:33,203
.تسرّني رؤيتك مجددًا يا حبّي

498
00:35:33,205 --> 00:35:37,874
.لن أكون حبّك أبدًا -
.أعلم -

499
00:35:39,264 --> 00:35:42,846
.وهذا دومًا يسهّل مهمّتي

500
00:35:44,783 --> 00:35:50,521
.شيارا)، إن الفراق لحُزن جميل)

501
00:35:54,527 --> 00:35:57,028
!(الآن يا (كيندرا

502
00:36:28,162 --> 00:36:31,063
!ابتعدوا

503
00:36:36,771 --> 00:36:38,471
.القفّاز يُجدي

504
00:36:40,075 --> 00:36:43,776
!لا، لا يا (أوليفر)، اذهب لمكان آمن -
!لن يغادر أحدنا الآخر -

505
00:37:00,701 --> 00:37:02,011
هل فعلناها؟

506
00:37:02,436 --> 00:37:04,009
هل ذهب لغير عودة؟

507
00:37:04,939 --> 00:37:05,909
.أجل، يبدو هكذا

508
00:37:05,910 --> 00:37:07,539
.أيقنت أن بإمكانك فعلها

509
00:37:07,540 --> 00:37:12,979
.إنّي أمرّ بأغرب حالة تكرار للحدث -
.لست الوحيدة -

510
00:37:21,441 --> 00:37:25,343
إذًا ما شعوركما وقد أمسى
سافدج) الآن ترابًا؟)

511
00:37:25,344 --> 00:37:28,969
أيعني ذلك أنّكما المُخلَّدان الآن
لأنّه من سيولد خلقًا آخر؟

512
00:37:28,971 --> 00:37:30,435
.لأن هذا سيكون فاجعًا

513
00:37:30,473 --> 00:37:34,706
بسطت جناحيّ منذ أيام قليلة
.وما زلت أحاول استيعاب الأمر

514
00:37:34,707 --> 00:37:38,937
،لكنّه يثير سؤالًا وجيهًا
سافدج) ذهب لغير رجعة الآن، صحيح؟)

515
00:37:39,049 --> 00:37:42,113
.لستُ أدري، لم نهزمه قبلًا

516
00:37:42,519 --> 00:37:46,039
.لكننا حُرّان -
!يا لغيرتي -

517
00:37:46,323 --> 00:37:49,357
،الآن صارت حياتكما حِلًّا لكما
فهل فكّرتما فيما ستفعلانه؟

518
00:37:49,359 --> 00:37:52,201
قال (كارتر) إنّنا اعتدنا
.في حيواتنا الخالية مساعدة الناس

519
00:37:52,236 --> 00:37:56,864
،وبعد كلّ ما فعلتموه لأجلي
.فأعتقد أن عليّ المحاولة

520
00:37:56,899 --> 00:37:59,568
كلامك يوحي وكأن هذه
المحاولة ستحدث في مكان آخر؟

521
00:37:59,570 --> 00:38:01,704
خلال حياتنا السابقة
(عشنا في جامعة القدّيس (روك

522
00:38:01,706 --> 00:38:04,540
.وقد أحببنا المكان جدًّا هناك

523
00:38:04,542 --> 00:38:07,342
هل لي بمحادثة (سيكسكو) على انفراد؟

524
00:38:07,445 --> 00:38:08,878
.طبعًا

525
00:38:10,048 --> 00:38:12,606
.ها نحن أولاء

526
00:38:12,641 --> 00:38:15,284
.سيسكو)، إنّي في غاية الأسف)

527
00:38:15,285 --> 00:38:17,606
.لعلمك، لا بأس، ولا مشكلة

528
00:38:17,641 --> 00:38:21,358
،هذه بالواقع تعتبر قصّة نمطيّة
شاب يلقى فتاة، وشاب غيره يظفر بها

529
00:38:21,360 --> 00:38:23,693
فإذا بالفتاة تبسط جناحيها محلّقة بعيدًا
.برفقة توأم روحها الذي يولد خلقًا آخر

530
00:38:23,695 --> 00:38:27,147
الجزء الوحيد الذي لا أفهمه
.هو أنّه لم يبدُ عليك حتّى الإعجاب به

531
00:38:27,232 --> 00:38:30,052
.إنّها علاقة معقّدة

532
00:38:30,507 --> 00:38:34,604
كسائر العلاقات التي تعمّر 4
.آلاف سنة حسبما أحزر

533
00:38:34,606 --> 00:38:40,110
منذ أسبوع كنت نادلة مقهى
.ولم تكُن لديّ خطّة لحياتي

534
00:38:40,571 --> 00:38:43,969
والآن لديك خطّة؟ -
.أقلُّه أشاء استيضاحها -

535
00:38:48,185 --> 00:38:49,354
.حسنٌ

536
00:38:49,789 --> 00:38:54,247
صنعت لك شيئًا
.لتذكريني به حسبما أحزر

537
00:38:54,260 --> 00:38:57,895
صنعته من المعدن القصيّ
.الذي جلبه (باري) من النيزك

538
00:38:57,897 --> 00:39:00,170
.ثمّة رقاقة تموضع دقيقة بداخلها

539
00:39:00,171 --> 00:39:03,703
،لذا إن وقعت بمأزق قطّ
.فسأجيء لإيجادك

540
00:39:12,713 --> 00:39:15,905
لما فعلت ذلك؟ -
.لكونك صادقًا خلوقًاً -

541
00:39:16,484 --> 00:39:18,117
.(شكرًا لك يا (سيسكو

542
00:39:21,315 --> 00:39:24,969
،إنّك فعلتها يا (باري) والكلّ حيّ
.أنت ملاكنا الحارس

543
00:39:25,004 --> 00:39:28,128
هذا ما قلت لي أن بوسعي غدوُّه
.حين أنبأتك بشأن قواي

544
00:39:28,130 --> 00:39:29,996
،عنيتُ ذلك عندئذٍ
.وإنّي موقن به الآن

545
00:39:30,836 --> 00:39:35,802
يا (أوليفر)، علينا خوض نقاش
.عصيب، حسبما أظنّ

546
00:39:35,804 --> 00:39:39,353
عن ابني؟
.ربّاه، لقولي ذلك شعور مريب

547
00:39:40,041 --> 00:39:44,777
قليل عن ابنك والغالبيّة عمّا
.إذا كنت ستخبر (فليستي) عنه أم لا

548
00:39:44,779 --> 00:39:48,774
.لا أعتقد أن ذلك من شأنك -
صدقت، فعلًا ليس من شأني -

549
00:39:48,809 --> 00:39:52,502
عدا أنّي أخبرتك بأنّي لمّا أعبث مع
.الزمن، فيردّ صاع العبث صاعين

550
00:39:52,537 --> 00:39:56,290
،)وإنّنا غيرنا نتيجة مواجهتنا مع (سافدج
.ويقلقني ردّ الفعل السلبيّ للزمن

551
00:39:56,325 --> 00:39:59,560
لحظة، أتحسب وتيرة الزمن
تحفل بما أخبره لخليلتي؟

552
00:39:59,562 --> 00:40:03,497
بمَ ستخبرها؟ -
صدقت لمّا قلتَ أن الحقائق لا تنفك تتغيّر -

553
00:40:03,499 --> 00:40:07,378
حياتنا التي نرتادها
.تشعرنا أننا عديمي الحول والقوّة

554
00:40:07,413 --> 00:40:09,452
:وهذا يجعلني أساءل نفسي

555
00:40:09,487 --> 00:40:13,375
ألن يغدو (ويليام) أفضل حالًا
إن انفصل عالمي عن عالمه؟

556
00:40:13,744 --> 00:40:17,268
أنصت يا (أوليفر) وخذها حكمة
من شاب تربّى محرومًا من أبيه

557
00:40:17,303 --> 00:40:20,955
(أعتقد أن أصلح شيء لـ (ويليام
.هو أن تكون جزءًا من حياته

558
00:40:21,952 --> 00:40:24,738
.(شكرًا يا (باري -
.لا شكر على واجب -

559
00:40:26,089 --> 00:40:30,158
.لستُ حقًّا من هواة العناق -
.أجل، أنبئني بشيء أجهله -

560
00:40:30,160 --> 00:40:32,929
لكنّي سريع كفاية
لأعانقك بدون حتّى أن تدرك

561
00:40:32,931 --> 00:40:35,868
.لذا لعلّك تسمح لي بمعانقتك

562
00:40:35,900 --> 00:40:38,008
.أجل، شكرًا

563
00:40:38,503 --> 00:40:40,381
لم يكُن العناق جسيمًا، صحيح؟

564
00:40:42,440 --> 00:40:44,640
.(هذه شروطي يا (أوليفر

565
00:40:44,642 --> 00:40:49,098
.نشدت عالمي وأنشد المقابل نفسه

566
00:40:56,088 --> 00:40:58,811
.موافق

567
00:40:59,425 --> 00:41:05,295
،لن أخبر أيّ أحد
.(ولا حتّى (فليستي

568
00:41:05,297 --> 00:41:12,898
.فليستي) اسم جميل) -
.وإنّها إنسانة جميلة، إنّها الأفضل -

569
00:41:13,773 --> 00:41:20,770
،ويليام) في غرفته)
أنت مجرّد صديق لأمه، مفهوم؟

570
00:41:26,657 --> 00:41:28,769
.(مرحبًا يا (ويليام -
.أهلًا -

571
00:41:29,923 --> 00:41:31,956
أتحبّ البرق؟

572
00:41:33,660 --> 00:41:37,748
أأخبرك سرًّا؟
.لقد قابلت البرق فعليًّا

573
00:41:40,568 --> 00:41:44,003
كيف يبدو؟ أهو وسيم؟ -
.أجل، هو وسيم جدًّا -

574
00:41:44,005 --> 00:41:47,837
.إنّه أفضل رجل أعرفه

575
00:41:49,461 --> 00:41:52,211
.أنا (أوليفر)، صديق لأمك

576
00:41:52,733 --> 00:41:54,647
.نعرف بعضنا منذ ردح طويل

577
00:41:54,649 --> 00:42:00,397
أتود لعب قتال الدُمى؟ -
.طبعًا، طبعًا -

578
00:42:01,493 --> 00:42:07,922
ويليام)، أودّ زيارتك من حين)
لآخر لألقي التحيّة، فهل توافق؟

579
00:42:08,297 --> 00:42:12,673
.هذا (كابتن كولد)، وهو شرير -
.أجل، هو كذلك -

580
00:42:12,801 --> 00:42:16,169
على البرق أن يكون سريعًا
.جدًّا للإمساك به

581
00:42:16,171 --> 00:42:18,606
سيفعل، فهو أسرع رجل
.على قيد الحياة

582
00:42:18,608 --> 00:42:20,374
!آهٍ -
.نلت منك -

583
00:42:23,531 --> 00:42:29,214
،يا لها من فوضى
.علينا تنظيف المكان

584
00:42:29,252 --> 00:42:34,844
إلّا إذا كنت مستعدًّا لإخباري
.بما قلت إنّك ستخبرنيه

585
00:42:34,879 --> 00:42:37,564
.(فليستي) -
.(أوليفر) -

586
00:42:38,027 --> 00:42:43,031
نعيش معًا، صحيح؟
.نحن فريق

587
00:42:44,802 --> 00:42:50,572
،طالما ثمّة شيء يزعجك وأجهله
.فلن أستطيع مساعدتك لمعالجته

588
00:42:50,574 --> 00:42:52,908
.سيتعذر عليّ أن أكون شريكتك بالفريق

589
00:42:52,910 --> 00:42:59,448
إنّي أحبّك، وهذا يجعلني أودّ أن
.أكون أفضل شريكة فريق قطّ

590
00:42:59,450 --> 00:43:02,352
(ليس كما فعل (لانس آرمسترونج
.الذي عزز آداءه بالمنشطات

591
00:43:02,354 --> 00:43:07,641
لاستخدمت مثالًا رياضيًا أكثر إيجابيّة
.لو كنت أفقه شيئًا عن الرياضة

592
00:43:09,761 --> 00:43:13,237
ماذا جعلك تتصرّف بغرابة جمّة
منذ وصولنا لمدينة (سنترال)؟

593
00:43:14,296 --> 00:43:16,616
.لا يهم، فقد انتهى الأمر

594
00:43:16,668 --> 00:43:21,526
.وها أنا عدت لمدينة (ستار) معك

595
00:43:22,540 --> 00:43:24,661
.اقتربي

596
00:43:36,930 --> 00:43:43,102
،كراهيتك ستغدو أبديّة
.وعداوتك لن تموت أبد الآبدين

597
00:43:43,104 --> 00:43:49,711
وإنّك ستتبعهما من هذه الحياة
.للأخرى والتي بعدها والتي تليها

598
00:43:50,075 --> 00:43:52,665
.إنّك مدين لي بصنيع يا صاح

599
00:43:52,666 --> 00:43:57,789
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">تـعـديــل الـتـوقـيـت</font>
<u><font color="#808080" face="Modern No. 20">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">قـاســـم</font>

600
00:43:59,855 --> 00:44:24,815
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

