﻿1
00:00:01,520 --> 00:00:03,498
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:03,500 --> 00:00:05,266
.هذا هو رجلنا المطلوب
"أعتقد أنه "القاتل الفوضوي

3
00:00:05,268 --> 00:00:08,103
.(بلاين)
"إنه المشتبه به في ارتكاب مجزرة "متجر اللحم

4
00:00:08,105 --> 00:00:09,304
لقد عثرنا عليه

5
00:00:09,306 --> 00:00:13,208
سنستخدم مصادر فيدرالية -
ثم سنقبض على هذا الوغد -

6
00:00:13,210 --> 00:00:14,609
أنا أقرأ الأخبار

7
00:00:14,611 --> 00:00:17,779
وفجأة ظهر وجهك والدك المخيف

8
00:00:17,781 --> 00:00:20,415
خطف "القاتل الفوضوي" الرجل كما اختطف زبائننا الآخرين

9
00:00:20,417 --> 00:00:23,051
سنأخذ ذلك اليوتوبيوم المشوب الذي نحتاج
لصنع العلاج

10
00:00:23,053 --> 00:00:24,452
قلت أنه عرف مكان إيجاده

11
00:00:24,454 --> 00:00:26,087
صديقي القديم في أيام المدرسة كان مروج مخدرات

12
00:00:26,089 --> 00:00:29,190
ابتلع و هذا المروج مجموعة من الواقيات الذكرية
المملوءة باليوتوبيوم

13
00:00:29,192 --> 00:00:31,340
في المحصلة لدينا جثتين مملوءتين

14
00:00:31,365 --> 00:00:33,895
باليوتوبيوم المشوب، مدفونان في قبر ضحل

15
00:00:33,897 --> 00:00:37,098
لقد قربنا موقع المكان إلى حقل بمساحة 100 فدان

15
00:00:38,062 --> 00:00:39,313
<font color="#FFA500">
هل تستطيع الحفر؟
</font>

16
00:00:39,436 --> 00:00:42,604
(أهلاً بكم في (بوبا شات)، إعلان (دارك سايد

17
00:00:48,311 --> 00:00:50,025
،كيلو رن). طفل الإيمو)

18
00:00:50,050 --> 00:00:51,513
أم سيء المزاج الأسمى؟ -
!(رافي) -

19
00:00:51,515 --> 00:00:52,647
!(رافي)

20
00:00:55,886 --> 00:00:57,318
!(رافي) -
كيلو) هو الذي) -

21
00:00:57,320 --> 00:00:59,254
أذعن أن (فول آوت بوي) أكثر من مجرد موسيقى

22
00:00:59,256 --> 00:01:01,589
(أخاف من (ريك مورانيس) و (دارك هيملت

23
00:01:01,591 --> 00:01:03,058
(أكثر من خوفي من (كيلو رن

24
00:01:12,002 --> 00:01:13,334
!لقد نجحنا

25
00:01:13,336 --> 00:01:16,538
ها هو! صحيح؟
!علاج الزومبي، ها نحن قادمون

26
00:01:17,474 --> 00:01:19,074
هذا ليس واحداً من مطلوبينا

27
00:01:20,510 --> 00:01:23,244
مطلوبينا ميتون منذ قرابة السنتين

28
00:01:23,246 --> 00:01:25,447
هذا الرجل ميت منذ بضعة أشهر فقط

29
00:01:27,417 --> 00:01:28,783
إذن من يكون؟

30
00:01:47,398 --> 00:01:52,979
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || أنا زومبي ||
الحلقة الثالثة عشر - الموسم الثاني
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||
بمساعدة
|| Magne2 ||
<font color="#FFFBF0">
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

31
00:01:53,127 --> 00:01:54,840
<font color="#FFA500">
شرطي في الحقل
</font>

32
00:01:55,112 --> 00:01:56,177
ماذا-أرضي؟

33
00:01:56,179 --> 00:01:57,445
مخبأ-أرضي

34
00:01:57,447 --> 00:01:59,681
إنه لعبة مطاردة حقيقة لكنز في العالم الخارجي

35
00:01:59,683 --> 00:02:02,617
،يترك الغرباء المخابئ
،وينشرون إحداثيات نظام تحديد المواقع

36
00:02:02,619 --> 00:02:04,352
ثم ينطلق أشخاص مثلنا ليعثروا عليه

37
00:02:04,354 --> 00:02:05,553
ذلك ما كنا نفعله

38
00:02:05,555 --> 00:02:06,688
أي نوع من الكنوز؟

39
00:02:06,690 --> 00:02:08,256
فلنقل

40
00:02:08,258 --> 00:02:10,859
سيارات ألعاب، أقلام شمعية

41
00:02:10,861 --> 00:02:13,027
أجل. في مرة ما عثرت على سنت

42
00:02:13,029 --> 00:02:15,029
إذاً كنوز للأطفال

43
00:02:15,932 --> 00:02:17,966
إنها متعلقة بمتعة الإكتشاف

44
00:02:17,968 --> 00:02:20,001
لمّ يتسلق الإنسان الجبال (كلايف)؟

45
00:02:20,003 --> 00:02:21,703
،لأنه يختبر تحملهم، و شجاعتهم

46
00:02:21,705 --> 00:02:23,338
وحسهم كإنسان؟

47
00:02:24,474 --> 00:02:26,741
أستمحيك عذراً. هل كنت تجري مقارنة؟

48
00:02:26,743 --> 00:02:27,776
كلايف)؟)

49
00:02:27,778 --> 00:02:30,779
يبدو أن الضحية بسنواته الثلاثين

50
00:02:30,781 --> 00:02:32,747
جرح طلق ناري في صدره
وواحدة في ظهره

51
00:02:32,749 --> 00:02:36,217
لا توجد هوية، لكن ثمة وقاية عليها رقم هاتفي

52
00:02:37,320 --> 00:02:39,554
ربما يستطيع الذي أجاب على هذا الرقم
أن يحدد هوية الضحية

53
00:02:40,290 --> 00:02:42,624
مايجور)، هلاّ تحدثنا على انفراد؟)

54
00:02:46,496 --> 00:02:48,596
كيف لي أن أخدمك أيها المحقق؟

55
00:02:48,598 --> 00:02:50,999
،"ظهرت أدلة جديدة تخص قضية "متجر اللحم

56
00:02:51,001 --> 00:02:53,468
و أردت أن أسألك بضعة أسئلة

57
00:02:53,470 --> 00:02:56,337
برأيك عمّ يسأل (كلايف) (مايجور)؟

58
00:02:56,339 --> 00:02:57,372
لا أدري

59
00:02:57,374 --> 00:02:58,973
لم يصدق قصة المخبأ الأرضي؟

60
00:02:58,975 --> 00:03:00,975
حسبت أنه صدق، لكن من يدري؟

61
00:03:00,977 --> 00:03:03,511
تم اعتقالك بسبب اقتحام سيارة رجل

62
00:03:03,513 --> 00:03:08,383
،(قلت أنه كان بحوزة هذا الرجل ،(جوليان دوبونت
دماغ بشري

63
00:03:09,653 --> 00:03:11,486
كان الرجل نفسه الذي أذعنت في وقت لاحق
أنه اقتحم منزلك

64
00:03:11,488 --> 00:03:13,421
،اسمع، لقد قلت الكثير من الأشياء

65
00:03:13,423 --> 00:03:15,757
مما شجعني على السعي وراء العلاج الطبي

66
00:03:15,759 --> 00:03:18,193
من قبلك، إن لم تخني الذاكرة

67
00:03:18,195 --> 00:03:19,661
هذه أنباء سارة

68
00:03:19,663 --> 00:03:22,023
استطاع الأطباء في المعهد الطبي علاجي

69
00:03:23,400 --> 00:03:25,466
و أدركت أن كل شيء كان وهماً في ذهني فقط

70
00:03:27,170 --> 00:03:29,003
(راودتني رؤية ليلة أمس، يا (رافي

71
00:03:29,005 --> 00:03:30,371
حقاً؟

72
00:03:30,373 --> 00:03:33,107
هل تعلم أن بعض الحمقى
يعملون على تجارة مخدرات السيد (بوس)؟

73
00:03:33,109 --> 00:03:35,043
سيفسر ذلك سبب لقاء الفتيان في دروجنا حتفهم

74
00:03:35,045 --> 00:03:36,211
إلى جانب عبوات من (اليوتوبيوم) المباركة

75
00:03:36,213 --> 00:03:37,779
(ذلك الأحمق يكون (بلاين

76
00:03:38,615 --> 00:03:39,948
هل أنت متأكدة؟

77
00:03:39,950 --> 00:03:43,284
في رؤيتي، كان (دون إي)، خادم (بلاين)، يبيعها

78
00:03:44,821 --> 00:03:46,788
يا لتلك الأدمغة

79
00:03:47,557 --> 00:03:49,791
لقد أعطيتني دماغ ناجية من إبادة

80
00:03:49,793 --> 00:03:52,160
هل تريد أن أصف لك بعضاَ من رؤياي؟

81
00:03:52,162 --> 00:03:53,928
كانت عازفة كمان كلاسيكية

82
00:03:53,930 --> 00:03:55,496
اخرج و أثر إعجاب بعض السيدات

83
00:03:55,498 --> 00:03:56,764
أين هي (ناتالي)؟

84
00:03:56,766 --> 00:03:58,733
أنا كائن زومبي. لست عديم الإحساس

85
00:03:58,735 --> 00:04:00,535
ناتالي) غير متاحة)

86
00:04:01,204 --> 00:04:02,403
(دبر الأمر يا (بلاين

87
00:04:02,405 --> 00:04:04,439
وإلا فإن القصة التالية التي سأنشرها في الصحف

88
00:04:04,441 --> 00:04:06,241
لن تعجبك بقدر الأخيرة

89
00:04:10,714 --> 00:04:12,146
سيكون الأمر مقززاً، صحيح؟

90
00:04:12,148 --> 00:04:14,048
توفي منذ بضعة شهور

91
00:04:14,050 --> 00:04:16,651
لكني لا أعرف أحداً قد مات

92
00:04:16,653 --> 00:04:18,519
كان رقمك مكتوباً على سترته الواقية

93
00:04:18,521 --> 00:04:20,521
أخشى أنك الرابط الوحيد

94
00:04:21,424 --> 00:04:22,657
حسناً

95
00:04:22,659 --> 00:04:23,825
لنقم بهذا

96
00:04:27,330 --> 00:04:28,529


97
00:04:31,034 --> 00:04:33,368
هذا الحقير

98
00:04:33,870 --> 00:04:35,103
هل تعرفينه؟

99
00:04:35,105 --> 00:04:37,505
(نوعاً ما. اسمه هو (كوري

100
00:04:37,507 --> 00:04:39,807
خرجت بصحبته منذ بضعة أشهر

101
00:04:39,809 --> 00:04:42,176
لم يعاود الأحمق الاتصال بي أبداً

102
00:04:42,178 --> 00:04:44,445
ربما لأنه كان ميتاً؟

103
00:04:47,150 --> 00:04:50,251
أجل. أنت محقة. على الأرجح ذلك هو السبب

104
00:04:51,254 --> 00:04:52,654
لأنني أعرف أنه قضى وقتاً ممتعاً

105
00:04:53,924 --> 00:04:55,256
هل تعرفين اسم (كوري) الأخير؟

106
00:04:55,258 --> 00:04:56,557


107
00:04:56,559 --> 00:04:58,860
(كان غريباً اعتدت رؤيته في (بوسبلتيز

108
00:04:58,862 --> 00:05:00,395
تلك حانة؟ -
أجل -

109
00:05:00,397 --> 00:05:01,562
هل عمل هناك؟

110
00:05:02,465 --> 00:05:05,066
لا. كان عميلاً فيدرالياً

111
00:05:06,303 --> 00:05:09,370
تواجد في (سياتل) يتخلل عصابة من سارقي المصارف

112
00:05:12,575 --> 00:05:14,442
(سأمرر هذه إلى (بوزيو

113
00:05:14,444 --> 00:05:18,012
إن حملت طفلك، فإنك ستبدأ بمناداتها باسمها الأول، صحيح؟

114
00:05:19,482 --> 00:05:21,416
(أشكر عونك أنسة (شيفر

115
00:05:21,418 --> 00:05:22,617
سأدلك إلى طريق الخروج

116
00:05:23,153 --> 00:05:24,319
إلى اللقاء

117
00:05:25,655 --> 00:05:26,654
هل أدركت أن دماغ (كوري) هذا

118
00:05:26,656 --> 00:05:27,889
قد يقودنا إلى اليوتوبيوم المشوب

119
00:05:27,891 --> 00:05:29,157
كيف اكتشفت؟

120
00:05:29,159 --> 00:05:30,658
بناء على عدم وجود كثرة من القاتلين

121
00:05:30,660 --> 00:05:32,060
الذين يتخلصون من جثث في نفس الحقل

122
00:05:32,062 --> 00:05:33,995
...لذلك أياً كان الذي اغتال هذا العميل الفيدرالي

123
00:05:33,997 --> 00:05:37,265
كما أنه على الأرجح قتل الرجلين الذين نحفر بحثاً عنهما

124
00:05:37,267 --> 00:05:38,466
...(اعثر على قاتل (كوري

125
00:05:38,468 --> 00:05:40,501
وقتئذ قد يقر لنا بمكان دفنه

126
00:05:40,503 --> 00:05:42,270
لصديق (درايك) في أيام المدرسة و صديقه

127
00:05:42,272 --> 00:05:44,706
إنه الوقت الأنسب لتحاكي دماغ عميل فيدرالي

128
00:05:58,488 --> 00:06:01,756
هل ستكون (بوزيو) على دراية بأن
(مكتب المباحث الفيدرالية أرسل عميلاً إلى (سياتل

129
00:06:01,758 --> 00:06:03,791
يعمل بتكتم تام؟

130
00:06:03,793 --> 00:06:07,261
إنها تقول لو أن عميلاً اختفى لعدة أشهر، لكانت قد عرفت

131
00:06:07,897 --> 00:06:09,530
كوري) هذا ليس عميلاً فيدرالياً)

132
00:06:10,867 --> 00:06:12,834
أتعلم أنني كنت ساقية حانة

133
00:06:12,836 --> 00:06:14,202
لم تذكري الأمر يوماً

134
00:06:14,204 --> 00:06:15,470
أجل

135
00:06:15,472 --> 00:06:18,039
(في مكان يتسم بسمة جزيرة يدعى (جامايكا مي ثيرستي

136
00:06:18,041 --> 00:06:20,742
،كان ساقو الحانة هم خاطفو الأبصار
،يقذفون الزجاجات في الهواء

137
00:06:20,744 --> 00:06:23,244
،يصنعون المشاريب وهم معصوبو العينين
ويرقصون على طاولة الحانة

138
00:06:24,147 --> 00:06:25,546
كنت ذات شأن عظيم

139
00:06:26,783 --> 00:06:28,449
لا تتكبد عناء في البحث عن المكان الآن

140
00:06:28,451 --> 00:06:29,984
لم أكن أنوي فعل ذلك

141
00:06:29,986 --> 00:06:31,853
لقد أغلق منذ 2009

142
00:06:34,090 --> 00:06:35,957
(لقد اخترعت مشروب (أورغازم) يا (كلايف

143
00:06:36,459 --> 00:06:37,658
(أماوريتو)

144
00:06:37,660 --> 00:06:40,395
(ويسكي الكريمة الإيرلندية)
خمر القهوة المركزة. أنا المخترعة

145
00:06:42,999 --> 00:06:44,165
(شرطة (سياتل

146
00:06:44,901 --> 00:06:47,268
هل تعرفين هذا الرجل؟

147
00:06:47,904 --> 00:06:49,470
وجب عليك تنبيهي

148
00:06:51,574 --> 00:06:53,775
(أجل، ذلك (بيج فيش

149
00:06:54,027 --> 00:06:55,443
لم يكن متواجداً منذ فترة

150
00:06:55,445 --> 00:06:57,045
(قيل لنا أن اسمه (كوري

151
00:06:57,047 --> 00:06:59,080
(أجل، (كوري كراب

152
00:06:59,082 --> 00:07:00,782
(لكن ينعته الجميع باسم (بيج فيش

153
00:07:00,784 --> 00:07:02,950
لأنه ضخم و اسمه (كراب)؟

154
00:07:02,952 --> 00:07:04,318
لا

155
00:07:04,320 --> 00:07:06,721
لأن كل ما يتفوه به كذب

156
00:07:06,723 --> 00:07:07,855


157
00:07:07,857 --> 00:07:09,090
قصص غير محتملة

158
00:07:10,260 --> 00:07:11,292
بمّ كذب؟

159
00:07:11,294 --> 00:07:12,393
لقد اغتيل

160
00:07:12,395 --> 00:07:13,861
قالت المرأة التي حددت هويته

161
00:07:13,863 --> 00:07:15,229
أنها دائماً ما رأته هنا

162
00:07:15,231 --> 00:07:17,065
أجل. لقد عمل لدى الشركة

163
00:07:17,067 --> 00:07:19,333
التي تؤجرنا جميع آلات اللعب الكهربائية

164
00:07:19,335 --> 00:07:21,569
جاء إلى هنا عدة ليال أسبوعياً
،ليجمع القطع النقدية

165
00:07:21,571 --> 00:07:23,838
ليتسكع بعد ذلك محاولاً مغازلة السيدات

166
00:07:23,840 --> 00:07:25,440
كان يقترب من الفتيات الثمالة

167
00:07:25,442 --> 00:07:27,008
و يخبرهم بأي شيء

168
00:07:27,010 --> 00:07:29,477
،أنه كان أول من استجاب لحادثة التاسع من نوفمبر

169
00:07:29,479 --> 00:07:31,546
(أو أنه انضم إلى نادي (سي هوكس

170
00:07:31,548 --> 00:07:33,548
لكنه لوى ركبته قبل أن يبدأ

171
00:07:33,550 --> 00:07:37,118
أو أنه عميل فيدرالي يتخلل عصابة سارقي المصارف

172
00:07:37,587 --> 00:07:38,419
أجل

173
00:07:38,421 --> 00:07:39,487
و ما شابه

174
00:07:39,489 --> 00:07:42,056
مؤسف ما حدث لـ(بيج فيش). رجل طيب

175
00:07:42,325 --> 00:07:43,325


176
00:07:44,160 --> 00:07:45,326
ما الأمر؟

177
00:07:51,801 --> 00:07:57,905
"بينبول فينتاج اميوزمنت"
"الرصيف 55. طريق (آلاسكان) 8500"

178
00:07:57,907 --> 00:08:00,241
هل تعرف ذلك العنوان؟

179
00:08:00,743 --> 00:08:01,976
(مستودع السيد (بوس

180
00:08:02,679 --> 00:08:04,946
(عمل (بيج فيش) لدى السيد (بوس

181
00:08:05,415 --> 00:08:06,547
و هو ميت الآن

182
00:08:15,458 --> 00:08:18,659
!يا للغطرسة

183
00:08:20,597 --> 00:08:22,630
ألوم تربيتي

184
00:08:22,632 --> 00:08:24,665
،من الجلي
أنني لم اصفع بما فيه الكافية عندما كنت صغيراً

185
00:08:24,667 --> 00:08:27,168
ويظل هذا أكثر ما آسف عليه

186
00:08:28,104 --> 00:08:29,270
حقاً؟

187
00:08:30,273 --> 00:08:31,993
أنت تفتقر إلى (إيفان براون)، صحيح؟

188
00:08:33,243 --> 00:08:36,177
لم انضم خادمة والدي المنزلية إلى قراءة وصيته؟

189
00:08:36,179 --> 00:08:38,379
إنه اشتراط اشترطه

190
00:08:38,688 --> 00:08:39,780
ولن تكون قراءة

191
00:08:39,782 --> 00:08:41,182
ليس بالضبط

192
00:08:41,184 --> 00:08:42,383


193
00:08:43,219 --> 00:08:46,587
،(إلى صديقتي العزيزة (فريدة بدر

194
00:08:46,678 --> 00:08:50,458
،التي خدمتني بإخلاص لمدة 35 سنة

195
00:08:50,460 --> 00:08:53,728
(تركت 10ملايين دولار و عقار (لايك كومو

196
00:08:53,730 --> 00:08:55,062
و لمّ لا؟

197
00:08:55,064 --> 00:08:57,999
لقد جعلت طفلك يتطور جوعاً معاقبة إياه
بسبب تلوثه بالتراب

198
00:08:58,001 --> 00:09:01,135
وهبت كلبه عندما امسكت به يسرق لبانة من المتجر

199
00:09:01,137 --> 00:09:03,571
و ما زلت تصدق أنه تم التخلص من

200
00:09:03,573 --> 00:09:04,839
كلب الزريبة النابح ذلك

201
00:09:06,109 --> 00:09:08,442
ألم تتسائل يوماً عن سبب نمو شجرة الورود

202
00:09:08,444 --> 00:09:09,810
في الحديقة الجنوبية بسرعة و بامتلاء؟

203
00:09:11,147 --> 00:09:12,914
(إلى ولدي (بلاين

204
00:09:13,816 --> 00:09:16,184
!(بلاين)
(لديك اتصال من العجوز (نيوكومب

205
00:09:16,186 --> 00:09:17,351
تولى ذلك

206
00:09:17,353 --> 00:09:18,853
يقول أنه أمر طارئ

207
00:09:21,324 --> 00:09:22,423
حسناً. سنتولاه نحن

208
00:09:25,361 --> 00:09:28,996
إلى ولدي (بلاين)، ترك أرصدة ممتلكاتي

209
00:09:28,998 --> 00:09:32,800
،(المنازل القابعة في (سياتل) و (ماوي
،(الكابينة في (ويستلر

210
00:09:32,802 --> 00:09:35,636
(والحصة الغالبة في (فينتاج إليت بروبرتيز

211
00:09:35,638 --> 00:09:37,838
،في الظروف التالية

212
00:09:37,840 --> 00:09:41,142
سيصبح هذا الجزء من الوصية تافهاً

213
00:09:42,946 --> 00:09:46,347
،إن نتج موتي من جريمة قتل

214
00:09:47,517 --> 00:09:52,820
(حينها ستوهب جميع حصصي إلى (فرو بدر

215
00:09:52,822 --> 00:09:56,657
و ذريتها أرجو أن تعمر أكثر مني

216
00:09:58,261 --> 00:09:59,527
لا يحق له ذلك

217
00:09:59,529 --> 00:10:01,162
أباك رجل ذو بصيرة

218
00:10:01,164 --> 00:10:03,397
!قتله قاتل متسلسل

219
00:10:03,399 --> 00:10:05,933
أو أي شخص يحمل علبة طلاء رذاذية

220
00:10:05,935 --> 00:10:07,635
صفّي كل شيء

221
00:10:07,637 --> 00:10:09,303
أودع جميع التبرعات إلى هذا الحساب

222
00:10:12,141 --> 00:10:13,341
سأتقدم بطعن

223
00:10:13,343 --> 00:10:14,675
مرحباً بك

224
00:10:15,845 --> 00:10:20,481
لكن أوكد لك إنها ملزمة قانونية

225
00:10:27,156 --> 00:10:29,156
!بلاين) يجدر بك النزول إلى هنا بسرعة)

226
00:10:29,158 --> 00:10:31,192
لمّ (دون إي)؟

227
00:10:31,194 --> 00:10:33,594
،لقد اطفأنا أحد القواطع
فتوقف البراد

228
00:10:33,596 --> 00:10:35,596
و أعتقد أن أدمغتنا فسدت

229
00:10:40,970 --> 00:10:45,973
♪ (عيد ميلاد سعيد لك يا (بلاين ♪

230
00:10:45,975 --> 00:10:48,376
♪ ...آمل أن تسرك هذه الهدية ♪

231
00:10:48,378 --> 00:10:50,511
(اليوم ليس ذكرى ميلادي (دون إي

232
00:10:50,513 --> 00:10:52,346
♪ ... دماغ ♪

233
00:10:53,383 --> 00:10:55,716
إذاً ربما يجدر بنا إعادة هديتك

234
00:11:09,365 --> 00:11:12,667
أمسك به (نيوكومب) في مخبأه

235
00:11:14,737 --> 00:11:16,504
"إنه "القاتل الفوضوي -
ماذا؟ -

236
00:11:16,506 --> 00:11:18,339
كان يحمل علبة طلاء رذاذية

237
00:11:19,876 --> 00:11:20,941
و هذا

238
00:11:23,880 --> 00:11:25,379
لقد التقينا مجدداً يا صديقي القديم

239
00:11:30,726 --> 00:11:32,223
<font color="#FFA500">
(تخيلني في نومك يا (سكوت إي
</font>

240
00:11:32,634 --> 00:11:35,902
لقد استيقظ

241
00:11:41,209 --> 00:11:42,509
سكوت إي)؟)

242
00:11:42,511 --> 00:11:46,713
لا. إلا أنني أشعر بالإطراء
الفاعل رجل جميل المطلع

243
00:11:48,884 --> 00:11:51,184
(استيقظ وتألق (مايجور المشكلجي

244
00:11:51,186 --> 00:11:53,186
ما هو رأيك بانطلاقتي بالعمل التجاري؟

245
00:11:53,188 --> 00:11:56,089
لقد وافقت عليه خليلتك

246
00:11:56,091 --> 00:11:57,924
...ليف) لا)

247
00:11:57,926 --> 00:11:59,809
لا، لقد أيدتني بشدة حيال حصولي على الأدمغة

248
00:11:59,834 --> 00:12:01,461
من الأشخاص الذين ليست بحاجة لهم

249
00:12:01,463 --> 00:12:03,229
نحن أصدقاء مقربون الآن

250
00:12:03,231 --> 00:12:05,665
من غيرك يطعم كائنات الزومبي في (سياتل)؟

251
00:12:05,667 --> 00:12:07,968
على الأقل قبل قتلك لهم جميعاً، صحيح؟

252
00:12:07,970 --> 00:12:09,069
...أنا لا أقوم بقتل

253
00:12:10,505 --> 00:12:13,139
وفرّ كذبة إنقاذ حياتك إلى وقت لاحق

254
00:12:13,809 --> 00:12:17,243
"إذاً أنت هو "القاتل الفوضوي

255
00:12:17,245 --> 00:12:18,645
هل علمت أن الذين قتلهم

256
00:12:18,647 --> 00:12:19,779
هم زبائني؟

257
00:12:19,781 --> 00:12:21,548
مصدر دخلي؟

258
00:12:22,017 --> 00:12:23,183
أنا على يقين بمعرفتك

259
00:12:23,185 --> 00:12:25,151
(دون إي)

260
00:12:25,988 --> 00:12:27,428
كم من الوقت تحتاج لحفر قبر؟

261
00:12:27,923 --> 00:12:29,456
في الواقع، عندي مشاريع اخرى

262
00:12:30,993 --> 00:12:32,058
في غضون ساعات

263
00:12:32,060 --> 00:12:33,793
لننهي الأمر

264
00:12:36,565 --> 00:12:38,264
أنباء سيئة يا أخي

265
00:12:38,266 --> 00:12:41,635
اليوم هو آخر يوم في حياتك

266
00:12:41,637 --> 00:12:43,403
،لذا يستحسن بك إرضاء ربك

267
00:12:43,405 --> 00:12:44,938
لأن هذه هي النهاية

268
00:12:44,940 --> 00:12:46,373
هل أنت مرتاح هناك؟

269
00:12:47,709 --> 00:12:50,844
أنا اسأل لأنك ستبقى هناك للأبد

270
00:12:50,846 --> 00:12:54,514
،لكن بسبب كوني رجلاً متسامحاً

271
00:12:54,516 --> 00:12:56,850
أنوي السماح لك اتخاذ قرار موتك

272
00:12:56,852 --> 00:12:58,652
،ثمة خيار الرصاصة السريعة و غير المؤلمة

273
00:12:58,654 --> 00:13:00,720
مباشرة إلى القلب

274
00:13:00,722 --> 00:13:02,822
،أعلم أن الطلقة إلى الرأس أسرع

275
00:13:02,824 --> 00:13:05,759
لكن دماغك سيعود بثمن عليّ

276
00:13:05,761 --> 00:13:10,030
أو أن نحولك إلى زومبي

277
00:13:11,366 --> 00:13:13,299
،و ندفنك في هذا الصندوق

278
00:13:13,301 --> 00:13:14,901
حيث ستعاني بقية حياتك

279
00:13:14,903 --> 00:13:17,270
متعطشاً للأدمغة

280
00:13:17,272 --> 00:13:18,705
التي لن تروي غليلك أبداً

281
00:13:18,975 --> 00:13:21,708
مهلاً. ماذا تريد أن تعرف؟

282
00:13:22,878 --> 00:13:26,046
من الجلي إنه ثمة مسرب بيننا

283
00:13:26,048 --> 00:13:29,082
كيف عثرت على كائنات الزومبي خاصتي؟

284
00:13:29,084 --> 00:13:32,252
سمي لي أحداً، لننتهي سريعاً

285
00:13:32,254 --> 00:13:33,687
(هذا شرف (سكوت

286
00:13:33,689 --> 00:13:37,157
...وإلا

287
00:13:37,926 --> 00:13:38,858
فإنني سأرسلك سريعاً إلى عالم الزومبي

288
00:13:38,860 --> 00:13:40,660
أنت لست زومبي، حسناً؟

289
00:13:40,662 --> 00:13:42,662
فإلامّ تسعى القيام به بتلك الإصبع؟

290
00:13:44,866 --> 00:13:46,032
!أيها الشيف

291
00:13:47,102 --> 00:13:49,102
لقد حصلنا على رادار للزومبي

292
00:13:49,571 --> 00:13:51,271
ذلك يفسر الكثير

293
00:13:51,662 --> 00:13:53,473
بالطبع، لم تجوب الشوارع

294
00:13:53,475 --> 00:13:54,841
...منتظراً

295
00:13:56,278 --> 00:13:57,444


296
00:14:01,450 --> 00:14:04,017
هل تصدقني الآن؟

297
00:14:04,019 --> 00:14:05,952
الجزء المتعلق بتحولي لك إلى زومبي؟

298
00:14:06,888 --> 00:14:09,155
أعطيت لائحة

299
00:14:09,157 --> 00:14:12,826
،ثلاث مائة اسم
،جميعهم مشتبه بكونهم زومبي

300
00:14:12,828 --> 00:14:17,864
الإسمرار المزيف، الشعر المصبوغ و الصلصلة الحارة

301
00:14:18,423 --> 00:14:21,868
،وظيفتي كانت اكتشاف من منهم زومبي ومن لا يكون

302
00:14:21,870 --> 00:14:23,803
و التخلص من الزومبي

303
00:14:23,805 --> 00:14:25,905
،قيل لي ما لم أنفذ ذلك

304
00:14:25,907 --> 00:14:28,942
،فإنهم سيقتلون كل الموجودين على اللائحة

305
00:14:28,944 --> 00:14:30,710
(بدءاً بـ(ليف

306
00:14:30,712 --> 00:14:33,713
من "هم"؟

307
00:14:34,616 --> 00:14:36,616
اعلمني بمن يقوم بهذا

308
00:14:37,753 --> 00:14:39,018
لا

309
00:14:39,020 --> 00:14:41,688
لا بد أن جسارتك عالية

310
00:14:41,833 --> 00:14:45,391
إن أخبرتك، فإنك لن تتركني حياً أرزق

311
00:14:45,704 --> 00:14:47,527
ألا ينتابك قليل من الاهتمام لمعرفة

312
00:14:47,529 --> 00:14:48,995
إذ كنت على لائحتهم؟

313
00:14:49,798 --> 00:14:51,297
ربما بضعة ساعات في الظلمة

314
00:14:51,299 --> 00:14:53,700
ستجعل ذلك الموت السريع أكثر إبهاراً

315
00:14:55,203 --> 00:14:58,004
أغلق عليه. لن اشتاق لك

316
00:15:03,378 --> 00:15:06,613
دماغ هذا المصاب بمرض الكذب سيوقعني في المشاكل

317
00:15:06,615 --> 00:15:07,714
احس بذلك

318
00:15:07,716 --> 00:15:08,716
لن يحدث معي

319
00:15:08,717 --> 00:15:11,050
سأعرف الحقيقة عندما أسمعها

320
00:15:11,052 --> 00:15:12,452


321
00:15:12,454 --> 00:15:14,053
أنت الأدرى

322
00:15:14,055 --> 00:15:17,157
إنها مجزرة رهيبة -
تباً -

323
00:15:17,759 --> 00:15:19,092
خشيت ذلك

324
00:15:19,094 --> 00:15:21,427
إلامّ ننظر يا (رافي)؟

325
00:15:21,429 --> 00:15:23,096
جريمة قتل الأم

326
00:15:23,098 --> 00:15:25,732
(تعتبر هذه الفئران الستة الزومبي اليافعة استنساخاً لـ(نيو هوب

327
00:15:25,734 --> 00:15:27,339
البقايا الذين ترينهم هنا

328
00:15:27,364 --> 00:15:28,902
هي أمهم البيولوجية

329
00:15:28,904 --> 00:15:30,751
من الواضح أن المستنسخين الصغار قرروا

330
00:15:30,776 --> 00:15:32,639
أن الوقت قد حان لاستبدال حليب أمهم بالأدمغة

331
00:15:32,641 --> 00:15:33,706
لمّ المستسخين؟

332
00:15:33,708 --> 00:15:35,341
،عندما سنعثر على اليوتوبيوم المشوب

333
00:15:35,343 --> 00:15:38,778
،أفضل اختبار الفئران
الطبيعون و الزومبي، بدلاً من الإنسان

334
00:15:38,780 --> 00:15:40,380
،(نيو هوب)، شبيه بـ(بلاين) و (مايجور)

335
00:15:40,382 --> 00:15:42,448
أصبح زومبي و تلقى العلاج

336
00:15:42,450 --> 00:15:44,651
يفترض أن يمنحنا مستنسخها فكرة أدق

337
00:15:44,653 --> 00:15:45,885
(لما ينتظر (بلاين) و (مايجور

338
00:15:45,887 --> 00:15:48,588
أبغض خسارة فأر زومبي جيد تماماً

339
00:15:48,590 --> 00:15:49,889
لنستغل (بلاين) بصفته حقل للتجارب

340
00:15:49,891 --> 00:15:51,357
أنت لا تعنين ذلك فعلياً

341
00:15:51,359 --> 00:15:53,493
كم يلزمه كي يثبت لك أنه الشرير؟

342
00:15:53,495 --> 00:15:55,161
برفع لافتة؟

343
00:15:56,398 --> 00:15:59,566
إنه يسخر منا -
أنا أبغضه بشدة -

344
00:16:00,435 --> 00:16:01,701
،سأستمر بمراقبته

345
00:16:01,703 --> 00:16:02,936
لكنه يعلم أننا كذلك

346
00:16:02,938 --> 00:16:04,838
،يمكنه الوصول إلى بابهم الخلفي

347
00:16:04,840 --> 00:16:06,806
مسرباً ما يشاء كيفما شاء

348
00:16:06,808 --> 00:16:09,475
هل ثمة سمة أفضل من القاتل المتسلسل؟

349
00:16:09,477 --> 00:16:11,878
يمكنه حرق الجثث ودفنهم

350
00:16:11,880 --> 00:16:13,112
مرحباً

351
00:16:13,748 --> 00:16:14,914
أهلاً (ليف). ما الأخبار؟

352
00:16:14,916 --> 00:16:16,082
ألم يخبرك (كلايف)؟

353
00:16:17,152 --> 00:16:18,418
عن بطاقة اليانصيب خاصتي؟

354
00:16:18,420 --> 00:16:19,886
أول مرة أسمع بذلك

355
00:16:19,888 --> 00:16:21,208
لقد أصبت خمس أرقام من أصل ستة

356
00:16:21,217 --> 00:16:22,422
وفاتني الرقم السادس فقط

357
00:16:22,424 --> 00:16:25,091
كنت بهذا القرب من مبلغ 40 مليون دولار

358
00:16:25,093 --> 00:16:26,559
،خمس من أصل ستة أرقام

359
00:16:26,561 --> 00:16:29,146
أعتقد أنه ما يزال بإمكانك الفوز بـ50 ألفاً أو ما يقارب

360
00:16:29,931 --> 00:16:31,531
!تباً

361
00:16:32,567 --> 00:16:35,735
لمّ مزقت بطاقتي؟
لقد كنت استشيط غضباً

362
00:16:36,338 --> 00:16:38,204
لنتعلم من تجاربنا

363
00:16:39,975 --> 00:16:42,108
يا لروعة تفكرك

364
00:16:42,110 --> 00:16:44,143
بالحديث عن مناجم الملح

365
00:16:44,980 --> 00:16:46,079
هل أرسلت لي رسالة؟

366
00:16:46,081 --> 00:16:47,213
أجل

367
00:16:47,215 --> 00:16:50,183
اتضح أن سيارة (كوري كراب) الفخمة
التي تساوي 75000 دولاراً

368
00:16:50,185 --> 00:16:52,118
محتجزة لدينا منذ بضعة أشهر

369
00:16:52,120 --> 00:16:53,152
...كيف أطاق

370
00:16:53,154 --> 00:16:54,721
خمني عمّ عثرت في صندوق السيارة؟

371
00:16:55,357 --> 00:16:56,723
أوزة تبيض ذهباً؟

372
00:16:56,725 --> 00:16:59,826
ثلاثين ألف من الأرباع النقدية مخبأة بين ثنايا
العجلة الاحتياطية

373
00:17:00,193 --> 00:17:02,462
فلنفترض
أنه كان يقوم بالاختلاس و أن السيد (بوس) قد اكتشف؟

374
00:17:02,464 --> 00:17:05,899
إنها إحدى السبل للقاء حتفك مدفوناً في قبر ضحل

375
00:17:05,901 --> 00:17:07,826
اسمع، أعلم أنه من الصعب الإشفاق على

376
00:17:07,851 --> 00:17:09,602
،شخص ترعرع تحت كنف مربية

377
00:17:09,604 --> 00:17:11,905
لكن لا أرجو من أحد تصور
(أنها كانت شبيهة بـ (ماري بوبينز

378
00:17:13,775 --> 00:17:15,375
هلاّ سمعنا مطلبه؟

379
00:17:15,377 --> 00:17:17,477
بلا شك لا أريد أن يذهب حفري هدراً

380
00:17:19,381 --> 00:17:22,582
أجل أيها الشيف

381
00:17:22,584 --> 00:17:23,750
لا تزعج نفسك

382
00:17:29,357 --> 00:17:30,556


383
00:17:31,226 --> 00:17:32,358
لم يمت زبائنك

384
00:17:33,695 --> 00:17:36,963
استطيع إعادتهم إليك. في النهاية

385
00:17:37,218 --> 00:17:38,298
ليسوا ميتين؟

386
00:17:38,300 --> 00:17:39,999
!بلاين)! يمكنك استعادة والدك)

387
00:17:43,438 --> 00:17:45,371
كم تتحرق شوقاً لرؤية والدك ثانية؟

388
00:17:51,724 --> 00:17:53,552
<font color="#FFA500">
ألقِ القبض على بعض الزومبي
</font>

389
00:17:54,645 --> 00:17:56,845
لا يبالي المسؤولون عني بمن التالي

390
00:17:56,847 --> 00:17:59,148
طالما أنني مستمر بإطراد

391
00:17:59,150 --> 00:18:01,016
وهل يجعلونك تقوم بتجميدهم؟

392
00:18:01,018 --> 00:18:05,054
يعتقدون أنني أقتلهم -
يبدو وقع القتل أهون -

393
00:18:05,056 --> 00:18:07,189
أجل، إلا أنني لست قاتلاً

394
00:18:08,359 --> 00:18:10,059
أنا على يقين بأنك أخبرت جميع العوائل بذلك

395
00:18:10,061 --> 00:18:11,527
حزناً على أحبتهم

396
00:18:12,930 --> 00:18:15,664
كيف عثروا عليك؟

397
00:18:15,666 --> 00:18:18,400
بواسطة إعلان عن مساعد مطلوب؟
"نحتاج إلى قاتل للزومبي"

398
00:18:18,402 --> 00:18:20,293
لقد عرفوا أن (ليف) زومبي

399
00:18:20,318 --> 00:18:22,261
اخترقوا هاتفها و عرفوا أموراً

400
00:18:23,441 --> 00:18:26,508
من يرغب بقتل الزومبي، لكن بروية؟

401
00:18:28,112 --> 00:18:29,545
سأكتشف ذلك

402
00:18:29,547 --> 00:18:33,449
في هذه الأثناء، أريد استعادة والدي

403
00:18:33,451 --> 00:18:35,317
يا إلهي كم أفتقد له

404
00:18:38,267 --> 00:18:41,090
.لا. لا تستطيع
...إن شئت استطيع إظهار صورة أو

405
00:18:41,092 --> 00:18:43,725
لا، أعرف والدك تمام المعرفة

406
00:18:43,727 --> 00:18:47,729
،متعجرف، يرتدي ثياباً فاخرة
لديه عصابته الخاصة

407
00:18:47,731 --> 00:18:49,064
!ذلك هو الرجل المطلوب

408
00:18:49,066 --> 00:18:51,900
ومن الآن و صاعداً، سأخبرك بمن ستقتل من الزومبي

409
00:18:51,902 --> 00:18:53,902
أعتقد أننا سنحل بعضاً من مشاكل بعضنا

410
00:18:53,904 --> 00:18:55,437
ثمة أحد في الخارج

411
00:18:55,439 --> 00:18:56,638
مهلاً. مهلاً. مهلاً

412
00:18:56,640 --> 00:18:57,940


413
00:18:58,909 --> 00:19:01,677
إنهم الفيدراليون
إنهم معجبون بي

414
00:19:01,679 --> 00:19:03,879
"تراودهم فكرة أنني "القاتل الفوضوي

415
00:19:03,881 --> 00:19:05,710
يتحتم عليك مغادرة المكان

416
00:19:05,735 --> 00:19:07,316
كما دخلته، في عربة نقل الموتى

417
00:19:07,318 --> 00:19:08,784
سيّقلك الشيف

418
00:19:09,987 --> 00:19:11,153
حسناً

419
00:19:11,522 --> 00:19:12,588
(مايجور)

420
00:19:13,023 --> 00:19:14,156
نعم؟

421
00:19:15,259 --> 00:19:16,758
أعرف مكان سكنك

422
00:19:17,394 --> 00:19:20,162
(أعرف مكان سكن (ليف

423
00:19:21,665 --> 00:19:23,965
أعطني والدي أو ستصبح الأمور قبيحة سريعاً, حسناً ؟

424
00:19:28,205 --> 00:19:29,538
كيف يمكنك أن تغض الطرف عنه ؟

425
00:19:29,540 --> 00:19:31,506
آسف صديقي . لست متأكدا أني أفهمك

426
00:19:31,508 --> 00:19:33,341
انها تعتنق بعض السمات الشخصية

427
00:19:33,343 --> 00:19:35,577
للضحايا الذين نحقق بشأنهم

428
00:19:35,579 --> 00:19:37,112
والآن ، أنا أبذل قصارى جهدي لأتماشى مع ذلك

429
00:19:37,114 --> 00:19:40,549
لأتبين إذا كان يساعدها علي الإندماج , متحدث روحي

430
00:19:40,551 --> 00:19:42,284
كما تدعي

431
00:19:42,286 --> 00:19:43,653
حالياً , علي سبيل المثال , الرجل الذي

432
00:19:43,678 --> 00:19:45,020
نحقق بشأنه مريض بداء الكذب

433
00:19:45,022 --> 00:19:46,588
هي
قد وصل الغداء !

434
00:19:46,590 --> 00:19:48,790
أخيراً , هل ضللتِ الطريق ؟

435
00:19:48,792 --> 00:19:50,225
كنت سأعود أبكر ,

436
00:19:50,227 --> 00:19:52,794
ولكن الرجل الذي كان أمامي بالصف أصيب بنوبة قلبيه خفيفه

437
00:19:52,796 --> 00:19:55,730
توجب عليَ أنا أؤدي له الأنعاش القلبي ,
أنتظر المسعفين

438
00:19:55,732 --> 00:19:58,967
سوف ينجو , ولكن دجاجة الكونج باو خاصتك ربما تكون بردت

439
00:19:58,969 --> 00:20:01,102
لذلك سيكون من الوضيع أن أشتكي

440
00:20:01,104 --> 00:20:02,537
عادت المقذوفات

441
00:20:02,539 --> 00:20:04,306
السلاح الذي وجد مدفون برفقة ( البيج فيش )

442
00:20:04,308 --> 00:20:06,608
يطابق جريمة قتل غير مغلقة من العام الماضي

443
00:20:08,478 --> 00:20:10,912
( بوباي كولير ) , عامل إرساء سفن

444
00:20:10,914 --> 00:20:12,647
شهد شحنة اليوتوبيم

445
00:20:12,649 --> 00:20:14,215
(تصل من (هونج كونج ,

446
00:20:14,217 --> 00:20:16,180
كان سيدلي بشهادتة ضد الرجال من عصابة السيد ( بوس )

447
00:20:16,205 --> 00:20:17,686
الذي شهدهم يفرغونها

448
00:20:17,688 --> 00:20:18,753
كان قد قتل في منزله

449
00:20:18,755 --> 00:20:20,622
بدا وكأنه عمل إحترافي

450
00:20:22,125 --> 00:20:23,458
هذا ( تيريل جونسون )

451
00:20:23,851 --> 00:20:26,328
قبض عليه في مسرح الجريمة , مغطي بدماء ( كولير )

452
00:20:26,330 --> 00:20:27,729
متهماً سابق

453
00:20:28,365 --> 00:20:29,564
لم يتم العثور علي أي سلاح بالرغم من ذلك ,

454
00:20:29,566 --> 00:20:32,367
ولم يكن هناك اثار إطلاق نار علي يدي ( تيريل )

455
00:20:32,369 --> 00:20:34,365
لقد تحدثت مع الملازم ( ديفور ) التي تعاملت مع

456
00:20:34,390 --> 00:20:36,504
قضية ( كولير ) سابقاً عندما كانت في النيابة

457
00:20:36,506 --> 00:20:38,421
قالت أنهم كانوا علي يقين بأن ( جونسون ) هو القاتل

458
00:20:38,446 --> 00:20:40,265
فقط لم يستطيعوا إلصاق التهمة به

459
00:20:41,578 --> 00:20:45,146
( تيريل جونسون ) يمكن أن يكون قاتل محترف يعمل لصالح ( بوس )

460
00:20:45,148 --> 00:20:46,982
إذا كان قد قام بالقضاء علي أثنين من أعداء ( بوس )

461
00:20:46,984 --> 00:20:48,650
فربما قام بالقضاء علي أكثر من ذلك بكثير

462
00:20:50,354 --> 00:20:53,488
قالت ( ديفور ) أن ( تيريل ) أختفي دون أثر بعد إنتهاء المحاكمة

463
00:20:53,490 --> 00:20:57,258
ولكني ... اقتفيت أثره

464
00:20:59,096 --> 00:21:01,463
( تيريل جونسون ) ؟ شرطة سياتل
نود التحدث

465
00:21:01,465 --> 00:21:03,498
أيبدو ذلك وكأنه أطول يوم ؟

466
00:21:11,608 --> 00:21:12,707
ماذا تريد ؟

467
00:21:12,709 --> 00:21:14,075
هل تعرف هذا الرجل ؟

468
00:21:15,145 --> 00:21:17,846
أسمه ( كوري كارب ) المعروف ب ( بيج فيش )

469
00:21:17,848 --> 00:21:19,381
لا . لم ؟

470
00:21:19,883 --> 00:21:20,949
قد قُتل

471
00:21:23,253 --> 00:21:25,453
نفس السلاح الذي تم استخدامه في قتل ( بوباي كولير )

472
00:21:26,446 --> 00:21:30,225
تريد التحدث معي ، وأنا سأحتاج لحضور محامِ

473
00:21:34,130 --> 00:21:38,400
أي رؤي ؟
لا . ولكن من المؤكد أنه يبدو رجلنا المنشود

474
00:21:39,770 --> 00:21:42,637
أنا لا أشك أن ( بوني ) و ( كلايد ) كالعائلة إليك

475
00:21:42,894 --> 00:21:47,308
لكن مصلحة الضرائب لا تسمح لك أن تحصل علي شيء كوصي

476
00:21:47,310 --> 00:21:49,411
ولكني الوحيد المتوفر لديهم

477
00:21:50,480 --> 00:21:53,481
أنا أعلم , ولكني دوماً أنصحي عملائي

478
00:21:53,483 --> 00:21:55,450
بالبقاء علي الجانب الصحيح من القانون

479
00:21:55,452 --> 00:21:56,618
( بوس )

480
00:21:56,620 --> 00:21:58,420
صديقنا في شرطة سياتل اتصل تواً

481
00:21:58,422 --> 00:22:02,290
المحققين يعملون علي قضية ( بيج فيش ) مثل ( تيريل جونسون )

482
00:22:02,292 --> 00:22:03,391
لقد تعقبوا الرجل

483
00:22:03,393 --> 00:22:04,492
هل فعلوا ؟

484
00:22:04,494 --> 00:22:06,027
أتريد مني تولي أمرهم ؟

485
00:22:07,631 --> 00:22:08,963
أين ( دريك ) ؟

486
00:22:10,934 --> 00:22:12,067
أتشعرين بذلك ؟

487
00:22:14,004 --> 00:22:15,136
أنه ورم

488
00:22:16,273 --> 00:22:19,374
هذا ليس بالورم . أنها عضلة

489
00:22:19,376 --> 00:22:20,497
يمكنك إزالتها , ولكن

490
00:22:20,522 --> 00:22:21,843
حينها سيكون لديك 5 عضلات للبطن فقط

491
00:22:21,845 --> 00:22:22,845
انها مخاطرة كبيرة

492
00:22:22,846 --> 00:22:24,512
أنت لا تأخذني علي محمل الجد

493
00:22:24,514 --> 00:22:27,148
لقد أخبرتني بأنك ي طور الدماغ المصاب بالوساوس

494
00:22:27,150 --> 00:22:28,316
كان يجب عليك الأحتفاظ بذلك لنفسك

495
00:22:28,318 --> 00:22:29,484
إذا كنت تريد المزيد من التعاطف

496
00:22:29,486 --> 00:22:31,286
بلاين) يعطي أفضل الأدمغة)

497
00:22:31,288 --> 00:22:34,089
الأشخاص ذوي الوظائف الممتعه , لعملائة الذين يدفعون

498
00:22:34,091 --> 00:22:36,291
تاركاً لمساعدية بقايا الفتات

499
00:22:38,462 --> 00:22:40,061
أريد منك أن تكون حذرا هناك

500
00:22:41,431 --> 00:22:44,199
بلاين يبيع اليوتوبيم في مناطق مشبوهة . أنا متأكدة من ذلك

501
00:22:44,901 --> 00:22:46,701
أنه يتحرك ضد السيد ( بوس )

502
00:22:47,971 --> 00:22:49,404
كدتِ تخدعيني

503
00:22:49,406 --> 00:22:52,073
دماغ المريض بالكذب
سيتوجب علي الحذر فيما بعد

504
00:22:52,075 --> 00:22:53,575
لا . إنها الحقيقة

505
00:22:54,211 --> 00:22:55,376
عليك أن تأخذ حذرك

506
00:23:03,019 --> 00:23:05,253
( مايجور )

507
00:23:05,255 --> 00:23:08,623
أنتِ حقاً لا تتسكعين في الأرجاء برفقة ( بلاين ) , أأنتِ كذلك ؟

509
00:23:15,023 --> 00:23:17,457
مالذي يجعلك تعتقد أنني كنت أتسكع في الأرجاء برفقة ( بلاين ) ؟

510
00:23:17,459 --> 00:23:19,359
حسناً , كان جلياً حينما قال أنكما كالأصدقاء المقربين حالياً

511
00:23:19,361 --> 00:23:21,061
إخفض صوتك . فرفيقة سكني نائمة

512
00:23:22,131 --> 00:23:23,797
مالذي تفعله أنت بالتسكع مع ( بلاين ) ؟

513
00:23:23,799 --> 00:23:24,965
أنا لا أفعل

514
00:23:26,235 --> 00:23:28,135
أنظري , أنا أخذ جدتي في جولة من المقابر

515
00:23:28,137 --> 00:23:30,971
و مفاجئة , مفاجئة
لقد زرت بعض البقاع المشبوهة

516
00:23:30,973 --> 00:23:32,639
إذاً أنتِ تعلمين إلام يخطط

517
00:23:32,641 --> 00:23:34,574
ولكني لا أتسكع في الجوار برفقته

518
00:23:34,576 --> 00:23:36,743
واحدة من الجوانب المريبة لوظيفتي

519
00:23:36,745 --> 00:23:37,978
أنه علي المعرفة بكل

520
00:23:37,980 --> 00:23:39,312
منظمي الجنائز في المدينة

521
00:23:39,314 --> 00:23:40,914
أنتِ لم تخبريني

522
00:23:40,916 --> 00:23:42,205
أجل ، لأنني أعتقد أنك قد

523
00:23:42,230 --> 00:23:43,860
تقدم علي شيئ غير حكيم بهذه المعلومات

524
00:23:44,286 --> 00:23:45,519
كزيارة متجر القنابل

525
00:23:46,455 --> 00:23:48,455
حسناً , أنظري , كل شيئ محتمل أن أفعله له ,

526
00:23:48,457 --> 00:23:50,023
أنه يستحقه

527
00:23:50,025 --> 00:23:53,793
لا جدال في هذه النقطة ,
ولكن عليك معرفة أنه يخدم الغايه

528
00:23:54,796 --> 00:23:55,862
(أنه المسؤول عن إطعام ( الزومبي ) في (سياتل

529
00:23:55,864 --> 00:23:57,130
هذه حجته

530
00:23:57,132 --> 00:23:58,765
علي الأقل انه يقوم بذلك الان بدون أن يقتل الناس

531
00:23:58,767 --> 00:24:01,334
حسناً . عليك الإنتقال
ماذا ؟

532
00:24:01,336 --> 00:24:02,702
انه يعتقد أنه سيكون من اللطيف الإشارة لكونه

533
00:24:02,704 --> 00:24:04,204
يعلم بمحل إقامتك

534
00:24:04,206 --> 00:24:06,139
أنظري , فقط بناية

535
00:24:06,141 --> 00:24:08,008
ببواب و عدسات مراقبة أمنيه

536
00:24:08,010 --> 00:24:09,075
أنه يعلم أين أعمل أيضاً

537
00:24:09,077 --> 00:24:10,377
لذا

539
00:24:12,214 --> 00:24:14,014
ألديك رفقة ؟
عذراً ؟

540
00:24:15,184 --> 00:24:16,583
يبدو أن هناك شخص ما يتحرك في غرفة نومك

541
00:24:16,585 --> 00:24:18,385
لا . أنه .... أنه أخي .

542
00:24:18,387 --> 00:24:20,520
حقاً ؟ اذاً , كلاكما

543
00:24:20,522 --> 00:24:21,821
لقد عالجتم أموركم

544
00:24:21,823 --> 00:24:22,956
كل شيئ بخير حال

545
00:24:22,958 --> 00:24:25,258
يجب أن يكون كذلك اذا كان لديك رفيق نوم

546
00:24:25,260 --> 00:24:27,327
رفيقه قد أوصله الي هنا

547
00:24:27,329 --> 00:24:29,529
( ايفان ) قد عاقر الشراب , وها هو ينهار هنا

548
00:24:29,531 --> 00:24:32,165
بذلك لن يكون مضطراً لمواجة أمي إلي أن يستفيق

549
00:24:32,167 --> 00:24:34,234
وكما تعلم أنه يتحسس من وبر الحيوانات الأليفة , لذا

550
00:24:34,236 --> 00:24:36,937
أنا لم أكن أعلم حقيقة
أجل

551
00:24:38,273 --> 00:24:40,440
ورفيقة سكني تجالس كلب عمها المصاب

552
00:24:40,442 --> 00:24:42,342
لطيف جداً . الكلب , وليس العم

553
00:24:42,344 --> 00:24:44,177
علي كل حال , يوجد شعر كلب في كل مكان بالأريكة

554
00:24:44,179 --> 00:24:47,147
واذا أقترب منه ( إيفان )
حسناً . أجل , لقد فهمت

555
00:24:47,149 --> 00:24:49,616
قصة طويلة بإختصار , أنا سأنام الليلة علي الأريكة

556
00:24:49,618 --> 00:24:50,984
ولكن علي العوده الي ( إيفان )

557
00:24:50,986 --> 00:24:54,187
لأنني كنت في مهمة للحصول علي دلو ليتقيأ فيه

558
00:24:55,257 --> 00:24:57,023
أشكرك للقلق بشأني

559
00:24:57,025 --> 00:24:59,192
أجل
حسناً

560
00:24:59,194 --> 00:25:01,161
أعتذر للعروج عليك في وقت متأخر

561
00:25:02,231 --> 00:25:03,663
أخبري ( إيفان ) بتحياتي نيابة عني

562
00:25:08,470 --> 00:25:09,903
أعتذر كوني أستغرقت طويلاً

563
00:25:09,905 --> 00:25:12,038
ليس بالحدث الجلل . نداء العمل

564
00:25:12,040 --> 00:25:14,441
تم مهاجمة ( جراد ) بواسطة أمرأة عزباء

565
00:25:14,443 --> 00:25:16,576
كادت الفتاة أن تقتلع عينه بقضيب القش

566
00:25:17,646 --> 00:25:20,013
انهم بحاجة لي للذهاب الى هناك وتغطية الباب

567
00:25:21,183 --> 00:25:24,551
ماذا عن العشاء غداً ؟
انا أقوم بإعداد الدماغ المقلي

568
00:25:24,553 --> 00:25:27,921
اجل . يبدو جيداً
إنتظري , أهذه كذبة أخرى ؟

569
00:25:27,923 --> 00:25:29,089
إرادة الله

570
00:25:30,359 --> 00:25:32,158
سأترك المفتاح أسفل السجادة

571
00:25:32,160 --> 00:25:34,094
في حال اذا قررت القدوم الي هنا

572
00:25:34,096 --> 00:25:37,797
واذا أردت إحضار فتاة أخري , يمكننا جعلها حفلة

573
00:25:38,166 --> 00:25:39,499
رائع

574
00:25:42,170 --> 00:25:43,470
الجزء الأخير كان كذبة

575
00:25:43,472 --> 00:25:44,804
أعلم

576
00:25:50,912 --> 00:25:52,245
أردت أن تراني , ( بوس ) ؟

577
00:25:52,247 --> 00:25:54,614
كنت معنا لما يربو عن العام ونصف الي الان , ( دريك )

578
00:25:54,616 --> 00:25:57,717
عملت جاهداً , واكثر من ذلك , لقد عملت بذكاء

579
00:25:57,719 --> 00:26:00,387
أعتقد أن الوقت قد حان لنمنحك المزيد من العمل هنا، صحيح؟

580
00:26:00,389 --> 00:26:01,588
هل أنت مستعد لتقوية العلاقة؟

581
00:26:01,590 --> 00:26:03,523
على الفور

582
00:26:04,593 --> 00:26:07,527
(تيرل جونسون). يقطن في (555 بروكسبانك)

583
00:26:07,529 --> 00:26:10,363
بحلول الغد، يجب ألا تصريحاً حقيقياً

584
00:26:11,066 --> 00:26:13,066
لا مشكلة. ماذا فعل؟

585
00:26:13,669 --> 00:26:14,934
و هل يهم الأمر؟

586
00:26:14,536 --> 00:26:15,936
على الإطلاق

587
00:26:18,240 --> 00:26:19,873
لقد قتل واحداً من رجالنا

588
00:26:21,076 --> 00:26:23,677
يبدو أنه قرر تصفية الحسابات القديمة

589
00:26:27,616 --> 00:26:29,149
الجميع يكذب

590
00:26:29,345 --> 00:26:32,552
كوسيلة واقية
كطريقة للعيش

591
00:26:32,554 --> 00:26:35,276
،أرني شخصاً دائم الصدق

592
00:26:35,301 --> 00:26:37,925
لأرك شخصاً غريب الأطوار

593
00:26:37,927 --> 00:26:39,660
لكن ربما تعد الكذبات الأخطر

594
00:26:39,662 --> 00:26:41,461
هي التي لا نخبر بها أحداً

595
00:26:43,032 --> 00:26:44,631
الفتى التي يعجبك؟

596
00:26:44,633 --> 00:26:46,206
الذي أصيب، الذي يتسكع

597
00:26:46,231 --> 00:26:47,734
(مع (دون.إي) و (بلاين

598
00:26:47,736 --> 00:26:49,803
والذي انجلى في منتصف الليل

599
00:26:50,709 --> 00:26:53,407
لم تزوري مكان سكنه ولم تقابلي اصدقاءه

600
00:27:16,131 --> 00:27:17,230
(بابينو)

601
00:27:17,232 --> 00:27:18,865
كلايف) أنا المتحدثة)
لقد راودتني رؤية

602
00:27:18,867 --> 00:27:20,834
(لقد كذب (تيرل). إنه يعرف (بيج فيش

603
00:27:20,836 --> 00:27:22,502
حقاً؟

604
00:27:22,504 --> 00:27:24,690
(رأى (بيج فيش) (تيرل) منحيناً فوق جثة (بوبي كولير

605
00:27:24,715 --> 00:27:27,107
ويداه ملطختان بالدماء

606
00:27:27,109 --> 00:27:28,909
كان باستطاعت (بيج فيش) زج (تيرل) بالسجن بتهمة القتل

607
00:27:28,911 --> 00:27:30,510
لهذا علاقة بقتل (تيرل) له

608
00:27:30,512 --> 00:27:32,579
(يجب أن نمر بـ(تيرل

609
00:27:32,581 --> 00:27:34,414
سأمر به أولاً

610
00:27:34,416 --> 00:27:35,816
عظيم. سأستعد

611
00:27:35,818 --> 00:27:38,919
و (كلايف)، لو استطعت احضر لي لاتيه الفانيلا قليل الدسم

612
00:27:38,921 --> 00:27:41,013
ثمة دراسة حديثة تقول أن الكافيين

613
00:27:41,038 --> 00:27:42,780
يساعد على تحفيز النشاط الذهني

614
00:27:43,192 --> 00:27:44,458
كلايف)؟)

615
00:27:44,827 --> 00:27:46,026
!(كلايف)

616
00:27:55,104 --> 00:27:56,470
(مرحباً (تيرل

617
00:27:59,441 --> 00:28:00,941
(أرسلني السيد (بوس

618
00:28:00,943 --> 00:28:02,776
أخشى أنني أحمل بعض الأنباء البشعة لك

619
00:28:10,398 --> 00:28:12,065
<font color="#FFA500">
كل ما يمكنك تركه وراءك
</font>

620
00:28:12,121 --> 00:28:14,255
(سيد (جونسون)؟ هذا المحقق (بابينو

621
00:28:14,675 --> 00:28:18,092
!(سيد (جونسون -
الباب مفتوح جزئياً. هلاّ دخلنا؟ -

622
00:28:21,664 --> 00:28:23,464
(سيد (جونسون)! شرطة (سياتل

623
00:28:24,834 --> 00:28:25,966
اظهر نفسك

624
00:28:27,470 --> 00:28:28,869
!(سيد (جونسون

625
00:28:33,910 --> 00:28:35,976
سأتفقد الساحة الخلفية. ابقي هنا

626
00:28:57,233 --> 00:28:59,800
ليف) تعالي إلى هنا)

627
00:29:05,274 --> 00:29:06,440
أحدهم خرج مسرعاً؟

628
00:29:08,878 --> 00:29:10,611
تفقدي هذا الحاسوب النقال

629
00:29:12,515 --> 00:29:14,181
(كان يبحث عن رحلات طيران إلى (المكسيك

630
00:29:14,183 --> 00:29:15,983
أقلعت جميعها هذا الصباح

631
00:29:15,985 --> 00:29:18,752
يبدو أن زيارتنا له حفزته للفرار

632
00:29:18,754 --> 00:29:21,422
(لن يهرع البريء إلى (المكسيك

633
00:29:22,091 --> 00:29:23,557
سأتصل بالأمن الوطني

634
00:29:23,559 --> 00:29:25,326
قد يكون بمقدورنا إرسال أحد لانتظاره

635
00:29:25,328 --> 00:29:27,328
إن صعد على متن واحدة من هذه الرحلات

636
00:29:27,571 --> 00:29:29,563
استطيع اصطناع دم يقطر

637
00:29:29,588 --> 00:29:31,398
من زوايا فمك

638
00:29:31,400 --> 00:29:33,067
لجعلك أكثر إخافة

639
00:29:33,069 --> 00:29:34,234
ليس ذلك هو الغرض

640
00:29:34,236 --> 00:29:38,238
انبهك أن والدك ما يزال متجمداً

641
00:29:42,812 --> 00:29:45,946
أفترض أن على أحدهم إلقاء نكات إلزامية
عن المصاصات المثلجة، صحيح؟

642
00:29:47,550 --> 00:29:50,451
أليس كذلك؟
متى ازدادت ثقافتك؟

643
00:29:50,453 --> 00:29:54,088
لا يعتبر هذا أمراً لصالحي، صحيح؟

644
00:29:54,090 --> 00:29:55,622
ما زلت أعلم أنك لست زومبي

645
00:29:55,624 --> 00:29:57,858
رغم ذلك يبقى هذا مسألة وقت فقط، أليس كذلك؟

646
00:29:58,861 --> 00:30:00,761
إذ كنا نسير على مسار فأر اختبار (رافي)؟

647
00:30:00,763 --> 00:30:02,363
قد نرتاح لذلك أيضاً

648
00:30:07,770 --> 00:30:12,172
ما أروعهم وهم نائمون

649
00:30:12,174 --> 00:30:14,975
لقد ضمنت طرفي من الصفقة

650
00:30:15,444 --> 00:30:16,677
أما أنت؟

651
00:30:17,813 --> 00:30:19,853
برأيك ما هو سبب تورطي بهذا؟

652
00:30:22,385 --> 00:30:24,885
جيرمي شو). صديقنا في العقار الرابع)

653
00:30:24,887 --> 00:30:27,121
(أهلاً بك في (شادي بلوتس

654
00:30:27,123 --> 00:30:28,822
مبنى الحانوتي

655
00:30:30,226 --> 00:30:32,526
كان عليّ أن أكون عارفاً
بأن هذه هي طريقة حصولك على الأدمغة

656
00:30:32,528 --> 00:30:34,495
كيف يمكن للمرء تدبرها بغير هذا؟

657
00:30:36,098 --> 00:30:38,483
أقدر صبرك بالإشارة إلى

658
00:30:38,508 --> 00:30:40,868
افتقارنا المفاجئ لجوارينا الزومبي

659
00:30:40,870 --> 00:30:42,664
لحسن الحظ، هناك دائماً قلة من

660
00:30:42,689 --> 00:30:44,729
السيدات اللاتي يتحرقن شوقاً للإنضمام إلى الفريق

661
00:30:46,275 --> 00:30:48,842
مرحباً -
أهلاً بك -

662
00:30:48,844 --> 00:30:50,344
(أنا (كاندي

663
00:30:51,080 --> 00:30:53,113
(تقول قصيدة (رولينغ ستونز

664
00:30:53,115 --> 00:30:56,717
"...وتجعل الميت"

665
00:31:00,189 --> 00:31:02,723
أترى؟ ألم يكن ذلك أسهل؟

666
00:31:03,692 --> 00:31:06,026
والآن فلنقم بالمكياج الحقيقي

667
00:31:08,497 --> 00:31:09,730
هلا مددت يد العون قليلاً؟

668
00:31:11,133 --> 00:31:13,033
أين هو الزومبي الضخم؟

669
00:31:21,944 --> 00:31:24,178
دريك) يتحدث. اترك رسالة)

670
00:31:24,180 --> 00:31:28,148
مرحباً، هذه أنا. حسبت أنك ستأتي لتناول العشاء

671
00:31:28,918 --> 00:31:30,784
ابعث لي رسالة لكي أعلم أنك على قيد الحياة؟

672
00:31:31,056 --> 00:31:32,977
ما لم تكن تتجاهلني

673
00:31:33,002 --> 00:31:35,032
في تلك الحالة سيتنافى مع الغرض

674
00:31:48,170 --> 00:31:49,369


675
00:31:56,812 --> 00:31:58,946
فيش). لا تفعل هذا)

676
00:32:13,162 --> 00:32:15,187
أنا بمفردي

677
00:32:16,799 --> 00:32:18,232
آسفة لتأخري في القدوم

678
00:32:18,968 --> 00:32:20,134
لقد رأيتك

679
00:32:20,870 --> 00:32:22,002
ليلة إطلاق النار عليك

680
00:32:22,004 --> 00:32:23,804
لم تخبرني القصة كاملة، صحيح؟

681
00:32:25,274 --> 00:32:28,108
أنت شريك بجريمة قتل أحقق بملابساتها

682
00:32:34,140 --> 00:32:35,881
done be good

683
00:32:36,132 --> 00:32:38,132
،(إذاً قتل (دون.إي) (بيج فيش

684
00:32:38,134 --> 00:32:41,035
و (بيج فيس) قتل مروجي اليوتوبيوم المحتملين

685
00:32:41,037 --> 00:32:43,070
(فيك باريزي) و (لوني إيفانس)

686
00:32:43,072 --> 00:32:44,682
(و عندما عثر (بيج فيش) على (دون إي

687
00:32:44,707 --> 00:32:46,373
،و (درايك) يقوم بالبحث عن جثثهما

688
00:32:46,375 --> 00:32:47,708
حاول قتلهما أيضاً

689
00:32:47,710 --> 00:32:48,842
!عظيم

690
00:32:48,844 --> 00:32:50,311
ما العظيم بذلك؟

691
00:32:50,313 --> 00:32:53,314
،دون إي) هو القاتل الذي نبحث أنا و (كلايف) عنه)

692
00:32:53,316 --> 00:32:55,482
لكن (دون.إي) كل شيء عن الزومبي

693
00:32:55,484 --> 00:32:57,651
،و لكنه أطلق على (بيج فيش) دفاعاً عن خليلي

694
00:32:57,653 --> 00:33:00,054
(الذي صادف أنه ساعد على دفن جثة (بيج فيش

695
00:33:00,056 --> 00:33:01,422
على الأقل تعد تلك عرقلة

696
00:33:01,424 --> 00:33:03,457
حسناً. لكن ليس رائعاً

697
00:33:03,459 --> 00:33:04,881
لكننا نعرف أن بعضاً من

698
00:33:04,906 --> 00:33:06,493
،ذكريات (بيج فيش) موجود في رأسك

699
00:33:06,495 --> 00:33:07,761
من المرجح أن يكون لديك علم

700
00:33:07,763 --> 00:33:09,730
بمكان دفن المروجين لليوتوبيوم

701
00:33:09,732 --> 00:33:11,765
فقط عليك إطلاق الرؤية

702
00:33:11,767 --> 00:33:13,801
(أنا أعرف. لهذا السبب سأقابل (دريك

703
00:33:13,826 --> 00:33:15,936
عند منزل صديقه في أيام الثانوية في وقت لاحق

704
00:33:15,938 --> 00:33:17,071
،سيأخذني إلى المنزل

705
00:33:17,073 --> 00:33:19,373
حيث سيقع السحر إن حالفني الحظ

706
00:33:19,625 --> 00:33:20,908
،(ماذا تقول أغنية (ميسي إليوت

707
00:33:20,910 --> 00:33:22,309
أيها المخيخ، لا تخذلني الآن"؟"

708
00:33:22,311 --> 00:33:24,244
لا أظن ذلك

709
00:33:25,715 --> 00:33:28,048
(حصلت على مستجدات حول جريمة قتل (بيج فيش

710
00:33:28,050 --> 00:33:30,150
تيري جانسون) خاصتنا؟ إنه هارب من العدالة

711
00:33:30,152 --> 00:33:32,252
جواز سفره و هويته مفقودين من منزله

712
00:33:32,254 --> 00:33:34,188
معظم ملابسه بحال جيدة أيضاً

713
00:33:34,190 --> 00:33:35,856
(جميع الدلالات تشير إلى (المكسيك

714
00:33:35,858 --> 00:33:37,391


715
00:33:37,393 --> 00:33:39,727
،بدأ الشرطة بالتحري عن الأمر
لذلك حجز تذكرة دون عودة لنفسه

716
00:33:39,729 --> 00:33:41,128
...سأصدر تعميماً عنه و سوف

717
00:33:41,130 --> 00:33:43,197
(يمكن للأمن الوطني أن يبحث عن (جونسون

718
00:33:43,199 --> 00:33:44,732
لم يعد من شأنك بعد الآن

719
00:33:44,734 --> 00:33:48,469
ابقِ القهوة طازجة حتى تسلم جريمة قتل اخرى

720
00:33:51,140 --> 00:33:53,073
إنها أكواب جاهزة -
(كلايف) -

721
00:33:55,211 --> 00:33:57,211
لا استطيع إحراز تقدم بوجود تلك المرأة

722
00:33:57,213 --> 00:33:59,179
(ألقِ نظرة إلى صورة ملاحقة (شايدي بلوتس

723
00:33:59,181 --> 00:34:01,781
،إنها غير واضحة، لن يتم قبولها في المحكمة
لكنها قد تفيد بشيء

724
00:34:03,085 --> 00:34:04,418
ذلك (بلاين). كما هو جلي

725
00:34:04,420 --> 00:34:07,688
....لكن الشخص الآخر. ألا يبدو تقريباً إنه

726
00:34:07,690 --> 00:34:08,989
(مايجور)

727
00:34:15,531 --> 00:34:17,531
أنا هنا. أين أنت؟

728
00:34:17,533 --> 00:34:20,067
آسف جداً يا (ليف). لا استطيع المجيء

729
00:34:20,069 --> 00:34:22,736
أقسم بالله إنني أشعر إنني مصاب بالتهاب الزائدة الدودية

730
00:34:22,738 --> 00:34:25,606
،أعلم إنه بسبب الدماغ
لكنني أشعر أنني أحتضر

731
00:34:25,608 --> 00:34:28,909
حالما أتناول دماغاً آخر، سنمر بمنزل (فيك)، اتفقنا؟

732
00:34:28,911 --> 00:34:30,010
حقاً؟

733
00:34:30,012 --> 00:34:31,612
يا إلهي. أجل

734
00:34:31,614 --> 00:34:35,082
حسناً. أتمنى لك الشفاء العاجل. إلى اللقاء

735
00:34:35,084 --> 00:34:36,316
إلى اللقاء

736
00:34:40,256 --> 00:34:41,288
مرحباً؟

737
00:34:41,290 --> 00:34:42,456
سيدة (باريزي)؟

738
00:34:43,325 --> 00:34:44,625
(أنا (إيمي آلي إن

739
00:34:45,795 --> 00:34:49,263
،لا أقصد إزعاجك
كنت آمل التحدث إليك فحسب

740
00:34:49,265 --> 00:34:50,531
(عن ابنك (فيك

741
00:34:51,834 --> 00:34:54,101
أشعر بالأسى الشديد لخسارتك

742
00:34:54,103 --> 00:34:55,670
(كان خليلي صديقاً لـ(فيك

743
00:34:55,695 --> 00:34:57,395
(في أيام الثانوية، (دريك هولواي

744
00:34:58,140 --> 00:34:59,273
دريك) من؟)

745
00:34:59,275 --> 00:35:00,474
(هولواي)

746
00:35:00,476 --> 00:35:03,544
لا أعرفه

747
00:35:04,747 --> 00:35:06,300
لكن في بعض الأحيان أفترض

748
00:35:06,325 --> 00:35:08,107
أن (فيك) حظي بحياة سرية

749
00:35:08,384 --> 00:35:09,750


750
00:35:09,752 --> 00:35:14,788
كان سبب اقتراح (دريك) لزيارتك

751
00:35:14,790 --> 00:35:16,156
هو أنني صحفية

752
00:35:17,693 --> 00:35:19,660
(أعمل على قصة لبرنامج (ستارز آند ستريبس
الذي يدور حول أبطال الحرب

753
00:35:19,662 --> 00:35:22,262
الذي كافحوا لإيجاد وظيفة بعيد عودتهم إلى الوطن

754
00:35:23,132 --> 00:35:25,065
(كنت آمل التحدث إليك عن (فيك

755
00:35:25,634 --> 00:35:27,401
بالطبع. تفضلي بالدخول

756
00:35:30,139 --> 00:35:32,906
(مر ما يقارب السنتين منذ أن فقد أثر (فيك

757
00:35:34,276 --> 00:35:36,836
ربما استغرق مني نصف تلك الفترة
لأقبل فكرة أنه مات

758
00:35:40,316 --> 00:35:43,750
،(هل تملكين صوراً حديثة لـ(فيك

759
00:35:43,752 --> 00:35:47,020
ربما من فترة خدمته أو ما بعد عودته؟

760
00:35:47,022 --> 00:35:48,288
بالطبع

761
00:35:51,694 --> 00:35:57,798
(تلك هي فصيلته العسكرية في (الفلوجة
و هذه من حفلة عودته إلى الوطن

762
00:35:57,800 --> 00:36:00,834
(وهنا برفقة صديقه المفضل (لوني

763
00:36:05,641 --> 00:36:10,043
!أرجوك! لا تفعل هذا

764
00:36:21,457 --> 00:36:23,123
لقد عانى الأمرين هناك

765
00:36:23,592 --> 00:36:25,125
و فقد ساقه

766
00:36:26,028 --> 00:36:28,829
كيفما توفي، أرجو ألا يكون قد خاف

767
00:36:28,831 --> 00:36:32,766
،أرجو أن يكون الأمر قد تم سريعاً
دون أن يلاحظ ذلك

768
00:36:36,172 --> 00:36:37,571
متأكدة أنه كان كذلك

769
00:36:40,209 --> 00:36:42,743
أستمحيك عذراً. سأحضر منديلاً

770
00:36:48,317 --> 00:36:50,217
مرحباً

771
00:36:50,219 --> 00:36:53,287
رافي) أعلم أين عليك الحفر)

772
00:36:53,956 --> 00:36:55,355
لقد دفنهما قرب الأرجوحات

773
00:36:56,759 --> 00:36:59,426
لا استطيع أن أصف لك
مدى حاجتنا لهذه الأنباء في الوقت الحالي

774
00:36:59,428 --> 00:37:00,661
لماذا؟ ما الخطب؟

775
00:37:00,663 --> 00:37:01,962
(إنه (نيو هوب

776
00:37:02,898 --> 00:37:04,665
لقد توفي هذا المساء

777
00:37:05,367 --> 00:37:07,467
(إذاً (مايجور -
(و (بلاين -

778
00:37:07,469 --> 00:37:09,169
لن يدوما طويلاً

779
00:37:10,172 --> 00:37:12,105
يجب أن نعثر على تلك الجثة ذات الساق الواحدة
في أسرع وقت ممكن

780
00:37:34,430 --> 00:37:35,596
أبي؟

781
00:37:36,298 --> 00:37:37,931
لقد عدت إلينا

782
00:37:38,867 --> 00:37:41,835
بعد 50 سنة من الدعوات، ها أنت ذا

783
00:37:43,005 --> 00:37:45,072
لقد فاتك الكثير

784
00:37:45,074 --> 00:37:48,375
،يوم قيامة الزومبي، الصعود إلى السماء

785
00:37:48,377 --> 00:37:52,679
شراب الزنجبيل، فيضانيي الـ28 والـ44 العظيمين

786
00:37:52,681 --> 00:37:55,349
بلاين)؟ هل هذا أنت؟)

787
00:37:55,351 --> 00:37:56,683
!بسرعة

788
00:37:56,685 --> 00:37:59,386
يجب أن نخرجك من هنا قبل أن يمسك بنا
(الطبيب (زايوس

789
00:37:59,388 --> 00:38:01,521
!الشتاء على وشك الحلول

790
00:38:04,460 --> 00:38:05,626
!بني

791
00:38:06,095 --> 00:38:07,828
!أرجوك

792
00:38:09,431 --> 00:38:10,864
!ساعدني

793
00:38:14,236 --> 00:38:15,469
"أرجوك ساعدني"

794
00:38:17,039 --> 00:38:18,839
أين سمعت هذه الجملة من قبل؟

795
00:38:20,809 --> 00:38:23,176
لقد عرفت. أنا من قالها

796
00:38:24,313 --> 00:38:26,480
أبي، أرجوك ساعدني"

797
00:38:27,383 --> 00:38:29,049
فراو بدر) تضربني)

798
00:38:31,253 --> 00:38:32,519
،أرجوك ساعدني

799
00:38:32,521 --> 00:38:33,820
فراو بدر) جعلتني أنظف أرضية المطبخ)

800
00:38:33,822 --> 00:38:35,155
بلساني

801
00:38:35,157 --> 00:38:38,659
"فراو بدور) حبستني في صندوق الكلب طوال النهار)

802
00:38:39,728 --> 00:38:43,897
!لقد وهبت لتلك المرأة 100 مليون دولار

803
00:38:45,334 --> 00:38:48,168
فهمت الآن

804
00:38:49,071 --> 00:38:51,571
كم لبثت في الخارج؟ بضعة أيام؟

805
00:38:52,474 --> 00:38:55,108
،إن حصلت (فريدة) على النقود كلها

806
00:38:56,045 --> 00:38:58,111
فذلك يعني أن الناس تعتقد أنني ميت

807
00:38:58,981 --> 00:39:01,415
،وأنني

808
00:39:01,417 --> 00:39:04,451
،اغفر عجزي عن إلقاء الاقتباسات

809
00:39:04,453 --> 00:39:05,819
قد توفيت في ظروف غامضة

810
00:39:07,923 --> 00:39:12,092
والآن أهينت مشاعرك لأنه من طيشي

811
00:39:12,828 --> 00:39:15,529
أدخلت بنداً في وصيتي

812
00:39:15,531 --> 00:39:17,698
يبين أن

813
00:39:18,801 --> 00:39:22,102
!الفطنة الواضحة هي التي بها بنيت شركتي

814
00:39:23,272 --> 00:39:26,807
على أحدهم تعليمك التباهي

815
00:39:26,809 --> 00:39:28,008
حينها قد يزيد إعجاب الناس بك

816
00:39:29,044 --> 00:39:32,012
"و عزاءً لما حدث ، فأنا لم "أقتلك

817
00:39:32,781 --> 00:39:34,348
فقط فاوضت على جثتك

818
00:39:35,384 --> 00:39:40,120
من أجل هذه. لحظة الفرح هذه التي أشعرتني بها

819
00:39:43,959 --> 00:39:46,393
هل أنت مستعد لتحسين العلاقة أبي العزيز؟

820
00:39:46,395 --> 00:39:48,228
أنت على وشك تسجيل وصية تصويرية جديدة

821
00:39:48,731 --> 00:39:50,364
لا، يا بني. لن أفعل

822
00:39:52,034 --> 00:39:53,233
لأنني أعرفك

823
00:39:56,905 --> 00:40:00,340
ليس لديك الجرأة على فعل ما يلزم

824
00:40:02,010 --> 00:40:04,111
أظن أنه لن يتسنى لنا التأكد

825
00:40:04,113 --> 00:40:06,847
،سأصعد لأتناول شطيرة

826
00:40:06,849 --> 00:40:09,049
!وأتركك مع صديقي

827
00:40:12,521 --> 00:40:14,488
ربما تتذكر الشيف؟

828
00:40:14,490 --> 00:40:15,889
من أطلقت النار على وجهه

829
00:40:16,492 --> 00:40:17,958
(و (كاندي

830
00:40:18,861 --> 00:40:21,395
لقد عذبتها، و قطعت أصابعها

831
00:40:22,998 --> 00:40:24,197
استمتعا يا أصدقاء

832
00:40:24,199 --> 00:40:26,600
تعاليا إلي حين يكون مستعداً لإنشاء وصية جديدة

833
00:40:26,602 --> 00:40:29,169
وتغاضيا عن الوجه

834
00:40:29,171 --> 00:40:31,271
نريد تركه جاهزاً للتصوير

835
00:40:32,741 --> 00:40:34,107
(بلاين)

836
00:40:36,912 --> 00:40:38,178
!بني

837
00:40:39,882 --> 00:40:42,482
!بني

838
00:40:53,095 --> 00:40:54,594
هنا

839
00:41:36,438 --> 00:41:37,671


840
00:41:39,441 --> 00:41:41,675


841
00:41:43,946 --> 00:41:45,145
!أجل

842
00:41:46,315 --> 00:41:47,881
!مرحى

843
00:41:51,620 --> 00:41:52,786
!مرحى

844
00:41:54,579 --> 00:41:56,552
<font color="#FFA500">
النهاية
</font>

845
00:41:57,294 --> 00:42:01,626
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||
بمساعدة
|| Magne2 ||
<font color="#FFFBF0">
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

