1
00:00:03,169 --> 00:00:06,088
<i>سيكون هذا اليوم </i>
<i>جميلاً ومملاً</i>

2
00:00:06,131 --> 00:00:07,798
<i>في لوس أنجلوس</i>
<i>والحرارة تقارب السبعين</i>

3
00:00:12,470 --> 00:00:13,637
- مرحباً (برام).؟

4
00:00:13,671 --> 00:00:15,931
- هل أستطيع الحصول على أثنتين؟

5
00:00:15,974 --> 00:00:18,767
- ماذا عن بيضة وبعض الحبوب

6
00:00:18,810 --> 00:00:21,061
بيضتان لكِ يا (غريسي)؟

7
00:00:21,104 --> 00:00:22,271
- البيض مريع

8
00:00:22,313 --> 00:00:23,731
- البيض ليس مريعاً

9
00:00:23,773 --> 00:00:27,443
البيض عبارة عن دجاجة رضيعة لم تفقس بعد

10
00:00:42,167 --> 00:00:43,500
تباً

11
00:00:43,534 --> 00:00:46,086
- هل أنت بخير؟

12
00:00:46,129 --> 00:00:49,673
- انا بخير

13
00:00:49,707 --> 00:00:52,468
أريد بعض الحبوب

14
00:00:52,510 --> 00:00:55,095
- لك هذا
- شكراً عزيزتي

15
00:01:05,523 --> 00:01:07,983
- سيد (برام).. هل تسمح

16
00:01:08,026 --> 00:01:10,694
هذه هي القائمة, والآن ما الذي أريد قوله لك؟

17
00:01:10,728 --> 00:01:12,112
- فقط أجلب البقالة وبعض البرتقال

18
00:01:12,155 --> 00:01:13,280
- رائع

19
00:01:13,323 --> 00:01:15,032
أحبك
وصباحك بخير

20
00:01:15,066 --> 00:01:16,492
صباح الخير, رائحنك نتنة

21
00:01:16,534 --> 00:01:17,493
أو قد تكونِ انتِ نتنة؟

22
00:01:17,535 --> 00:01:18,660
أنتِ نتنة

23
00:01:18,703 --> 00:01:19,912
أنت نتنة

24
00:01:52,403 --> 00:01:55,364
أنه فتى طيب

25
00:01:56,950 --> 00:02:00,077
- أنهم طيبيون جميعاً

26
00:02:06,584 --> 00:02:09,586
يجب أن أذهب للعمل

27
00:02:28,231 --> 00:02:30,149
- مع السلامة

28
00:02:33,811 --> 00:02:35,696
- ابقوا سالمين

29
00:02:35,738 --> 00:02:36,864
مع السلامة

30
00:02:39,284 --> 00:02:40,701
- أحبك

31
00:02:40,743 --> 00:02:44,204
- يجب أن تهتم بهم هذا واضح

32
00:02:47,125 --> 00:02:48,959
<i>- نحتاج إلى وحدات نقل</i>
<i>أخرى</i>

33
00:02:48,993 --> 00:02:51,962
<i>إلى حد الخامس من هذا الشهر</i>
<i>تأكد من تنفيذ هذه الأمور</i>

34
00:02:55,333 --> 00:02:56,800
- ماذا عنك يا (كارلوس).؟

35
00:02:56,834 --> 00:02:58,427
ما الذي سوف تفعله بعد الأنتهاء من هذا الأمر؟

36
00:02:58,469 --> 00:02:59,720
- سوف أذهب لرؤية عائلتي

37
00:02:59,762 --> 00:03:02,097
- نعم وكوًن السبب في موتهم أليس كذلك

38
00:03:02,140 --> 00:03:04,057
المقروض أن يكون هذا خيالياً

39
00:03:04,100 --> 00:03:06,226
سولي لديه الأجابة الجيدة

40
00:03:06,269 --> 00:03:10,480
- سوف أترك هذا المرآب أيها الأغبياء ولن أعود مرة أخرى

41
00:03:10,514 --> 00:03:13,567
سوف أخذ معي الأطفال وأسلك طريق سانتا مونيكا

42
00:03:13,610 --> 00:03:15,277
ونأكل البرغر من المحال الخارجية إلى أن نتقياً

43
00:03:15,320 --> 00:03:17,446
- الا يريد أحدكم أن يذهب إلى مكان فيه القليل من التشويق

44
00:03:17,488 --> 00:03:19,323
<i>استراليا؟</i>
<i>تايلند؟</i>

45
00:03:19,357 --> 00:03:21,116
<i>الكثير من</i>
<i>أحلام النهار</i>

46
00:03:21,159 --> 00:03:24,119
هيا, لقد قال صديقي (بوب) بأن كل هذا سوف تنتهي
عند حلول الميلاد

47
00:03:24,162 --> 00:03:28,332
- من الواضح أن صديقك (بوب) يثمل في وضح النهار

48
00:03:28,366 --> 00:03:31,752
- لقد حصل (باركو) على أشياء جيدة, لقد علــِمت ذلك

49
00:03:35,506 --> 00:03:38,926
- هل أنت بخير (باركو).؟

50
00:03:38,968 --> 00:03:43,305
- أخي سوف يسجـــن

51
00:03:43,348 --> 00:03:45,140
بسبب المصنع

52
00:03:45,183 --> 00:03:48,352
<i>أخبار تأتيك في منتصف الليل</i>

53
00:03:48,386 --> 00:03:50,020
- هذا هو الجزء الغير المحبب فيها

54
00:03:50,054 --> 00:03:51,521
أنها العوائل

55
00:03:51,555 --> 00:03:54,942
الأزواج يفترقون عن زوجاتهم والاباء عن أبنائهم

56
00:03:54,984 --> 00:03:56,443
نشكر الربً بأننا لسناً

57
00:03:56,486 --> 00:03:58,528
جزءاً من هذا واًلا كان الوضع مختلفاً

58
00:03:58,562 --> 00:04:00,322
جرذان حقيرة

59
00:04:03,567 --> 00:04:05,869
- لماذا لا تأتي معي؟

60
00:04:05,903 --> 00:04:09,164
- أنا لست ذاك الشخص

61
00:04:09,207 --> 00:04:12,167
ولكن تستطيع فعل شيء لي؟

62
00:04:14,078 --> 00:04:15,462
عنوان

63
00:04:15,505 --> 00:04:17,631
والدتي وأخواني

64
00:04:17,674 --> 00:04:19,549
أريد أن اتأكد بأنهم بخير

65
00:04:19,583 --> 00:04:21,885
وأن يعرفوا بأني بخير

66
00:04:28,351 --> 00:04:30,227
حظاً طيباً أيها البطل

67
00:04:30,261 --> 00:04:32,604
ابقى سالماً

68
00:04:57,288 --> 00:05:01,008
- كلا, كلا, كلا أنت تمزح معي

69
00:05:13,304 --> 00:05:15,731
- صباح الحير
- بطاقة تعريفك من فضلك

70
00:05:15,773 --> 00:05:17,733
- حسناً

71
00:05:19,810 --> 00:05:21,069
- اين تتجه؟

72
00:05:21,112 --> 00:05:24,114
- الطريق الخارجي لسانتا مونيكا - فرع الشركة

73
00:05:24,148 --> 00:05:27,617
- ماذا تحمل معك؟

74
00:05:27,651 --> 00:05:30,037
- خلايا الوقود

75
00:05:40,131 --> 00:05:42,382
- تستطيع الذهاب

76
00:05:59,350 --> 00:06:01,151
أنت متأخر يا (سولي).؟

77
00:06:01,185 --> 00:06:02,736
- الدفع سيكون في الشاحنة

78
00:06:02,779 --> 00:06:05,155
أذهب وتأكد من ذلك

79
00:06:07,158 --> 00:06:10,327
- هذه بطاقة تعريفك في سانتا مونيكا
أعطيني البطاقة الخاصة ل(لوس أنجلوس).؟

80
00:06:13,498 --> 00:06:14,831
أنت حمولتي الرقم 38

81
00:06:14,865 --> 00:06:17,876
لا حاجة لك لكل هذا القلق

82
00:06:25,510 --> 00:06:28,261
تحتاج أن تلبس هذا المعطف

83
00:06:32,642 --> 00:06:36,269
أدخل إلى هذه الحاوية

84
00:07:03,247 --> 00:07:05,841
شابين وقد حشروا هنا معاً -

85
00:07:05,883 --> 00:07:09,803
رجال يهربون إلى شيء ما ورجال يهربون من شيء ما

86
00:07:09,846 --> 00:07:12,389
أنت من أيَ نوع؟

87
00:07:12,423 --> 00:07:14,558
- أنا أذهب للبحث عن أبني

88
00:07:14,592 --> 00:07:17,686
سيتم فصلنا عندما نصل إلى هناك

89
00:07:17,728 --> 00:07:18,854
- كم عمره

90
00:07:18,896 --> 00:07:22,315
- لقد أكمل سنته 12 في الأسبوع الماضي

91
00:07:51,629 --> 00:07:55,348
<i>- لقد دخلتم إلى </i>
<i>المنطقة المحظورة</i>

92
00:07:55,391 --> 00:07:59,394
<i>لا تخرجوا من مركباتكم</i>
<i>الى أن يتم توجيهكم</i>

93
00:08:10,573 --> 00:08:12,407
- كيف هي الوضع في (سانتا مونيكا).؟

94
00:08:12,450 --> 00:08:14,034
- نفس الحال

95
00:08:14,076 --> 00:08:17,746
ولكن مع وجود شاطئ

96
00:08:17,788 --> 00:08:19,664
- من هنا

97
00:08:23,419 --> 00:08:24,878
توقف هذا جيد

98
00:08:24,921 --> 00:08:26,421
<i>- حسناً, والان سيبدأ المسح الشامل </i>

99
00:08:29,467 --> 00:08:31,468
- بطاقة التعريف

100
00:08:33,763 --> 00:08:37,140
<i>- حسناً, دعنا نذهب</i>

101
00:08:37,174 --> 00:08:39,935
<i>- ســًواق (لوس أنجلوس)؟</i>
<i>إلى منطقة التطهير</i>

102
00:08:39,977 --> 00:08:42,938
<i>- ســًواق (لوس أنجلوس)؟</i>
<i>إلى منطقة التطهير</i>

103
00:08:51,689 --> 00:08:53,657
- المسح بالأشهة تحت الحمراء

104
00:08:53,691 --> 00:08:55,617
- حاويتي تزيل كل الاشعة والحرارة العالية

105
00:08:55,660 --> 00:08:57,160
لن يروا شيئاً

106
00:09:10,841 --> 00:09:13,176
<i>- سوًاق (سانتا مونيكا)؟</i>
<i>إلى مركبتكم</i>

107
00:09:13,210 --> 00:09:15,637
<i>- سوًاق (سانتا مونيكا)؟</i>
<i>إلى مركبتكم</i>

108
00:09:17,807 --> 00:09:21,101
- كيف نعرف بأن السًواق الجدد لن يبلغوا عنـًـا

109
00:09:21,143 --> 00:09:24,437
- ابداً لن يعرفوا عن وجودنا هنا

110
00:09:39,161 --> 00:09:40,203
- العناكب موجودة على..؟

111
00:10:30,120 --> 00:10:32,047
<i>- توقف</i>

112
00:10:32,089 --> 00:10:33,715
<i>ضع يديك بحيث نراه</i>

113
00:10:33,758 --> 00:10:35,258
- أفعلها الآن
- ضع يديك في الأعلى

114
00:10:35,292 --> 00:10:37,844
أنزلهم, هيا تحرك

115
00:10:37,887 --> 00:10:39,888
- على ركبتيك

116
00:10:39,930 --> 00:10:41,130
- ابعدوه من هنا

117
00:10:41,140 --> 00:10:42,182
ضع يديك -

118
00:10:42,224 --> 00:10:43,433
وراء رأسك

119
00:11:00,876 --> 00:11:06,927
Colony
الحلقة الاولى - الموسم الأول
تـــــرجمــة: ديـــــــار

120
00:11:26,769 --> 00:11:29,270
- هيـــا (ميني).؟

121
00:11:58,041 --> 00:12:01,970
- هيا تحركي من هنا
- اسف

122
00:12:14,391 --> 00:12:15,817
- هيا
- تباً, ما هذا

123
00:12:15,860 --> 00:12:17,527
- أنت, تعال إلى هنا
- ما الذي تفعلونه

124
00:12:17,561 --> 00:12:21,656
لم افعل شيئاً, لا تستطيعون  فعل ذلك معي, ارجوكم

125
00:12:48,559 --> 00:12:52,228
-حسناً (ميني).؟

126
00:12:52,262 --> 00:12:53,855
مرحباً

127
00:12:53,898 --> 00:12:56,399
- لا تستطيعين أحضار هذا الكلب معكِ

128
00:13:11,749 --> 00:13:14,334
<i>- مغ الالاف من الوظائف كاملة</i>
<i>الدوام ونصف الدوام المتوفرة</i>

129
00:13:14,376 --> 00:13:15,835
<i>هناك أكثر من طريقة واحدة</i>
<i>حتى تثبت بأنك الأفضل</i>

130
00:13:15,878 --> 00:13:17,337
- من هنا
بالضبط من هنا

131
00:13:17,379 --> 00:13:20,048
- شكراً لك

132
00:13:20,090 --> 00:13:21,382
مرحباً, هل أنتِ (هيلويس)؟

133
00:13:21,425 --> 00:13:24,052
- نعم, ما الذي استطيع أن أفعله لكِ يا عزيزتي؟

134
00:13:24,094 --> 00:13:26,888
- لقد سمعت بأنك تصنعين (الانسولين).؟

135
00:13:26,931 --> 00:13:28,723
- أنتِ محقة

136
00:13:28,766 --> 00:13:31,100
من هنا

137
00:13:31,134 --> 00:13:33,770
هناك بعض الحالات التي لا تنفع معها أي علاج

138
00:13:33,804 --> 00:13:35,897
وداء السكر هي واحدة من هذه الحالات

139
00:13:35,940 --> 00:13:39,108
وما نفعله هو فقط تخفيف لألامهم

140
00:13:39,142 --> 00:13:42,362
ومصادر تمويل (الأنسولين) بدأت بالزوال

141
00:13:42,404 --> 00:13:44,781
ولا أحد يعمل هذه الأيام محاليل محلية

142
00:13:44,815 --> 00:13:47,742
وهذا هو الحال, ما عدا (هيلويس) العجوزة

143
00:13:49,912 --> 00:13:53,540
سنة 1922 , هذا الشخص الكندي وجـًـد

144
00:13:53,582 --> 00:13:58,253
طريقة لأستخراج (الانسولين) من بنكرياس الكلاب

145
00:14:00,506 --> 00:14:02,423
- اتصنعين (الانسولين) من الكلاب

146
00:14:02,466 --> 00:14:03,883
- عندنا تجد الفنانة نفسها في حالة شك

147
00:14:03,926 --> 00:14:06,886
يجب أن تستشير اسيادها القدماء

148
00:14:06,929 --> 00:14:09,931
أحتاج أن أرى ما تملكيه حتى تبادليها معي

149
00:14:26,023 --> 00:14:29,617
- هذا يجب أن تبقى باردة والمكان هنا حار جداً

150
00:14:29,660 --> 00:14:31,828
وايضاً أنها غير صاقية

151
00:14:31,862 --> 00:14:33,288
- ما الذي تعتقدين بأنك فاعله؟

152
00:14:33,330 --> 00:14:34,998
- لن أشتري منكِ هذا (الانسولين) المغشوش

153
00:14:35,032 --> 00:14:39,002
- أعتقد بأنك سبق وأن قمتِ بذلك

154
00:14:39,036 --> 00:14:42,338
- هذا..؟
- المبادلة فد تمت

155
00:14:44,675 --> 00:14:46,467
- ضعيها من يديكِ

156
00:14:46,510 --> 00:14:49,012
دعنا نذهب حالاً

157
00:14:49,046 --> 00:14:50,972
الآن

158
00:14:51,015 --> 00:14:54,309
ضعيها من يديكِ

159
00:14:54,351 --> 00:14:57,270
أنا سأغادر الآن, هيا

160
00:14:57,313 --> 00:14:58,813
استمري في رفع يديك

161
00:15:05,896 --> 00:15:07,322
- دعها تذهب

162
00:15:16,073 --> 00:15:17,540
- هل أنتِ مجنونة يا سيدتي

163
00:15:17,574 --> 00:15:18,666
إذا وجدِك إحدى الطائرات الصغيرة وانتِ تحملين
مسدساً

164
00:15:18,709 --> 00:15:19,667
سوف يقتلوننا جميعاً

165
00:15:19,710 --> 00:15:22,045
- أذن دعني أذهب

166
00:15:22,079 --> 00:15:24,380
- دعها تذهب

167
00:15:25,382 --> 00:15:26,966
- تباً, أسفة

168
00:15:32,890 --> 00:15:33,848
- أنت ستبقى هنا

169
00:15:33,891 --> 00:15:35,725
- حسناً, أهدئي

170
00:15:39,429 --> 00:15:40,521
- لا تتحرك

171
00:15:46,103 --> 00:15:48,029
هيا (ميني)؟

172
00:15:54,036 --> 00:15:57,413
- هل يريد اخدكم برتقالة
- عندي سمك معُلًب

173
00:15:57,447 --> 00:16:01,334
- ما تاريخ أنتهاء صلاحيتها

174
00:16:01,377 --> 00:16:02,585
برتقالة لكل واحد

175
00:16:02,619 --> 00:16:03,586
- أثنتين

176
00:16:03,620 --> 00:16:05,672
- ماذا عن واحدة ونصف

177
00:16:05,714 --> 00:16:07,215
سوف أخذ علبتين

178
00:16:07,257 --> 00:16:08,675
- والدتي صنعت بعض (التورتيلا).؟

179
00:16:08,717 --> 00:16:12,178
- يا ألهي الافضل في (لوس أنجلوس), هنا أعطيها هذا

180
00:16:15,799 --> 00:16:18,101
- لا أعتقد بأنها مبادلة عادلة

181
00:16:18,135 --> 00:16:20,228
- حسناً, من الذي يملك القهوة
- حسناً

182
00:16:20,270 --> 00:16:22,230
- ما الذي يحدث هنا؟

183
00:16:22,272 --> 00:16:23,856
- أتحناج بعض البرتقال يا (جاكسون).؟

184
00:16:23,899 --> 00:16:26,234
- هذه المنطقة لي أنا أتاجر فيها

185
00:16:26,276 --> 00:16:29,445
ولن يتم فيها أي منفعة تجارية أذا
لم يكون لي حصة فيها

186
00:16:29,479 --> 00:16:32,240
- تستطيع أن تبلغ عني لذوي القبعات الحمر

187
00:16:32,282 --> 00:16:34,984
- حقيبة ظهرك

188
00:16:34,994 --> 00:16:38,162
حقيبة ظهرك أيها الحقير

189
00:17:01,770 --> 00:17:04,439
أيها الحقير المرن

190
00:17:04,481 --> 00:17:05,648
- شرطة فايف أو
- دعنا نذهب

191
00:17:05,682 --> 00:17:07,817
<i>- أنتم, ما الذي يحدث هناك</i>

192
00:17:38,140 --> 00:17:39,307
- أنتم

193
00:17:39,349 --> 00:17:40,683
أين حقي في أجراء مكالمة هاتفية

194
00:17:40,717 --> 00:17:44,103
<i>- دعوني أخرج من هنا</i>

195
00:17:44,146 --> 00:17:46,189
لا تهدر انفاسك يا أخي

196
00:17:46,223 --> 00:17:50,318
هؤلاء الملاعيين لا يستطيعون فعل أي شيء لك

197
00:17:56,399 --> 00:17:57,325
<i>- دعني أخرج</i>

198
00:17:57,367 --> 00:17:58,659
- أريد حقي في أجراء مكالمة

199
00:17:58,702 --> 00:17:59,702
- أبتعد من هنا

200
00:17:59,736 --> 00:18:01,579
- أريد أن أتصل بزوجتي

201
00:18:20,757 --> 00:18:23,226
لقد تأخر لمدة ساعتين

202
00:18:23,260 --> 00:18:24,227
- سوف يأتي قريباً

203
00:18:24,261 --> 00:18:26,562
- والدك لا يتأخر ابداً

204
00:18:26,596 --> 00:18:28,856
الكل يجب أن يعود إلى البيت قبل حلول الظلام
هذه هي قاعدته

205
00:18:28,899 --> 00:18:31,567
كيت؟

206
00:18:31,601 --> 00:18:33,027
مرحباً

207
00:18:33,070 --> 00:18:34,403
- هل حصلتي عليه؟

208
00:18:34,437 --> 00:18:37,240
- انا أسفة مصدري لم يكون موثوقاً

209
00:18:37,274 --> 00:18:39,992
- ماذا؟
كيف؟

210
00:18:40,035 --> 00:18:43,538
- لم ينفع يا (مادي), ولكن سأفكر في مصدر آخر

211
00:18:43,580 --> 00:18:44,705
- هودسن يحتاج إلى (الانسولين).؟

212
00:18:44,748 --> 00:18:45,748
- لا زلتِ تملكين جرعة أخرى

213
00:18:45,782 --> 00:18:47,333
- سوف ينتهي خلال هذا الأسبوع

214
00:18:47,376 --> 00:18:50,336
- حسناً, نملك أسبوعاً

215
00:18:50,379 --> 00:18:52,338
- مرحباً
- أشعر بالملل

216
00:18:52,381 --> 00:18:53,923
<i>- أتريد أن تصعد للأعلى</i>
<i>وتلعب مع صديقك</i>

217
00:18:53,957 --> 00:18:54,924
<i>- نعم</i>
<i>- حسناً, أذهب, أذهب...؟</i>

218
00:18:54,958 --> 00:18:56,259
- ما الذي سنفعله؟

219
00:18:56,293 --> 00:18:57,510
لا يوجد أي شخص نشتري منه

220
00:18:57,553 --> 00:19:00,388
- سوف أجد شخصاً ما, أعدكِ بذلك

221
00:19:00,430 --> 00:19:02,098
أريدكِ أن تبقى هنا مع الأطفال

222
00:19:02,132 --> 00:19:03,933
- أين تذهبين؟ لدًي عمل هذه الليلة

223
00:19:03,967 --> 00:19:07,061
- لم يحضر (ويل) للبيت حتى الآن

224
00:19:07,104 --> 00:19:09,605
- لا تستطيع الخروج يا أمي الوقت قريب جداً من
حظر التجوال

225
00:19:09,639 --> 00:19:12,275
- سوف لن يحدث لي شيئاً, أعدك بذلك؟

226
00:19:12,309 --> 00:19:13,276
سوف أعود

227
00:19:13,310 --> 00:19:15,153
- أمــل أن يكون (ويل) بخير

228
00:19:45,475 --> 00:19:46,809
- كيت يا المسيح ما الذي تفعليه هنا؟

229
00:19:46,843 --> 00:19:48,344
- هل كان (ويل) في العمل اليوم؟

230
00:19:48,353 --> 00:19:50,146
- بالطبع كان هناك
- لم يرجع للبيت حتى الآن

231
00:19:50,180 --> 00:19:52,148
- الوقت قريب جداً من الحظر, لا يجب أن تكونِ هنا عزيزتي

232
00:19:52,182 --> 00:19:54,066
- هل لديك أي فكرة عن مكانه الآن

233
00:19:54,109 --> 00:19:56,110
- ويل كانت لديه توصيلة بعد الظهر

234
00:19:56,153 --> 00:19:57,653
- كنت أعتقد بأنه سوف يعود إلى البيت بعد أن ينتهي منها
- كلا

235
00:19:57,687 --> 00:19:59,447
- ألم يتصل بك؟
ألم يقول لك شيئاً؟

236
00:19:59,489 --> 00:20:02,950
- أذا كنت تعلم شيئاً؟ أرجوك

237
00:20:02,993 --> 00:20:05,027
- لا أعلم اين هو, أنا أسف

238
00:20:05,037 --> 00:20:07,079
- كارلوس, أرجوك

239
00:20:07,122 --> 00:20:08,197
- أرجعي إلى بيتكِ سالمة

240
00:20:08,207 --> 00:20:11,500
- أرجوك

241
00:21:07,424 --> 00:21:10,592
- أبتعدوا عني, دعوني أذهب

242
00:21:10,602 --> 00:21:14,814
لقد حصلتم على الشخص الخاطئ أتركوني

243
00:21:20,612 --> 00:21:23,406
دعوني أذهب

244
00:21:26,276 --> 00:21:29,745
<i>كلا أرجوك -</i>
<i>ابتعد عني</i>

245
00:21:59,484 --> 00:22:01,477
- والدتي

246
00:22:01,486 --> 00:22:04,530
- مرحبا, مرحبا
انا بخير

247
00:22:04,573 --> 00:22:06,982
لقد قلت لك سوف أكون في البيت, وأنا في البيت

248
00:22:06,992 --> 00:22:08,409
- أين والدي؟

249
00:22:08,452 --> 00:22:12,321
- انا..؟

250
00:22:12,331 --> 00:22:15,249
لا أعلم شيئاً

251
00:22:15,292 --> 00:22:16,917
لا أعلم شيئاً

252
00:22:34,936 --> 00:22:37,396
كنت أعتقد بأن فائدتك فقط عي في شرب
البوربون العائد لي

253
00:22:39,191 --> 00:22:41,016
- هل هذا مشروع جديد

254
00:22:41,026 --> 00:22:43,185
- هذا بيت والدتي

255
00:22:43,195 --> 00:22:45,071
مساحتها كبيرة بعض الشيء, وعرفت بأن بقائي
مستقلاً لا يعني شيئاً

256
00:22:45,113 --> 00:22:48,949
ولهذا قررت أن أعيش معها

257
00:22:48,992 --> 00:22:51,118
كانت دوماً تحفظها لمناسبة كبيرة

258
00:22:51,161 --> 00:22:53,287
ولكن خذلتها الزمن

259
00:22:53,330 --> 00:22:55,664
والآن هي كل ما أملك

260
00:22:55,698 --> 00:22:58,667
اتبحثين عن عمل؟

261
00:23:00,537 --> 00:23:02,129
ما الذي يحدث؟

262
00:23:02,172 --> 00:23:04,632
- انه..؟

263
00:23:09,054 --> 00:23:10,712
ويل مفقود

264
00:23:10,722 --> 00:23:13,265
- ما الذي حدث؟
- لا أعلم شيئاً

265
00:23:13,308 --> 00:23:15,518
لقد ذهب البارحة للعمل

266
00:23:15,552 --> 00:23:16,936
ولم يعود إلى البيت منذ ذلك الوقت

267
00:23:16,978 --> 00:23:19,271
- هل حضر القبعات الحمر للبحث عنه؟

268
00:23:23,193 --> 00:23:26,728
- كيف سيكون حياتي الآن؟

269
00:23:26,738 --> 00:23:28,489
- هل أنتِ متأكدة من أنه ليس..؟

270
00:23:28,532 --> 00:23:31,784
- كلا, كلا, كلا
انه لن يرحل عنــًـا

271
00:23:31,827 --> 00:23:32,785
- حسناً

272
00:23:32,828 --> 00:23:34,570
الرجال من أمثالي ومن امثال (ويل).؟

273
00:23:34,579 --> 00:23:37,790
متأكدين من أننا لا نستطيع الهرب من الماضي

274
00:23:37,833 --> 00:23:40,909
وهذا لا يعني بأننا لسنا ضمن القائمة

275
00:23:40,919 --> 00:23:43,712
وبالتأكيد هناك من سيسعى ورائنا

276
00:23:43,746 --> 00:23:46,507
- ما الذي افعله الآن؟

277
00:23:48,844 --> 00:23:50,302
تأكدي من المستشفيات

278
00:23:50,345 --> 00:23:51,303
وسوف اقوم ببعض الأتصالات

279
00:23:51,346 --> 00:23:53,422
- حسناً

280
00:23:53,432 --> 00:23:56,142
- حسناً؟
- حسناً

281
00:23:56,184 --> 00:23:57,643
حسناً

282
00:23:57,686 --> 00:23:59,311
حسناً
حسناً

283
00:24:01,106 --> 00:24:05,484
الطبيب (غرين) مطلوب عند التاسع
الطبيب (غرين) مطلوب عند التاسع

284
00:24:15,704 --> 00:24:17,613
- من فضلك ما الذي يحدث هنا؟

285
00:24:17,622 --> 00:24:19,781
- لا يوجد لدينا أسًـرة زائدة, هذا الذي يحدث هنا

286
00:24:19,791 --> 00:24:22,451
- كانت هناك أنفجار ضخم في مدخل (سانت مونيكا) البارحة

287
00:24:22,461 --> 00:24:23,752
- أنفجار؟

288
00:24:23,786 --> 00:24:25,379
- الوكالات يقولون بأنها كانت عبارة عن تسرب للغاز

289
00:24:25,422 --> 00:24:28,123
- مستحيل أن يكون تسرب غاز
أكيد كانت المقاومة

290
00:24:28,133 --> 00:24:29,842
هؤلاء الارهابيين أصابوا العشرات من الناس

291
00:24:29,885 --> 00:24:31,385
- شكرا لك

292
00:24:31,428 --> 00:24:33,053
- من يعلم عدد القتلى

293
00:24:38,435 --> 00:24:39,685
- أعذريني. هل تستطيعين أن أسدال الستار
من فضلك

294
00:24:39,728 --> 00:24:41,896
- أنا اسفة, أنا أسفة

295
00:24:43,940 --> 00:24:45,307
من فضلك

296
00:24:45,317 --> 00:24:46,567
أنا أبحث عن زوجي

297
00:24:46,610 --> 00:24:48,194
- في أي غرفة هو؟

298
00:24:48,236 --> 00:24:49,811
- أنا لست متأكدة أصلاً من وجوده هنا

299
00:24:49,821 --> 00:24:51,697
- أنت تبحثين عن شخص قد لا يكون موجود هنا؟

300
00:24:51,740 --> 00:24:53,148
- لم أراه منذ يوم كامل وأيضاَ هناك أنفجار قد حصل

301
00:24:53,158 --> 00:24:54,575
أذن أنتِ تتوقعين الأسوء قد حصل معه

302
00:24:54,618 --> 00:24:56,151
- هل لديك أسم
هل لديك أي فكرة..؟

303
00:24:56,161 --> 00:24:57,986
- ويل سوليفبان
<i>- اريد طبيباً في الحال؟</i>

304
00:24:57,996 --> 00:25:00,247
<i>أو أي شخص يستطيع أن يعطيني</i>
<i>بعض الأجابات عن الذي يحصل هنا</i>

305
00:25:00,290 --> 00:25:01,823
- من فضلك يا سيدي
هل تستطيع..كلا, كلا

306
00:25:01,833 --> 00:25:03,209
- ابعدي يديكِ عني

307
00:25:03,251 --> 00:25:05,085
- حسناً, كيف أستطيع مساعدتكِ؟
- لا تستطيعين

308
00:25:05,128 --> 00:25:07,588
<i>اتعرفيين كم الوقت</i>
<i>الذي أنتظرناه هنا</i>

309
00:25:07,631 --> 00:25:09,465
<i>واقفين هنا</i>
<i>منذ ست ساعات</i>

310
00:25:09,499 --> 00:25:12,760
<i>أنا وزوجتي أنتظرنا في غرفة </i>
<i>مليئة ب...؟</i>

311
00:25:32,989 --> 00:25:35,241
- أنتِ, أنتِ, أنتِ
ما الذي تفعليه هنا؟

312
00:25:35,283 --> 00:25:36,617
- أنا أسفة
ابحث عن زوجي

313
00:25:36,660 --> 00:25:37,952
أنا أعلم بأنكم مشغوليين جداً هنا, ولكن..؟

314
00:25:37,994 --> 00:25:39,286
حسناً, ما أسمه؟ -

315
00:25:39,329 --> 00:25:41,863
- ويل سوليفبان

316
00:25:41,873 --> 00:25:43,666
- سوليفبان

317
00:25:43,700 --> 00:25:45,751
<i>- وحدة الحروق, الطابق الثالث</i>

318
00:25:45,794 --> 00:25:47,035
- أنه ليس هنا

319
00:25:47,045 --> 00:25:48,963
أذا رأيتكِ مرة أخرى هنا

320
00:25:49,005 --> 00:25:50,130
سوف أوصي بنفيك من هنا

321
00:25:50,173 --> 00:25:52,925
- شكراً لكِ للمساعدة

322
00:25:59,307 --> 00:26:00,215
<i>- مرحباً؟</i>

323
00:26:00,225 --> 00:26:03,811
- هل كنت تعلم عن ((الحفلة)).؟

324
00:26:03,853 --> 00:26:05,554
لماذا لم تخبرني؟

325
00:26:05,564 --> 00:26:08,107
- لأنكِ لم تكوني ضمن قائمة الضيوف

326
00:26:08,149 --> 00:26:09,608
- هل كان صديقي مدعواً؟

327
00:26:09,651 --> 00:26:11,193
- لم يكون مدعواً ولكنه ذهب في كل الأحوال

328
00:26:11,227 --> 00:26:15,281
- هل كان هو.. وقت ((الحفلة)).؟

329
00:26:15,323 --> 00:26:17,899
<i>- حاولِ أن تهدئي</i>

330
00:26:17,909 --> 00:26:20,235
<i>مجموعة أخرى </i>
<i>أخذت صديقك بعد الحفلة</i>

331
00:26:20,245 --> 00:26:23,289
<i>كانت لديه أوقات أفضل</i>
<i>ولكنه الآن معهم</i>

332
00:26:23,331 --> 00:26:24,790
<i>أملنا الوحيد الآن</i>
<i>أن يتركوه يرجع إلى بيته</i>

333
00:26:24,833 --> 00:26:26,742
<i>بعد أن يثبت بأنه ليس منهم</i>
<i>ويتركوه لحاله</i>

334
00:26:26,751 --> 00:26:29,128
هل لديك أي فكرة لماذا أصلاً ذهب إلى هناك

335
00:26:29,170 --> 00:26:32,172
- لا أعلم
أنه لم يخبرني أي شيء

336
00:26:32,215 --> 00:26:33,632
- حسناً

337
00:26:41,558 --> 00:26:45,394
<i>- انها المرة الثانية عشرة التي أضع</i>
<i>فيها رأسي في تلك الحفرة</i>

338
00:26:45,428 --> 00:26:50,190
فقط أنتظرهم ليأتوا ,ان يأخذوني إلى المصنع

339
00:26:50,233 --> 00:26:54,695
أذهب وأعمل لهؤلاء الملاعيين
المحبيين للدماء

340
00:26:54,738 --> 00:26:57,773
- هل رأيت واحداً منهم

341
00:26:57,782 --> 00:26:58,774
- لا أحد قد استطاع رؤيتهم سابقاً

342
00:27:04,914 --> 00:27:07,207
الكــل على الأرض

343
00:27:07,250 --> 00:27:11,045
أيديكم وراء رؤوسكم وأصابعكم متشابكة

344
00:27:19,128 --> 00:27:21,889
- ويل بومــان

345
00:27:24,300 --> 00:27:27,269
انا ابحث عن (ويل بومان).؟

346
00:27:38,740 --> 00:27:40,908
هل أنت (ويل بومان).؟

347
00:27:43,995 --> 00:27:45,245
- سوليفيان

348
00:27:49,417 --> 00:27:51,418
- ليس بعد الآن

349
00:28:11,180 --> 00:28:15,016
- أين تأخذني؟

350
00:28:15,026 --> 00:28:19,321
هيا, أكيد تستطيع أن تقول لي؟

351
00:28:19,355 --> 00:28:21,615
- سوف يأخذوك إلى (م.خ)؟

352
00:28:21,658 --> 00:28:23,283
- اين؟

353
00:28:23,326 --> 00:28:25,244
- المنطقة الخضراء

354
00:28:29,198 --> 00:28:31,667
تبدوا مرتاحاً

355
00:28:31,701 --> 00:28:35,462
- أستطيع التفكير في مناطق أكثر سوءاً

356
00:28:37,632 --> 00:28:39,299
<i>- حسناً, أيها الرجل الكبير</i>

357
00:28:46,015 --> 00:28:47,641
- توقف هنا

358
00:29:30,769 --> 00:29:34,062
- أحسُن التصــرف

359
00:29:34,096 --> 00:29:37,098
إلى الطابق العلوي

360
00:29:57,420 --> 00:30:00,789
- مرحباً يا (ويل).؟
كيف حالك؟

361
00:30:00,799 --> 00:30:03,675
هل ترغب بالسكوتش

362
00:30:03,718 --> 00:30:04,843
- بوربون

363
00:30:04,886 --> 00:30:06,294
- كان يجب أن أحزر ذلك

364
00:30:06,304 --> 00:30:09,464
انت اصلاً من جورجيا, أليس كذلك؟

365
00:30:11,467 --> 00:30:12,768
أنا اسف لكل ما حدث

366
00:30:12,802 --> 00:30:15,604
أمــل أنه لم يتم معاملتك بشكل سيء

367
00:30:15,638 --> 00:30:19,608
هيا, أيها القائد (لاغرزا) نحن لا نحتاج إلى ذلك

368
00:30:28,284 --> 00:30:30,118
أسف

369
00:30:34,791 --> 00:30:36,250
الان سنايدر

370
00:30:36,292 --> 00:30:39,711
أنا وكيل المحافظ في هذا القطاع الصغير

371
00:30:39,754 --> 00:30:41,046
- لماذا أنا هنا؟

372
00:30:41,089 --> 00:30:45,217
- لتحويل هذه الكارثة إلى فرصة

373
00:30:45,260 --> 00:30:46,835
حتى أنجح الرجال

374
00:30:46,845 --> 00:30:49,388
سوف يقوم بخطأ أو أثنتين في حياته

375
00:30:49,430 --> 00:30:52,266
هذا ما يفعلونه بعد ذلك, والذي سيكون فرصة للدفاع عنهم

376
00:30:52,308 --> 00:30:54,843
أنا لست حاضراً الآن مع (ويل سوليفيان).؟

377
00:30:54,853 --> 00:30:57,271
الميكانيكي من (هولييود), هل أنا كذلك؟

378
00:30:57,313 --> 00:30:59,439
كلا

379
00:30:59,482 --> 00:31:02,401
أنا الآن واقف في حضرة العميل الخاص (ويليام بومان).؟

380
00:31:02,443 --> 00:31:04,987
حارس سابق في الجيش،
حرب الخليج الثانية في أفغانستان

381
00:31:05,021 --> 00:31:08,073
صياد من أف بي أي رائع أكثر من العادة

382
00:31:08,116 --> 00:31:11,118
أفهم أنك كنت السبب في أعادة أكثر من 50 هارباً

383
00:31:11,160 --> 00:31:13,361
في مهماتك

384
00:31:13,371 --> 00:31:14,997
- أنا جيد في البحث عن المفقودين

385
00:31:15,031 --> 00:31:16,415
- مذهل

386
00:31:16,457 --> 00:31:18,417
ولكني منذهل أكثر من طريقتك في كيفية

387
00:31:18,459 --> 00:31:21,703
أخفاء هويتك عنــًـا حتى الآن

388
00:31:21,713 --> 00:31:26,008
- رجال تنفيذ القانون العسكري مثلي

389
00:31:26,042 --> 00:31:28,802
كلهم بدوأ بالتخفي حالما وصلتم أنتم

390
00:31:28,845 --> 00:31:30,045
- أنت تحمي نفسم وتحمي عائلتك

391
00:31:30,054 --> 00:31:34,182
أحترم ذلك

392
00:31:34,216 --> 00:31:36,018
ما الذي كنت تفعله بالضبط

393
00:31:36,052 --> 00:31:38,979
في منطقة المحظورة في (سانتا مونيكا).؟

394
00:31:39,022 --> 00:31:42,983
عندما أنفجرت تلك البطاقة الممغنطة؟

395
00:31:43,026 --> 00:31:45,485
- أتعتقد أني من المعارضة؟

396
00:31:45,528 --> 00:31:48,113
- سوف لن تكون موجوداً هنا
أذا كنًـا نعتقد ذلك

397
00:31:55,538 --> 00:31:56,997
- أذن لماذا أنا هنا؟

398
00:31:57,040 --> 00:32:00,876
- لأن مضيفينا لم يعُدً يتحملون التمرد

399
00:32:00,910 --> 00:32:04,963
لقد حصلنا على ست أنفجارات بواسطة ست بطاقات
في الست الأشهر الأخيرة

400
00:32:05,006 --> 00:32:08,083
لقد بدأت المنطقة بالأتساع وأكثر خطورة

401
00:32:08,092 --> 00:32:10,969
أنا وأنت كلانا نعرف بأن رجال مثلك

402
00:32:11,012 --> 00:32:12,846
رجال حصلوا على تدريبات مثلك

403
00:32:12,889 --> 00:32:16,558
أنت نادر هذا الزمان

404
00:32:16,592 --> 00:32:21,355
وهذا بالضبط ما يجهلك ذات قيمة كبيرة لنا

405
00:32:21,397 --> 00:32:22,931
- انت تريد مني أن أتعاون معكم

406
00:32:22,941 --> 00:32:27,602
- أريد أن أعيد لك وظيفتك السابقة يا رجل

407
00:32:27,612 --> 00:32:29,104
تم الأمر, قوة المهمات الخاصة

408
00:32:29,113 --> 00:32:32,407
تتسللون إلى الحركة المتمردة وتجلبوا لنا زعيمهم

409
00:32:32,441 --> 00:32:36,036
وهذا الشخص أسمه ((جيروميو)).؟

410
00:32:38,614 --> 00:32:42,709
- أسف للمقاطعة يا (الان), ولكن الحدث قد بدأ

411
00:32:45,454 --> 00:32:47,881
- أكيد تريد أن ترى ذلك

412
00:33:10,405 --> 00:33:13,740
حسناً, لقد بدأ الأمر  انتبهوا جميعاً

413
00:33:37,640 --> 00:33:39,933
أنها تأخذ الأنفاس, أليس كذلك

414
00:33:39,976 --> 00:33:42,102
لقد أخذ منهم هذا العرض مجهود شهور

415
00:33:42,145 --> 00:33:43,937
- نعم, لقد رأيته من بيتي

416
00:33:43,980 --> 00:33:45,731
- ليس المنظر هكذا

417
00:33:45,773 --> 00:33:48,108
كنت أعتفد يأنه سيحفزك قليلاً

418
00:33:51,112 --> 00:33:55,115
أهم يوم في حياة الأنسان يأتي قريباً يا (ويل).؟

419
00:34:00,455 --> 00:34:04,499
أريد أن تكون أنت وعائلتك في الجانب الصحيح

420
00:34:06,127 --> 00:34:09,463
- وما الذي سيحدث أذا رفضت طلبك

421
00:34:09,505 --> 00:34:11,757
- هل تستطيعين أن تمهلينا بعض الوقت عزيزتي

422
00:34:14,719 --> 00:34:17,345
لقد أرتكبت جرائم يحاسب عليها القانون

423
00:34:17,379 --> 00:34:20,474
حسب القوانين التي تسري هنا

424
00:34:20,516 --> 00:34:25,187
أذا لم تستطيع مساعدتي, سيكون مصيرك ومصير زوجتك وأطفالك

425
00:34:25,221 --> 00:34:29,983
حسناً, أنا اسف ولكنكم سوف ترسلون جميعاً إلى المصنع

426
00:34:33,896 --> 00:34:37,398
- كيف ستفعلها يا (سنايدر).؟

427
00:34:37,408 --> 00:34:41,236
صفعة خفيفة على بدلتك وابتسامة على وجهك؟

428
00:34:41,245 --> 00:34:43,121
- أنا أفعل ما يفعله أي شخص لديه عقل يفكر به

429
00:34:43,164 --> 00:34:46,333
في هذا الموقف

430
00:34:46,375 --> 00:34:50,128
أريد أن أستغل الظروف لصالحي

431
00:35:26,207 --> 00:35:27,374
- مادي, أذهبي وأفيقي (هودسون)؟

432
00:35:27,416 --> 00:35:28,449
- من هم؟
- الآن, هيا, الآن

433
00:35:28,459 --> 00:35:29,876
سوف تغادر

434
00:35:29,919 --> 00:35:31,286
هيا (برام), (برام), (برام), استيقظ

435
00:35:31,295 --> 00:35:32,379
- ماذا يا والدتي ما الذي يحدث
- أنهض, أنهض

436
00:35:32,421 --> 00:35:33,672
هيا أحضر أختك معك

437
00:35:33,714 --> 00:35:35,006
سوف نغادر
سوف نغادر

438
00:35:35,049 --> 00:35:38,093
غريسي, هيا استيقظي يا حلوتي

439
00:35:38,127 --> 00:35:40,345
أحضري حقيبتكِ

440
00:36:00,950 --> 00:36:02,742
- أنا أسف

441
00:36:02,785 --> 00:36:04,652
أنا اسف

442
00:36:04,662 --> 00:36:06,654
حسناً, أنا بخير

443
00:36:06,664 --> 00:36:08,156
- والدي
يا صغيرتي -

444
00:36:08,166 --> 00:36:10,250
تعالي إلى هنا

445
00:36:14,755 --> 00:36:16,047
مرحباً

446
00:36:16,090 --> 00:36:17,591
ما الذي تفعلونه في هذا الوقت المتأخر

447
00:36:17,633 --> 00:36:19,834
- يا ألهي يا (ويل) كنـًـا قلقين كثيراً

448
00:36:19,844 --> 00:36:22,262
- أنا بخير الآن

449
00:36:22,305 --> 00:36:26,433
خذي هذه الفتاة الكبيرة

450
00:36:26,475 --> 00:36:28,435
- أين..أين كنت؟

451
00:36:28,477 --> 00:36:31,605
- كنت في مهمة تسليم وصادفتنا بعض المشاكل

452
00:36:31,647 --> 00:36:34,182
وعلقنا في ساعات الحظر

453
00:36:34,192 --> 00:36:35,683
وساعدني بعض الأشخاص

454
00:36:35,693 --> 00:36:37,152
لم يهمهم ما أقول وما أفعل

455
00:36:37,186 --> 00:36:40,739
لم يسمحوا لي باستخدام الهاتف

456
00:36:40,781 --> 00:36:44,242
وتركوني الآن

457
00:36:44,285 --> 00:36:48,696
أنا اسف

458
00:36:48,706 --> 00:36:51,249
هيا, أنا بخير, أنا في البيت

459
00:36:51,292 --> 00:36:53,126
لم أقصد أن أجعلكم قلقين هكذا, لقد زال الأمر

460
00:36:53,169 --> 00:36:55,128
لا مشاكل الآن

461
00:38:38,774 --> 00:38:40,900
أذن عِلمــوا بالأمر

462
00:38:40,943 --> 00:38:44,612
بأننا لسنا من أل (سوليفيان).؟

463
00:38:53,414 --> 00:38:55,957
- ما الذي تريدين سماعه؟

464
00:38:58,669 --> 00:39:01,546
- أريد أن أسمع الحقيقة

465
00:39:09,638 --> 00:39:13,141
أنتِ تملكين كل الأجوبة

466
00:39:13,175 --> 00:39:15,477
أخبريني أنتِ

467
00:39:18,022 --> 00:39:21,441
- أتعلم كم كنت خائفة؟

468
00:39:21,484 --> 00:39:23,777
كيف كنـًـا جميعاً

469
00:39:23,819 --> 00:39:26,020
أتصلت بالكثير حتى عِلمت بأنهم قد قبضوا عليك

470
00:39:26,030 --> 00:39:29,616
وانت تحاول الخروج من القطاع

471
00:39:29,658 --> 00:39:32,619
- لقد ذهبت للبحث عن (تشارلي).؟

472
00:39:33,871 --> 00:39:34,862
- كلا

473
00:39:34,872 --> 00:39:37,865
- هذا الشيء يشبه السرطان في جسدي

474
00:39:37,875 --> 00:39:39,918
لا يكفي أنه قد غادرنا

475
00:39:39,960 --> 00:39:42,754
ولكن أن أرى نظرة الكره في عينيك يومياً
لي لأنني السبب في ذلك

476
00:39:42,797 --> 00:39:44,539
- أنا لا أكرهك من أجل ذلك

477
00:39:44,548 --> 00:39:47,467
- كان يجب أن أنقله معي

478
00:39:50,304 --> 00:39:53,348
انه أبني أيضاً

479
00:39:53,382 --> 00:39:56,142
- اعلم ذلك

480
00:39:56,185 --> 00:39:57,936
أعلم, أعلم, أعلم

481
00:39:57,978 --> 00:40:01,314
يا صغيري -

482
00:40:02,691 --> 00:40:07,195
حبيبي لدينا طفليين آخريين

483
00:40:07,229 --> 00:40:08,822
- اعلم

484
00:40:08,864 --> 00:40:13,284
- وأنت تعلم ما يفعلون بعوائل المجرميين

485
00:40:14,995 --> 00:40:17,664
- لا حاجة لأن تقلقي حول هذا الأمر

486
00:40:21,410 --> 00:40:26,339
الوكيل (سنايدر) عرض وظيفة لي

487
00:40:26,382 --> 00:40:28,341
- لتعمل معه؟

488
00:40:31,753 --> 00:40:34,055
- ما الذي يريد منك فعله؟

489
00:40:39,353 --> 00:40:42,981
-انه يريدني أن أذهب وراء المتمرديين 

490
00:40:43,023 --> 00:40:44,524
- وتتعاون معهم؟

491
00:40:44,567 --> 00:40:47,026
- لقد رأيت العشرات من الناس وهم يموتون ذاك اليوم

492
00:40:47,069 --> 00:40:50,029
وحركة التمرد هذه كانت وراء هذه العملية

493
00:40:50,072 --> 00:40:51,489
أنهم حتى لا يعلمون من هو أعدائهم؟

494
00:40:51,532 --> 00:40:54,659
- عزيزي أنت الآن تتكلم مثلهم 

495
00:40:54,702 --> 00:40:57,579
- أنا أحاول فعل شيئ ما

496
00:40:57,613 --> 00:41:00,206
لأساعد عائلتي

497
00:41:00,249 --> 00:41:03,209
- أذا فعلت ذلك سوف تضع نفسك كهدف علني

498
00:41:03,252 --> 00:41:06,120
وايضاً أنا والأطفال

499
00:41:06,130 --> 00:41:07,955
في اللحظة التي يعرف فيها المتمردين

500
00:41:07,965 --> 00:41:09,424
بأنك تتعاون معهم سوف تكون ميتاً

501
00:41:09,458 --> 00:41:11,509
- أنا لن أرسل أطفالي إلى معسكرات العمل

502
00:41:11,552 --> 00:41:15,963
- حسناً, شكراً للرب بأنك تراهم الآن

503
00:41:15,973 --> 00:41:16,964
- حسناً, ما الذي تريدين مني فعله؟

504
00:41:28,110 --> 00:41:30,028
هيا

505
00:41:30,070 --> 00:41:33,147
- ماذا؟

506
00:41:33,157 --> 00:41:36,201
هل هذا رائحة لحم الخنزير المقدد

507
00:41:39,955 --> 00:41:42,415
سنايدر؟

508
00:41:42,458 --> 00:41:44,083
- صباح الخير

509
00:41:44,126 --> 00:41:45,585
هل أنت جائع؟

510
00:41:48,839 --> 00:41:51,424
هل هذه (كيت), أليس كذلك؟

511
00:41:51,467 --> 00:41:52,759
- نعم

512
00:41:52,801 --> 00:41:55,336
- وكيل المحافظ (الان سنايدر) مسؤول قطاع (لوس أنجلوس)؟

513
00:41:55,346 --> 00:41:56,837
- ما الذي تفعله في بيتي؟

514
00:41:56,847 --> 00:41:59,265
- أحاول تحضير الفطور

515
00:41:59,308 --> 00:42:01,392
وأيضاً حضرت بعض القهوة

516
00:42:01,435 --> 00:42:03,436
هذه إحدى الأشياء الفارهة التي تقوم بها

517
00:42:03,479 --> 00:42:05,438
قبل موقفنا الحالي

518
00:42:05,481 --> 00:42:06,514
<i>- والدتي؟</i>

519
00:42:06,524 --> 00:42:08,015
- ما هذا , هل هو لحم الخنزير المقدد؟

520
00:42:08,025 --> 00:42:09,684
<i>- نعم, انه كذلك</i>
<i>دعني أحزر</i>

521
00:42:09,693 --> 00:42:12,654
برام و غريسي؟

522
00:42:16,659 --> 00:42:17,951
- نعم
وأنت ألست

523
00:42:17,993 --> 00:42:19,744
- الوكيل (سنايدر).؟

524
00:42:19,787 --> 00:42:20,954
- برام, خذ أختك (غريسي ) للطابق العلوي

525
00:42:20,996 --> 00:42:23,665
أنتظر, أنتظر

526
00:42:23,699 --> 00:42:25,917
لا تغادر قبل أن تفطر

527
00:42:30,881 --> 00:42:33,466
تحركي يا (غريسي) هيا لنذهب

528
00:42:39,181 --> 00:42:42,550
- هذه لحظات مهمة في عائلتك

529
00:42:42,560 --> 00:42:44,435
سوف يكون لديك الحق في الحصول على أشياء

530
00:42:44,478 --> 00:42:46,980
لم تكون قادراً على الحصول عليها سابقاً

531
00:42:47,022 --> 00:42:51,150
على سبيل المثال, أطفالك سوف يتم تعيين
مدرًسيين لهم

532
00:42:51,193 --> 00:42:52,986
وسوف تحصل على أمتيازات أخرى

533
00:42:53,028 --> 00:42:55,989
وحماية خاصة لهم من المتطفليين

534
00:42:56,031 --> 00:42:58,232
- هذا كله مشروط بأن نتعاون معكم

535
00:42:58,242 --> 00:43:00,401
- أنظري, أعلم بأن الموضوع لا يبدوا كذلك

536
00:43:00,411 --> 00:43:03,621
ولكن مضيفينا هنا من أجل الربح لنا

537
00:43:03,664 --> 00:43:05,331
- هيا أنزل إلى مستواي يا (سنايدر).؟

538
00:43:05,374 --> 00:43:07,208
نحن هنا لسنا في الشقق في المنطقة الخضراء

539
00:43:07,242 --> 00:43:08,626
دعني أريك بعض الأشياء

540
00:43:08,669 --> 00:43:10,169
وبعدها أخبرني أذا كنت مصدقاً ما كنت تقوله الآن

541
00:43:10,212 --> 00:43:11,746
- لا بًد من وجود بعض السيطرة هنا

542
00:43:11,755 --> 00:43:13,673
خلاف ذلك سوف تكون هناك فوضى

543
00:43:13,716 --> 00:43:17,510
ولكن كل هذه الأحداث هي مؤقتة

544
00:43:17,553 --> 00:43:22,015
متى ما أكملوا مهمتهم واحتياجاتهم سوف يغادرون

545
00:43:22,057 --> 00:43:25,310
وكل شيء يعود إلى طبيعته

546
00:43:25,352 --> 00:43:27,645
- احتياجاتهم؟

547
00:43:32,267 --> 00:43:36,738
- كنت أوًد أن تكون هذه مفاجأة ولكن..؟

548
00:43:36,772 --> 00:43:41,200
حانتك؟ اليو اليو...؟

549
00:43:41,243 --> 00:43:43,870
- يونكا باتوفا
نطلق عليها أسم (يونك).؟

550
00:43:43,912 --> 00:43:46,205
- اليونك, يعجبني ذلك

551
00:43:46,248 --> 00:43:48,082
استطعت أن أقنع المضيفين

552
00:43:48,116 --> 00:43:50,710
بأننا نحتاج إلى بعض المراكز للترفيه

553
00:43:50,753 --> 00:43:53,454
وقد وافقوا على فتح بعض هذه الأماكن

554
00:43:53,464 --> 00:43:57,592
نريد أن يكون (اليونك) في مقدمتهم

555
00:44:00,796 --> 00:44:02,263
- هناك شيء الوحيد

556
00:44:02,297 --> 00:44:06,267
أريد ردًا شافياً قبل أن أغادر

557
00:44:12,941 --> 00:44:15,526
-تريد مساعدتي ؟

558
00:44:19,740 --> 00:44:22,033
نريد أن يرجع طفلنا

559
00:44:26,163 --> 00:44:27,372
انفصلنا عنه خلال الغزو

560
00:44:27,414 --> 00:44:29,707
أنه في قطاع (سانتا مونيكا).؟

561
00:44:33,170 --> 00:44:37,715
- أشياء جيدة تأتي من وراء الولاء

562
00:44:37,758 --> 00:44:40,760
نحن نساعد وهم يساعدوننا

563
00:44:40,803 --> 00:44:45,390
أنت تساعدني وأنا أساعدك

564
00:45:11,542 --> 00:45:13,668
- يجب أن أذهب

565
00:45:21,176 --> 00:45:23,469
أين كنتِ تخبئين ذلك؟

566
00:45:23,512 --> 00:45:26,881
- لمناسبة خاصة

567
00:45:28,976 --> 00:45:32,386
- من أجل وظيفتك الجديدة

568
00:45:32,396 --> 00:45:34,313
- من أجل وظيفتي القديمة

569
00:45:52,875 --> 00:45:54,876
- أنا معك

570
00:46:03,552 --> 00:46:06,012
- يجب أن أذهب للعمل

571
00:46:06,054 --> 00:46:09,307
- هيا, هيا

572
00:46:09,349 --> 00:46:11,726
تعال ألًـي

573
00:46:25,440 --> 00:46:26,440
ابقى سالماً

574
00:46:26,450 --> 00:46:28,776
- راهني على ذلك

575
00:46:28,786 --> 00:46:30,870
- حسناً

576
00:46:30,913 --> 00:46:31,871
- لا تنهيها كلها.

577
00:46:31,914 --> 00:46:34,874
- فقط القليل

578
00:47:17,459 --> 00:47:19,919
- مرحباً, جدتي

579
00:47:19,962 --> 00:47:21,420
<i>أنا هنا من أجل الفطور</i>

580
00:47:21,463 --> 00:47:22,496
- أنتِ مبكرة قليلاً هذا اليوم

581
00:47:22,506 --> 00:47:24,924
- أنا جائعة اصلاً

582
00:47:29,972 --> 00:47:31,931
- تعالي معي

583
00:47:38,438 --> 00:47:42,441
ضعي حقيبتكِ هنا

584
00:47:42,484 --> 00:47:44,277
شكراً

585
00:47:47,489 --> 00:47:48,906
لا مشكلة

586
00:47:51,535 --> 00:47:55,121
<i>ها نحن هنا</i>

587
00:47:55,163 --> 00:47:57,331
وها أنت تذهبين أليهم

588
00:48:25,819 --> 00:48:27,695
- اذهبي أليهم وأخبريهم

589
00:48:33,735 --> 00:48:37,204
- لديك شخص في الداخل معهم

590
00:48:37,238 --> 00:48:39,749
- من؟

591
00:48:42,836 --> 00:48:46,413
- انا

592
00:48:46,423 --> 00:48:49,583
- كيف ذلك؟

593
00:48:49,593 --> 00:48:53,220
- لقد وضًـفوا زوجي من أجل أخضاعنا

594
00:48:53,254 --> 00:49:02,958
<i>مع تحيـــــات
ديـــــــار</i>

595
00:49:02,958 --> 00:49:04,315
تابعوني على صفحتي الشخصية 
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

