﻿1
00:00:01,108 --> 00:00:02,869
"...((سابقًا في ((سهم وبرق"

2
00:00:02,969 --> 00:00:04,569
.شكرًا أيّها السيّد -
.لا شكر على واجب -

3
00:00:07,016 --> 00:00:10,327
،قال (باري) إنّك تحتاجين مساعدتنا
.وأن امرؤاً نافذ الخطورة يطاردك

4
00:00:10,328 --> 00:00:13,081
.سلّمني إيّاها وسأجعل موتك سريعًا

5
00:00:13,489 --> 00:00:16,657
.(الرجل الذي تبحثون عنه هو (فاندال سافدج

6
00:00:16,659 --> 00:00:18,247
.إنّه امرؤ مُخلَّد

7
00:00:19,087 --> 00:00:20,876
.(شيارا)، إنّي (خوفو)

8
00:00:20,877 --> 00:00:23,697
،ينجذب أحدنا للآخر في كل حياة
.وبعد موتنا نولد خلقًا جديدًا

9
00:00:23,698 --> 00:00:26,885
أتعلم من يكون (فاندال سافدج)؟ -
.يطاردنا في كلّ حياة -

10
00:00:26,886 --> 00:00:29,847
"(نظنّه يسعى لإيجاد عصا (حورس"

11
00:00:32,309 --> 00:00:35,624
لن أغدو ماهيّتي الحقّة
.ما لم أتخلّص مما يكبحني

12
00:00:35,877 --> 00:00:37,573
!كلّا

13
00:00:39,658 --> 00:00:40,850
.(شيارا)

14
00:00:42,482 --> 00:00:45,001
"مصر الفرعونيّة، المملكة الوُسطى"

15
00:00:53,043 --> 00:00:58,848
،الأمير (خوفو)، ابني
ما الذي جئت لتقدّمه؟

16
00:00:59,398 --> 00:01:03,803
أبتِ، جئناك بقربان
.(لحامي دُنيانا (حورس

17
00:01:03,838 --> 00:01:05,275
.ليتبارك في ملكوته

18
00:01:05,276 --> 00:01:08,967
،)إنّه لقربان حسِن يا (خوفو
.أقلُّه جدير بإله

19
00:01:08,968 --> 00:01:13,586
(إلّا أن الكاهنة (شيارا
.لا يبدو عليها القبول

20
00:01:13,621 --> 00:01:18,601
،قربانك جميل يا مولاي الأمير
.لكن تشوبه قليلًا من السذاجة

21
00:01:19,594 --> 00:01:21,127
سذاجة؟

22
00:01:21,908 --> 00:01:26,928
(سذاجة أن تحسب (حورس
.سيرضى بكعكات الفاكهة

23
00:01:26,963 --> 00:01:30,264
.إن آيات استيائه تزيد بمضيّ الأيام

24
00:01:30,265 --> 00:01:34,912
،النيازك كانت تصيبنا كلّ جيل
.والآن تصيبنا مع كلّ طور قمريّ

25
00:01:34,913 --> 00:01:39,056
(خلت إرضاء (حورس
.مهمّتك يا فخامة الكاهنة

26
00:01:39,058 --> 00:01:42,894
الكاهنة (شيارا) تتحدّث من
.منبع قلقها على الجميع

27
00:01:42,896 --> 00:01:46,912
.لولا ذلك لكانت في حديثها أكثر أدبًا

28
00:01:46,913 --> 00:01:50,034
حذرناكم مرارًا وتكرارًا من النيازك

29
00:01:50,036 --> 00:01:52,993
والتهديد الذي يشكّلونه
.(على بلاط الحكيم (رمسيس

30
00:01:53,028 --> 00:01:59,548
،الأزمنة الحالكة وشيكة يا مولاي الفرعون
.الصلوات والقرابين لن يكفوا لردعها

31
00:02:02,653 --> 00:02:04,287
.فخامة الكاهنة

32
00:02:05,285 --> 00:02:09,631
.تحدّثت بنبرة لاذعة بالداخل -
هل بالغت في أدائي؟ -

33
00:02:10,323 --> 00:02:13,357
.كلّا، إنّي عاشق لنبرتك

34
00:02:23,061 --> 00:02:26,421
أأنت بخير؟ -
.أجل بخير، إنّما يخامرني صداع -

35
00:02:26,422 --> 00:02:31,388
أأنت موقنة؟
.فهذا عادة ينم عن عودة ذاكرتك

36
00:02:31,712 --> 00:02:35,945
،أجل، إنّي موقنة
.لا أذكر شيئًا بعد

37
00:02:38,485 --> 00:02:42,969
حفنة أبطال خارقين في بيت مزرعة؟
.أشعر وكأنّي رأيت هذا في فيلم قبلًا

38
00:02:42,970 --> 00:02:46,319
.نحتاج مخبأً -
وما عيب مختبرات (ستار)؟ -

39
00:02:46,320 --> 00:02:49,376
لا شيء البتّة بغض النظر عن
كون الباب الدوّار الذي أقمتموه

40
00:02:49,377 --> 00:02:51,086
يسمح للأشرار بالدخول
.والخروج كما يحلو لهم

41
00:02:51,087 --> 00:02:54,297
ذكّرني ثانية بما دهى وكرك القديم
.أو الوكر السابق له

42
00:02:54,298 --> 00:03:00,274
...الوكر الأوّل كشفته الشرطة، و
.سأكفّ عن مساندته

43
00:03:00,275 --> 00:03:01,766
(ما سمح (سافدج
لـ (باري) وإيّاي بالحياة

44
00:03:01,767 --> 00:03:04,594
إلّا لكونه شعر أن (كيندرا) بدأت تندمج
.مع كينونة (هوكغيرل) فطاردها

45
00:03:04,595 --> 00:03:06,670
.(يمكنه استشعار وجودها هي و(كارتر

46
00:03:06,671 --> 00:03:08,975
ولا نودّ تسهيل إيجادهما عليه
.بالمكوث داخل حدود المدينة

47
00:03:09,010 --> 00:03:11,258
أراهن أنّك تتمنّين لو أنّك
.تمكثين في منزل أمك الآن

48
00:03:11,720 --> 00:03:14,752
علينا إيجاد وسيلة
.(لتحييد موطن قوّة (سافدج

49
00:03:14,753 --> 00:03:16,159
.باري)، إنّك متأخر)

50
00:03:16,160 --> 00:03:19,065
آسف، اتّضح أنّه من الصعب
.إيجاد منزل يكمن في مكان قَصيّ

51
00:03:19,066 --> 00:03:22,181
أجل، فعلًا، لكن تكاليف خدمة
.الانترنت الجوّال وحدها ستفلسني

52
00:03:22,364 --> 00:03:26,090
.نناقش كيفيّة محو قوّة (سافدج) الحديثة -
.عصاه السحريّة -

53
00:03:26,091 --> 00:03:27,326
.(أجل، عصا (حورس

54
00:03:27,327 --> 00:03:30,119
،يحميها ما يشبه حقل طاقة
.ولم أتمكّن من مساسها

55
00:03:30,120 --> 00:03:34,034
.ربّما عليك ارتداء قفّاز بالمرّة التالية -
ماذا إذا صنعنا ما يشبه قفّازًا عازلًا؟ -

56
00:03:34,035 --> 00:03:37,612
...أجل، الدرع المغناطيسيّ قد يعطّل -
.القطبيّة المغناطيسيّة للعصا -

57
00:03:38,179 --> 00:03:40,391
...وبينما يعمل فريق المهاويس -
.سمعت ذلك يا حبيبي -

58
00:03:40,392 --> 00:03:44,663
،)بينما يعملون لأخذ العصا من (سافدج
.نحتاج لمعرفة كلّ شيء ممكن عنه

59
00:03:44,954 --> 00:03:49,288
أجريت بحثًا عبر جوجل عن الخبلين
.العائدين للحياة، ولم أهتدي لنتيجة

60
00:03:49,289 --> 00:03:52,692
،)الخبلين العائدين للحياة أنا و(كيندرا
.أما (سافدج)، فإنّه مُجرّد مُخلَّد

61
00:03:52,693 --> 00:03:54,976
مُجرّد؟ -
.أهلًا بك في مفهوم الطبيعيّة الجديد -

62
00:03:54,977 --> 00:03:57,291
أيّ امرئ عائش منذ 4 آلاف
سنة حتمًا سيترك أثرًا

63
00:03:57,292 --> 00:03:59,250
سأسأل (أرغوس) لأرى
.إذا كانوا يعرفون شيئًا عنه

64
00:03:59,251 --> 00:04:01,470
لورل) وإيّاي سنتحقق من)
.بلاغات الشرطة ونحوه

65
00:04:01,472 --> 00:04:02,365
.جيّد

66
00:04:02,366 --> 00:04:04,851
علينا أيجاد وسيلة
.للانتفاع بقدرتك الجديدة

67
00:04:04,875 --> 00:04:07,103
قدرتي؟ -
.هذا ربّما يمنحنا أفضليّة -

68
00:04:07,104 --> 00:04:09,238
.أجل، لا تدعيه يدربك مهما يكون

69
00:04:09,446 --> 00:04:12,374
،آسف، لكن كلّما جاءت سيرة المران
.شعرت بإصابته إيّاي بذينك السهمين

70
00:04:12,375 --> 00:04:14,592
.سأتكفّل بتدريبها إذًا -
.اتّفقنا -

71
00:04:15,424 --> 00:04:19,158
(أوليفر) -
.أحتاج لقضاء أمر، سأعود بأسرع وقت -

72
00:04:21,359 --> 00:04:25,548
وما الذي ستقضيه تحديدًا؟ -
.لا تقلقي، ليس أمرًا خطرًا -

73
00:04:25,549 --> 00:04:27,463
أأنت كما يرام؟

74
00:04:27,465 --> 00:04:31,771
،نواجه مخلّدًا خبلًا مسلّحًا بعصا سحريّة
.لذا ثمّة بضعة أمور تقلق بالي

75
00:04:31,772 --> 00:04:35,437
أجل، لكنّ ردود فعلك كانت
كما يرام حيال كلّ شيء في مدينتنا

76
00:04:35,438 --> 00:04:39,339
،)أما الآن وقد جئنا لمدينة (سنترال
.فإذا بك لست على طبيعتك

77
00:04:39,340 --> 00:04:42,415
ربّما الطقس مشرق ومشمس
.أكثر من اللّازم بالنسبة إليّ هنا

78
00:04:43,589 --> 00:04:52,072
،ثمّة شيء يحدث وسأنبئك به كاملًا
.إنّما فقط أودّ فرصة لمعرفة ما أواجهه أوّلًا

79
00:04:52,107 --> 00:04:53,962
.اتّفقنا -
.حسنٌ -

80
00:04:55,660 --> 00:05:01,904
.مرحبًا، حتمًا تخالطك أفكار كثيرة الآن -
.أجل، أتعلم، علينا التحدّث -

81
00:05:01,939 --> 00:05:04,595
هذه الجملة لم تبشر بخير قطّ
.في تاريخ الرومانسيّة جمعاء

82
00:05:04,596 --> 00:05:09,049
إنّما أقصد أن علينا التحدث
.عن كلّ ما جرى وما يجري

83
00:05:09,073 --> 00:05:12,396
لعلمك، سأدلي باقتراح متطرّف
.الآن وأقول دعينا لا نتحدّث

84
00:05:12,397 --> 00:05:14,553
تثقلك أمور كثيرة الآن

85
00:05:14,554 --> 00:05:18,706
ولا أريد أن أكون كبش
.فداء تصفية أمورك

86
00:05:18,707 --> 00:05:24,085
أقصد أنّك برأيي في غنى عن
.أن يتم تشتيتك الآن

87
00:05:24,791 --> 00:05:28,129
.هيّا بنا -
.أجل، هيّا -

88
00:05:28,130 --> 00:05:30,962
.آسف يا صاح، هذا أمر خاصّ

89
00:05:30,964 --> 00:05:33,885
خاص؟ -
.أجل -

90
00:05:35,768 --> 00:05:39,996
.سأذهب لإجراء تمرين الضغط هناك

91
00:05:41,598 --> 00:05:45,811
افتحيه؟ -
لمَ؟ ما بداخله؟ -

92
00:05:45,813 --> 00:05:48,911
شيء يتحتّم أن نتعقّبه
.كلّما وُلدنا خلقًا جديدًا

93
00:05:48,912 --> 00:05:52,516
،أحيانًا أجده، وأحيانًا تجدينني
.فنذهب للبحث عنه سويًّا

94
00:05:52,517 --> 00:05:55,146
.طيلة 4 آلاف سنة، وخلال 206 حياة

95
00:05:55,222 --> 00:05:57,487
.ولقد شهدنا كلّ مزيج موجود

96
00:06:08,368 --> 00:06:13,005
...لا أظنني حقًّا -
.مستعدّة لهذا، قلتِها في كلّ حياة -

97
00:06:13,964 --> 00:06:18,163
،بينما تندمجين وتعود ذاكرتك إليك
.فثمّة أشياء أخرى ستعاودك

98
00:06:18,713 --> 00:06:21,570
المهارات واللغات
.وأجزاء من حياتك الخاصة

99
00:06:21,571 --> 00:06:23,616
مفهوم؟ -
.أجل -

100
00:06:23,617 --> 00:06:27,266
.ها أنت تسترجعين -
.هذا جنون -

101
00:06:27,267 --> 00:06:29,840
.هوّني عليك، سأساعدك لتجاوز ذلك

102
00:06:29,841 --> 00:06:32,589
،آخر مرّة ساعدتني
.دُفعتُ من فوق بناء

103
00:06:32,590 --> 00:06:35,172
،أجل، وبعدئذٍ حلَّقتِ
.ما لم تخونني الذاكرة

104
00:06:35,173 --> 00:06:37,350
وهذا بفضل الغضب والخوف والأدرينالين

105
00:06:37,385 --> 00:06:39,819
وتلك هي الأشياء التي توقظ
.المحاربة الكامنة

106
00:06:39,820 --> 00:06:44,570
.طبقًا لرويّ (سافدج)، فإنّي كاهنة -
.الكهنة كانوا محاربين -

107
00:06:44,572 --> 00:06:48,924
الكهنة المحاربون، ذلك هو الجزء
.الذي عليك أن تتذكريه

108
00:06:49,512 --> 00:06:54,034
وإن عجزت؟ -
.غالبًا سيموت كلانا -

109
00:06:54,682 --> 00:06:57,451
.مجددًا

110
00:07:05,544 --> 00:07:07,169
.دعنا لا نتأخر

111
00:07:10,766 --> 00:07:12,026
.أحسنت

112
00:07:14,370 --> 00:07:16,237
أوليفر)؟)

113
00:07:16,239 --> 00:07:20,445
!مرحبًا -
.انتظر لحظة -

114
00:07:20,575 --> 00:07:24,039
ماذا جاء بك؟ -
.آسف جدًّا لمجيئي بدون تنويه مسبق -

115
00:07:24,040 --> 00:07:27,611
،جئت للمدينة قبل بضعة أيام
.ورأيتك مع ابنك

116
00:07:27,612 --> 00:07:31,390
.(ويليام) -
.ويليام)؟ اسم جميل) -

117
00:07:31,391 --> 00:07:33,427
أوليفر)، ماذا جاء بك لمنزلي؟)

118
00:07:33,428 --> 00:07:41,362
رأيتك مع (ويليام)، ويصعب ألّا
أتساءل لأنّه تقريبًا بالـ 10 عمرًا؟

119
00:07:41,364 --> 00:07:45,153
.وحملك منّي كان منذ 10 سنين -
.دعني أوقفك عند هذا الحدّ -

120
00:07:45,177 --> 00:07:47,153
.لا بأس -
.ويليام) ليس ابنك) -

121
00:07:47,304 --> 00:07:50,483
(قلت لك إنّي فقدت جنيننا يا (أوليفر -
.أجل -

122
00:07:50,518 --> 00:07:54,080
وقابلت والد (ويليام) بعد شهرين
.(من انتقالي لمدينة (سنترال

123
00:07:54,081 --> 00:07:56,749
...لذا -
.أمي، ستفوتنا المباراة -

124
00:07:58,109 --> 00:07:59,872
.آسفة، عليّ الانصراف -
.لا بأس، تفضّلي -

125
00:08:00,144 --> 00:08:01,184
.حسنٌ

126
00:08:01,619 --> 00:08:06,648
.تفضّلي، آسف -
.شكرًا لك -

127
00:08:06,649 --> 00:08:08,669
تمنّي لـ (ويليام) التوفيق
نيابة عنّي، اتّفقنا؟

128
00:08:08,670 --> 00:08:10,435
.سأفعل

129
00:08:20,939 --> 00:08:22,792
.(الوقت غير مناسب يا (مالكولم

130
00:08:22,793 --> 00:08:24,662
.(رتّبت لقاء مع (فاندال سافدج

131
00:08:24,663 --> 00:08:27,950
.عليك والسريع أن تحضرا -
ماذا؟ انتظر، لمَ؟ -

132
00:08:27,951 --> 00:08:31,309
لأن التفاوُض هو المناص
.(الوحيد من هذا المأزق يا (أوليفر

133
00:08:31,883 --> 00:08:35,296
(سافدج) سيمحو مدينة (سنترال)
.من الوجود لنيل مبتغاه

134
00:08:35,297 --> 00:08:37,688
.لو أمضيت طفولتك هنا لتفهّمت موقفي

135
00:08:37,689 --> 00:08:41,191
تأهّب، هاتفت السريع فعليًّا"
"وإنّه في طريق القدوم

136
00:08:54,540 --> 00:08:56,040
.شكرًا على قدومك

137
00:08:56,041 --> 00:08:58,140
أعلم أن المبادرة تنطوي
.على جنون لا يستهان به

138
00:08:58,141 --> 00:09:01,638
أجل، لكن صديقك ذا
.الخاتم المريب سألني بودّ بليغ

139
00:09:01,713 --> 00:09:03,965
رجاءً أخبراني أنّنا
.لن نتفاوض مع إرهابيين

140
00:09:03,966 --> 00:09:07,062
أو كما تعلمان، مجرمًا يبلغ
.من العمر 4 آلاف سنة

141
00:09:07,063 --> 00:09:08,694
.اعتبرها مجرّد مهمّة استبيان حقيقة

142
00:09:08,695 --> 00:09:12,020
(ربّما يزلّ لسان (سافدج
.وينبئنا بأمر نستغلّه لصالحنا

143
00:09:12,021 --> 00:09:14,477
.قالوا إنّك أكثر فكاهيّة مؤخرًا

144
00:09:14,478 --> 00:09:17,260
عذرًا، ما أدراك بالكثير
عن (سافدج) بأي حال؟

145
00:09:17,261 --> 00:09:19,986
،)لا أفقه عنه خبرًا يا سيّد (ألان
.ولا أحد يفقه عنه أمرًا

146
00:09:19,987 --> 00:09:25,210
.ولهذا أخشاه -
.ليس السبب الوحيد لتخشاني -

147
00:09:25,672 --> 00:09:27,234
.أؤكد لك ذلك

148
00:09:28,790 --> 00:09:33,922
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الرابع)"
"(( الحلقة الـ 8: (( أساطير الأمس"

149
00:09:37,323 --> 00:09:39,655
.شكرًا على حضوركم -
ما مرادك؟ -

150
00:09:39,690 --> 00:09:45,453
.مراد كلّ الأحياء، عدم الموت -
.خلت الموت ليس بمشكلة إليك -

151
00:09:45,455 --> 00:09:49,191
شريطة أن أسلب قوّة الحياة من
.(الأمير (خوفو) والكاهنة (شيارا

152
00:09:49,193 --> 00:09:51,127
.(كيندرا) و(كارتر)

153
00:09:51,129 --> 00:09:56,293
ثلاثتنا عالقون في حلقة أثيمة
.تدور رحاها منذ آلاف السنين

154
00:09:57,051 --> 00:09:59,964
.ولا شأن لكم بذلك -
.إنّك جعلته من شأننا -

155
00:10:07,645 --> 00:10:12,216
،)روبِن) سليل (لوكسلي)
.إنّي علّمته كيفيّة استخدام قوسًا

156
00:10:12,750 --> 00:10:17,954
،وعلّمني ألّا أشعر بالألم
.إنّي عدوّ عصيّ على أن تهزموه

157
00:10:18,582 --> 00:10:24,076
مناصكم الوحيد للنجاة
.هو تسليمي ما يحقّني

158
00:10:24,111 --> 00:10:28,133
سلّموا الأمير (خوفو) والكاهنة
شيارا) خلال 24 ساعة)

159
00:10:28,200 --> 00:10:33,610
وإلّا سأدمر هذه المدينة
.وأقتل كلّ أعزّائك

160
00:10:34,172 --> 00:10:39,190
وبعدئذٍ سأسافر لمدينتك
.وأعيد الكرّة هناك

161
00:10:39,225 --> 00:10:42,051
من باب الفضول، هل تدرّبت على
هذا الخطاب صبيحة اليوم أمام المرآة

162
00:10:42,052 --> 00:10:44,531
أم هذا خطاب لم يسبقه تحضير؟

163
00:10:47,553 --> 00:10:52,923
لمَ تخاطرون بأرواح أصدقائكم
وأهاليكم لأجل غريبين؟

164
00:10:52,925 --> 00:10:55,926
.إنّي قتلتهم 206 مرّة

165
00:10:56,365 --> 00:11:01,732
أي غرور يعتريكم فيخيّل لكم
قدرتكم على منعي من قتلهما ثانيةً؟

166
00:11:01,734 --> 00:11:05,251
،ليس غرورًا
.بل إنّه أمل

167
00:11:05,405 --> 00:11:09,978
حضرت هذا اللقاء من باب
.الفضول، وقد أشبعته الآن

168
00:11:10,375 --> 00:11:13,973
سلّموا (خوفو) و(شيارا) في مبنى
صناعات (جيرغنز) خلال 24 ساعة

169
00:11:14,008 --> 00:11:19,007
وإلّا سأشهد موتكم ودفنكم
.أسفل جثث أحبائكم

170
00:11:23,381 --> 00:11:27,058
.(لن نسلّم (كيندرا) و(كارتر -
.هذا ليس قرارك -

171
00:11:27,060 --> 00:11:30,260
إنّها حلقة تدور رحاها
.منذ 4 آلاف سنة

172
00:11:30,262 --> 00:11:33,498
.لعلّ (سافدج) خالد، لكنّه ليس بإله -
.بلى، لكنّه أقرب كيان لإله -

173
00:11:33,500 --> 00:11:34,934
!(أوليفر) -
!ماذا؟ -

174
00:11:35,668 --> 00:11:39,173
يجدر أن تكون موقنًا بأن
.عندك لن يودي بابنتي للتهلكة

175
00:11:39,239 --> 00:11:42,707
،لأنّه إذا حدث ذلك
فلسوف أعقابك

176
00:11:42,709 --> 00:11:47,158
على نحوٍ يجعلك تتوسّل
.(عقاب أمثال (فاندل سافدج

177
00:11:48,343 --> 00:11:51,051
.مُهلتنا 24 ساعة -
حتّى ماذا؟ -

178
00:11:51,052 --> 00:11:54,868
حتّى نسلّمك و(كارتر) كما
...يُفترض لـ (سافدج)، وإلّا

179
00:11:54,869 --> 00:11:57,525
.(سيدمر (سافدج) مدينة (سنترال -
.أجل -

180
00:11:57,558 --> 00:12:00,651
مررنا بهذا قبلًا عام 1887
"إذ أطلق فيضان "النهر الأصفر

181
00:12:00,686 --> 00:12:03,404
وأزهق (سافدج) قرابة 2 مليون
.روحًا لينال منّا، وقد نال منّا

182
00:12:03,405 --> 00:12:07,167
،لم نساعدكم عندئذٍ، لكننا نساعدكم الآن
.أمامنا 24 ساعة لابتكار خطّة مجدية

183
00:12:07,169 --> 00:12:11,101
،كلّا، هذا جنون
.حياتي لا تساوي إزهاق ملايين الأرواح

184
00:12:11,136 --> 00:12:12,388
.(كنيدرا)

185
00:12:12,423 --> 00:12:14,172
.سأحادثها -
.تفضّل -

186
00:12:14,207 --> 00:12:17,148
.لحظة، سأتولّى الأمر -
.قلتُ سأحادثها -

187
00:12:17,839 --> 00:12:21,350
،إليكم فكرة
لمَ لا نلقي به لـ (فاندل سافدج)؟

188
00:12:22,992 --> 00:12:24,560
أين كنت؟ -
.مرحبًا -

189
00:12:24,595 --> 00:12:28,923
فاتك اجتماع المفاضلة بين إنقاذ
.المدينة وتسليم خليلتي لمختل مخلّد

190
00:12:28,958 --> 00:12:33,411
،أجل، آسف يا صاح
.ليلة البارحة رأيت شبحي

191
00:12:33,795 --> 00:12:35,830
.غير معقول -
...أجل، أظنني سوف -

192
00:12:35,831 --> 00:12:38,132
.لا تقلها -
.أظنني سافرت زمنيًّا -

193
00:12:38,134 --> 00:12:42,104
!نهيتك للتوّ عن قولها -
.آسف، أجهل ماذا أفعل غير ذلك -

194
00:12:42,105 --> 00:12:44,684
،القاعدة الأولى للسفر الزمنيّ
!هي ألّا تتحدث عن السفر الزمنيّ

195
00:12:44,685 --> 00:12:47,041
،لأن بإجرائنا هذا النقاش
!فإننا نخرّب التاريخ

196
00:12:47,043 --> 00:12:50,440
،أعلم أن للسفر الزمنيّ عواقب
...أقصد أن آخر مرة ساورك تبصّر

197
00:12:50,613 --> 00:12:54,514
،لا أتبصّر شيئًا حاليًا
.أنصت، لا تهلع

198
00:12:54,516 --> 00:12:56,817
أوّلًا، لا دليل لديك أنّك
سافرت زمنيًّا لسبب وخيم

199
00:12:56,818 --> 00:12:58,167
ربّما لسبب حسن، صحيح؟

200
00:12:58,168 --> 00:13:01,405
،ثانيًا، الآن وقد علمتَ أنّك سافرت زمنيًّا
فربّما تمتنع عن السفر، صحيح؟

201
00:13:01,406 --> 00:13:08,061
لذا فإن علم المستقبل قد يغيّر
.الحاضر وهو ما قد يغيّر المستقبل

202
00:13:08,063 --> 00:13:11,210
ماذا؟ -
.دماغي تؤلمني -

203
00:13:11,300 --> 00:13:14,064
(شايرا)، آسف (كيندرا)
.لا يجدر أن تفرّي

204
00:13:14,099 --> 00:13:16,935
...(نجهل ما إن كان (سافدج -
هل سبق أن انتحرنا؟ -

205
00:13:16,970 --> 00:13:19,770
أستميحك عذرًا؟ -
.في حيواتنا الخالية -

206
00:13:19,805 --> 00:13:24,273
،يلزم أن يقتلنا (سافدج) كيّما يُخلَّد
فهل انتحرنا قطّ لحرمانه من الخلود؟

207
00:13:24,681 --> 00:13:27,866
في حيواتنا الخالية
أكون عادة صانع الخطط

208
00:13:27,884 --> 00:13:31,233
وبدأت أظن هذا تحديدًا
.سبب تكفّلي بالتخطيط

209
00:13:31,268 --> 00:13:34,800
كل امرئ بالداخل مستعد
.للموت في سبيل حمايتنا

210
00:13:34,835 --> 00:13:39,944
ألا تحسب أن هذا جنون قليلًا؟ -
.بلى، بل أحسبه نُبلًا -

211
00:13:39,963 --> 00:13:42,640
.أحسبه ما يجعلهم جميعًا أبطالًا

212
00:13:42,675 --> 00:13:45,701
أجل، أبطال أو لا، لن أسمح
.بموت أيّ أحد في سبيلي

213
00:13:45,702 --> 00:13:48,136
.إذًا لا تفعلي

214
00:13:49,262 --> 00:13:54,431
كوني الشخص والمرأة والمحاربة
.التي تعيّن أن تكونيها

215
00:13:55,399 --> 00:13:58,182
.تلك التي كنتِها دومًا

216
00:14:00,384 --> 00:14:03,063
.هاجميني -
ماذا؟ -

217
00:14:03,293 --> 00:14:05,752
.اضربيني، أو حاولي

218
00:14:05,753 --> 00:14:09,258
،أجل، برغم توقي لضربك
.فلستُ بمزاج لذلك الآن

219
00:14:09,260 --> 00:14:12,796
حقًّا؟ إذًا سأخبر (سافدج) أن
.يعود حالما تكونين بمزاج مؤاتٍ

220
00:14:20,599 --> 00:14:21,631
.مجددًا

221
00:14:30,149 --> 00:14:31,618
.مجددًا

222
00:14:39,889 --> 00:14:44,294
جيّد، أتشعرين بذلك؟ الثوران؟

223
00:14:44,296 --> 00:14:46,129
.(ذلك هو المفتاح يا (كنيدرا

224
00:14:46,131 --> 00:14:48,256
إنّه السبيل الأوحد لإيجاد
.المحاربة الكامنة

225
00:14:48,280 --> 00:14:53,566
...مرحبًا، آسفة على مقاطعة
.هذه الغرابة

226
00:14:53,601 --> 00:14:57,242
جون) و(لورل) و(ثيا) عادوا)
.ولديهم شيء

227
00:14:57,711 --> 00:14:58,981
أين (أوليفر) و(باري)؟

228
00:14:58,982 --> 00:15:01,634
،جليًّا أن (أوليفر) عاد لنمط التكتُّم
(ولا أعلم بخصوص (باري

229
00:15:01,635 --> 00:15:04,014
(أما (كايتلين) و(سيسكو
.يطوّران قفّازًا مضادًا للعصا

230
00:15:04,016 --> 00:15:05,898
فماذا لديكم؟

231
00:15:06,929 --> 00:15:09,432
،شريط فيديو
من أين جلبتموه، موقع (إيباي)؟

232
00:15:09,433 --> 00:15:10,770
.ليلى) أعطتنا إياه)

233
00:15:10,771 --> 00:15:13,671
أجل، سأستغرق فترة لتشغيله
.طالما نحيا في عالم رقميّ الآن

234
00:15:13,794 --> 00:15:17,494
جاء الشريط من مجموعة معتنقة
.(نظرية المؤامرة مهتمّة بـ (سافدج

235
00:15:17,495 --> 00:15:19,531
كان لدى وزارة الدفاع
ملفّ عن (سافدج) عام 1986

236
00:15:19,532 --> 00:15:21,100
.لكن أعيدت صياغته بشكل سبه كليّ

237
00:15:21,102 --> 00:15:22,333
.شغّلته

238
00:15:22,335 --> 00:15:23,831
"هل الكاميرا تعمل؟"

239
00:15:24,104 --> 00:15:25,559
"آمل ذلك"

240
00:15:26,140 --> 00:15:31,009
،)اسمي د.(أولدس بوردمان"
"(إنّي أستاذ بجامعة القدّيس (روك

241
00:15:31,011 --> 00:15:34,780
"تاريخ اليوم هو 8 أبريل عام 1975"

242
00:15:34,782 --> 00:15:39,863
،لا أعتقد أن هناك أحدًا آخر يعلم ذلك"
"لكن من يعلمون، لا يصدّقون

243
00:15:39,864 --> 00:15:42,787
"إنّه أسطورة، قصّة مختلقة"

244
00:15:42,789 --> 00:15:46,558
- جرى الاعتقاد بأنه" "(بـ (نيكولو مكيافيلي) و(نوستراداموس
- ،نوستراداموس): صيدلانيّ ومنجّم فرنسيّ وُلد عام 1503)" "نيكولو مكيافيلي): مفكّر وفيلسوف سياسيّ إيطاليّ، وُلد عام 1469)

245
00:15:46,559 --> 00:15:46,560


246
00:15:46,561 --> 00:15:49,917
،اتّخذ أسماءً عدّة"
"(لكنّي أعرفه باسم (فاندال سافدج

247
00:15:49,952 --> 00:15:52,604
"وسيكون هلاك العالم بيديه"

248
00:15:52,639 --> 00:15:59,316
،لكنّي أعتقد أن ثمّة وسيلة لردعه"
"إن (سافدج) كاهن مصريّ مُخلَّد

249
00:15:59,317 --> 00:16:03,308
وإن حياته المديدة نِتاج"
"كارثية ربّانيّة

250
00:16:03,343 --> 00:16:10,849
أعتقد أن أيّ عنصر واكب تلك"
"الكارثة كفيل بإبطال آثارها وقتله

251
00:16:10,851 --> 00:16:17,599
ولديّ شك أن عالمنا النفيس الهشّ"
"قد يعتمد علينا لإنجاز ذلك ذات يوم

252
00:16:18,060 --> 00:16:19,993
.أعطيه جائزة تخفيف القول لهذا العام

253
00:16:20,028 --> 00:16:21,710
.أو لآخر 4 آلاف سنة

254
00:16:21,711 --> 00:16:25,265
ألديك فكرة عمّا قصد بتلك
العناصر وتلك الكارثة؟

255
00:16:25,267 --> 00:16:28,473
.كلّا، لا أذكر كارثة -
.العصا -

256
00:16:28,474 --> 00:16:30,289
عصا (حورس)؟ -
.أجل -

257
00:16:30,372 --> 00:16:33,706
أظنّ العصا كانت ملك
.سافدج) في مصر الفرعونيّة)

258
00:16:33,741 --> 00:16:36,777
تذكّرت؟ -
.إن هو إلّا حدس -

259
00:16:36,779 --> 00:16:41,694
،)وإن أصاب تخمين أستاذ (بوردمان
.(فإن تلك العصا وسيلتنا لقتل (سافدج

260
00:16:41,818 --> 00:16:44,663
.(على أحد إعلام (أوليفر) و(باري

261
00:16:45,600 --> 00:16:47,161
"(شرطة (سنترال"

262
00:16:47,196 --> 00:16:51,489
تفضّل، قارنت بين مورّثيّ الشعرة
.وعينة الدم الذين أعطيتني إيّاها

263
00:16:51,524 --> 00:16:55,612
،)أجهل علاقة ذلك بـ (دامين دارك
.لكن صبغة المورّث الذكوريّ مطابقة

264
00:16:57,311 --> 00:17:01,969
أأنت بخير؟ -
.شكرًا على هذا العون الجليل -

265
00:17:01,971 --> 00:17:03,604
.لا شكر على واجب

266
00:17:04,215 --> 00:17:05,233
.(باري) -
نعم؟ -

267
00:17:05,268 --> 00:17:07,709
.لا تخبر أحدًا عن هذا

268
00:17:09,613 --> 00:17:12,681
.أودّ معرفة ما يجري هنا -
.(فليستي) -

269
00:17:12,716 --> 00:17:14,472
،أجل، اقتفيتك
.أكسب قوتي بإيجاد الناس

270
00:17:14,507 --> 00:17:16,789
،إلّا أنّي لا أتقاضى أجرًا
ماذا كان ذلك؟

271
00:17:17,121 --> 00:17:20,822
ما قصدك؟ -
.طمرت شيئًا في جيبك بسرعة خارقة -

272
00:17:22,171 --> 00:17:27,051
لا شيء، بالوقع هو أمر ودّني
.أوليفر) أن أتحرّى عنه)

273
00:17:27,131 --> 00:17:30,312
.(يتعلّق بـ (دامين دارك -
.أودّ رؤيته -

274
00:17:30,336 --> 00:17:32,769
لمَ؟ -
.لأنّك تأبى أن ترينيه -

275
00:17:32,771 --> 00:17:35,368
...آسف، طلب (أوليفر) منّي بدقّة -
!أرنيه -

276
00:17:35,392 --> 00:17:40,134
،أمرك، أجهل ما الجلل بشأنه
.فإن هو إلّا اختبار بصمة وراثيّة

277
00:17:43,365 --> 00:17:44,959
.كلّا، ليس كذلك

278
00:17:54,230 --> 00:17:58,761
حبيبي، لمَ لا تكمل لعب بالداخل؟ -
.أمي، البرق ما أنجَد المدينة بعد -

279
00:17:58,763 --> 00:18:00,143
.فورًا يا حبيي

280
00:18:03,835 --> 00:18:07,697
أيمكننا التحدث؟ -
.(أجهل ما تسعى لإنجازه هنا يا (أوليفر -

281
00:18:07,698 --> 00:18:13,969
،)أعلم يا (سامانثا
.أعلم أن (ويليام) ابني

282
00:18:17,002 --> 00:18:18,213
.حسنٌ

283
00:18:18,214 --> 00:18:21,623
لمَ أخفيت الأمر عنّي؟ -
.أخفض صوتك فحسب -

284
00:18:22,655 --> 00:18:25,757
.نهتني أمّك عن إخبارك -
!ماذا؟ -

285
00:18:25,758 --> 00:18:30,459
عرضت عليّ مليون دولار
.لأخبرك أنّي أجهضت الجنين

286
00:18:30,930 --> 00:18:33,946
،أمّي كانت معقّدة الطباع
.لكنّها ما كانت ستفعل هذا أبدًا

287
00:18:38,281 --> 00:18:40,297
.انتظر هنا

288
00:18:47,480 --> 00:18:48,899
.هاك

289
00:18:51,013 --> 00:18:52,566
(من (مويرا كوين) لـ (سامانثا كليتون"
"المبلغ مليون دولار

290
00:18:52,601 --> 00:18:54,370
.لم أصرفه قطّ

291
00:18:54,387 --> 00:18:58,089
لم أرِد نقودها لأدرك
.أنّي لا أريدها أن تقرب ابني

292
00:18:58,091 --> 00:19:02,583
.أو لا تودّينني أن أقربه -
تقرَبه كيّما يُمسي كأبيه؟ -

293
00:19:02,618 --> 00:19:07,932
يلكم الصحفيين ويواقع الصبايا؟ -
.سامانثا)، ما عدتُ ذلك الشخص) -

294
00:19:07,934 --> 00:19:14,073
،أعلم، تترشّح لمنصب العمدة، وقُتلت أمك
.ومات صديقك (تومي)، أنت مختلف الآن

295
00:19:14,075 --> 00:19:17,801
لكن أيمكنك إخباري صدقًا
أن حياتك أقلّ جنونًا؟

296
00:19:18,146 --> 00:19:23,031
(أيمكنك القول صدقًا أن (ويليام
ليس أفضل حالًا ببُعد عالمك عنه؟

297
00:19:23,066 --> 00:19:24,933
.بلى، أنت محقّة، إنّي أنانيّ

298
00:19:24,934 --> 00:19:31,756
،لكنّي أودّ فرصة للتعرّف على ابني
.وأعتقد أن صبيًّا يستحق الفرصة لمعرفة أبيه

299
00:19:31,757 --> 00:19:35,288
،إنّه سعيد
.ومتأقلم في الدنيا بشكل حسِن

300
00:19:35,289 --> 00:19:38,697
.ولا أشاء المجازفة بإقحامه في عالمك

301
00:19:38,699 --> 00:19:43,513
لن أسمح بذلك، مما يعني
.أنّه لن يعلم كونك أباه

302
00:19:43,548 --> 00:19:46,192
،ولن يعلم أي أحد
.ولا أبالي إن بدا ذلك قاسيًا

303
00:19:46,193 --> 00:19:51,846
إنّي أمه وسأفعل أيّما أشعره
.لازمًا لحمايته

304
00:19:51,881 --> 00:19:56,536
،سامنثا)، إنّي مرتبط بامرأة الآن)
.رجاءً لا تجعليني أكتم هذا عنها

305
00:19:56,537 --> 00:20:01,126
أوليفر)، ستكتمه إن أردت)
.أن تحظى بعلاقة مع ابني

306
00:20:01,127 --> 00:20:07,442
،هذه شروطي، نشدت فعليًّا عالمي
.ولا أطلب منك سوى المقابل عينه

307
00:20:16,674 --> 00:20:20,577
.الجميع ينتظرك -
.آسف، ثمّة أمر تحتّم أن أقضيه -

308
00:20:20,578 --> 00:20:24,298
.إذن أظنّك ما زلت تتقيّد بنمط التكتّم -
.الأمر ليس هكذا -

309
00:20:24,322 --> 00:20:25,849
فما الأمر؟

310
00:20:25,850 --> 00:20:29,951
أظن (دامين دارك) لديه عميل
.(إدارة عمليات في مدينة (سنترال

311
00:20:30,189 --> 00:20:33,926
.لذا أرسلت (باري) للتحقق من دليل -
.دليل من هذا النوع -

312
00:20:37,395 --> 00:20:39,461
.لم يعلم ما كان يعطيني إيّاه

313
00:20:39,463 --> 00:20:43,199
لكنّي أجريت اختبارات كفاية
.على دمك لأميّز سلسلة مورّثك

314
00:20:43,235 --> 00:20:45,887
...فليستي)، لست تعلمين) -
أجريت اختبار أبوّة، أليس كذلك؟ -

315
00:20:50,901 --> 00:20:53,413
...(أنصتي يا (فليستي -
!حسبك -

316
00:20:53,779 --> 00:20:59,015
.لا أطيق سماع كذبة أخرى -
.الأمر أعقَد مما تتصوّرين -

317
00:20:59,016 --> 00:21:05,128
ربّاه يا (أوليفر)، إنّك الشخص الوحيد على
.وجه الخليقة الذي يعتبر الحقيقة تعقيدًا

318
00:21:05,157 --> 00:21:08,311
.للإيضاح، لا أحفل إن يكُن لديك ابن

319
00:21:08,312 --> 00:21:11,450
لا أصدّق أن لديك ابنًا
.ولم تخبرني بشأنه

320
00:21:11,451 --> 00:21:15,865
.إنّما أحفل بكونك كذبت عليّ توًّا -
أتعلمين أن عالمي برمّته انفجر توًّا؟ -

321
00:21:16,392 --> 00:21:21,981
وأظنني أستحق هنيهة
.لأحاول استيعاب ذلك بمفردي

322
00:21:21,982 --> 00:21:25,318
تمكنت بطريقة ما من الوصول
.(لشرطة سنترال وتعقب (باري

323
00:21:25,353 --> 00:21:30,173
،لم تبقِ النبأ لنفسك، بل وأخفيته عنّي
متى كنت تنوي إخباري؟

324
00:21:30,208 --> 00:21:33,033
.لستُ أدري

325
00:21:34,121 --> 00:21:43,285
،لو أحببتني ووثقت فيّ
.لما آنست في إخباري عبئًا، بل إغاثة

326
00:21:44,324 --> 00:21:52,992
،لكنّك لا تثق فيّ، ولن تثق فيّ أبدًا
فأنّى أرتبط برجل لا يثق فيّ؟

327
00:21:59,814 --> 00:22:02,737
...(فليستي) -
أأنتما كما يرام؟ -

328
00:22:03,985 --> 00:22:07,936
أوليفر)، ماذا جرى؟) -
.لا شيء، أنا بخير -

329
00:22:08,123 --> 00:22:12,412
،أأنت موقن؟ فلا تبدو بخير
.بل تبدو مكروبًا مضطربًا

330
00:22:12,413 --> 00:22:15,428
هل الجميع بالداخل؟ -
.أجل -

331
00:22:18,967 --> 00:22:22,294
.مهلة (سافدج) أوشكت على النفاذ -
أين (فليستي)؟ -

332
00:22:22,295 --> 00:22:24,819
هل القفاز فعّال؟ -
.يجب أن يكون فعّالًا، الوقت يداهمنا -

333
00:22:24,820 --> 00:22:28,867
أظنّه سيجدي، ستنقلب تلك العصا
.من عصيّة على اللمس لمباحة اللمس

334
00:22:30,619 --> 00:22:33,247
يجهل (سافدج) أن بوسع
كيندرا) تسخير كامل قدراتها)

335
00:22:33,282 --> 00:22:34,562
.مما يجعلك بطاقتنا الرابحة الحفيّة

336
00:22:34,849 --> 00:22:37,270
،)سنضعك في مواجهة (سافدج
.وستهاجمينه بعنصر المفاجأة

337
00:22:37,271 --> 00:22:39,761
،وأنا سأشغله وأهاجمه بكلّ قوّتي
...باري)، أنت ستدخل مسرعًا و)

338
00:22:39,762 --> 00:22:42,609
.وأنتزع العصا، مفهوم -
أين تحتاجوننا؟ -

339
00:22:44,312 --> 00:22:46,406
(أنا و(باري) و(كيندرا
.و(كارتر) سنتولّى الأمر

340
00:22:46,407 --> 00:22:49,688
!(أولي) -
.كلّا، لن نخاطر الليلة بأرواح أكثر مما يلزم -

341
00:22:52,201 --> 00:22:54,505
.تأهّبا

342
00:23:02,378 --> 00:23:07,146
أحضرتماهما في ثياب
.لائقة بالمناسبة حسبما أرى

343
00:23:07,147 --> 00:23:10,592
نفعل هذا فقط لأن إنقاذ حياتين
.لا يستحق إزهاق أروح أهل مدينتين

344
00:23:10,593 --> 00:23:15,487
،في هذه الحالة
.أنتم أكثر حكمة مما توسّمت فيكما

345
00:23:16,892 --> 00:23:22,111
مرّ دهر، وأرى أنّكما ما زلتما
.ترتديان هذه الثياب السخيفة

346
00:23:23,833 --> 00:23:26,244
.لستما مضطرّان لحضور ما سيحدث

347
00:23:26,245 --> 00:23:32,277
.فإن قتلهما سيكون نازعًا للبشاعة

348
00:23:33,044 --> 00:23:37,115
.أصدقاؤكما الجدد خانوكما -
.اقضِ ما أنت قاض -

349
00:23:38,616 --> 00:23:41,750
.تسرّني رؤيتك مجددًا يا حبّي

350
00:23:41,752 --> 00:23:45,404
.لن أكون حبّك أبدًا -
.أعلم -

351
00:23:47,658 --> 00:23:51,797
.وهذا دومًا يسهّل مهمّتي

352
00:23:53,364 --> 00:23:58,743
.شيارا)، إن الفراق لحُزن جميل)

353
00:24:11,376 --> 00:24:12,505
!(الآن يا (كيندرا

354
00:24:22,829 --> 00:24:25,195
!(كارتر)

355
00:24:42,026 --> 00:24:44,081
!فعلتها

356
00:24:44,116 --> 00:24:45,966
!القفاز لا يجدي

357
00:24:49,255 --> 00:24:52,773
!(أفلتها يا (باري -
.كلّا، لن أغادرك -

358
00:24:53,025 --> 00:24:57,766
!إنّك سريع كفاية للفرار، اذهب -
.(لا يا (أولي -

359
00:24:57,801 --> 00:25:00,499
.اهرب يا (باري)، اهرب

360
00:25:43,077 --> 00:25:44,976
.شكرًا على قدومك

361
00:25:44,978 --> 00:25:47,535
أعلم أن المبادرة تنطوي
.على جنون لا يستهان به

362
00:25:53,992 --> 00:25:58,372
حضرت هذا اللقاء من باب
.الفضول، وقد أشبعته الآن

363
00:25:58,374 --> 00:26:02,124
سلّموا (خوفو) و(شيارا) في مبنى
صناعات (جيرغنز) خلال 24 ساعة

364
00:26:02,159 --> 00:26:06,980
وإلّا سأشهد موتكم ودفنكم
.أسفل جثث أحبائكم

365
00:26:11,854 --> 00:26:14,222
باري)، أأنت بخير؟)

366
00:26:21,816 --> 00:26:25,132
علينا إعلام الفريق
.وتحضير ما يشبه هجومًا مضادًا

367
00:26:25,865 --> 00:26:29,639
.لن يجدي نفعًا -
ماذا؟ -

368
00:26:29,983 --> 00:26:32,745
،بئسًا، لا شيء، لا تبالِ
.لا يتعيّن أن أقول أيّ شيء

369
00:26:32,746 --> 00:26:35,878
باري)، ماذا يجري؟) -
هذا سيبدو إليك منافيًا للمنطق -

370
00:26:35,879 --> 00:26:40,732
لكنّي سافرت للماضي من اللحظة
.(التي حاولنا فيها قتل (سافدج

371
00:26:40,733 --> 00:26:46,087
أقصد لاحقًا حين نحاول
.قتله في المستقبل سنفشل

372
00:26:46,089 --> 00:26:50,058
.صدقت، هذا منافٍ للمنطق إليّ -
.عالمي أغرب من عالمك -

373
00:26:50,060 --> 00:26:56,065
،ربّما نستغلّ هذا لصالحنا
تقول إن أيّما سنفعله ضد (سافدج) سيُخفق؟

374
00:26:56,066 --> 00:26:57,965
.أجل -
.إذن نبدع خطّة جديدة -

375
00:26:57,966 --> 00:27:00,135
لا، لا، لا، لا يمكنك

376
00:27:00,137 --> 00:27:03,183
حين أعبث بالزمن لا ينتهي
.الأمر بما يُحمد

377
00:27:03,184 --> 00:27:05,740
لكن ما تخبرنيه هو أن الأمر
.انتهى فعليًّا بما لا يُحمَد

378
00:27:05,742 --> 00:27:09,044
باري)، نحن في مجالنا)
.لا تسنح لنا فرصة ثانية

379
00:27:09,046 --> 00:27:12,381
.علينا اغتنام هذه الفرصة -
.لا بأس، آمل أن تكون محقًّا -

380
00:27:12,617 --> 00:27:16,678
.لنبدأ بما خاب -
.أنت -

381
00:27:16,713 --> 00:27:20,900
،)لمّا واجهنا (سافدج
.كنت فاقدًا التركيز وعلى غير طبيعتك

382
00:27:20,935 --> 00:27:22,660
وما السبب؟ -
...(أوليفر) -

383
00:27:22,732 --> 00:27:25,347
باري)، ما السبب؟)

384
00:27:25,864 --> 00:27:31,513
تخطط لإعطائي شعرة
لأحللها وراثيًا قريبًا؟

385
00:27:31,548 --> 00:27:34,137
.أجل -
.لقد حللتها -

386
00:27:34,439 --> 00:27:38,282
،فإذا بك هلعت بعد معرفة الحقيقة
(ثم علمت (فليستي

387
00:27:38,317 --> 00:27:41,966
،فشبّ بينكما شجار عظيم
.فبدا وكأن علاقتكما انتهت

388
00:27:42,001 --> 00:27:44,207
عمَّ كان الشجار؟

389
00:27:46,251 --> 00:27:49,919
.(أوقن أنّك والد طفل ما يا (أوليفر

390
00:27:52,984 --> 00:27:56,360
،)لذا حين نواجه (سافدج
.فإذا بك فاقد تركيزك

391
00:27:56,361 --> 00:28:00,202
ثم تعجز (كيندرا) عن تسخير قواها
والتقنية التي طوّروها

392
00:28:00,237 --> 00:28:07,188
،لتحيِّد عصا (سافدج) تُخفق
.(ويموت الجميع يا (أوليفر

393
00:28:07,373 --> 00:28:12,173
،هذه المرّة لن يموتوا
.هذه المرّة سأتصرّف بنسق مختلف

394
00:28:17,590 --> 00:28:18,416
كيف يسري تطوير القفّاز؟

395
00:28:18,418 --> 00:28:23,201
بالنسبة لقفازي الأوَّل المضاد لعصا
.غاندالف) السحريّة، بامتياز حسبما أظنّ)

396
00:28:23,256 --> 00:28:26,265
أعد الفحص مرّتين وثلاث، اتّفقنا؟
.فإنّي قلق قليلًا أن يخفق

397
00:28:26,393 --> 00:28:30,362
وفقًا لأيّ أساس؟ -
.ادعه حدسًا -

398
00:28:30,364 --> 00:28:33,165
.(أيضًا أودّك أن تحادث (كيندرا

399
00:28:33,826 --> 00:28:37,985
فهمت، تطلق السهام وتمنح نصائح
.الغرام وكأنّك (كيوبيد) أو ما يشبه

400
00:28:37,986 --> 00:28:41,325
،ما يفعله (كارتر) معها لا يجدي
(نحتاج قوتها لقتال (سافدج

401
00:28:41,360 --> 00:28:43,721
ونحتاجها قادرة على استخدام
.قوّتها بشكل يُعتمد عليه

402
00:28:43,877 --> 00:28:46,712
كارتر) مقيت، لكن يفترض)
أن يكون رفيقها

403
00:28:46,714 --> 00:28:50,074
،لأن القدر يقضي بجمعهما معًا
ويفترض غدوّه توأم روحها

404
00:28:50,075 --> 00:28:51,648
...لذا أجهل ما عساي أقول

405
00:28:51,649 --> 00:28:54,117
،)علينا فعل شيء يا (سيكسو
.علينا الوصول لمكنوناتها

406
00:28:54,155 --> 00:28:56,940
ليس لديّ خبرة في الميلاد
.التجددي المصريّ

407
00:28:57,023 --> 00:29:01,053
(ما تكابده (كيندرا
.منوط بقبولها هويّتها الحقّة

408
00:29:01,161 --> 00:29:05,181
من أجدر بمساعدتها على ذلك
من رجل جليًّا أنّه مُغرم بها؟

409
00:29:07,068 --> 00:29:10,767
.أجهل إن كنا مُغرمين بعد

410
00:29:11,740 --> 00:29:13,427
.سأحادثها

411
00:29:13,462 --> 00:29:17,176
ألا تحسب أن هذا جنون قليلًا؟ -
.بلى، بل أحسبه نُبلًا -

412
00:29:17,178 --> 00:29:19,665
.أحسبه ما يجعلهم جميعًا أبطالًا -
.أجل، هذا بديع -

413
00:29:20,248 --> 00:29:21,948
.أودّ محادثة (كيندرا) لهنيهة أيّها الفتوّة

414
00:29:23,718 --> 00:29:26,847
.تحدّث يا صاح، شكرًا

415
00:29:29,735 --> 00:29:31,393
.علينا التحدث

416
00:29:31,428 --> 00:29:34,261
خلت من اقترح تأجيل تحدثنا
.لما بعد انتهاء كلّ شيء

417
00:29:34,263 --> 00:29:37,663
:لا أقصد حديث العشق، بل حديث
.أحاول مساعدتك لبسط جناحيك

418
00:29:38,333 --> 00:29:41,196
،)أجل، وفق (كارتر
فإنّي كاهنة محاربة

419
00:29:41,197 --> 00:29:43,604
والثوران هو مفتاح
.إعادة اكتشافي لذاتي

420
00:29:43,606 --> 00:29:45,272
أجل، لستُ مندهشًا
أن السيّد (آغرو) يظنّ ذلك

421
00:29:45,274 --> 00:29:47,207
لكنّي أظنّه يفهم الأمر برمّته خطأً

422
00:29:47,209 --> 00:29:52,583
عوض تركيزك على المحاربة
ركّزي على الكاهنة والتنشئة

423
00:29:52,618 --> 00:29:54,647
.الإنسانة نقيّة القلب الكامنة داخلك

424
00:29:54,649 --> 00:29:57,499
وما أدراك أنّي كنت نقيّة
القلب منذ 4 آلاف سنة؟

425
00:29:57,534 --> 00:30:01,421
،)لأنّي عليم بدواخلك يا (كيندرا
.وبعض الأشياء لا يمسّها التغيير

426
00:30:01,423 --> 00:30:04,012
أظنّك تقاومين ما يحاول (كارتر) تعلميك إيّاه

427
00:30:04,047 --> 00:30:07,755
،لأن هذا يعني تذكّرك هويّتك سابقًا
.وتلك هوية إنسانة أخرى

428
00:30:09,058 --> 00:30:11,315
.إنسانة مغرمة به

429
00:30:13,637 --> 00:30:20,703
منذ اندمجت، وذكريات حياتنا
.الأولى في (مصر) تعود إليّ

430
00:30:20,738 --> 00:30:23,342
(لكنّي لا أنفك أخبر (كارتر
أنّي أعجز عن تذكّر أيّ شيء

431
00:30:23,377 --> 00:30:31,453
لأنّي أرفض قبول كوني كاهنة محاربة
.مصريّة تولد خلقًا آخر بعد موتها

432
00:30:31,488 --> 00:30:39,202
،مفهوم، هذا همّ عظيم
.لكنّه أيضًا مذهل للغاية

433
00:30:39,237 --> 00:30:41,794
.مررت بهذا وتعلمين

434
00:30:41,829 --> 00:30:49,135
،ما تكابدينه الآن هو هبة
.معجزة لا ينعم بها أغلب الآدميين

435
00:30:49,170 --> 00:30:53,507
.أشعرها كابوسًا -
.أجل، لكن هذا اختيار -

436
00:30:53,542 --> 00:30:57,294
يمكنك انتقاء الخيار الآخر
.وتذكّر هويّتك أو هويتك سابقًا

437
00:30:59,205 --> 00:31:03,190
،أغمضي عينيك
.أغمضي عينيك فحسب

438
00:31:05,057 --> 00:31:10,557
،اسمحي لنفسك
.اسمحي لنفسك بالتذكّر

439
00:31:15,968 --> 00:31:20,403
،مهلًا، انتظري
.ابقي قليلًا

440
00:31:21,205 --> 00:31:23,970
.لا يمكنني

441
00:31:24,005 --> 00:31:27,419
هسّ سِت) وإيّاي علينا تقديم)
.(قربان آخر لـ (حورس

442
00:31:27,454 --> 00:31:30,781
قال المنجمّون إن نيازك
.أخرى ستهوي من السماء قريبًا

443
00:31:31,320 --> 00:31:33,682
.سمعت أنّه يشتهيكِ

444
00:31:33,684 --> 00:31:37,218
لحسن حظّي أنّي أعرف الرجل
.القادر على ردعه

445
00:31:37,253 --> 00:31:42,004
،)مولاي الأمير (خوفو
.يا لها من مفاجئة أن أجدك هنا

446
00:31:42,395 --> 00:31:44,794
.(في مخدع (شايرا

447
00:31:44,796 --> 00:31:50,346
طبعًا تعلم أن الكهنة محرّم عليهم
.مواقعة أصحاب السموّ الملكيّ

448
00:31:50,381 --> 00:31:51,583
.اخرج

449
00:31:51,584 --> 00:31:55,793
.عقوبة هذا الانتهاك هي الموت

450
00:31:55,794 --> 00:31:58,585
.قلت، اخرج

451
00:32:01,014 --> 00:32:03,381
.لا أخشى أباك

452
00:32:03,383 --> 00:32:07,886
قريبًا ستمحق النيازك
.هذه المملكة وتنهي حكمه

453
00:32:08,389 --> 00:32:13,156
لكن أوّلًا، عليّ مواقعة
.شيارا) كما واقعتَها)

454
00:32:27,981 --> 00:32:29,103
!(خوفو)

455
00:32:30,076 --> 00:32:34,073
.ستكون بخير -
.وراؤك -

456
00:32:38,085 --> 00:32:42,388
.أتت النيازك لتنجز عملها

457
00:32:44,459 --> 00:32:51,096
،كراهيتي ستغدو أبديّة
.وعداوتي لن تموت أبد الآبدين

458
00:32:51,098 --> 00:32:58,304
وسأطاردكما من هذه الحياة للأخرى
.والتي بعدها، والتي تليها

459
00:32:58,306 --> 00:33:04,243
،حورس)، ابناك يحتاجانك)
.يحتاجان حمايتك

460
00:33:04,245 --> 00:33:06,567
.اكنفنها بجناحيك

461
00:33:06,582 --> 00:33:11,150
.سأنتظر أبد الدهر

462
00:33:12,588 --> 00:33:13,988
.عودي إليّ

463
00:33:31,673 --> 00:33:35,050
ماذا؟ ماذا جرى؟

464
00:33:35,544 --> 00:33:38,604
.(أظنني أعرف كيفيّة هزم (فاندال سافدج

465
00:33:44,049 --> 00:33:47,897
،أوليفر)، صدقت)
أجهل كيف علمت، لكنّك صدقت

466
00:33:47,898 --> 00:33:50,308
.القفّاز سيخفق، إذ يفتقر لعنصر حاسم

467
00:33:50,309 --> 00:33:52,529
وما أدراك؟ -
.لأنّي تذكرت -

468
00:33:52,746 --> 00:33:56,589
(تذكّرت كيف قتلنا (سافدج
.(أوَّل مرّة في (مصر

469
00:33:56,624 --> 00:34:01,052
.لم يتسنَّ لي قطّ تذكّر ميتتنا الأولى -
...صخور السماء، النيازك -

470
00:34:01,087 --> 00:34:03,527
.سقطوا فدمّروا القصر الملكيّ بالكامل

471
00:34:03,528 --> 00:34:06,758
أثناء المملكة الفرعونيّة الوسطى
.مرّت (مصر) بنشاط نيزكيّ كثيف

472
00:34:07,420 --> 00:34:08,727
.أحيط علمًا بالتاريخ

473
00:34:08,762 --> 00:34:11,214
وهذا أحد الأسباب الكثيرة
لكوننا نحبّك حبًّا جمًّا

474
00:34:11,249 --> 00:34:13,696
لكن هذا يبدو شيئًا كفيلًا
.(بمساعدتنا بردع (سافدج

475
00:34:13,731 --> 00:34:16,471
تلك هي الكارثة التي أشار
.(إليها البروفيسور (بوردمان

476
00:34:16,506 --> 00:34:22,020
،النيازك اتّسمت بوهج مميّز
.وجوهرتا عصا (سافدج) لهما الوهج عينه

477
00:34:22,055 --> 00:34:25,076
أجل، لعلّ الجوهرتان صنيعتا
.عنصر النيازك عينه

478
00:34:25,077 --> 00:34:27,112
استخدم الفراعنة النيازك
.في إبداع صنائعهم

479
00:34:27,114 --> 00:34:29,149
أحجار ذلك المعدن تتوهّج
.إن اقتربت من بعضها

480
00:34:29,184 --> 00:34:30,416
.(مثل أحجار (سانكارا

481
00:34:30,418 --> 00:34:33,740
(لحظة، الإشارة لـ (إنديانا جونز
.هي الشيء الوحيد الذي فهمته

482
00:34:33,754 --> 00:34:38,391
حجران من نفس النيزك كمعدن قصيّ
.هذا هو مفتاح مقاومة العصا

483
00:34:38,393 --> 00:34:40,827
صدق أو لا تصدّق، هذه ليست
.أجنّ فكرة سمعتها اليوم

484
00:34:40,829 --> 00:34:42,896
ثمّة عينة من النيزك الذي هوى
على المملكة الفرعونيّة الوسطى

485
00:34:42,898 --> 00:34:46,085
في متحف مدينة
.كيستون) للتاريخ الطبيعيّ)

486
00:34:46,100 --> 00:34:47,315
.آمل أنّي جلبت الحجر الصحيح

487
00:34:47,316 --> 00:34:50,466
يمكنني استخراج النظير
.المطابق منه وتغطية القفاز به

488
00:34:50,467 --> 00:34:52,029
.بديع، نفّذ

489
00:34:52,374 --> 00:34:55,533
يجهل (سافدج) أن بوسع
.كيندرا) تسخير كامل قدراتها)

490
00:34:55,644 --> 00:34:57,143
.مما يجعلك بطاقتنا الرابحة الخفيّة

491
00:34:57,145 --> 00:35:01,584
أين تحتاجنا؟ -
.تأهّبوا -

492
00:35:06,529 --> 00:35:08,982
.أولي)، الجميع في موقعه)

493
00:35:09,924 --> 00:35:14,403
أأنت موقن من هذا؟ -
من تغيير المستقبل؟ -

494
00:35:17,075 --> 00:35:21,330
باري)، ما عساه قد يحدث هنا)
أسوأ مما جرى فعليًّا؟

495
00:35:21,874 --> 00:35:24,266
،لو علمت الإجابة
.لما كنت قلقًا جدًّا

496
00:35:25,633 --> 00:35:26,962
.لنفعلها

497
00:35:30,347 --> 00:35:33,215
.تسرّني رؤيتك مجددًا يا حبّي

498
00:35:33,217 --> 00:35:37,886
.لن أكون حبّك أبدًا -
.أعلم -

499
00:35:39,276 --> 00:35:42,858
.وهذا دومًا يسهّل مهمّتي

500
00:35:44,795 --> 00:35:50,532
.شيارا)، إن الفراق لحُزن جميل)

501
00:35:54,538 --> 00:35:57,040
!(الآن يا (كيندرا

502
00:36:28,172 --> 00:36:31,074
!ابتعدوا

503
00:36:36,782 --> 00:36:38,482
.القفّاز يُجدي

504
00:36:40,085 --> 00:36:43,786
!لا، لا يا (أوليفر)، اذهب لمكان آمن -
!لن يغادر أحدنا الآخر -

505
00:37:00,711 --> 00:37:02,021
هل فعلناها؟

506
00:37:02,446 --> 00:37:04,019
هل ذهب لغير عودة؟

507
00:37:04,949 --> 00:37:05,918
.أجل، يبدو هكذا

508
00:37:05,919 --> 00:37:07,548
.أيقنت أن بإمكانك فعلها

509
00:37:07,549 --> 00:37:12,989
.إنّي أمرّ بأغرب حالة تكرار للحدث -
.لست الوحيدة -

510
00:37:21,451 --> 00:37:25,353
إذًا ما شعوركما وقد أمسى
سافدج) الآن ترابًا؟)

511
00:37:25,354 --> 00:37:28,980
أيعني ذلك أنّكما المُخلَّدان الآن
لأنّه من سيولد خلقًا آخر؟

512
00:37:28,982 --> 00:37:30,446
.لأن هذا سيكون فاجعًا

513
00:37:30,484 --> 00:37:34,717
بسطت جناحيّ منذ أيام قليلة
.وما زلت أحاول استيعاب الأمر

514
00:37:34,718 --> 00:37:38,947
،لكنّه يثير سؤالًا وجيهًا
سافدج) ذهب لغير رجعة الآن، صحيح؟)

515
00:37:39,059 --> 00:37:42,123
.لستُ أدري، لم نهزمه قبلًا

516
00:37:42,529 --> 00:37:46,048
.لكننا حُرّان -
!يا لغيرتي -

517
00:37:46,332 --> 00:37:49,367
،الآن صارت حياتكما حِلًّا لكما
فهل فكّرتما فيما ستفعلانه؟

518
00:37:49,369 --> 00:37:52,211
قال (كارتر) إنّنا اعتدنا
.في حيواتنا الخالية مساعدة الناس

519
00:37:52,246 --> 00:37:56,875
،وبعد كلّ ما فعلتموه لأجلي
.فأعتقد أن عليّ المحاولة

520
00:37:56,910 --> 00:37:59,576
كلامك يوحي وكأن هذه
المحاولة ستحدث في مكان آخر؟

521
00:37:59,578 --> 00:38:01,713
خلال حياتنا السابقة
(عشنا في جامعة القدّيس (روك

522
00:38:01,715 --> 00:38:04,549
.وقد أحببنا المكان جدًّا هناك

523
00:38:04,551 --> 00:38:07,352
هل لي بمحادثة (سيكسكو) على انفراد؟

524
00:38:07,455 --> 00:38:08,888
.طبعًا

525
00:38:10,057 --> 00:38:12,615
.ها نحن أولاء

526
00:38:12,650 --> 00:38:15,294
.سيسكو)، إنّي في غاية الأسف)

527
00:38:15,295 --> 00:38:17,616
.لعلمك، لا بأس، ولا مشكلة

528
00:38:17,651 --> 00:38:21,367
،هذه بالواقع تعتبر قصّة نمطيّة
شاب يلقى فتاة، وشاب غيره يظفر بها

529
00:38:21,369 --> 00:38:23,701
فإذا بالفتاة تبسط جناحيها محلّقة بعيدًا
.برفقة توأم روحها الذي يولد خلقًا آخر

530
00:38:23,703 --> 00:38:27,156
الجزء الوحيد الذي لا أفهمه
.هو أنّه لم يبدُ عليك حتّى الإعجاب به

531
00:38:27,241 --> 00:38:30,061
.إنّها علاقة معقّدة

532
00:38:30,516 --> 00:38:34,614
كسائر العلاقات التي تعمّر 4
.آلاف سنة حسبما أحزر

533
00:38:34,616 --> 00:38:40,119
منذ أسبوع كنت نادلة مقهى
.ولم تكُن لديّ خطّة لحياتي

534
00:38:40,580 --> 00:38:43,977
والآن لديك خطّة؟ -
.أقلُّه أشاء استيضاحها -

535
00:38:48,194 --> 00:38:49,362
.حسنٌ

536
00:38:49,797 --> 00:38:54,256
صنعت لك شيئًا
.لتذكريني به حسبما أحزر

537
00:38:54,269 --> 00:38:57,903
صنعته من المعدن القصيّ
.الذي جلبه (باري) من النيزك

538
00:38:57,905 --> 00:39:00,179
.ثمّة رقاقة تموضع دقيقة بداخلها

539
00:39:00,180 --> 00:39:03,710
،لذا إن وقعت بمأزق قطّ
.فسأجيء لإيجادك

540
00:39:12,722 --> 00:39:15,913
لما فعلت ذلك؟ -
.لكونك صادقًا خلوقًاً -

541
00:39:16,492 --> 00:39:18,124
.(شكرًا لك يا (سيسكو

542
00:39:21,323 --> 00:39:24,977
،إنّك فعلتها يا (باري) والكلّ حيّ
.أنت ملاكنا الحارس

543
00:39:25,012 --> 00:39:28,135
هذا ما قلت لي أن بوسعي غدوُّه
.حين أنبأتك بشأن قواي

544
00:39:28,137 --> 00:39:30,003
،عنيتُ ذلك عندئذٍ
.وإنّي موقن به الآن

545
00:39:30,843 --> 00:39:35,811
يا (أوليفر)، علينا خوض نقاش
.عصيب، حسبما أظنّ

546
00:39:35,813 --> 00:39:39,362
عن ابني؟
.ربّاه، لقولي ذلك شعور مريب

547
00:39:40,049 --> 00:39:44,785
قليل عن ابنك والغالبيّة عمّا
.إذا كنت ستخبر (فليستي) عنه أم لا

548
00:39:44,787 --> 00:39:48,782
.لا أعتقد أن ذلك من شأنك -
صدقت، فعلًا ليس من شأني -

549
00:39:48,817 --> 00:39:52,511
عدا أنّي أخبرتك بأنّي لمّا أعبث مع
.الزمن، فيردّ صاع العبث صاعين

550
00:39:52,546 --> 00:39:56,297
،)وإنّنا غيرنا نتيجة مواجهتنا مع (سافدج
.ويقلقني ردّ الفعل السلبيّ للزمن

551
00:39:56,332 --> 00:39:59,568
لحظة، أتحسب وتيرة الزمن
تحفل بما أخبره لخليلتي؟

552
00:39:59,570 --> 00:40:03,505
بمَ ستخبرها؟ -
صدقت لمّا قلتَ أن الحقائق لا تنفك تتغيّر -

553
00:40:03,507 --> 00:40:07,386
حياتنا التي نرتادها
.تشعرنا أننا عديمي الحول والقوّة

554
00:40:07,421 --> 00:40:09,459
:وهذا يجعلني أساءل نفسي

555
00:40:09,494 --> 00:40:13,383
ألن يغدو (ويليام) أفضل حالًا
إن انفصل عالمي عن عالمه؟

556
00:40:13,752 --> 00:40:17,275
أنصت يا (أوليفر) وخذها حكمة
من شاب تربّى محرومًا من أبيه

557
00:40:17,310 --> 00:40:20,962
(أعتقد أن أصلح شيء لـ (ويليام
.هو أن تكون جزءًا من حياته

558
00:40:21,959 --> 00:40:24,746
.(شكرًا يا (باري -
.لا شكر على واجب -

559
00:40:26,097 --> 00:40:30,166
.لستُ حقًّا من هواة العناق -
.أجل، أنبئني بشيء أجهله -

560
00:40:30,168 --> 00:40:32,936
لكنّي سريع كفاية
لأعانقك بدون حتّى أن تدرك

561
00:40:32,938 --> 00:40:35,874
.لذا لعلّك تسمح لي بمعانقتك

562
00:40:35,906 --> 00:40:38,015
.أجل، شكرًا

563
00:40:38,510 --> 00:40:40,388
لم يكُن العناق جسيمًا، صحيح؟

564
00:40:42,447 --> 00:40:44,647
.(هذه شروطي يا (أوليفر

565
00:40:44,649 --> 00:40:49,105
.نشدت عالمي وأنشد المقابل نفسه

566
00:40:56,094 --> 00:40:58,817
.موافق

567
00:40:59,431 --> 00:41:05,302
،لن أخبر أيّ أحد
.(ولا حتّى (فليستي

568
00:41:05,304 --> 00:41:12,905
.فليستي) اسم جميل) -
.وإنّها إنسانة جميلة، إنّها الأفضل -

569
00:41:13,778 --> 00:41:20,776
،ويليام) في غرفته)
أنت مجرّد صديق لأمه، مفهوم؟

570
00:41:26,663 --> 00:41:28,775
.(مرحبًا يا (ويليام -
.أهلًا -

571
00:41:29,930 --> 00:41:31,963
أتحبّ البرق؟

572
00:41:33,666 --> 00:41:37,753
أأخبرك سرًّا؟
.لقد قابلت البرق فعليًّا

573
00:41:40,573 --> 00:41:44,009
كيف يبدو؟ أهو وسيم؟ -
.أجل، هو وسيم جدًّا -

574
00:41:44,011 --> 00:41:47,843
.إنّه أفضل رجل أعرفه

575
00:41:49,467 --> 00:41:52,217
.أنا (أوليفر)، صديق لأمك

576
00:41:52,739 --> 00:41:54,653
.نعرف بعضنا منذ ردح طويل

577
00:41:54,655 --> 00:42:00,403
أتود لعب قتال الدُمى؟ -
.طبعًا، طبعًا -

578
00:42:01,498 --> 00:42:07,928
ويليام)، أودّ زيارتك من حين)
لآخر لألقي التحيّة، فهل توافق؟

579
00:42:08,303 --> 00:42:12,679
.هذا (كابتن كولد)، وهو شرير -
.أجل، هو كذلك -

580
00:42:12,807 --> 00:42:16,175
على البرق أن يكون سريعًا
.جدًّا للإمساك به

581
00:42:16,177 --> 00:42:18,611
سيفعل، فهو أسرع رجل
.على قيد الحياة

582
00:42:18,613 --> 00:42:20,379
!آهٍ -
.نلت منك -

583
00:42:23,537 --> 00:42:29,220
،يا لها من فوضى
.علينا تنظيف المكان

584
00:42:29,258 --> 00:42:34,849
إلّا إذا كنت مستعدًّا لإخباري
.بما قلت إنّك ستخبرنيه

585
00:42:34,884 --> 00:42:37,570
.(فليستي) -
.(أوليفر) -

586
00:42:38,033 --> 00:42:43,036
نعيش معًا، صحيح؟
.نحن فريق

587
00:42:44,807 --> 00:42:50,577
،طالما ثمّة شيء يزعجك وأجهله
.فلن أستطيع مساعدتك لمعالجته

588
00:42:50,579 --> 00:42:52,912
.سيتعذر عليّ أن أكون شريكتك بالفريق

589
00:42:52,914 --> 00:42:59,453
إنّي أحبّك، وهذا يجعلني أودّ أن
.أكون أفضل شريكة فريق قطّ

590
00:42:59,455 --> 00:43:02,357
(ليس كما فعل (لانس آرمسترونج
.الذي عزز آداءه بالمنشطات

591
00:43:02,359 --> 00:43:07,645
لاستخدمت مثالًا رياضيًا أكثر إيجابيّة
.لو كنت أفقه شيئًا عن الرياضة

592
00:43:09,765 --> 00:43:13,241
ماذا جعلك تتصرّف بغرابة جمّة
منذ وصولنا لمدينة (سنترال)؟

593
00:43:14,300 --> 00:43:16,621
.لا يهم، فقد انتهى الأمر

594
00:43:16,673 --> 00:43:21,531
.وها أنا عدت لمدينة (ستار) معك

595
00:43:22,545 --> 00:43:24,665
.اقتربي

596
00:43:36,934 --> 00:43:43,107
،كراهيتك ستغدو أبديّة
.وعداوتك لن تموت أبد الآبدين

597
00:43:43,109 --> 00:43:49,714
وإنّك ستتبعهما من هذه الحياة
.للأخرى والتي بعدها والتي تليها

598
00:43:50,078 --> 00:43:52,668
.إنّك مدين لي بصنيع يا صاح

599
00:43:52,669 --> 00:43:58,286
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">تـعـديــل الـتـوقـيـت</font>
<u><font color="#808080" face="Modern No. 20">Suliman.k</font></u>
<font color="#808040" face="Arabic Typesetting">قـاســـم</font>

600
00:44:01,380 --> 00:44:24,819
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

